All language subtitles for Disneys Hercules - S01 E34 - Hercules and the Twilight of the Gods (480p - DSNP Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,208 --> 00:00:10,542 ♪ Who put the "glad" in Gladiator? ♪ 2 00:00:10,625 --> 00:00:11,959 ♪ Hercules ♪ 3 00:00:12,041 --> 00:00:14,542 ♪ Whose daring deeds are great theater? ♪ 4 00:00:14,625 --> 00:00:16,333 ♪ Hercules ♪ 5 00:00:16,417 --> 00:00:17,333 ♪ Is he bold? ♪ 6 00:00:17,417 --> 00:00:18,417 ♪ No one braver ♪ 7 00:00:18,500 --> 00:00:19,750 ♪ Is he sweet? ♪ 8 00:00:19,834 --> 00:00:21,834 ♪ Our favorite flavor, Hercules ♪ 9 00:00:21,917 --> 00:00:23,917 - ♪ What a guy ♪ - ♪ Hercules ♪ 10 00:00:24,000 --> 00:00:25,750 - ♪ Ask his friends ♪ - ♪ Hercules ♪ 11 00:00:25,834 --> 00:00:26,750 ♪ Honey, they won't lie ♪ 12 00:00:26,834 --> 00:00:28,834 - ♪ Hercules ♪ - ♪ Ahh, Hercules ♪ 13 00:00:28,917 --> 00:00:31,959 ♪ Hercules ♪ 14 00:00:32,041 --> 00:00:33,625 - ♪ Come on ♪ - ♪ No one's fool ♪ 15 00:00:33,709 --> 00:00:35,166 ♪ Now the boy's in school ♪ 16 00:00:35,250 --> 00:00:36,625 ♪ He's in trainin' ♪ 17 00:00:36,709 --> 00:00:37,792 ♪ Sun is shinin' ♪ 18 00:00:37,875 --> 00:00:39,208 ♪ And the nicest guy ♪ 19 00:00:39,291 --> 00:00:40,750 ♪ No complainin' ♪ 20 00:00:40,834 --> 00:00:42,083 ♪ He was a no one ♪ 21 00:00:42,166 --> 00:00:43,643 ♪ Zero, zero, give him a quick deed ♪ 22 00:00:43,667 --> 00:00:44,792 ♪ He's our hero ♪ 23 00:00:44,875 --> 00:00:48,500 ♪ He's the most likely to succeed ♪ 24 00:00:48,583 --> 00:00:49,583 ♪ From zero to hero ♪ 25 00:00:50,291 --> 00:00:52,000 ♪ Herc is a hero ♪ 26 00:00:52,709 --> 00:00:57,917 ♪ He'll be a hero ♪ 27 00:00:58,000 --> 00:00:59,291 Wait and see! 28 00:01:06,458 --> 00:01:08,875 Fee, fi, fo, fum. 29 00:01:08,959 --> 00:01:11,834 Hero rule nine... Giants are... Dumb! 30 00:01:11,917 --> 00:01:14,709 That's why you use the "too-tall triad" against them. 31 00:01:14,792 --> 00:01:17,041 Fake, rattle... Pbht! And roll! 32 00:01:19,250 --> 00:01:20,959 That's fake, battle, and roll, kid. 33 00:01:21,041 --> 00:01:23,166 Giants are too dumb to get rattled. 34 00:01:23,250 --> 00:01:25,959 I'm not so great at giants. 35 00:01:26,041 --> 00:01:28,166 Can we just skip this part, huh? 36 00:01:28,250 --> 00:01:31,375 Sorry, kid, no shortcuts to greatness. 37 00:01:31,458 --> 00:01:33,792 Wow. That is some fabulous, fabulous work. 38 00:01:33,875 --> 00:01:35,625 I mean, what a presence you've got. 39 00:01:35,709 --> 00:01:37,500 Hercules, you're my man. 40 00:01:37,583 --> 00:01:40,333 Did I pronounce that right? I'm such a huge fan of yours. 41 00:01:40,417 --> 00:01:42,893 I can't even tell you to have this kind of face-to-face with you... 42 00:01:42,917 --> 00:01:44,677 Listen, can we talk, or do you have an agent? 43 00:01:44,709 --> 00:01:45,750 Uh, yeah, well... 44 00:01:45,834 --> 00:01:48,458 Hey, hotshot, this is a closed practice. 45 00:01:48,542 --> 00:01:50,542 You are one lucky little goat man, you know that? 46 00:01:50,625 --> 00:01:53,101 I mean, your boy is so money, and he doesn't even know it, brother. 47 00:01:53,125 --> 00:01:54,000 You think so? 48 00:01:54,083 --> 00:01:56,625 Who are you, and what's with that get-up? 49 00:01:56,709 --> 00:01:57,709 This is my card. 50 00:01:58,750 --> 00:02:02,333 "Loki... trickster god of the Norse Pantheon." 51 00:02:02,417 --> 00:02:04,083 Hmph. Barbarian, huh? 52 00:02:04,166 --> 00:02:05,333 Yeah, that's interesting. 53 00:02:05,417 --> 00:02:07,208 The goat man just called me a barbarian. 54 00:02:07,291 --> 00:02:10,875 Anyway, look, There is a major, major buzz about Hercules. 55 00:02:10,959 --> 00:02:12,518 You know what I mean? And from what I just saw, 56 00:02:12,542 --> 00:02:14,875 I think you're ready for the big show... truth, truth. 57 00:02:14,959 --> 00:02:16,208 Uh, what show? 58 00:02:16,291 --> 00:02:18,208 Asgard... The realm of the Norse Gods! 59 00:02:18,291 --> 00:02:20,458 We're looking to fill a new position... Thunder God... 60 00:02:20,542 --> 00:02:23,267 Cranking out storms, deciding battle frenzies. You know that sort of thing. 61 00:02:23,291 --> 00:02:24,750 Fun stuff. Are you interested? 62 00:02:24,834 --> 00:02:26,291 Me? A God? 63 00:02:26,375 --> 00:02:28,166 Ha-ha! I'm there! 64 00:02:28,250 --> 00:02:30,333 Whoa, slow down, Goldilocks. 65 00:02:30,417 --> 00:02:32,250 He's training to be a Greek hero. 66 00:02:32,333 --> 00:02:34,208 Oh, right, right. Let's see... 67 00:02:34,291 --> 00:02:36,959 "Reaching for the brass ring to join mom and pop on Olympus." 68 00:02:37,041 --> 00:02:39,291 Yeah, but how do you know that? 69 00:02:39,375 --> 00:02:40,583 Look, I do my research. 70 00:02:40,667 --> 00:02:42,500 Anyway, let's cut to the chase here, OK? 71 00:02:42,583 --> 00:02:45,583 Now, the plain truth is I want to be in the Hercules business. 72 00:02:45,667 --> 00:02:47,601 But you gotta help, Herc. I mean, you want Olympus, right? 73 00:02:47,625 --> 00:02:48,851 Well, that's doable, very doable. 74 00:02:48,875 --> 00:02:51,101 But at the end of the day, you're gonna need some credits. 75 00:02:51,125 --> 00:02:51,959 Credits? 76 00:02:52,041 --> 00:02:53,625 You know, actual God gigs. 77 00:02:53,709 --> 00:02:56,333 I mean, this hero training, that's such a slow track. 78 00:02:56,417 --> 00:02:58,500 But we make you a God now... pow, baby! 79 00:02:58,583 --> 00:03:00,667 We're talking a-list! You got juice! 80 00:03:00,750 --> 00:03:03,041 Olympus, they come calling for you, capiche? 81 00:03:03,125 --> 00:03:04,375 Uh, capiche. 82 00:03:04,458 --> 00:03:07,333 Kid, kid, no shortcuts, remember? 83 00:03:07,417 --> 00:03:09,208 Phil, Phil, my goat man. 84 00:03:09,291 --> 00:03:10,834 Have you ever heard of the Valkyries? 85 00:03:11,500 --> 00:03:13,184 See, the valkyries are, like, a group of ladies. 86 00:03:13,208 --> 00:03:14,083 Really? 87 00:03:14,166 --> 00:03:16,166 You know, very friendly. You know. 88 00:03:16,250 --> 00:03:18,083 That kind of thing. 89 00:03:18,166 --> 00:03:20,291 - No kidding. - Yes. Yes. 90 00:03:20,375 --> 00:03:22,291 Kid, let's go for it! 91 00:03:22,375 --> 00:03:24,834 But you said no shortcuts. 92 00:03:24,917 --> 00:03:30,291 I know, I know, but think about it. Valkyries! Valhalla! 93 00:03:30,375 --> 00:03:33,208 Yeah, hey, that's supposed to be a state-of-the-art facility. 94 00:03:33,291 --> 00:03:34,333 Valhalla? 95 00:03:34,417 --> 00:03:37,083 Oh, they say it's a beautiful palace. 96 00:03:37,166 --> 00:03:41,458 Across the rainbow bridge of Bifrost to the plane of Asgard. 97 00:03:41,542 --> 00:03:47,041 There rises Valhalla, Hall of Odin, king of the Norse Gods. 98 00:03:47,125 --> 00:03:50,667 Valhalla. Okay. Okay, Mr. Loki. 99 00:03:50,750 --> 00:03:53,291 We'll go take a look. What can it hurt? 100 00:03:53,959 --> 00:03:56,417 Behold Valhalla! 101 00:03:56,500 --> 00:04:00,166 That... that's it? 102 00:04:00,250 --> 00:04:01,625 It's a dump! 103 00:04:01,709 --> 00:04:02,893 Goatie, you wouldn't know class 104 00:04:02,917 --> 00:04:04,351 if it came up and bit you on the tail. 105 00:04:04,375 --> 00:04:06,583 This is retro, baby. 106 00:04:10,959 --> 00:04:12,083 Pass the salt, then. 107 00:04:12,166 --> 00:04:15,000 Hey, hey, get your beard outta my cheese, there, would ya? 108 00:04:15,083 --> 00:04:17,041 Hey, hey, hold it! Close the door! 109 00:04:17,125 --> 00:04:18,417 I'm freezing in here. 110 00:04:18,500 --> 00:04:20,500 Where were you born, in a barn, there? 111 00:04:21,625 --> 00:04:23,417 Silence, pathetic mortals. Where's Odin? 112 00:04:23,542 --> 00:04:26,583 Uh, gee, sorry, Loki. Didn't see you there. 113 00:04:26,667 --> 00:04:28,750 Yah, boy, we totally worship ya. 114 00:04:28,834 --> 00:04:31,125 Wonderful, wonderful. Where is Odin? 115 00:04:31,208 --> 00:04:33,083 Uh, Odin's out talking to Mimir. 116 00:04:33,166 --> 00:04:36,333 You know, that-that disembodied head, there, in-in the well of wisdom? 117 00:04:36,417 --> 00:04:39,041 He's talking to the head again. That's really great, great. 118 00:04:39,125 --> 00:04:41,417 Now this is Hercules. 119 00:04:41,500 --> 00:04:43,583 Now please, take care of him, boys. He's with daddy. 120 00:04:43,667 --> 00:04:46,142 Okay, I'm gonna be right back with Odin, Herc. Stay who you are. 121 00:04:46,166 --> 00:04:47,709 Uh, whatever you say, Loki. 122 00:04:47,792 --> 00:04:49,208 Yah, pull up a stump. 123 00:04:49,291 --> 00:04:51,959 I'm Jorgen Svensen and that there's Sven Jorgensen. 124 00:04:52,041 --> 00:04:53,875 Okay, so, uh, have a chop, then. 125 00:04:53,959 --> 00:04:55,125 Yeah, yeah. Eat up, kid. 126 00:04:55,208 --> 00:04:57,667 I'm gonna see if I can find me some of them Valkyries. 127 00:04:57,750 --> 00:04:59,834 You're... You aren't from around here, are ya? 128 00:04:59,917 --> 00:05:01,959 Mnh-mnh. Greece. 129 00:05:02,041 --> 00:05:05,333 Yah, I can tell by that flimsy dress you're wearing there. 130 00:05:05,417 --> 00:05:08,792 Yeah, don't ya... don't ya get just a tidge drafty in there? 131 00:05:08,875 --> 00:05:10,125 Ahh. 132 00:05:10,208 --> 00:05:11,792 You missed a spot, Brunhilda. 133 00:05:11,875 --> 00:05:14,250 Ho-ho! What have we here? 134 00:05:14,333 --> 00:05:16,208 The sacred Mead of Poetry. 135 00:05:16,291 --> 00:05:19,083 He who drinks of it shall speak only in verse. 136 00:05:21,083 --> 00:05:22,000 Ahh! 137 00:05:22,083 --> 00:05:24,083 Say, that mead is quite delish. 138 00:05:24,166 --> 00:05:26,375 And you, my dear, what a dish! 139 00:05:26,458 --> 00:05:28,667 Mm! Mmm! 140 00:05:28,750 --> 00:05:32,166 This is really, really good. What is it? 141 00:05:32,250 --> 00:05:33,792 That would be your reindeer. 142 00:05:35,208 --> 00:05:37,625 So, uh, this Valhalla 143 00:05:37,709 --> 00:05:39,792 must be an interesting place to live, huh? 144 00:05:39,875 --> 00:05:41,917 Wouldn't know, seein' as how we're dead. 145 00:05:42,000 --> 00:05:44,500 You're dead? As in... as in dead? 146 00:05:44,583 --> 00:05:47,083 Oh, yeah. Deader than doornails. Dead, dead, dead. 147 00:05:47,166 --> 00:05:50,166 This is Valhalla... The hall of slain heroes. 148 00:05:50,250 --> 00:05:53,090 Odin, The Allfather, he likes to hang out with dead guys, don't ya know? 149 00:05:53,166 --> 00:05:55,083 Dead guys? Eww! 150 00:05:55,166 --> 00:05:58,375 Okay, so you're not dead then, eh? 151 00:05:58,458 --> 00:06:00,792 No. I'm gonna be Thunder God. 152 00:06:03,834 --> 00:06:05,250 You were gonna scratch my head. 153 00:06:05,333 --> 00:06:06,834 What? Was it something I said? 154 00:06:06,917 --> 00:06:10,125 So, uh, you're gonna be Thunder God, uh-huh? 155 00:06:10,208 --> 00:06:11,291 Who says, then? 156 00:06:11,375 --> 00:06:13,208 Um, this guy named Loki. 157 00:06:13,291 --> 00:06:15,917 Yah, but everybody knows Odin's boy, 158 00:06:16,000 --> 00:06:17,333 he's gonna be the Thunder God. 159 00:06:18,542 --> 00:06:20,959 I now return from the well of wisdom. 160 00:06:21,041 --> 00:06:22,083 Spoke with Mimir. 161 00:06:22,166 --> 00:06:23,500 He's still very wise. 162 00:06:23,583 --> 00:06:26,959 Oh, yeah, I'm sure about that. Anyway, I have a brainstorm. 163 00:06:27,041 --> 00:06:28,750 Got some nice cod, too. Hungry? 164 00:06:28,834 --> 00:06:30,125 No. Anyway... 165 00:06:30,208 --> 00:06:32,667 Hey, Odin, check out this new kid, would ya? 166 00:06:32,750 --> 00:06:33,792 He's not even dead. 167 00:06:33,875 --> 00:06:36,208 Yah. And he says he's gonna be the Thunder God. 168 00:06:36,291 --> 00:06:37,792 That so? Hmm. 169 00:06:37,875 --> 00:06:38,917 I was getting to that. 170 00:06:39,000 --> 00:06:41,417 Oh, hi, sir. I, Odin. 171 00:06:41,500 --> 00:06:43,792 I don't want to cause any trouble, so... 172 00:06:43,875 --> 00:06:45,250 Trouble. 173 00:06:45,333 --> 00:06:47,500 No, you're perfect for this part. Relax, baby. 174 00:06:47,583 --> 00:06:51,333 Loki, I have someone in mind for Thunder God, you know that. 175 00:06:51,417 --> 00:06:54,625 Yeah, right. You're gonna cast your own son. Can we say favoritism here? 176 00:06:54,709 --> 00:06:58,625 We all know, we need the best possible Thunder God to stop Ragnarok. 177 00:06:58,709 --> 00:06:59,834 What's Ragnarok? 178 00:06:59,917 --> 00:07:01,333 Oh, it's your basic 179 00:07:01,375 --> 00:07:03,250 end-of-the-world, day-of-doom type of deal. 180 00:07:03,333 --> 00:07:04,458 I'm on it. Don't worry. 181 00:07:04,542 --> 00:07:07,834 Now surely the oh-so-wise Odin will consider other candidates, 182 00:07:07,917 --> 00:07:11,291 for he is a fair God, you know, an equal-opportunity god. 183 00:07:11,375 --> 00:07:14,542 All right, Loki. If it's the fair thing to do. 184 00:07:14,625 --> 00:07:17,792 Okay, now meet Hercules, Greek hero in training. 185 00:07:17,875 --> 00:07:19,458 Give him your resume, champ. 186 00:07:20,875 --> 00:07:23,583 Hmm, Greek. Hermod. 187 00:07:23,667 --> 00:07:25,166 Yeah, sure, you betcha. 188 00:07:25,250 --> 00:07:26,458 Translate this, please. 189 00:07:26,542 --> 00:07:29,333 Okay, let's see, then... "Hercules demigod..." 190 00:07:29,417 --> 00:07:32,375 Greek Gods and Norse Gods are two of a pair. 191 00:07:32,458 --> 00:07:35,417 He looks just like Hermes, with more facial hair. 192 00:07:36,583 --> 00:07:38,166 Hey, why are you talking like that? 193 00:07:38,250 --> 00:07:40,709 I drank some mead, and now I can't stop 194 00:07:40,792 --> 00:07:44,041 talking verses and poems and all of that glop! Aah! 195 00:07:44,125 --> 00:07:47,500 Don't get much call for lion taming up here... wrong climate. 196 00:07:47,583 --> 00:07:49,542 How are you against giants, son? 197 00:07:49,625 --> 00:07:50,750 Oh, giants. Well... 198 00:07:50,834 --> 00:07:52,750 Oh, let's just make this easy. An audition... 199 00:07:52,834 --> 00:07:53,976 My boy against your boy. One-on one. 200 00:07:54,000 --> 00:07:56,291 The winner gets his name in northern lights. 201 00:07:56,375 --> 00:07:58,625 The son of Odin against him? 202 00:07:59,291 --> 00:08:01,041 So be it. 203 00:08:01,125 --> 00:08:04,959 Hercules shall compete for the job of Thunder God 204 00:08:05,041 --> 00:08:09,458 against he of the sinewy calves, wielder of the iron gloves, 205 00:08:09,542 --> 00:08:11,375 wearer of the magic girdle... 206 00:08:13,041 --> 00:08:15,417 Behold my boy Thor. 207 00:08:15,500 --> 00:08:17,625 Ah-ha-ha! 208 00:08:17,709 --> 00:08:21,083 Who dares challenge Thor? 209 00:08:22,333 --> 00:08:23,917 Hi. Nice to meet you. 210 00:08:24,000 --> 00:08:25,583 Ah-ha-ha! 211 00:08:26,625 --> 00:08:28,333 That's a little loud, son. 212 00:08:28,417 --> 00:08:33,041 Anyway, to the victor goes the mighty hammer... Mjollnir. 213 00:08:33,166 --> 00:08:35,083 May the godliest hero win. 214 00:08:35,166 --> 00:08:37,583 Oh, and no divine intervention. 215 00:08:37,667 --> 00:08:39,250 Loki, no funny business. 216 00:08:39,333 --> 00:08:41,166 I'm just here for the reaction shot, chief. 217 00:08:41,250 --> 00:08:43,709 You are puny. Are you a troll? 218 00:08:43,792 --> 00:08:45,542 I'm a hero in training! 219 00:08:45,625 --> 00:08:48,458 No, kid! Rushing in will be your ruination! 220 00:08:48,542 --> 00:08:50,667 Stop! Take your time! Assess the... 221 00:08:52,041 --> 00:08:53,291 Situation. 222 00:08:53,375 --> 00:08:55,417 Okay, so you have magic gloves, 223 00:08:55,500 --> 00:08:58,375 but no way are you as strong as I am. 224 00:09:05,083 --> 00:09:07,375 Okay, so you're stronger. 225 00:09:07,458 --> 00:09:10,417 In Asgard, we show no mercy to our enemies. 226 00:09:10,500 --> 00:09:15,542 Prepare to go to Valhalla, the hall of slain heroes! 227 00:09:33,834 --> 00:09:36,000 - Yaah! - Huh? 228 00:09:39,667 --> 00:09:40,667 Aah! 229 00:09:45,125 --> 00:09:46,333 Whoa! 230 00:09:54,125 --> 00:09:55,333 Well, I'll be. 231 00:09:55,417 --> 00:09:57,291 Your boy knocked Thor senseless. 232 00:09:57,375 --> 00:10:00,875 Huh? I did? I, uh, huh, guess I did. 233 00:10:00,959 --> 00:10:03,625 Ha-ha, kid! Great! You really hit a groove. 234 00:10:03,709 --> 00:10:06,083 But I didn't teach you that flying-kick move. 235 00:10:06,166 --> 00:10:08,458 I know. It just sort of happened. 236 00:10:08,542 --> 00:10:09,834 Well, who'd have thought? 237 00:10:09,917 --> 00:10:10,792 If I didn't know better, 238 00:10:10,875 --> 00:10:13,166 I'd think some trickster pulled a fast one. 239 00:10:13,250 --> 00:10:16,083 But, since all the Gods promised not to interfere, 240 00:10:16,166 --> 00:10:17,583 that's impossible. 241 00:10:17,667 --> 00:10:19,625 That's an excellent point. That's true. 242 00:10:23,709 --> 00:10:26,291 So, looks like you're our Thunder God, Hercules. 243 00:10:30,625 --> 00:10:32,667 Here's Mjollnir... Your mighty hammer... 244 00:10:32,750 --> 00:10:34,834 Your magic belt, and your iron gloves. 245 00:10:34,917 --> 00:10:35,917 Awesome! 246 00:10:36,208 --> 00:10:37,750 No! 247 00:10:37,834 --> 00:10:39,291 Please, Thor, indoor voice. 248 00:10:39,375 --> 00:10:42,000 But, father, all my life I've trained 249 00:10:42,083 --> 00:10:45,667 to wield the mighty hammer Mjollnir as Thunder God! 250 00:10:45,917 --> 00:10:47,250 Fair's fair. Keys. 251 00:10:47,333 --> 00:10:50,041 Well, not the chariot! I customized it! 252 00:10:50,166 --> 00:10:51,834 Beautifully, son, but the Thunder God 253 00:10:51,917 --> 00:10:54,250 has to have something to drive his thunder around in. 254 00:10:54,333 --> 00:10:55,583 Even the goats? 255 00:10:55,667 --> 00:10:56,500 Goats? 256 00:10:56,583 --> 00:10:58,166 Oh, I almost forgot. Divinity. 257 00:11:02,583 --> 00:11:04,500 There. You're a God. Good luck. 258 00:11:04,583 --> 00:11:07,291 Ha! Look! Phil! I'm a God! 259 00:11:07,375 --> 00:11:09,583 Herc, kid, to you I implore. 260 00:11:09,667 --> 00:11:12,583 Can you make it so's I don't rhyme no more? 261 00:11:12,667 --> 00:11:14,625 Gladly, Philoctetes. 262 00:11:16,000 --> 00:11:18,041 Ah. Thanks, kid. 263 00:11:18,125 --> 00:11:21,875 Look, um, I got a funny feeling about this whole God thing. 264 00:11:21,959 --> 00:11:23,834 Come on, Phil. I'm a God. 265 00:11:23,917 --> 00:11:25,709 What can go wrong? 266 00:11:25,792 --> 00:11:28,291 Oh, uh, no hard feelings, right, Thor? 267 00:11:28,375 --> 00:11:30,417 You will rue the day 268 00:11:30,500 --> 00:11:33,375 you met Loki, the trickster God of Ragnarok! 269 00:11:33,458 --> 00:11:37,083 Uh! What is up with this Ragnarok people keep talking about? 270 00:11:37,166 --> 00:11:39,875 The twilight of the Gods! 271 00:11:39,959 --> 00:11:41,709 The downfall of Asgard, 272 00:11:41,792 --> 00:11:46,208 long foretold by the weavers of fate, The Norns! 273 00:11:46,291 --> 00:11:48,375 Hey, don't worry about Thor, my man. 274 00:11:48,458 --> 00:11:50,375 - He's B-list now. - Oh, okay. 275 00:11:50,458 --> 00:11:52,166 Uh, well, thanks for everything, Loki. 276 00:11:52,250 --> 00:11:54,125 I, uh... whoa! 277 00:11:54,208 --> 00:11:55,208 Bye-bye. 278 00:11:55,291 --> 00:11:58,250 Have a great first day as a God... First and last. 279 00:12:02,709 --> 00:12:03,542 Man, I'm telling you, 280 00:12:03,625 --> 00:12:06,834 this project is gonna be huge, baby... just huge! 281 00:12:07,458 --> 00:12:11,125 I mean, Hercules attached to Ragnarok. 282 00:12:11,208 --> 00:12:14,291 I mean, have you ever seen a kid so not ready for the bigs? 283 00:12:14,375 --> 00:12:18,875 It is comeback time for you, Fenris, my little snowball baby. 284 00:12:20,625 --> 00:12:24,542 So, what's on your list of epic, mythic, godly duties? 285 00:12:24,625 --> 00:12:26,208 Provide sunshine 286 00:12:26,291 --> 00:12:29,542 for Greenland girl's school may day celebration. 287 00:12:29,625 --> 00:12:31,125 Greenland? Hmph. 288 00:12:31,208 --> 00:12:33,625 Well, at least it sounds warm. 289 00:12:33,709 --> 00:12:37,250 Brr! Brother, if this is Greenland, 290 00:12:37,333 --> 00:12:39,250 I wonder what Iceland is like. 291 00:12:40,583 --> 00:12:43,333 Why do we call this Iceland anyway? 292 00:12:43,417 --> 00:12:46,500 Well, it keeps the tourists away, baby. Top you off. 293 00:12:48,959 --> 00:12:50,583 It can't be as miserable as this! 294 00:12:51,291 --> 00:12:53,333 You're in charge of the weather, Thunder God! 295 00:12:53,834 --> 00:12:55,250 Change it! 296 00:12:55,417 --> 00:12:58,792 Oh, uh, right. I guess I better use the hammer. 297 00:12:58,875 --> 00:13:00,041 Whoa! 298 00:13:00,125 --> 00:13:01,583 It's kind of tough to handle! 299 00:13:04,834 --> 00:13:07,917 - Oww! Ow! Ow! Ow! That's hail! - Whoops. 300 00:13:08,667 --> 00:13:10,917 No! No more hammer! 301 00:13:24,834 --> 00:13:27,417 May I suggest, O mighty Hercules, 302 00:13:27,500 --> 00:13:29,834 that we get out of your mighty downpour? 303 00:13:31,375 --> 00:13:32,750 Hey, there's a cave up there. 304 00:13:36,000 --> 00:13:38,875 Huh. It looks just like the cave of the fates back home. 305 00:13:40,083 --> 00:13:41,500 Hey, that's Atropos. 306 00:13:41,583 --> 00:13:43,125 Those are the fates. 307 00:13:43,583 --> 00:13:45,834 Shh! We are not the fates. 308 00:13:45,917 --> 00:13:47,250 You are, too. 309 00:13:47,834 --> 00:13:50,458 Hey, you're double dipping... 310 00:13:50,542 --> 00:13:52,792 Working two mythologies at once! 311 00:13:52,875 --> 00:13:54,667 No. No. No. 312 00:13:54,750 --> 00:13:59,375 Uh, we are the Norns, Norse weavers of fate. 313 00:13:59,458 --> 00:14:00,583 Oh, yah, sure. You bet. 314 00:14:00,667 --> 00:14:02,667 Now, if you'll excuse me, we're in a hurry. 315 00:14:02,750 --> 00:14:04,125 W-Where you going? 316 00:14:04,208 --> 00:14:05,333 Iceland. 317 00:14:05,417 --> 00:14:07,333 It's beautiful this time of year. 318 00:14:07,834 --> 00:14:09,792 There's nothing for us here now, 319 00:14:09,875 --> 00:14:11,917 or won't be, thanks to you. 320 00:14:12,000 --> 00:14:13,125 Me? Why? 321 00:14:13,208 --> 00:14:15,375 Ragnarok has come. 322 00:14:15,917 --> 00:14:17,375 The Twilight of the Gods? 323 00:14:17,458 --> 00:14:19,458 Loki said not to worry about that. 324 00:14:19,542 --> 00:14:20,875 Well, he would. 325 00:14:20,959 --> 00:14:22,458 Loki is the traitor 326 00:14:22,542 --> 00:14:26,542 who brings about the final destruction of Asgard. 327 00:14:26,625 --> 00:14:28,792 What? But he seemed like such a nice guy. 328 00:14:28,875 --> 00:14:32,458 Why do you think he's called the Trickster God, you big dummy. 329 00:14:32,542 --> 00:14:35,542 Oh. Ohh! 330 00:14:36,083 --> 00:14:40,500 Even now, Loki begins to release the giant wolf Fenris, 331 00:14:40,583 --> 00:14:44,667 whose liberation from the ice caves of Niffleheim 332 00:14:44,750 --> 00:14:49,667 wakes the giants and signals the coming of Ragnarok. 333 00:14:51,166 --> 00:14:53,583 Ragnarok, Niffleheim, Fenris... 334 00:14:53,667 --> 00:14:55,834 Anybody got a Norse-to-Greek dictionary? 335 00:14:55,917 --> 00:15:01,834 Only when Thor wields the mighty hammer will Loki be defeated. 336 00:15:02,000 --> 00:15:04,625 Fear not, for I am your Thunder God. 337 00:15:04,709 --> 00:15:07,875 I shall wield the hammer and save Asgard! 338 00:15:07,959 --> 00:15:09,125 Whoops! 339 00:15:15,709 --> 00:15:17,250 Yeah, that's nice. 340 00:15:17,333 --> 00:15:19,166 Come on, sister Fates. 341 00:15:20,542 --> 00:15:23,417 Ha ha! I mean, Norns. 342 00:15:23,542 --> 00:15:26,625 I'm tellin' ya, they're double dipping! 343 00:15:28,709 --> 00:15:29,917 There it is! 344 00:15:36,083 --> 00:15:38,208 Hey, my goats! 345 00:15:38,291 --> 00:15:39,333 Let 'em go! 346 00:15:39,417 --> 00:15:41,000 We gotta stop Loki! 347 00:15:42,875 --> 00:15:45,125 Soon, my little pet, you shall be free. 348 00:15:45,208 --> 00:15:47,542 Odin will fall, and I, Loki, 349 00:15:47,625 --> 00:15:50,917 shall have exclusivity as king of the Norse Gods! 350 00:15:51,000 --> 00:15:53,625 Can you feel it, baby? Daddy's coming home! 351 00:15:53,709 --> 00:15:55,667 Not so fast, trickster! 352 00:15:55,750 --> 00:15:57,709 The Norns told me of your treachery. 353 00:15:57,792 --> 00:16:00,542 I, the mighty Hercules, shall put a stop to, uh... 354 00:16:00,625 --> 00:16:01,834 Ragnarok? 355 00:16:01,917 --> 00:16:03,917 Right. Ragnarok. 356 00:16:04,917 --> 00:16:05,917 No! 357 00:16:14,917 --> 00:16:18,667 Thank you, O Thunder God, for comfort in my time of need. 358 00:16:21,709 --> 00:16:22,917 Oops. 359 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 I mean, oops. 360 00:16:30,792 --> 00:16:32,959 I'm not afraid of your big, bad wolf. 361 00:16:33,041 --> 00:16:34,792 I'm a God. 362 00:16:37,875 --> 00:16:40,458 Still not reading the runes on the wall, are you, Hercy? 363 00:16:40,542 --> 00:16:42,125 You see, you taking Thor's job 364 00:16:42,208 --> 00:16:43,476 as part of my whole vision, brother. 365 00:16:43,500 --> 00:16:45,417 Without Thor, Ragnarok's a done deal. 366 00:16:45,500 --> 00:16:48,250 But... but I defeated Thor in combat! 367 00:16:48,333 --> 00:16:50,559 Yeah, with a little help from your friend the Trickster God. 368 00:16:50,583 --> 00:16:52,291 I'm the one who defeated Thor, brother. 369 00:16:52,375 --> 00:16:56,041 As I shall defeat you, Loki! 370 00:17:00,875 --> 00:17:04,125 Okay! I guess it's up to me. 371 00:17:08,709 --> 00:17:11,041 Giants, awake! 372 00:17:11,125 --> 00:17:13,458 It's time to Ragnarok 'n' roll! 373 00:17:13,542 --> 00:17:15,500 It's showtime! 374 00:17:28,959 --> 00:17:33,917 Ragnarok! Ragnarok! 375 00:17:34,000 --> 00:17:37,291 I love the enthusiasm, guys, but Valhalla is that way. 376 00:17:39,208 --> 00:17:42,959 Ragnarok! Ragnarok! 377 00:17:43,041 --> 00:17:44,834 Oh, Loki's right. 378 00:17:44,917 --> 00:17:46,500 I wasn't ready to be a God. 379 00:17:47,375 --> 00:17:49,166 - The hammer! - Huh? 380 00:17:49,250 --> 00:17:52,750 Mjollnir will return to the hand of the Thunder God. 381 00:17:52,834 --> 00:17:54,917 You need only will it to do so. 382 00:17:55,000 --> 00:17:56,834 Oh. Cool. 383 00:17:58,500 --> 00:18:00,500 Mjollnir, here, boy! 384 00:18:01,875 --> 00:18:02,875 Oops! 385 00:18:06,083 --> 00:18:07,125 Oops! 386 00:18:09,917 --> 00:18:11,917 Oh, hey, oh, boy. Here comes Loki. 387 00:18:12,000 --> 00:18:14,625 That's Fenris and those are the giants, there. 388 00:18:16,250 --> 00:18:17,959 Ragnarok! To arms! 389 00:18:24,041 --> 00:18:25,041 Let's see... 390 00:18:25,125 --> 00:18:27,709 "When Ragnarok comes, the wolf Fenris shall swallow the sun." 391 00:18:27,792 --> 00:18:30,875 Who writes this stuff, huh? I love it. 392 00:18:35,375 --> 00:18:38,291 Fenris has swallowed the sun. 393 00:18:38,375 --> 00:18:40,625 Ugh! This is a total disaster! 394 00:18:40,709 --> 00:18:43,166 Thor, maybe you should be the Thunder God. 395 00:18:43,250 --> 00:18:44,458 Impossible! 396 00:18:44,542 --> 00:18:47,166 Unless you were to give up your godhood. 397 00:18:47,250 --> 00:18:50,500 If it'll save Asgard, it's the only heroic thing to do. 398 00:18:50,583 --> 00:18:56,250 I, Hercules, hereby surrender my godly powers to Thor. 399 00:19:07,667 --> 00:19:11,000 Come to your master, mighty hammer! 400 00:19:12,792 --> 00:19:14,500 Fenris, let's ice this deal. 401 00:19:20,375 --> 00:19:22,583 Oh, that's a might nippy, there. 402 00:19:22,667 --> 00:19:24,083 Yah. Yah, it's nippy. 403 00:19:24,166 --> 00:19:26,500 Traitorous trickster! 404 00:19:27,000 --> 00:19:28,041 Thor? 405 00:19:28,125 --> 00:19:29,750 Tsk-tsk... labels, labels. 406 00:19:29,834 --> 00:19:31,375 You think the good guys are winning? 407 00:19:31,458 --> 00:19:34,333 Oh, yeah. I mean, with Thor in there, how can they lose? 408 00:19:39,166 --> 00:19:40,500 Now what? 409 00:19:40,583 --> 00:19:43,166 How should I know? I'm not a God. 410 00:19:43,250 --> 00:19:45,166 But you are a hero, right? 411 00:19:45,250 --> 00:19:46,643 I mean, that's what your resume said. 412 00:19:46,667 --> 00:19:50,583 Yeah, but that's all I am... Just a hero in training. 413 00:19:50,667 --> 00:19:53,000 I mean, I can't stop Ragnarok. 414 00:19:53,083 --> 00:19:55,083 Well, that's how Loki figured it. 415 00:19:55,166 --> 00:19:57,542 Me, I guess I don't see it that way. 416 00:19:57,625 --> 00:19:58,500 Really? 417 00:19:58,625 --> 00:20:02,375 Of course, the most important question is how do you see it? 418 00:20:03,458 --> 00:20:05,041 Okay, I'm happy to provide everybody 419 00:20:05,125 --> 00:20:06,226 with a new organizational chart 420 00:20:06,250 --> 00:20:07,930 that will reflect the new power structure. 421 00:20:07,959 --> 00:20:10,333 There's me, and then there's everybody else. 422 00:20:10,417 --> 00:20:12,875 Sorry, hotshot. No can do. 423 00:20:12,959 --> 00:20:15,291 I'm afraid we've got creative differences, here. 424 00:20:15,375 --> 00:20:16,583 Don't you think, Herc? 425 00:20:16,667 --> 00:20:18,417 Please, you are so out of your league. 426 00:20:18,500 --> 00:20:21,333 I know, I know, it's the Thunder God's hammer. 427 00:20:21,417 --> 00:20:23,834 But, baby, consider me a stand-in! 428 00:20:24,667 --> 00:20:25,959 Whoa! Whoa! 429 00:20:26,041 --> 00:20:27,917 Whoo! 430 00:20:28,000 --> 00:20:30,125 Boffo, kid! You did it! 431 00:20:32,083 --> 00:20:33,083 Whoops. 432 00:20:33,166 --> 00:20:36,083 You know, we're kind of using that sun. 433 00:20:46,875 --> 00:20:50,208 Giants. It had to be giants. 434 00:20:50,291 --> 00:20:52,417 Shake, battle, and roll, kid! 435 00:20:52,500 --> 00:20:54,083 I don't think so. 436 00:20:54,166 --> 00:20:55,458 Different kind of giant... 437 00:20:56,834 --> 00:20:58,709 Different kind of weapon. 438 00:21:24,375 --> 00:21:25,959 Yaah! 439 00:21:28,834 --> 00:21:30,750 Well, now, Loki, the trickster, 440 00:21:30,834 --> 00:21:32,500 vanquished by some southern kid. 441 00:21:32,583 --> 00:21:34,834 Yah that's not too bad a deal, there. 442 00:21:34,917 --> 00:21:37,709 Wait a minute, wait a minute. There was a whole kind of prophecy deal 443 00:21:37,792 --> 00:21:39,291 that, like, sort of, was destined, 444 00:21:39,375 --> 00:21:41,476 and now that's just forgotten, is that what's happening? 445 00:21:41,500 --> 00:21:42,542 Yeah, right. 446 00:21:42,625 --> 00:21:44,667 The Norns said Thor had to wield the hammer. 447 00:21:44,750 --> 00:21:46,375 Thor did wield the hammer, 448 00:21:46,458 --> 00:21:49,458 but the prophecy never said he had to hit anything with it. 449 00:21:49,542 --> 00:21:51,583 Turns out that was a job for Hercules. 450 00:21:51,667 --> 00:21:55,208 And, thanks to Loki, the kid was here to play his part. 451 00:21:55,291 --> 00:21:57,583 Yeah, well, happy to help. 452 00:21:57,834 --> 00:21:59,875 So, uh, how about a ride home? 453 00:21:59,959 --> 00:22:02,959 Why don't you stay? Join us! 454 00:22:03,041 --> 00:22:04,875 Uh, well, no offense, 455 00:22:04,959 --> 00:22:06,959 but I think I'd rather go back to Greece. 456 00:22:07,041 --> 00:22:10,458 Why? What does Greece have that Asgard doesn't? 457 00:22:10,542 --> 00:22:15,250 Two words... Mediterranean climate. 33301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.