Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,208 --> 00:00:10,542
♪ Who put the
"glad" in gladiator? ♪
2
00:00:10,625 --> 00:00:12,208
♪ Hercules ♪
3
00:00:12,291 --> 00:00:14,542
♪ Whose daring deeds
are great theater? ♪
4
00:00:14,625 --> 00:00:16,333
♪ Hercules ♪
5
00:00:16,417 --> 00:00:17,333
♪ Is he bold? ♪
6
00:00:17,417 --> 00:00:18,417
♪ No one braver ♪
7
00:00:18,500 --> 00:00:19,750
♪ Is he sweet? ♪
8
00:00:19,834 --> 00:00:21,834
♪ Our favorite
flavor, Hercules ♪
9
00:00:21,917 --> 00:00:23,917
- ♪ What a guy ♪
- ♪ Hercules ♪
10
00:00:24,000 --> 00:00:25,750
- ♪ Ask his friends ♪
- ♪ Hercules ♪
11
00:00:25,834 --> 00:00:26,750
♪ Honey, they won't lie ♪
12
00:00:26,834 --> 00:00:29,417
- ♪ Hercules ♪
- ♪ Ahh, Hercules ♪
13
00:00:29,500 --> 00:00:31,959
♪ Hercules ♪
14
00:00:32,041 --> 00:00:33,625
- ♪ Come on ♪
- ♪ No one's fool ♪
15
00:00:33,709 --> 00:00:35,166
♪ Now the boy's in school ♪
16
00:00:35,250 --> 00:00:36,625
♪ He's in trainin' ♪
17
00:00:36,709 --> 00:00:37,792
♪ Sun is shinin' ♪
18
00:00:37,875 --> 00:00:39,208
♪ And the nicest guy ♪
19
00:00:39,291 --> 00:00:41,083
♪ No complainin' ♪
20
00:00:41,166 --> 00:00:42,083
♪ He was a no one ♪
21
00:00:42,166 --> 00:00:43,643
♪ Zero, zero, give
him a quick deed ♪
22
00:00:43,667 --> 00:00:44,792
♪ He's our hero ♪
23
00:00:44,875 --> 00:00:48,083
♪ He's the most
likely to succeed ♪
24
00:00:48,166 --> 00:00:49,500
♪ From zero to hero ♪
25
00:00:50,291 --> 00:00:52,000
♪ Herc is a hero ♪
26
00:00:52,709 --> 00:00:57,917
♪ He'll be a hero ♪
27
00:00:58,000 --> 00:00:59,667
Wait and see!
28
00:01:11,166 --> 00:01:13,917
Lousy, rotten, blockhead flake!
29
00:01:14,625 --> 00:01:17,500
Phil, babe, What's your damage?
30
00:01:17,583 --> 00:01:19,000
Great! Just what I need.
31
00:01:19,083 --> 00:01:21,500
Mister "isn't that
just too nutty?"
32
00:01:22,834 --> 00:01:24,101
Phil, I haven't
seen you this upset
33
00:01:24,125 --> 00:01:26,542
since I lost your
autographed Pan flute.
34
00:01:26,625 --> 00:01:28,542
Hey, Pan doesn't give
autographs anymore.
35
00:01:28,625 --> 00:01:29,625
It was a collectible.
36
00:01:29,709 --> 00:01:32,041
Ooh! The brotherhood
of Satyrs, Minotaurs,
37
00:01:32,125 --> 00:01:34,792
and other half-humans
convention is this weekend.
38
00:01:34,875 --> 00:01:37,583
And I really wanted to go.
39
00:01:37,667 --> 00:01:40,875
"Kick up your hooves for one
glorious half-human weekend
40
00:01:40,959 --> 00:01:43,291
at the Adriatic City
Convention Center."
41
00:01:43,375 --> 00:01:45,166
That's not far. Take Pegasus.
42
00:01:45,250 --> 00:01:47,000
It's not that. It's lefty.
43
00:01:47,083 --> 00:01:48,559
He was supposed
to island-sit for me,
44
00:01:48,583 --> 00:01:50,417
but he bailed out last minute.
45
00:01:50,500 --> 00:01:54,875
What a horse's...
Phil, Phil... Phil!
46
00:01:54,959 --> 00:01:56,375
What do you need lefty for?
47
00:01:56,458 --> 00:01:59,083
Hercules can watch the
island for the weekend.
48
00:01:59,166 --> 00:02:01,208
Oh, yeah? And who's
gonna watch him?
49
00:02:01,291 --> 00:02:03,750
What are you saying, Phil,
I'm not responsible enough?
50
00:02:03,834 --> 00:02:04,959
Go ahead, go ahead, say it.
51
00:02:05,041 --> 00:02:08,208
You... are not...
Responsible enough!
52
00:02:08,291 --> 00:02:09,333
I am so!
53
00:02:09,375 --> 00:02:10,291
Ow.
54
00:02:10,375 --> 00:02:12,041
Come on, Philisimo,
55
00:02:12,125 --> 00:02:14,667
The kid's come a long
way since you took him in.
56
00:02:14,750 --> 00:02:17,166
Give him a chance
to prove himself.
57
00:02:17,250 --> 00:02:19,083
Ahh... I don't know.
58
00:02:19,166 --> 00:02:22,625
Hey, I'll stick around to make
sure everything's copacetic.
59
00:02:22,709 --> 00:02:24,959
It is only two days.
60
00:02:25,041 --> 00:02:27,333
You couldn't get
in too much trouble.
61
00:02:27,417 --> 00:02:30,458
"An all-you-can-graze
blue grass buffet."
62
00:02:30,542 --> 00:02:33,458
Whoo! You goat kids swing wild.
63
00:02:33,542 --> 00:02:34,792
You think you're up to this?
64
00:02:34,875 --> 00:02:36,875
Everything will be
just like you left it.
65
00:02:36,959 --> 00:02:39,875
Adriatic City, here I come!
66
00:02:39,959 --> 00:02:40,875
Bye-bye! See ya, Phil!
67
00:02:40,959 --> 00:02:42,500
Don't worry about a thing, babe.
68
00:02:42,583 --> 00:02:43,875
Yeah, don't worry!
69
00:02:43,959 --> 00:02:45,750
Whoa! How great is this?!
70
00:02:45,834 --> 00:02:47,375
The whole island to myself!
71
00:02:47,458 --> 00:02:49,792
So, uh, what do
you wanna do first?
72
00:02:49,875 --> 00:02:52,917
Uh... Go to Speedy Pita?
73
00:02:53,000 --> 00:02:54,917
Phil is letting you island-sit?
74
00:02:55,000 --> 00:02:57,333
Oh, I think what
she's really asking is...
75
00:02:57,417 --> 00:03:01,166
Can we please come over? Please!
76
00:03:01,250 --> 00:03:03,291
Sure. You don't
mind, do you, Hermes?
77
00:03:03,375 --> 00:03:04,834
Heh heh. The more the merrier.
78
00:03:04,917 --> 00:03:07,208
So long as it's
just these two cats.
79
00:03:07,291 --> 00:03:09,792
Ohh... yes!
80
00:03:09,875 --> 00:03:11,834
Let's get it to go, baby!
81
00:03:13,500 --> 00:03:15,417
This isn't yours! The
kitchen is backed up.
82
00:03:15,500 --> 00:03:17,333
Oh, OK, I see.
83
00:03:17,417 --> 00:03:19,750
This is speedy pita.
84
00:03:19,834 --> 00:03:20,959
Where's the speedy part?
85
00:03:21,041 --> 00:03:23,083
With the pita part.
86
00:03:23,166 --> 00:03:25,125
You desire speedy service?
87
00:03:25,834 --> 00:03:27,417
Take five, babe.
88
00:03:39,083 --> 00:03:40,500
Attention, all!
89
00:03:40,583 --> 00:03:43,291
The royal parents are
weekending in Delos.
90
00:03:43,375 --> 00:03:45,458
I have the palatial
villa to myself.
91
00:03:45,542 --> 00:03:47,959
Thus I am throwing
a lavish affair.
92
00:03:49,291 --> 00:03:51,417
A splendid time is
guaranteed for all...
93
00:03:51,500 --> 00:03:53,959
All invited, that is.
94
00:03:54,041 --> 00:03:55,750
And just for the record,
95
00:03:55,834 --> 00:03:59,125
you social zeroes are
definitely not invited.
96
00:03:59,208 --> 00:04:01,291
Oh... zeroes.
97
00:04:01,375 --> 00:04:05,250
Oh, you know, that
would really hurt...
98
00:04:05,333 --> 00:04:06,834
If we cared!
99
00:04:06,917 --> 00:04:08,375
But we don't!
100
00:04:08,458 --> 00:04:10,750
'Cause we're goin'
to Herc's party,
101
00:04:10,834 --> 00:04:12,291
Smart guy!
102
00:04:12,375 --> 00:04:14,875
Whoa, uh, it's not
really a... A party.
103
00:04:14,959 --> 00:04:18,250
It's more of, like,
a... a get-together.
104
00:04:18,333 --> 00:04:19,583
No doubt.
105
00:04:19,667 --> 00:04:21,250
My party, on the other hand,
106
00:04:21,333 --> 00:04:23,184
is going to be a real Bacchanal!
107
00:04:23,208 --> 00:04:25,291
Yay! Yay! Yay!
108
00:04:25,375 --> 00:04:26,518
Oh, yeah! I'm down with that!
109
00:04:26,542 --> 00:04:27,625
- Adonis, love ya!
- Yeah!
110
00:04:27,709 --> 00:04:31,959
Oh, Adonis, I'm there!
111
00:04:32,083 --> 00:04:34,333
A real Bacchanal, yeah!
112
00:04:35,000 --> 00:04:39,500
Bacchus wouldn't come near
Adonis' party with a 10-foot limbo pole.
113
00:04:39,917 --> 00:04:42,333
Mmm! Kicky idea!
114
00:04:44,166 --> 00:04:46,250
What can I get ya here? Huh?
115
00:04:46,333 --> 00:04:48,709
I'll take... three gyros,
116
00:04:48,792 --> 00:04:53,083
Ooh, a rack of lamb,
ah, a super Souvlaki,
117
00:04:53,166 --> 00:04:55,208
whoa, mixed meat kebab.
118
00:04:55,291 --> 00:04:57,667
Oh, and double up
on the boar jowls.
119
00:04:57,750 --> 00:04:59,875
I love those boar jowls.
120
00:04:59,959 --> 00:05:01,250
And, uh... yeah.
121
00:05:01,333 --> 00:05:02,542
A diet nectar.
122
00:05:02,625 --> 00:05:05,041
Sure, sure. Right...
right away, doll.
123
00:05:05,125 --> 00:05:06,000
Oh, everyone,
124
00:05:06,083 --> 00:05:08,000
This is Bacchus...
Lord of the grape,
125
00:05:08,083 --> 00:05:11,500
God of parties, and
master of merriment!
126
00:05:11,583 --> 00:05:13,208
Uh-oh.
127
00:05:13,291 --> 00:05:14,875
Slide over, kids.
128
00:05:14,959 --> 00:05:17,750
Ooh! What's this?
129
00:05:17,834 --> 00:05:21,250
Adonis is having a... Bacchanal?
130
00:05:21,333 --> 00:05:23,250
Bacchus... You didn't tell me
131
00:05:23,333 --> 00:05:26,959
you were throwing a
party for prince thing here.
132
00:05:27,041 --> 00:05:27,875
I'm not.
133
00:05:27,959 --> 00:05:30,375
Therefore it is not a Bacchanal.
134
00:05:30,458 --> 00:05:34,041
Hmm. Well, that
would mean Adonis lied.
135
00:05:34,125 --> 00:05:37,667
That's sort of in the "Affront
to the Gods" category.
136
00:05:37,750 --> 00:05:40,667
Are we talking
divine retribution?
137
00:05:40,750 --> 00:05:42,458
No! No!
138
00:05:42,542 --> 00:05:43,834
It's a misprint.
139
00:05:43,917 --> 00:05:45,834
I'm not having a Bacchanal.
140
00:05:45,917 --> 00:05:48,041
It's actually more
of a get-together.
141
00:05:48,125 --> 00:05:50,375
No doubt.
142
00:05:51,917 --> 00:05:54,208
That... Was so great.
143
00:05:55,750 --> 00:05:57,333
Hate to gorge and run.
144
00:05:57,417 --> 00:06:00,500
I gotta meet an' greet some
Maenads who wanna worship me.
145
00:06:00,583 --> 00:06:03,333
Go figure! Hey, I'm just
a God who can't say no.
146
00:06:03,417 --> 00:06:04,500
Bacchus, uh, wait.
147
00:06:04,583 --> 00:06:06,125
If you're not too busy tonight,
148
00:06:06,208 --> 00:06:08,000
could you... Liven up my party?
149
00:06:08,083 --> 00:06:09,083
Whoa, whoa, whoa, whoa.
150
00:06:09,125 --> 00:06:11,792
You know, make it
more of a... Bacchanal.
151
00:06:11,875 --> 00:06:13,583
The son of Zeus!
Are you kidding?
152
00:06:13,667 --> 00:06:16,333
I'm there! It's par-tay time!
153
00:06:16,417 --> 00:06:17,537
All right! Yeah, party, man!
154
00:06:20,375 --> 00:06:22,208
Whoa-ho! Hey, Herc,
155
00:06:22,291 --> 00:06:25,166
I just brought Bacchus
around to shut up the royal pain.
156
00:06:25,250 --> 00:06:29,309
Hercules... Can I come
to your Bacchanal?
157
00:06:29,333 --> 00:06:30,542
The more the merrier, babe.
158
00:06:32,667 --> 00:06:34,000
Uh, you don't get it.
159
00:06:34,083 --> 00:06:37,125
Mount Olympus barely
survives Bacchus' Bacchanals,
160
00:06:37,208 --> 00:06:39,542
and we have cloud furniture!
161
00:06:39,625 --> 00:06:41,041
Hermes, you don't get it.
162
00:06:41,125 --> 00:06:43,125
I've never been
this popular before.
163
00:06:43,208 --> 00:06:44,583
Oh, no, it's true.
164
00:06:44,667 --> 00:06:47,709
My best friend Herc has got
the whole island to himself, baby.
165
00:06:47,792 --> 00:06:49,041
Whoa!
166
00:06:49,125 --> 00:06:52,166
I have to rethink my
whole impression of him.
167
00:06:52,250 --> 00:06:54,583
I'm in his geometry class.
168
00:06:54,667 --> 00:06:56,625
Uh, I think it's geometry.
169
00:06:56,709 --> 00:06:59,166
Are you wearing that?
170
00:06:59,250 --> 00:07:01,917
Shu-ut! We gotta get
something fresh on.
171
00:07:02,000 --> 00:07:03,875
This isn't just anyone's party.
172
00:07:03,959 --> 00:07:06,208
We're talkin' Hercules.
173
00:07:06,291 --> 00:07:08,667
One party, and Hercules is cool?
174
00:07:08,750 --> 00:07:09,959
Duh!
175
00:07:10,041 --> 00:07:11,709
Please.
176
00:07:11,792 --> 00:07:15,208
OK, OK, have the party.
177
00:07:15,291 --> 00:07:16,959
Just keep it simple.
178
00:07:17,041 --> 00:07:18,542
Yes!
179
00:07:20,959 --> 00:07:22,709
Nice try, Hermes.
180
00:07:22,792 --> 00:07:24,625
But Bacchus doesn't
do simple, baby.
181
00:07:25,875 --> 00:07:27,375
Lend me your ears.
182
00:07:27,458 --> 00:07:29,208
♪ Here's an open invitation ♪
183
00:07:29,291 --> 00:07:31,041
♪ To the finest
feast in Greece ♪
184
00:07:31,125 --> 00:07:33,375
♪ It's an awesome celebration ♪
185
00:07:33,458 --> 00:07:35,458
♪ Guaranteed to
disturb the peace ♪
186
00:07:35,542 --> 00:07:37,875
♪ It's a gala extravaganza ♪
187
00:07:37,959 --> 00:07:39,875
♪ With a hot
Cucaracha beat, whoo! ♪
188
00:07:39,959 --> 00:07:42,208
♪ You don't need to
ask Directions, no, no ♪
189
00:07:42,291 --> 00:07:43,611
♪ Just follow
your dancin' feet ♪
190
00:07:43,667 --> 00:07:45,500
♪ At the Bacchanal ♪
191
00:07:45,583 --> 00:07:47,000
♪ It's a nonstop party ♪
192
00:07:47,083 --> 00:07:48,583
♪ Oh, look at me, I'm dancing! ♪
193
00:07:48,667 --> 00:07:52,125
♪ The biggest bash that
Bacchus has ever thrown ♪
194
00:07:52,208 --> 00:07:54,375
♪ People wall-to-wall ♪
195
00:07:54,458 --> 00:07:56,083
♪ Gonna party hardy ♪
196
00:07:56,166 --> 00:07:57,291
♪ Hey! ♪
197
00:07:57,375 --> 00:07:58,792
♪ We'll boogie to the beat ♪
198
00:07:58,875 --> 00:08:01,250
♪ Till the sheep come home ♪
199
00:08:01,333 --> 00:08:03,583
♪ Grape juice gushes
Straight from the fountain ♪
200
00:08:03,667 --> 00:08:06,083
♪ Shake it up and Slide
down the mountain ♪
201
00:08:06,166 --> 00:08:08,959
♪ Strike a pose So
everyone knows you're cool ♪
202
00:08:09,041 --> 00:08:10,333
Ha ha ha!
203
00:08:10,417 --> 00:08:12,417
♪ Lift those hips And
move to the conga ♪
204
00:08:12,500 --> 00:08:14,333
♪ Steal a kiss,
Scream cowabunga! ♪
205
00:08:14,417 --> 00:08:15,583
♪ Mosh pit meltdown ♪
206
00:08:15,667 --> 00:08:17,792
♪ Everyone in
the pool, me first! ♪
207
00:08:17,875 --> 00:08:19,834
♪ At the Bacchanal ♪
208
00:08:19,917 --> 00:08:22,875
- ♪ It's a nonstop party ♪
- ♪ Boom, boom!
209
00:08:22,959 --> 00:08:25,375
♪ The biggest bash that
Bacchus has Ever thrown ♪
210
00:08:25,458 --> 00:08:26,458
Ay-yi-yi!
211
00:08:26,542 --> 00:08:28,709
♪ People wall-to-wall ♪
212
00:08:28,792 --> 00:08:30,458
♪ Gonna party hardy ♪
213
00:08:30,542 --> 00:08:31,375
Ah, yeah!
214
00:08:31,458 --> 00:08:34,417
♪ You're sure to have a
ball At the Bacchanal ♪
215
00:08:34,709 --> 00:08:35,917
♪ Bbrrrrr! ♪
216
00:08:36,000 --> 00:08:37,834
♪ Be-ba-ba-ba-be-be
ba-be-ba-ba ♪
217
00:08:37,917 --> 00:08:40,083
♪ Ba-ba-ba-boo-bay! ♪
218
00:08:40,166 --> 00:08:43,709
I can't tell ya, am I
havin' a good time?
219
00:08:46,917 --> 00:08:48,583
Uh, good party.
220
00:08:48,667 --> 00:08:50,041
That does it!
221
00:08:50,125 --> 00:08:52,709
If you think I'm just
going to stand by
222
00:08:52,792 --> 00:08:55,375
while Hercules ruins my weekend,
223
00:08:55,458 --> 00:08:57,792
you are sadly mistaken,
my hired friend.
224
00:08:57,875 --> 00:09:00,458
We are going to Hercules' party,
225
00:09:00,542 --> 00:09:03,041
and we are going now!
226
00:09:05,458 --> 00:09:06,917
Limbo lower now.
227
00:09:07,000 --> 00:09:10,083
Ha ha! See, Hermes,
there's nothin' to worry about.
228
00:09:10,166 --> 00:09:12,583
Everything is copacetic!
229
00:09:12,667 --> 00:09:14,208
Heads up.
230
00:09:16,000 --> 00:09:16,875
Hey!
231
00:09:16,959 --> 00:09:18,417
My face!
232
00:09:20,875 --> 00:09:22,834
Epic party, Hercules!
233
00:09:22,917 --> 00:09:24,291
Yaaaah!
234
00:09:25,709 --> 00:09:26,875
Bacchus, uh, I...
235
00:09:26,959 --> 00:09:28,959
I think we should
slow it down now!
236
00:09:29,709 --> 00:09:33,208
Hey!
237
00:09:37,709 --> 00:09:41,417
So... this is a real Bacchanal.
238
00:09:47,750 --> 00:09:51,542
Arriba!
239
00:09:56,166 --> 00:09:59,250
Indeed... no mere get-together,
240
00:09:59,333 --> 00:10:01,583
this was a real Bacchanal,
241
00:10:01,667 --> 00:10:03,875
and the funky rhythm was felt
242
00:10:03,959 --> 00:10:06,375
far beyond the
shore of Phil's island...
243
00:10:07,709 --> 00:10:10,083
From a confused
crew of oarsmen...
244
00:10:11,291 --> 00:10:13,709
To a drowned-out
bevy of sirens...
245
00:10:13,792 --> 00:10:15,792
To a sleepless Poseidon,
246
00:10:15,875 --> 00:10:17,709
The God of the sea himself.
247
00:10:22,041 --> 00:10:24,291
The party had
gone out of bounds.
248
00:10:24,375 --> 00:10:27,375
Unh, lousy, rotten neighbors.
249
00:10:28,959 --> 00:10:30,667
Do they know what tide it is?
250
00:10:34,750 --> 00:10:36,834
Gah! I oughta...
251
00:10:44,208 --> 00:10:45,375
Yaaah!
252
00:10:52,291 --> 00:10:54,125
That does it!
253
00:10:56,166 --> 00:10:59,000
Party's... over!
254
00:11:10,125 --> 00:11:12,375
So that wasn't just
a fashion statement.
255
00:11:26,458 --> 00:11:29,375
This... could not get any worse.
256
00:11:29,458 --> 00:11:30,625
Well, well.
257
00:11:30,709 --> 00:11:32,500
Looks like I came just in time.
258
00:11:32,583 --> 00:11:34,250
I stand corrected.
259
00:11:34,333 --> 00:11:36,375
Who's ready to come to my party?
260
00:11:36,458 --> 00:11:39,250
- Whoo-hoo!
- Let's party! Yeah!
261
00:11:39,333 --> 00:11:41,917
Party at Adonis'! Whoo-whoo!
262
00:11:42,000 --> 00:11:43,709
He's in my shop class.
263
00:11:43,792 --> 00:11:45,375
I think it's shop.
264
00:11:45,458 --> 00:11:47,917
I'm already yesterday's news.
265
00:11:48,000 --> 00:11:49,208
Uh, bad break, babe.
266
00:11:49,291 --> 00:11:50,417
Ya know, popularity is
267
00:11:50,500 --> 00:11:53,542
a what-have-you-done
for-me-lately kinda gig.
268
00:11:53,625 --> 00:11:54,705
I should've seen it coming.
269
00:11:54,750 --> 00:11:57,458
Why else would Cassandra
wear a life vest to a party?
270
00:11:57,542 --> 00:11:59,709
I thought the subtle
approach might work.
271
00:11:59,792 --> 00:12:00,959
Hey, buddy!
272
00:12:01,041 --> 00:12:02,166
Need a lift?!
273
00:12:02,250 --> 00:12:04,375
No, thanks. I'm stuck here...
274
00:12:04,458 --> 00:12:06,083
Island-sitting.
275
00:12:07,041 --> 00:12:09,291
Reckless, irresponsible Hercules
276
00:12:09,375 --> 00:12:11,500
didn't know what to do next.
277
00:12:11,583 --> 00:12:13,709
Ohh, he's in one of his moods.
278
00:12:13,792 --> 00:12:16,750
Come on, Bob, cut
the boy some slack.
279
00:12:16,834 --> 00:12:19,250
Excuse me, but
he sank an island.
280
00:12:19,333 --> 00:12:21,166
It's not like it's Atlantis.
281
00:12:21,250 --> 00:12:23,690
Well, baby, all he's got to do
is beg Poseidon for forgiveness
282
00:12:23,750 --> 00:12:25,917
and ask him to unsink it.
283
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
I don't think Poseidon
284
00:12:27,083 --> 00:12:28,625
is gonna be too happy to see me.
285
00:12:28,709 --> 00:12:31,041
OK, now you're
just makin' trouble
286
00:12:31,125 --> 00:12:32,250
where there isn't any.
287
00:12:33,166 --> 00:12:34,875
Uh, I guess you're right.
288
00:12:34,959 --> 00:12:36,166
Aaaah!
289
00:12:38,166 --> 00:12:39,917
Whoa-ho!
290
00:12:45,083 --> 00:12:46,125
Whoops. Missed me.
291
00:12:46,208 --> 00:12:47,667
Oop! Missed me again.
292
00:12:47,750 --> 00:12:51,083
Missed me again. Uh, what?-ho!
293
00:12:51,166 --> 00:12:52,792
OK, that was close.
294
00:12:52,875 --> 00:12:54,166
Unh!
295
00:12:54,250 --> 00:12:57,625
Aaaaah! Hermes!
296
00:12:58,542 --> 00:13:00,291
Gotcha!
297
00:13:00,375 --> 00:13:02,000
Unh!
298
00:13:02,083 --> 00:13:03,083
Yaaah! Yaaah!
299
00:13:03,125 --> 00:13:04,625
Oh, squiggles!
300
00:13:13,583 --> 00:13:15,250
Fetch, boy!
301
00:13:20,083 --> 00:13:21,834
Ha ha ha!
302
00:13:21,917 --> 00:13:23,166
Sorry about the guard squid.
303
00:13:23,250 --> 00:13:25,250
He's not fixed, you know, and...
304
00:13:25,333 --> 00:13:26,583
Oh, it's you.
305
00:13:26,667 --> 00:13:28,166
Squiggles!
306
00:13:28,250 --> 00:13:29,333
I'm sorry, I'm sorry!
307
00:13:29,417 --> 00:13:30,559
I'll never have
another party again!
308
00:13:30,583 --> 00:13:32,000
Can I get a witness?
309
00:13:32,083 --> 00:13:36,208
Uh-huh, and I suppose now
you want your island back.
310
00:13:36,291 --> 00:13:37,291
Well, forget it!
311
00:13:37,333 --> 00:13:39,291
Thanks to your
beach party blowout,
312
00:13:39,375 --> 00:13:41,125
I've got a splitting headache
313
00:13:41,208 --> 00:13:44,583
and bags under my
eyes the size of belugas.
314
00:13:44,667 --> 00:13:47,625
Poseidon, amigo, ya
gotta help us out here.
315
00:13:47,709 --> 00:13:49,166
He's your nephew.
316
00:13:49,250 --> 00:13:52,333
I'll do anything... Uncle po-po.
317
00:13:52,417 --> 00:13:56,750
Well... There is
something you can do.
318
00:13:56,834 --> 00:13:58,250
What? Anything.
319
00:13:58,333 --> 00:13:59,959
Argus has this
miracle eye cream.
320
00:14:00,041 --> 00:14:01,542
Sends the bags packin', ya know.
321
00:14:01,625 --> 00:14:03,709
But the selfish
monster won't share!
322
00:14:03,792 --> 00:14:06,208
You get me some
of that eye cream,
323
00:14:06,291 --> 00:14:08,917
and I'll give
you... Your island.
324
00:14:09,000 --> 00:14:10,792
Done.
325
00:14:10,875 --> 00:14:13,458
Argus!
326
00:14:16,792 --> 00:14:18,041
Maybe we should split up.
327
00:14:20,583 --> 00:14:21,709
Arrgggh!
328
00:14:26,166 --> 00:14:29,166
We just wanna
talk to you... Whoa!
329
00:14:29,250 --> 00:14:32,250
Uh, Argus, Babela,
we come in peace.
330
00:14:32,333 --> 00:14:33,917
Hermes!
331
00:14:34,000 --> 00:14:35,417
I love that you can do that.
332
00:14:35,500 --> 00:14:36,583
Isn't that just too nutty?
333
00:14:36,667 --> 00:14:40,333
Ohh, if you're not a
sight for sore eyes.
334
00:14:40,375 --> 00:14:42,208
Don't go there. Too easy.
335
00:14:43,375 --> 00:14:44,834
So how's your latté?
336
00:14:44,917 --> 00:14:45,917
Mmm, tasty.
337
00:14:47,166 --> 00:14:49,083
So, uh, about the eye cream.
338
00:14:49,166 --> 00:14:51,250
Hermes, baby, you're killin' me.
339
00:14:51,333 --> 00:14:53,667
Here, you want
lip balm? Take two.
340
00:14:53,750 --> 00:14:54,750
Oh, and I have got
341
00:14:54,834 --> 00:14:58,041
an aloe vera scalp
conditioner to die for.
342
00:14:58,125 --> 00:15:00,041
But the eye cream...
343
00:15:00,125 --> 00:15:02,834
I can barely make
enough for myself.
344
00:15:02,959 --> 00:15:07,959
Mmm, however...
Argus finally agreed
345
00:15:08,041 --> 00:15:10,166
to give Hercules some eye cream
346
00:15:10,250 --> 00:15:13,333
if he could get cupid to
give him one of his arrows.
347
00:15:13,458 --> 00:15:18,125
Hmm, I wonder who Argus
got his eyes on. Ha ha ha!
348
00:15:18,208 --> 00:15:19,917
Well, it's not like
you're gonna set him up
349
00:15:20,000 --> 00:15:22,291
on a blind date.
350
00:15:22,375 --> 00:15:25,875
Cute! Now, can we
get on with the story?
351
00:15:29,250 --> 00:15:30,309
You want an arrow?
352
00:15:30,333 --> 00:15:31,959
I can give you a
whole quiver of 'em
353
00:15:32,041 --> 00:15:34,125
if you get this stupid
song out of my head!
354
00:15:34,208 --> 00:15:35,417
- What song?
- Aphrodite.
355
00:15:35,500 --> 00:15:37,458
♪ Aphrodite, Aphrodite ♪
356
00:15:37,583 --> 00:15:38,583
♪ The goddess of love ♪
357
00:15:38,667 --> 00:15:40,917
Ohh! You are not helping!
358
00:15:41,000 --> 00:15:42,667
Oh, but we can.
359
00:15:42,750 --> 00:15:45,709
A splash of water from
the pool of forgetfulness.
360
00:15:45,792 --> 00:15:47,125
Yeah, that'll do it.
361
00:15:47,834 --> 00:15:50,917
Do you know how
humiliated I was?
362
00:15:51,000 --> 00:15:52,792
Red-faced, your insidiousness?
363
00:15:52,875 --> 00:15:55,375
There I am, buying a
client's farewell dinner
364
00:15:55,458 --> 00:15:58,333
at the trendiest restaurant
east of the Elysian fields
365
00:15:58,458 --> 00:16:01,208
when my Grecian
Express card is rejected!
366
00:16:01,291 --> 00:16:02,125
How can that be?
367
00:16:02,208 --> 00:16:04,500
Y-you're always so
prompt with your payments.
368
00:16:04,583 --> 00:16:06,875
I don't know. Unless...
369
00:16:06,959 --> 00:16:11,291
Unless someone has
been running up my card.
370
00:16:11,375 --> 00:16:13,709
We are mall rats!
371
00:16:16,041 --> 00:16:17,041
For a live guy,
372
00:16:17,125 --> 00:16:19,750
I sure find myself in
the land of the dead a lot.
373
00:16:19,834 --> 00:16:21,667
Nice place to
visit and all that.
374
00:16:21,750 --> 00:16:23,333
Wha-ha! Whoo!
375
00:16:24,375 --> 00:16:26,125
Oh, no! It's Hercules!
376
00:16:26,250 --> 00:16:28,500
The boss can vent
on his patootie.
377
00:16:28,625 --> 00:16:29,709
Shh! Shh!
378
00:16:29,792 --> 00:16:32,250
No, no, no. Ix-nay
on the Oss-Bay, babe.
379
00:16:32,333 --> 00:16:36,375
I am a master at
the art of negotiation.
380
00:16:36,458 --> 00:16:38,500
Fine. What do you want?
381
00:16:38,583 --> 00:16:41,000
How about, uh,
flameproof shorts?
382
00:16:41,083 --> 00:16:43,583
Yes. Flameproof shorts.
383
00:16:43,667 --> 00:16:45,875
This was the
toughest challenge yet.
384
00:16:45,959 --> 00:16:48,208
But Hephaestus,
the mighty smith God,
385
00:16:48,291 --> 00:16:49,709
owed Hermes a favor.
386
00:16:49,792 --> 00:16:52,041
Hephaestus has
387
00:16:52,125 --> 00:16:54,041
a speaking engagement at the...
388
00:16:54,125 --> 00:16:56,625
Brotherhood of
Satyrs, Minotaurs,
389
00:16:56,709 --> 00:17:00,000
and other half-humans
convention.
390
00:17:34,083 --> 00:17:36,291
Relax. It's a huge place.
391
00:17:36,375 --> 00:17:40,291
The odds we'll run into
Phil are a million to... whoa!
392
00:17:40,917 --> 00:17:44,834
Ah, Hephaestus' lectures
are always so lame.
393
00:17:44,959 --> 00:17:48,750
What say we go to the Satyr
night fever dance instead?
394
00:17:50,500 --> 00:17:52,834
I thought you said the
odds were a million to one!
395
00:17:52,917 --> 00:17:55,500
I, uh, I always
hit the long shots.
396
00:17:58,125 --> 00:17:59,291
Now what?
397
00:18:08,250 --> 00:18:10,417
Hurry. I promised Sophocles
398
00:18:10,500 --> 00:18:14,041
I'd get this costume back
before his second matinee.
399
00:18:19,333 --> 00:18:21,041
[grunts.
400
00:18:39,417 --> 00:18:41,333
Shh! Quiet! Shh!
401
00:18:42,208 --> 00:18:43,417
Hubba!
402
00:18:43,500 --> 00:18:45,667
Phil likes the new filly.
403
00:18:45,750 --> 00:18:47,875
What?! I oughta...
404
00:18:49,750 --> 00:18:52,208
Beat it, sister! And I mean now.
405
00:18:52,291 --> 00:18:54,000
Uh, excuse me?
406
00:18:54,083 --> 00:18:55,959
Go move in on
someone else's half-man!
407
00:18:56,041 --> 00:18:57,792
Leave mine alone!
408
00:18:57,917 --> 00:18:59,000
Oya!
409
00:18:59,083 --> 00:19:01,000
Uh-huh, no problem.
410
00:19:01,083 --> 00:19:04,417
Ladies! There's plenty
of me to go around.
411
00:19:04,500 --> 00:19:06,709
You can... Philpool.
412
00:19:11,667 --> 00:19:12,667
Wha...?! Oof!
413
00:19:13,291 --> 00:19:14,709
Incoming!
414
00:19:15,291 --> 00:19:16,792
Oh, I am so sorry.
415
00:19:16,875 --> 00:19:18,083
And you with your Doric leg!
416
00:19:18,208 --> 00:19:21,000
Hey, Hephaestus, babe! I, uh...
417
00:19:21,083 --> 00:19:23,333
You see, there was
this Zany Centaur, and...
418
00:19:23,458 --> 00:19:25,458
Ah, another story, another time.
419
00:19:25,542 --> 00:19:28,208
Can we talk flameproof shorts?
420
00:19:28,291 --> 00:19:29,875
Oh, ho! Whoa!
421
00:19:29,959 --> 00:19:32,709
Too much! Oh, my flutes!
What have you done?!
422
00:19:32,792 --> 00:19:36,375
I'm sorry. I was just
trying to find Hephaestus.
423
00:19:36,458 --> 00:19:39,166
Hey, you know,
lecture's over, man.
424
00:19:39,250 --> 00:19:40,458
He's, like, gone!
425
00:19:40,542 --> 00:19:44,000
Huh, wait, hey, hold just a
second. Do you need a flute?
426
00:19:44,083 --> 00:19:46,375
Autographed. Fell off a barge.
427
00:19:47,250 --> 00:19:49,166
Ahh, I owe ya one, Heph.
428
00:19:49,250 --> 00:19:51,959
This is really gonna
mean a lot to Hercules.
429
00:19:52,083 --> 00:19:55,875
I just hope he doesn't spill the
beans to Phil in the meantime.
430
00:19:56,000 --> 00:19:58,834
Phil, I've... got a
confession to make.
431
00:19:58,917 --> 00:20:00,583
Kid, what are you doin' here?
432
00:20:00,667 --> 00:20:02,959
You spilled somethin' on
my golden fleece, didn't ya?
433
00:20:03,041 --> 00:20:04,875
Among other things.
434
00:20:04,959 --> 00:20:08,875
Ohh, maybe I'd
better just show you.
435
00:20:08,959 --> 00:20:12,625
Hey, um, save me
a dance, sweetness.
436
00:20:12,709 --> 00:20:15,875
I've been workin' on
my trojan two-step.
437
00:20:18,041 --> 00:20:20,166
Ohh! Poor Herc.
438
00:20:20,250 --> 00:20:22,250
Poor Herc?! Gimme a break!
439
00:20:22,333 --> 00:20:25,375
He's got a life of
adventure and crazy hijinks.
440
00:20:25,458 --> 00:20:27,083
Sure, you guys don't complain.
441
00:20:27,208 --> 00:20:28,125
You got to go to his party!
442
00:20:28,208 --> 00:20:30,542
Is that what's got
your toga in a twist?
443
00:20:30,625 --> 00:20:33,792
Even Phil got to go to
a convention, but me, I...
444
00:20:33,875 --> 00:20:35,500
I never get to do anything.
445
00:20:35,583 --> 00:20:37,125
Ohh, Bobby baby,
446
00:20:37,208 --> 00:20:40,583
How about we take you out
for ice cream after the story?
447
00:20:40,667 --> 00:20:42,458
Can I get rainbow sprinkles?
448
00:20:43,083 --> 00:20:45,583
Then let's bring this baby home.
449
00:20:46,166 --> 00:20:47,375
OK...
450
00:20:47,500 --> 00:20:49,875
Phil and Hercules were on
their way back to Phil's island.
451
00:20:50,000 --> 00:20:53,250
Phil still didn't know that his
island was below sea level.
452
00:20:53,333 --> 00:20:55,041
So all Hermes had to do was
453
00:20:55,166 --> 00:20:57,959
get the flameproof
shorts to pain and panic...
454
00:20:58,041 --> 00:21:01,500
I feel so gaul-ish! Yeah!
455
00:21:01,583 --> 00:21:04,917
Get the bottle of water from the
pool of forgetfulness to cupid...
456
00:21:05,000 --> 00:21:06,375
Ahh!
457
00:21:06,458 --> 00:21:08,500
The song is gone.
458
00:21:08,583 --> 00:21:10,917
I can't remember a word of it.
459
00:21:11,000 --> 00:21:12,458
Why am I wearing a diaper?
460
00:21:13,875 --> 00:21:17,291
Get cupid's arrow
to Argus... Yahoo!
461
00:21:17,375 --> 00:21:21,125
I'm not spendin' next Saturday
night curled up with a book!
462
00:21:21,208 --> 00:21:22,542
And give Poseidon
the eye cream...
463
00:21:22,625 --> 00:21:24,291
Ahh, it's like butter.
464
00:21:24,375 --> 00:21:26,083
So he could unsink Phil's island
465
00:21:26,166 --> 00:21:28,959
before Phil and
Hercules got home.
466
00:21:29,041 --> 00:21:32,750
Gaagh! No problem.
467
00:21:35,542 --> 00:21:37,250
So? What do you gotta show me?
468
00:21:37,375 --> 00:21:39,000
Show? Show? Nothing.
Nothing to show.
469
00:21:39,083 --> 00:21:40,917
Uh, right, Herc?
470
00:21:41,000 --> 00:21:43,375
You were right, Phil.
471
00:21:43,458 --> 00:21:46,500
I wasn't responsible
enough to watch your island.
472
00:21:46,625 --> 00:21:49,083
In fact, if it wasn't
for Hermes,
473
00:21:49,166 --> 00:21:51,208
y-you wouldn't even
have an island right now.
474
00:21:51,291 --> 00:21:53,083
Thanks for tellin'
the truth, kid.
475
00:21:53,166 --> 00:21:55,834
But if you think I'm lettin'
you off the hook, think again!
476
00:21:55,917 --> 00:21:57,500
20 laps! Now!
477
00:21:57,583 --> 00:21:59,000
You, too, wing boy!
478
00:22:00,041 --> 00:22:01,208
Why, Herc?
479
00:22:01,417 --> 00:22:03,208
We were home free!
480
00:22:03,291 --> 00:22:04,458
I couldn't lie to Phil.
481
00:22:04,583 --> 00:22:07,000
Besides, it's only 20 laps.
482
00:22:09,583 --> 00:22:11,667
Make that 20,000!
483
00:22:11,750 --> 00:22:14,041
What?! Oh, Phil!
33310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.