Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,125 --> 00:00:10,458
♪ Who put the
"glad" in gladiator? ♪
2
00:00:10,542 --> 00:00:11,875
♪ Hercules ♪
3
00:00:11,959 --> 00:00:14,417
♪ Whose daring deeds
are great theater? ♪
4
00:00:14,500 --> 00:00:15,917
♪ Hercules ♪
5
00:00:16,000 --> 00:00:17,083
♪ Is he bold? ♪
6
00:00:17,166 --> 00:00:18,333
♪ No one braver ♪
7
00:00:18,417 --> 00:00:19,291
♪ Is he sweet? ♪
8
00:00:19,375 --> 00:00:21,750
♪ Our favorite
flavor, Hercules ♪
9
00:00:21,834 --> 00:00:23,834
- ♪ What a guy ♪
- ♪ Hercules ♪
10
00:00:23,917 --> 00:00:25,458
- ♪ Ask his friends ♪
- ♪ Hercules ♪
11
00:00:25,542 --> 00:00:26,667
♪ Honey, they won't lie ♪
12
00:00:26,750 --> 00:00:29,083
- ♪ Hercules ♪
- ♪ Ah, Hercules ♪
13
00:00:29,166 --> 00:00:31,625
♪ Hercules ♪
14
00:00:31,709 --> 00:00:33,542
- ♪ Come on ♪
- ♪ No one's fool ♪
15
00:00:33,625 --> 00:00:35,083
♪ Now the boy's in school ♪
16
00:00:35,166 --> 00:00:36,375
♪ He's in trainin' ♪
17
00:00:36,458 --> 00:00:37,542
♪ Sun is shinin' ♪
18
00:00:37,625 --> 00:00:38,834
♪ And the nicest guy ♪
19
00:00:38,917 --> 00:00:40,333
♪ No complainin' ♪
20
00:00:40,417 --> 00:00:41,834
♪ He was a no one ♪
21
00:00:41,917 --> 00:00:43,500
♪ Zero, zero, give
him a quick deed ♪
22
00:00:43,583 --> 00:00:44,709
♪ He's our hero ♪
23
00:00:44,792 --> 00:00:47,875
♪ He's the most
likely to succeed ♪
24
00:00:47,959 --> 00:00:49,291
♪ From zero to hero ♪
25
00:00:50,208 --> 00:00:51,667
♪ Herc is a hero ♪
26
00:00:52,417 --> 00:00:57,834
♪ He'll be a hero ♪
27
00:00:57,917 --> 00:00:59,041
Wait and see!
28
00:01:06,875 --> 00:01:10,041
Aphrodite, the goddess of love.
29
00:01:10,125 --> 00:01:13,667
Her beauty and grace were
renowned throughout the ancient world.
30
00:01:14,083 --> 00:01:18,000
And each year, the Aphrodesia
Dance was held to honor her...
31
00:01:18,542 --> 00:01:22,792
To honor love...
To, uh... You know.
32
00:01:22,875 --> 00:01:24,041
Honey, you OK?
33
00:01:24,125 --> 00:01:27,041
You don't know much
about love, do you, darling?
34
00:01:27,125 --> 00:01:28,667
Well...
35
00:01:28,750 --> 00:01:30,375
You just sit back
and soak it up, baby.
36
00:01:32,208 --> 00:01:36,500
♪ They're hanging
the last decorations ♪
37
00:01:36,625 --> 00:01:40,041
♪ The punch bowl
is filled to the brim ♪
38
00:01:40,125 --> 00:01:43,208
♪ The teachers are
manning their stations ♪
39
00:01:43,667 --> 00:01:49,250
♪ The band is about to begin ♪
40
00:01:51,083 --> 00:01:53,667
♪ Aphrodesia Dance ♪
41
00:01:54,041 --> 00:01:57,709
♪ Everybody's
gonna party tonight ♪
42
00:01:58,166 --> 00:02:00,834
♪ Aphrodesia Dance ♪
43
00:02:00,917 --> 00:02:05,000
♪ Are you ready for
the time of your life? ♪
44
00:02:05,083 --> 00:02:06,625
♪ Tonight is the night ♪
45
00:02:07,083 --> 00:02:08,458
♪ Cupid's in flight ♪
46
00:02:08,917 --> 00:02:11,792
♪ Aimin' his arrows of love ♪
47
00:02:11,875 --> 00:02:15,667
♪ It's everyone's chance
to find new romance ♪
48
00:02:15,750 --> 00:02:19,208
♪ Under the heavens above ♪
49
00:02:19,291 --> 00:02:22,417
♪ Makin' your move while
the music is groovin' ♪
50
00:02:22,500 --> 00:02:25,375
Excuse me. I don't mean to pry.
51
00:02:28,333 --> 00:02:30,917
♪ Aphrodesia Dance ♪
52
00:02:31,208 --> 00:02:35,208
♪ Everybody's
gonna party tonight ♪
53
00:02:35,291 --> 00:02:38,083
♪ Aphrodesia Dance ♪
54
00:02:38,166 --> 00:02:42,375
♪ Are you ready for
the time of your life? ♪
55
00:02:42,500 --> 00:02:45,166
♪ Aphrodesia Dance ♪
56
00:02:45,250 --> 00:02:49,667
♪ It's a party starring
the goddess of love ♪
57
00:02:49,750 --> 00:02:52,250
♪ Aphrodesia Dance ♪
58
00:02:52,333 --> 00:02:54,000
♪ Gonna boogie ♪
59
00:02:54,333 --> 00:02:59,500
♪ At the Aphrodesia Dance ♪
60
00:02:59,583 --> 00:03:00,709
♪ Tonight ♪
61
00:03:01,208 --> 00:03:02,709
No, I don't have a date yet.
62
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Is that a problem?
63
00:03:05,083 --> 00:03:08,625
Herc, this dance will
forever seal your place
64
00:03:08,709 --> 00:03:10,917
in the social order
of the cosmos!
65
00:03:11,875 --> 00:03:13,750
That's a little drastic,
don't you think?
66
00:03:13,834 --> 00:03:16,000
For the fool who
wants to fit in.
67
00:03:16,083 --> 00:03:18,583
It'll make or break you.
68
00:03:18,667 --> 00:03:21,125
Then again, I
went stag last year,
69
00:03:21,208 --> 00:03:23,125
and it didn't seem
to hurt my rep.
70
00:03:23,917 --> 00:03:25,250
Better get a date.
71
00:03:49,125 --> 00:03:50,250
Whoa!
72
00:03:57,250 --> 00:03:58,166
Sorry, sonny.
73
00:03:58,250 --> 00:04:00,917
That's the night I pluck
the hair out of my mole.
74
00:04:04,917 --> 00:04:06,458
What's wrong with me?
75
00:04:06,542 --> 00:04:11,208
Oh, Herc, some people have
animal magnetism, i.e. me,
76
00:04:11,291 --> 00:04:12,625
and some don't.
77
00:04:12,709 --> 00:04:16,083
Ipso facto you, buddy.
78
00:04:17,500 --> 00:04:18,792
Maybe you're right.
79
00:04:18,875 --> 00:04:21,458
Maybe girls just don't
find me attractive.
80
00:04:21,542 --> 00:04:23,333
Stations, people.
81
00:04:23,417 --> 00:04:25,709
We have art to create.
82
00:04:27,375 --> 00:04:31,792
Oh, snookie bottom,
forgot your lunchie-wunchie.
83
00:04:32,208 --> 00:04:33,375
Come here.
84
00:04:35,291 --> 00:04:36,583
Who's that?
85
00:04:36,667 --> 00:04:39,458
What? Oh, that's Mrs. Pygmalion.
86
00:04:39,542 --> 00:04:41,166
Mrs. Pygmalion?
87
00:04:41,250 --> 00:04:45,208
How did old man Pygmalion
land a vision like that?
88
00:04:45,291 --> 00:04:47,792
Well, the word on the street is
89
00:04:47,875 --> 00:04:51,667
that he made her out of clay.
90
00:04:51,750 --> 00:04:52,750
Get out!
91
00:04:52,834 --> 00:04:54,166
True story.
92
00:04:54,250 --> 00:04:59,500
He sculpted himself a perfect woman,
invoked Aphrodite, and bamo, baby!
93
00:04:59,583 --> 00:05:00,875
Love connection!
94
00:05:11,834 --> 00:05:15,667
She... must... be... perfect.
95
00:05:18,709 --> 00:05:22,166
Clay, the basic elements
of earth and water
96
00:05:22,250 --> 00:05:24,959
taking form under
my masterful hands.
97
00:05:25,041 --> 00:05:26,583
Plus, it's squishy!
98
00:05:28,375 --> 00:05:29,375
Finished!
99
00:05:29,917 --> 00:05:30,959
Oh.
100
00:05:34,375 --> 00:05:38,542
Oh, hey. Interesting
creative choice there.
101
00:05:38,625 --> 00:05:40,000
You were going for a Gorgon?
102
00:05:40,083 --> 00:05:42,875
Uh, well, Aphrodite
will get the idea.
103
00:05:42,959 --> 00:05:47,041
Aphrodite, goddess
of love and passion,
104
00:05:47,125 --> 00:05:48,208
hear my plea!
105
00:05:49,375 --> 00:05:51,709
You have reached
the Aphrodite helpline.
106
00:05:51,792 --> 00:05:55,291
Your beseechment is
important to us. Please hold.
107
00:05:56,125 --> 00:05:57,458
Thank you for holding.
108
00:05:57,542 --> 00:06:02,166
We realize you have your choice of
deities and appreciate your patronage.
109
00:06:03,083 --> 00:06:07,792
♪ Aphrodite ♪
110
00:06:08,375 --> 00:06:09,959
♪ The goddess of love ♪
111
00:06:11,875 --> 00:06:13,583
Greetings, mortal.
112
00:06:13,667 --> 00:06:17,583
I am Aphrodite, goddess
of... Oh, hey, wait.
113
00:06:17,667 --> 00:06:19,667
You're, like, Zeus' son, right?
114
00:06:19,750 --> 00:06:21,792
Uh yeah.
115
00:06:21,875 --> 00:06:23,750
Oh, what a relief.
116
00:06:23,834 --> 00:06:28,125
All day I have been swamped by
goons who can't get dates for my dance.
117
00:06:28,208 --> 00:06:29,750
So what can I do for you?
118
00:06:29,834 --> 00:06:33,834
Uh... Could you bring
her to life, please?
119
00:06:33,917 --> 00:06:37,333
I, uh, need a
date for the dance.
120
00:06:37,417 --> 00:06:40,625
- Wait, you couldn't get a date?
- I tried!
121
00:06:40,709 --> 00:06:42,166
Fighting monsters is easy.
122
00:06:42,250 --> 00:06:44,875
Getting a date is hard.
123
00:06:44,959 --> 00:06:47,458
So you want the easy way out?
124
00:06:48,750 --> 00:06:50,208
OK.
125
00:06:51,208 --> 00:06:52,208
Ew.
126
00:06:52,291 --> 00:06:53,709
All right, I'm
thinking makeover.
127
00:06:55,792 --> 00:06:57,041
Good.
128
00:06:57,750 --> 00:06:58,875
Yeah, good, but?
129
00:06:58,959 --> 00:07:03,083
Hmm, but I... I
really like tall girls.
130
00:07:06,417 --> 00:07:07,417
How's that?
131
00:07:07,458 --> 00:07:09,291
A little taller?
132
00:07:11,166 --> 00:07:12,166
OK, good.
133
00:07:12,208 --> 00:07:14,083
Um, curvy?
134
00:07:15,959 --> 00:07:17,667
A little more curvy?
135
00:07:17,750 --> 00:07:20,166
OK, that's curvy enough
for you, young man.
136
00:07:20,250 --> 00:07:22,083
That's it. She's perfect.
137
00:07:22,500 --> 00:07:24,250
Oh, thank you, Aphrodite.
138
00:07:24,333 --> 00:07:25,834
OK.
139
00:07:25,917 --> 00:07:28,083
Um, aren't you
forgetting something?
140
00:07:28,417 --> 00:07:31,375
Uh, dance, me, beautiful date.
141
00:07:31,458 --> 00:07:32,917
The corsage!
142
00:07:33,000 --> 00:07:35,375
Hello! Her personality.
143
00:07:35,458 --> 00:07:37,000
Oh, I hadn't thought about that.
144
00:07:37,083 --> 00:07:40,750
Uh, just make her,
uh, crazy about me.
145
00:07:40,834 --> 00:07:43,291
Oh, OK. So beautiful
and crazy about you.
146
00:07:43,375 --> 00:07:44,709
Good. Digging deep, huh?
147
00:07:44,792 --> 00:07:46,709
OK, here's your dream date.
148
00:07:52,291 --> 00:07:53,625
Mm-hmm.
149
00:08:01,959 --> 00:08:04,125
Ooh! My babies! Oh!
150
00:08:04,667 --> 00:08:06,959
Hercules, meet Galatea.
151
00:08:07,041 --> 00:08:09,375
She's everything
you've asked for.
152
00:08:09,458 --> 00:08:10,709
Uh, hi.
153
00:08:12,041 --> 00:08:13,083
Hi.
154
00:08:17,291 --> 00:08:18,792
Oh, yeah. She's a keeper.
155
00:08:19,917 --> 00:08:22,500
So, what is it that you
dragged me here to see?
156
00:08:22,583 --> 00:08:24,917
Close your eyes!
157
00:08:25,000 --> 00:08:26,417
No.
158
00:08:26,500 --> 00:08:27,917
OK, enough suspense.
159
00:08:28,834 --> 00:08:31,583
Look! I made 'em in art class!
160
00:08:31,667 --> 00:08:33,709
Oh, aren't they precious?
161
00:08:33,792 --> 00:08:35,291
Boo-boo-boo-boo-boo!
162
00:08:35,375 --> 00:08:36,792
More weirdness.
163
00:08:36,875 --> 00:08:37,917
What are they?
164
00:08:38,000 --> 00:08:42,375
Oh, Cassandra,
they're our babies!
165
00:08:43,166 --> 00:08:47,667
Never mention you, me, and
offspring in the same sentence.
166
00:08:47,750 --> 00:08:49,125
No, no, no, no, no. Wait.
167
00:08:49,709 --> 00:08:52,375
There's more, and you
do not want to miss it.
168
00:08:52,583 --> 00:08:55,417
Curse my morbid
sense of curiosity.
169
00:08:56,542 --> 00:09:00,750
Naturally, Helen and I will be elected
king and queen of the Aphrodesia Dance.
170
00:09:00,834 --> 00:09:04,917
Who else even stands the
slightest chance? I mean, really.
171
00:09:06,709 --> 00:09:07,792
I'm speaking here.
172
00:09:07,875 --> 00:09:09,208
Why is no one listening?
173
00:09:09,375 --> 00:09:10,417
Hello!
174
00:09:13,208 --> 00:09:15,542
Hey! How's it going?
175
00:09:15,625 --> 00:09:19,125
Hey, girls. Hey, how you doing?
176
00:09:19,208 --> 00:09:20,667
Who is that?
177
00:09:20,750 --> 00:09:24,709
Please. Could she
have worn a tighter tunic?
178
00:09:26,291 --> 00:09:27,375
Hey, guys.
179
00:09:30,125 --> 00:09:33,125
You did the Pygmalion
thing, didn't you?
180
00:09:33,208 --> 00:09:34,667
Not everybody needs to know it.
181
00:09:34,750 --> 00:09:39,750
Cassandra, I'd like you to meet
my date for the dance, Galatea.
182
00:09:40,291 --> 00:09:43,375
Cassandra, Icarus' girlfriend.
183
00:09:43,458 --> 00:09:45,041
That's a geek myth.
184
00:09:45,125 --> 00:09:48,083
Then whose girlfriend are you?
185
00:09:48,166 --> 00:09:49,583
Nobody's.
186
00:09:49,667 --> 00:09:51,000
Are you looking?
187
00:09:51,083 --> 00:09:52,583
No.
188
00:09:52,667 --> 00:09:53,667
Good.
189
00:09:53,750 --> 00:09:57,625
Oh, Hercules, I don't know
where I'd be without you.
190
00:09:57,709 --> 00:09:59,709
Maybe in a bucket
in the art class?
191
00:09:59,792 --> 00:10:02,458
Adonis, who's that
new girl with Hercules?
192
00:10:04,083 --> 00:10:08,041
They make such a cute couple.
I'm going to go introduce myself.
193
00:10:08,125 --> 00:10:10,583
OK. Get me one, too.
194
00:10:10,667 --> 00:10:12,000
Um, Hercules.
195
00:10:12,083 --> 00:10:14,291
I just had to come over
and meet your friend.
196
00:10:14,375 --> 00:10:15,625
I'm Helen.
197
00:10:15,709 --> 00:10:17,333
- Galatea.
- Super!
198
00:10:17,417 --> 00:10:21,583
Galatea, let me tell you,
Hercules is so kind and cute.
199
00:10:21,667 --> 00:10:23,041
He's a total doll.
200
00:10:23,125 --> 00:10:24,542
So, you like Hercules?
201
00:10:24,625 --> 00:10:27,709
Oh, I adore the
beans out of him.
202
00:10:27,792 --> 00:10:30,083
Helen, can you show me
where the powder room is?
203
00:10:30,166 --> 00:10:31,959
Absotively.
204
00:10:32,041 --> 00:10:33,667
Hmm. Let me ask you,
205
00:10:33,750 --> 00:10:37,125
which word best describes
your whole create-a-date scheme,
206
00:10:37,208 --> 00:10:39,291
stupid or demented?
207
00:10:39,375 --> 00:10:42,333
So I wished for a beautiful
girl who's crazy about me.
208
00:10:42,417 --> 00:10:44,083
Crazy about you?
209
00:10:44,166 --> 00:10:47,125
Excuse me. Have you met Icarus?
210
00:10:47,208 --> 00:10:49,166
OK, I'll call you
Cassandra Junior.
211
00:10:49,250 --> 00:10:54,750
And you Cassie, and you
Cassandy, and you Cassandyra.
212
00:10:54,834 --> 00:10:57,166
Well... nah.
213
00:10:57,250 --> 00:11:00,125
Galatea's perfect. She's
already making friends with Helen.
214
00:11:01,667 --> 00:11:05,750
Look at Hercules again, and
I will rip out your vocal cords.
215
00:11:05,834 --> 00:11:07,959
Okey-dokey.
216
00:11:09,291 --> 00:11:11,250
It was really nice to
meet you. Bye-bye.
217
00:11:11,333 --> 00:11:14,166
I'm back. Miss me?
218
00:11:14,250 --> 00:11:17,583
You bet. Hey, where's Helen?
219
00:11:17,667 --> 00:11:20,250
Powder room fixing her face.
220
00:11:20,333 --> 00:11:21,250
But I'm here.
221
00:11:21,333 --> 00:11:25,959
And when we're together, it's
like Mount Olympus on Earth.
222
00:11:26,041 --> 00:11:28,750
It is, isn't it?
223
00:11:34,959 --> 00:11:38,625
"Cast your vote for king and
queen of the Aphrodesia Dance."
224
00:11:38,709 --> 00:11:39,792
What do I do?
225
00:11:40,208 --> 00:11:42,128
You write in the couple
who you think should win.
226
00:11:42,208 --> 00:11:43,625
Oh, vote for us!
227
00:11:44,375 --> 00:11:45,375
OK.
228
00:11:45,458 --> 00:11:48,041
Oh, wouldn't it
be neat if we won?
229
00:11:48,125 --> 00:11:49,125
Yeah.
230
00:11:50,166 --> 00:11:51,625
Hey, there's Icarus
and Cassandra.
231
00:12:01,792 --> 00:12:04,417
So, where's your
claymate of the month?
232
00:12:04,500 --> 00:12:07,041
Right behind me. Be nice, OK?
233
00:12:07,125 --> 00:12:09,083
All sweetness and light.
234
00:12:09,166 --> 00:12:11,000
I'm back! Miss me?
235
00:12:11,083 --> 00:12:13,291
So, Galatea, how do
you like our school?
236
00:12:13,375 --> 00:12:14,417
Love it!
237
00:12:14,500 --> 00:12:17,000
- What classes are you taking?
- None.
238
00:12:17,083 --> 00:12:20,291
None? What are you gonna do all
day, obsessively follow Hercules?
239
00:12:20,375 --> 00:12:21,625
Pretty much.
240
00:12:21,709 --> 00:12:22,709
Yeah.
241
00:12:46,041 --> 00:12:49,125
Really, I... I can handle
this one on my own.
242
00:12:58,041 --> 00:13:02,583
Galatea, I appreciate all the
attention, but can we cool it down?
243
00:13:02,667 --> 00:13:04,417
- Whatever.
- Oh, good.
244
00:13:04,500 --> 00:13:06,500
Whatever you say.
245
00:13:06,583 --> 00:13:10,542
No, see, I know you mean well,
but I think you get carried away.
246
00:13:10,625 --> 00:13:13,333
Attention! Attention, please!
247
00:13:14,542 --> 00:13:15,375
Thank you.
248
00:13:15,458 --> 00:13:19,417
The king and queen of the
upcoming Aphrodesia Dance are,
249
00:13:19,500 --> 00:13:22,333
by unanimous vote,
Hercules and Galatea!
250
00:13:23,375 --> 00:13:24,625
You didn't do this, did you?
251
00:13:25,542 --> 00:13:26,834
You did.
252
00:13:29,542 --> 00:13:32,208
And where is our
happy royal couple?
253
00:13:32,291 --> 00:13:33,125
We do have a schedule.
254
00:13:33,208 --> 00:13:35,542
Ah, here they are now.
255
00:13:35,625 --> 00:13:38,208
Oh, gosh, I can't
believe we won!
256
00:13:43,583 --> 00:13:45,500
That's uncle Hercules up there.
257
00:13:45,583 --> 00:13:46,917
Yes, it is.
258
00:13:47,000 --> 00:13:49,166
Would you switch
seats with me, please?
259
00:13:49,250 --> 00:13:50,667
Oh, wow!
260
00:13:50,750 --> 00:13:53,583
I-I really can't believe we won.
261
00:13:53,667 --> 00:13:56,709
I didn't expect
to win, but I just...
262
00:13:56,792 --> 00:14:02,625
I want to thank the boy who took
me in his arms and shaped me.
263
00:14:03,375 --> 00:14:04,667
Hercules.
264
00:14:07,291 --> 00:14:11,125
I, uh... This is a great honor, and
I'd love to be the king of the dance...
265
00:14:11,208 --> 00:14:13,792
Yes, yes. Sorry, out of time.
Really must keep it moving.
266
00:14:13,875 --> 00:14:15,583
Wait. I don't deserve this.
267
00:14:15,667 --> 00:14:17,667
Ah, humility. Admirable quality.
268
00:14:17,750 --> 00:14:19,417
It couldn't have been unanimous.
269
00:14:19,500 --> 00:14:21,625
I know that I voted for myself.
270
00:14:21,709 --> 00:14:22,709
Yes, yes. I'm sure.
271
00:14:22,792 --> 00:14:26,959
If you have a complaint, as you often do,
you may lodge it with the student council.
272
00:14:27,041 --> 00:14:28,041
They're powerless anyway.
273
00:14:28,125 --> 00:14:31,166
But the king of the Aphrodesia
Dance is my birthright.
274
00:14:31,250 --> 00:14:32,667
I am a prince.
275
00:14:32,959 --> 00:14:36,625
It's an insult to the gods to
award this honor to jerkules.
276
00:14:36,709 --> 00:14:37,792
Galatea!
277
00:14:39,917 --> 00:14:42,834
Won't have you talking
to Hercules like that.
278
00:14:42,917 --> 00:14:48,208
Galatea, put Adonis down.
I don't want you to hurt him.
279
00:14:48,333 --> 00:14:50,667
You don't? Well, OK then.
280
00:14:50,750 --> 00:14:54,834
Oh, I would never ever do
anything to displease you.
281
00:14:54,917 --> 00:14:56,917
Uh! Me either.
282
00:14:58,583 --> 00:15:01,417
So, handsome, what
should we do now?
283
00:15:04,333 --> 00:15:06,792
Galatea, we've got to talk.
284
00:15:06,875 --> 00:15:08,000
You're a nice girl.
285
00:15:08,083 --> 00:15:13,166
Perfect even... in some ways,
but I don't think this is working out.
286
00:15:13,250 --> 00:15:15,667
Is it me? 'Cause I can change.
287
00:15:15,750 --> 00:15:17,834
Would you like
me taller, shorter,
288
00:15:17,917 --> 00:15:19,834
something more exotic?
289
00:15:21,583 --> 00:15:23,500
No, no, no. That's
not the problem.
290
00:15:23,583 --> 00:15:25,291
I want you to be
your own person.
291
00:15:25,375 --> 00:15:26,792
OK, then I'll be my own person.
292
00:15:26,875 --> 00:15:30,625
You can't because I
didn't make you that way.
293
00:15:31,291 --> 00:15:32,417
Look, what is that?
294
00:15:33,375 --> 00:15:34,542
The sun?
295
00:15:34,625 --> 00:15:35,750
And if I say it's the moon?
296
00:15:35,834 --> 00:15:37,417
Did I say sun? I meant moon.
297
00:15:37,500 --> 00:15:38,709
See what I mean?
298
00:15:39,125 --> 00:15:42,125
I'm sorry, Galatea,
but it's over.
299
00:15:42,208 --> 00:15:44,500
But... but it can't be over!
300
00:15:46,583 --> 00:15:48,166
I won't let you go!
301
00:15:48,250 --> 00:15:50,667
Don't you understand?
I'm crazy about you!
302
00:15:59,959 --> 00:16:01,792
Come with me if
you want to live.
303
00:16:08,834 --> 00:16:10,634
Cassandra, how did you
know I'd be in trouble?
304
00:16:11,250 --> 00:16:13,834
Duh. You had a vision, right?
305
00:16:13,917 --> 00:16:16,667
I have extensive experience
with obsessive affection.
306
00:16:26,458 --> 00:16:27,291
Icarus, now!
307
00:16:27,375 --> 00:16:30,250
Attack, my potties! Attack!
308
00:16:31,709 --> 00:16:33,125
What? Ow!
309
00:16:38,792 --> 00:16:41,000
Galatea, I hope
we can be friends.
310
00:16:41,083 --> 00:16:43,917
You'll find someone
else soon, I'm sure.
311
00:16:44,000 --> 00:16:45,709
It's not you, it's me.
312
00:16:48,333 --> 00:16:50,625
I promise it won't hurt
as much tomorrow.
313
00:16:52,458 --> 00:16:53,834
I have some growing up to do.
314
00:16:53,917 --> 00:16:55,333
Aah! Ooh!
315
00:16:55,417 --> 00:16:57,417
I'm just not ready for
this sort of commitment.
316
00:17:01,542 --> 00:17:05,458
I feel bad about doing that,
but she left me no choice.
317
00:17:07,417 --> 00:17:09,000
I mean, she was dangerous.
318
00:17:21,667 --> 00:17:23,333
Galatea could not
be here tonight,
319
00:17:23,417 --> 00:17:26,583
due to the revelation that
she's a mutating clay monster,
320
00:17:26,667 --> 00:17:30,250
so we've been forced to
choose a new king and queen.
321
00:17:30,333 --> 00:17:33,333
Please welcome Helen and Adonis,
322
00:17:33,417 --> 00:17:35,875
whose father has just made a
sizeable donation to the academy.
323
00:17:40,917 --> 00:17:44,291
Um, Adonis, he made it sound
like you bought the election.
324
00:17:44,375 --> 00:17:46,750
And surprisingly
affordable it was.
325
00:17:47,083 --> 00:17:48,375
Yes, it's me.
326
00:17:53,667 --> 00:17:55,041
Oh, no.
327
00:17:55,125 --> 00:17:56,667
Did I tell the sitter
to read a story?
328
00:17:56,750 --> 00:17:59,750
Because Cassie won't
sleep without a story.
329
00:17:59,834 --> 00:18:03,000
Any chance we can
leave Icarus on that island?
330
00:18:03,542 --> 00:18:06,000
I'm sure Galatea
could use the company.
331
00:18:06,083 --> 00:18:09,000
Don't remind me.
This is all wrong.
332
00:18:09,083 --> 00:18:11,542
I can't just leave Galatea
in the middle of the Aegean.
333
00:18:11,625 --> 00:18:13,583
Uh, that's not an issue anymore.
334
00:18:15,834 --> 00:18:18,583
I'm back! Miss me?
335
00:18:19,125 --> 00:18:21,500
Watch it! Duck!
336
00:18:23,417 --> 00:18:25,041
Hercules...
337
00:18:25,417 --> 00:18:29,208
You, me, dance now.
338
00:18:29,417 --> 00:18:33,041
Sorry, Galatea, but
I'm sitting this one out.
339
00:18:36,875 --> 00:18:37,875
Ga-ah!
340
00:19:18,834 --> 00:19:21,208
- Fire!
- Aah!
341
00:19:21,291 --> 00:19:24,208
Please, please! Don't
panic! Get out of my way!
342
00:19:38,875 --> 00:19:40,875
Don't play hard to get.
343
00:19:44,458 --> 00:19:45,834
Oh!
344
00:19:45,917 --> 00:19:47,458
Help me!
345
00:19:47,542 --> 00:19:48,667
Galatea!
346
00:19:49,208 --> 00:19:50,542
Hurry, man.
347
00:19:50,625 --> 00:19:53,417
The heat from those flames
is gonna bake her like clay,
348
00:19:53,500 --> 00:19:55,500
which I guess she is.
349
00:19:58,375 --> 00:20:00,208
Oh!
350
00:20:12,333 --> 00:20:13,709
Herc...
351
00:20:14,458 --> 00:20:15,667
Oh, no.
352
00:20:16,125 --> 00:20:17,125
Galatea.
353
00:20:17,208 --> 00:20:19,166
You... will... be... mine.
354
00:20:19,250 --> 00:20:23,000
♪ Aphrodite ♪
355
00:20:23,083 --> 00:20:24,417
♪ The goddess of love ♪
356
00:20:24,500 --> 00:20:28,750
It's one dance after another.
Where am I now? Athens?
357
00:20:30,875 --> 00:20:33,834
Oh, what? Oh, I'm a little
late, and you start a riot?
358
00:20:33,917 --> 00:20:37,417
I'm sorry, but this is a
busy time of year for me.
359
00:20:44,500 --> 00:20:46,500
Uh-oh.
360
00:20:46,959 --> 00:20:48,959
Trouble with the
little lady, Hercules?
361
00:20:49,458 --> 00:20:50,834
I was stupid.
362
00:20:50,917 --> 00:20:51,917
And selfish.
363
00:20:51,959 --> 00:20:53,083
- And shallow.
- And sexist.
364
00:20:53,166 --> 00:20:55,542
OK, all true. Thank you.
365
00:20:56,667 --> 00:20:59,750
Galatea deserved better. She
deserved to be her own person.
366
00:20:59,834 --> 00:21:02,291
Oh, look at you. You've
had a growing moment.
367
00:21:02,375 --> 00:21:03,834
Wow. All right.
368
00:21:03,917 --> 00:21:05,542
Well, let's make her a person.
369
00:21:05,625 --> 00:21:08,917
So, maybe a little free
will, mind of her own.
370
00:21:19,750 --> 00:21:21,959
Galatea, I'm sorry.
371
00:21:22,041 --> 00:21:23,208
May I have this dance?
372
00:21:23,291 --> 00:21:26,750
Oh, Hercules,
that'd be wonderful...
373
00:21:26,834 --> 00:21:28,554
If I felt that way about
you, which I don't.
374
00:21:28,625 --> 00:21:30,601
And I'm sorry, but you know
what? It's not you, it's me.
375
00:21:30,625 --> 00:21:34,583
I have some growing up to do. It
won't hurt as much tomorrow. I promise.
376
00:21:34,667 --> 00:21:38,041
I hope we can still be friends.
Where'd that hunky Ajax go?
377
00:21:39,625 --> 00:21:42,208
You know, baby, if you ever
wanted me out of your life,
378
00:21:42,291 --> 00:21:44,250
I love you enough that
I would get right out.
379
00:21:44,333 --> 00:21:45,417
Get out.
380
00:21:45,500 --> 00:21:47,792
Like a bat out of the
underworld, color me gone.
381
00:21:47,875 --> 00:21:49,500
Leave. Get out. Go.
382
00:21:49,583 --> 00:21:53,291
I mean, if you love
something, you set it free, right?
383
00:21:54,709 --> 00:21:56,875
Sorry it worked
out like that, kid.
384
00:21:56,959 --> 00:21:59,291
Yeah. I guess you
made a better wish, huh?
385
00:21:59,375 --> 00:22:01,875
Nope. The wife's as
loony as they come.
386
00:22:01,959 --> 00:22:05,500
But look at her. Look at me.
387
00:22:05,583 --> 00:22:07,041
I ain't complaining.
388
00:22:07,125 --> 00:22:09,709
So long, suckers!
389
00:22:13,250 --> 00:22:14,875
All right, not everyone
gets the lesson.
27380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.