All language subtitles for Disneys Hercules - S01 E09 - Hercules and the Pool Party (480p - DSNP Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,166 --> 00:00:10,500 ♪ Who put the "glad" in gladiator? ♪ 2 00:00:10,583 --> 00:00:11,917 ♪ Hercules ♪ 3 00:00:12,000 --> 00:00:14,583 ♪ Whose daring deeds are great theater? ♪ 4 00:00:14,667 --> 00:00:16,291 ♪ Hercules ♪ 5 00:00:16,375 --> 00:00:18,375 - ♪ Is he bold? ♪ - ♪ No one braver ♪ 6 00:00:18,458 --> 00:00:21,792 - ♪ Is he sweet? ♪ - ♪ Our favorite flavor, Hercules ♪ 7 00:00:21,875 --> 00:00:23,875 - ♪ What a guy ♪ - ♪ Hercules ♪ 8 00:00:23,959 --> 00:00:25,709 - ♪ Ask his friends ♪ - ♪ Hercules ♪ 9 00:00:25,792 --> 00:00:26,709 ♪ Honey, they won't lie ♪ 10 00:00:26,792 --> 00:00:29,125 - ♪ Hercules ♪ - ♪ Ahh, Hercules ♪ 11 00:00:29,208 --> 00:00:31,667 ♪ Hercules ♪ 12 00:00:31,792 --> 00:00:33,583 - ♪ Come on ♪ - ♪ No one's fool ♪ 13 00:00:33,667 --> 00:00:35,125 ♪ Now, the boy's in school ♪ 14 00:00:35,208 --> 00:00:36,583 ♪ He's in trainin' ♪ 15 00:00:36,667 --> 00:00:37,750 ♪ Smart and shy ♪ 16 00:00:37,834 --> 00:00:39,166 ♪ And the nicest guy ♪ 17 00:00:39,250 --> 00:00:40,750 ♪ No complainin' ♪ 18 00:00:40,875 --> 00:00:42,792 ♪ He was a no one, a zero, zero ♪ 19 00:00:42,917 --> 00:00:44,750 ♪ He'll never quit till he's a hero ♪ 20 00:00:44,834 --> 00:00:48,458 ♪ He's the most likely to succeed ♪ 21 00:00:48,542 --> 00:00:50,166 ♪ From zero to hero ♪ 22 00:00:50,250 --> 00:00:51,792 ♪ Herc is a hero ♪ 23 00:00:52,458 --> 00:00:57,291 ♪ He'll be a hero ♪ 24 00:00:57,875 --> 00:00:59,041 Wait and see. 25 00:01:07,458 --> 00:01:10,250 The Underworld... The pit of doom... 26 00:01:10,500 --> 00:01:12,208 The maelstrom of anguish... 27 00:01:12,291 --> 00:01:13,542 The sewer of suffering... 28 00:01:13,625 --> 00:01:15,250 - The... - Time out, Bob. 29 00:01:15,333 --> 00:01:16,417 This is a downer. 30 00:01:16,500 --> 00:01:20,166 You can't kick off a show soundin' all down and gloomy. 31 00:01:20,333 --> 00:01:21,917 This is the Underworld. 32 00:01:22,125 --> 00:01:24,250 It is down and gloomy. 33 00:01:24,333 --> 00:01:26,041 Oh! Well, you go then. 34 00:01:26,125 --> 00:01:27,667 Call us when you need a hot song. 35 00:01:29,750 --> 00:01:32,542 The Underworld, the domain of Hades, 36 00:01:32,625 --> 00:01:35,250 Lord of the Dead and not a nice guy. 37 00:01:35,333 --> 00:01:36,458 All right. 38 00:01:36,583 --> 00:01:39,750 What fun is in store for me today? 39 00:01:39,834 --> 00:01:41,166 Well, your surliness, 40 00:01:41,291 --> 00:01:44,000 I have a purchase order for brimstone. 41 00:01:44,083 --> 00:01:45,458 Fine. 42 00:01:45,542 --> 00:01:49,125 The demon spawn of sector three want a ride-share program. 43 00:01:49,208 --> 00:01:50,291 Ahh, great. 44 00:01:50,417 --> 00:01:52,333 And the torture masters of Tartarus 45 00:01:52,417 --> 00:01:54,208 are almost down to their last lash. 46 00:01:54,291 --> 00:01:56,542 Whip requisition. Sign here... 47 00:01:56,834 --> 00:01:58,000 And here. 48 00:01:59,125 --> 00:02:03,750 Initial here... Here... And here. 49 00:02:03,834 --> 00:02:05,625 Aah! I got to get out of this basement! 50 00:02:05,750 --> 00:02:08,375 The other Gods get to make wine and love 51 00:02:08,458 --> 00:02:09,291 and war! 52 00:02:09,375 --> 00:02:10,959 They even get a view! What do I get? 53 00:02:11,041 --> 00:02:12,500 Ugh! 54 00:02:12,709 --> 00:02:14,583 Who is this? 55 00:02:14,667 --> 00:02:17,375 Good question. Who am I? 56 00:02:17,458 --> 00:02:20,000 Oy. Another wasted pool cleaner. 57 00:02:21,417 --> 00:02:25,041 What's the deal with this Lethe water stuff again? 58 00:02:25,125 --> 00:02:26,291 I... I forget. 59 00:02:26,375 --> 00:02:28,083 Yeah. That would be why we call it 60 00:02:28,166 --> 00:02:31,125 the Pool of Forgetfulness. 61 00:02:32,417 --> 00:02:33,417 Huh? 62 00:02:34,417 --> 00:02:36,959 Maybe a dip in the old Lethe pool 63 00:02:37,041 --> 00:02:39,291 will help you forget your troubles. 64 00:02:39,375 --> 00:02:41,041 Yeah, right. 65 00:02:41,125 --> 00:02:42,959 What good's a God who can't remember... 66 00:02:44,250 --> 00:02:46,000 Who he is? 67 00:02:46,083 --> 00:02:47,417 Yes! 68 00:02:47,500 --> 00:02:50,834 If Zeus and his God Squad forget who they are, 69 00:02:50,917 --> 00:02:53,041 I got a clear shot at the top! 70 00:02:53,125 --> 00:02:57,375 My zip code will be 90210-lympus! 71 00:02:57,500 --> 00:02:58,667 Ha! 72 00:02:58,750 --> 00:03:00,458 Boys, we're gonna need some invitations. 73 00:03:00,542 --> 00:03:03,959 I am gonna throw a pool party they'll never forget! 74 00:03:04,041 --> 00:03:05,959 Ha ha ha. Oh, wait. I'm sorry. 75 00:03:06,041 --> 00:03:07,542 They will, won't they? 76 00:03:07,625 --> 00:03:11,083 Whoa! I can't wait for the Hero Weekend Workout Workshop. 77 00:03:11,166 --> 00:03:12,583 Man, what a line-up! 78 00:03:12,667 --> 00:03:14,750 "Dragon slaying tactics with Cadmus. 79 00:03:14,834 --> 00:03:17,500 Advanced monster mangling with Agamemnon." 80 00:03:17,583 --> 00:03:19,059 I'll be training with all the greats! 81 00:03:19,083 --> 00:03:21,250 Don't get your hopes up, kid. 82 00:03:21,333 --> 00:03:22,935 It's not what you know. It's who you know, 83 00:03:22,959 --> 00:03:24,667 and, uh, they don't know you. 84 00:03:24,750 --> 00:03:25,583 You know? 85 00:03:25,709 --> 00:03:27,709 But it was your idea in the first place, Phil. 86 00:03:27,792 --> 00:03:31,208 Well, you see, I'm sorry, Herc. You didn't make the cut. 87 00:03:31,291 --> 00:03:32,208 What? 88 00:03:32,291 --> 00:03:33,893 I was eating the evidence so you wouldn't find out. 89 00:03:33,917 --> 00:03:35,667 How could you do that? 90 00:03:35,750 --> 00:03:37,750 I'm half goat. It's good paper. 91 00:03:37,834 --> 00:03:39,625 "Sincere regrets. 92 00:03:39,709 --> 00:03:42,625 There aren't enough heroic acts on your resume. 93 00:03:42,709 --> 00:03:45,208 Twelve labors short?" 94 00:03:45,291 --> 00:03:47,375 - Phil? - Aw, they just don't know potential. 95 00:03:47,458 --> 00:03:48,458 When they see it. 96 00:03:51,417 --> 00:03:52,667 Give it a few years, kid. 97 00:03:52,750 --> 00:03:54,542 You'll be teachin' that workshop. 98 00:03:55,542 --> 00:03:58,083 "You are cordially..." 99 00:03:58,166 --> 00:04:00,208 How many Js in cordially? 100 00:04:00,291 --> 00:04:02,875 I put three. It's always better to have too many. 101 00:04:02,959 --> 00:04:04,542 Boys, how are the invitations coming? 102 00:04:05,417 --> 00:04:08,000 "Zeus, Hera, Hermes." Yeah, yeah. Good, good. 103 00:04:08,083 --> 00:04:10,083 Wait a minute. "Trivia?" Who's that? 104 00:04:10,166 --> 00:04:13,041 Tri-via! God of where three roads meet. 105 00:04:13,125 --> 00:04:16,750 Oy! Oy! I sat next to that guy at the roast for Prometheus. 106 00:04:16,834 --> 00:04:18,792 Jeez! I thought he'd never shut up! Lose him. 107 00:04:18,875 --> 00:04:22,458 But don't you want to get rid of all the Gods? 108 00:04:22,542 --> 00:04:24,166 He's no threat. What's he gonna do, 109 00:04:24,250 --> 00:04:26,101 he's gonna bore me to death with useless information? 110 00:04:26,125 --> 00:04:27,542 Lose him. Boom. Gone. 111 00:04:27,625 --> 00:04:29,417 Deadex delivery! 112 00:04:31,417 --> 00:04:33,375 A party at Hades'. 113 00:04:33,458 --> 00:04:35,041 Sounds hot. 114 00:04:35,125 --> 00:04:36,375 A pool party? 115 00:04:36,500 --> 00:04:37,792 Ha ha ha! 116 00:04:38,333 --> 00:04:39,834 Why didn't I think of that? 117 00:04:39,917 --> 00:04:42,083 A pool party in the Underworld. 118 00:04:42,166 --> 00:04:43,834 That is so out, it's in. 119 00:04:43,917 --> 00:04:45,709 I'll take it from here, cats. 120 00:04:47,750 --> 00:04:51,625 Do you know who was the first demiGod to bowl a 300 game? 121 00:04:51,709 --> 00:04:55,125 - Here we go. - No, Trivia. Do please tell us. 122 00:04:55,208 --> 00:04:57,542 We simply can't go on without knowing. 123 00:04:57,625 --> 00:04:59,333 Just throw the ball! 124 00:04:59,458 --> 00:05:01,875 I have started wars that have taken less time 125 00:05:01,959 --> 00:05:03,875 than this game. Throw it! 126 00:05:03,959 --> 00:05:08,166 Fine. I'm only trying to stimulate your minds, people. 127 00:05:08,458 --> 00:05:10,208 How's he do that? 128 00:05:10,333 --> 00:05:12,875 Didn't you know you get more spin on the ball 129 00:05:12,959 --> 00:05:15,000 from a Cumulonimbus cloud? 130 00:05:15,083 --> 00:05:17,291 How about if put a spin on your... 131 00:05:17,375 --> 00:05:19,709 Aries, Apollo, Athena, shindig alert. 132 00:05:19,792 --> 00:05:20,834 Dig this, babes. 133 00:05:20,917 --> 00:05:21,834 A party? 134 00:05:21,917 --> 00:05:22,917 Whose? 135 00:05:23,208 --> 00:05:25,625 Hmm! Empty. Isn't that nutty? 136 00:05:25,709 --> 00:05:30,792 Hmm! Did you know the word snub is of Scandinavian derivation? 137 00:05:30,875 --> 00:05:32,125 Oh, spare me. 138 00:05:32,250 --> 00:05:36,000 I do not want to go to one of Hades' gloomy parties. 139 00:05:36,083 --> 00:05:38,000 Talk about eternal torment. 140 00:05:38,083 --> 00:05:40,125 What's the point of bellyaching? 141 00:05:40,208 --> 00:05:42,291 You know Zeus is going to make us go. 142 00:05:42,375 --> 00:05:44,542 I won't go and you can't make me! 143 00:05:44,625 --> 00:05:46,834 You have to. He's your brother. 144 00:05:46,917 --> 00:05:50,417 Aren't we playing bridge with Odin and Frigga that night? 145 00:05:50,500 --> 00:05:52,083 That's next week. 146 00:05:52,166 --> 00:05:53,542 But, Hera... 147 00:05:55,291 --> 00:05:57,083 Oh, all right. 148 00:05:57,917 --> 00:06:00,875 Apollo! You're glowing, buddy! 149 00:06:01,000 --> 00:06:03,834 Bacchus, my man! What, have you been working out, babe? 150 00:06:03,917 --> 00:06:06,709 Athena, mmm-mmm-mmm-mmm. Air kiss. 151 00:06:06,792 --> 00:06:09,291 Poseidon, wow, love that cologne. 152 00:06:09,375 --> 00:06:11,041 What is that, Calvin Brine? 153 00:06:11,125 --> 00:06:12,125 Nice, huh? 154 00:06:12,959 --> 00:06:16,041 Aries! Love child. Visualize world peace. Yeah! 155 00:06:16,125 --> 00:06:17,125 What? 156 00:06:17,291 --> 00:06:19,792 Hey! I got ya. Ha! Ba-da-bing. Ha ha ha! 157 00:06:21,834 --> 00:06:25,583 Zeus! Hera. So glad you could make it. 158 00:06:25,667 --> 00:06:27,417 Fashionably late, but here. 159 00:06:27,500 --> 00:06:29,542 Oh. Sorry little brother. 160 00:06:29,625 --> 00:06:32,834 Traffic on the River Styx was murder! Ha! 161 00:06:32,917 --> 00:06:34,333 Ha! Murder. You get it? 162 00:06:34,417 --> 00:06:36,542 Murder is your... 163 00:06:36,625 --> 00:06:39,792 Murder! Murder! Ha! Murder. 164 00:06:40,166 --> 00:06:41,166 Forget about it. 165 00:06:41,250 --> 00:06:42,417 Literally. 166 00:06:44,291 --> 00:06:45,709 Hummm! 167 00:06:48,333 --> 00:06:50,208 Hmmm. 168 00:06:50,291 --> 00:06:51,625 The nectar's warm. 169 00:06:51,709 --> 00:06:53,166 It's so dismal down here. 170 00:06:53,250 --> 00:06:55,208 I think my tan is fading. 171 00:06:55,291 --> 00:06:58,583 I'll say! Even my shoes want out. 172 00:06:58,667 --> 00:07:00,208 But I doubt... oh! 173 00:07:01,750 --> 00:07:02,583 Oh, yeah. 174 00:07:02,667 --> 00:07:04,417 My pool party has everything, 175 00:07:04,500 --> 00:07:06,834 everything except a party and a pool! 176 00:07:08,792 --> 00:07:11,542 Uh-uh! You shouldn't eat before you swim. 177 00:07:11,625 --> 00:07:13,625 You could get an ungodly cramp. 178 00:07:14,291 --> 00:07:15,375 Hey. 179 00:07:15,458 --> 00:07:16,738 This is a pool party, all right? 180 00:07:16,792 --> 00:07:19,000 Pool, swim. It's a combo. 181 00:07:19,083 --> 00:07:20,583 No combo, no food. 182 00:07:20,667 --> 00:07:22,166 OK? Capice? 183 00:07:23,750 --> 00:07:26,083 This isn't a party, this is a wake! 184 00:07:26,166 --> 00:07:27,886 Normally that would be a good thing, but... 185 00:07:28,834 --> 00:07:31,250 Boys! Boys, come here. 186 00:07:31,959 --> 00:07:33,000 Hey! 187 00:07:33,333 --> 00:07:35,583 We need to pump some life into this party, OK? 188 00:07:35,667 --> 00:07:36,750 You're leavin'? 189 00:07:36,834 --> 00:07:38,500 No, you're singing. 190 00:07:38,583 --> 00:07:39,458 Now! 191 00:07:39,542 --> 00:07:40,792 - Oh! - Oh! 192 00:07:43,667 --> 00:07:46,208 ♪ When the weather's ungodly hot ♪ 193 00:07:46,750 --> 00:07:49,083 ♪ And you want to keep cool ♪ 194 00:07:49,875 --> 00:07:52,917 ♪ Don't forget to hit This refreshing spot ♪ 195 00:07:53,000 --> 00:07:56,125 ♪ Or take a dip in the pool ♪ 196 00:08:02,125 --> 00:08:03,375 Yeeh! 197 00:08:03,458 --> 00:08:04,750 We'll go punish ourselves. 198 00:08:04,834 --> 00:08:06,875 Save you the trouble. 199 00:08:07,917 --> 00:08:08,792 Huh? 200 00:08:08,875 --> 00:08:11,000 Come on, dear. We've paid our dues. 201 00:08:11,417 --> 00:08:13,458 Oh, where'd we park that cloud? 202 00:08:13,625 --> 00:08:16,333 Zeusey! Zeus, what, are you leaving so soon? 203 00:08:16,458 --> 00:08:17,458 Come on! 204 00:08:17,542 --> 00:08:21,375 Oh, I was just looking for the little God's room. 205 00:08:22,000 --> 00:08:23,333 Go in the pool. 206 00:08:23,458 --> 00:08:25,208 Is that sanitary? 207 00:08:25,291 --> 00:08:27,750 I meant swim, swim in the pool. 208 00:08:27,834 --> 00:08:30,667 Come on! Nobody makes a splash like the big kahuna. 209 00:08:30,750 --> 00:08:32,542 Dive in for me! Come on. 210 00:08:32,750 --> 00:08:36,709 OK, but then I've got to be going. 211 00:08:36,792 --> 00:08:40,750 See, I've got a divine intervention scheduled at 4:00. 212 00:08:40,834 --> 00:08:43,166 Come on! It's a party! You got to party down! 213 00:08:43,250 --> 00:08:44,834 Forget about work. 214 00:08:57,834 --> 00:09:00,250 Come on in. The water's, uh... 215 00:09:00,333 --> 00:09:03,000 What was I talking about? 216 00:09:05,917 --> 00:09:07,083 Ooh yay! 217 00:09:07,166 --> 00:09:08,917 Cannonball! 218 00:09:14,333 --> 00:09:15,834 Hmm? 219 00:09:36,333 --> 00:09:37,917 Uh? - Uh? h. 220 00:09:38,000 --> 00:09:39,583 Calling all Gods! 221 00:09:39,792 --> 00:09:42,250 Come and get it! 222 00:09:42,333 --> 00:09:44,709 Uh, what's a God? 223 00:09:44,792 --> 00:09:45,792 Me. 224 00:09:46,333 --> 00:09:48,667 Just me. 225 00:09:48,750 --> 00:09:51,834 With the Gods' memories erased, who would rule the seas, 226 00:09:51,917 --> 00:09:54,291 manage the seasons, guide the sun? 227 00:09:54,375 --> 00:09:56,667 What would happen to the Grecian world 228 00:09:56,750 --> 00:09:58,250 with only Hades in charge? 229 00:10:09,542 --> 00:10:10,834 Something's really wrong. 230 00:10:11,291 --> 00:10:13,709 Are you kidding? It couldn't be more right. 231 00:10:13,792 --> 00:10:15,041 These people need a hero. 232 00:10:15,125 --> 00:10:16,709 And I need 12 good deeds 233 00:10:16,792 --> 00:10:18,166 to get into that hero workshop. 234 00:10:18,250 --> 00:10:19,834 That's the spirit! 235 00:10:20,083 --> 00:10:22,083 - Carpe diem! - What does that mean? 236 00:10:22,166 --> 00:10:23,166 Got me, kid. 237 00:10:23,250 --> 00:10:25,125 But it sounds go get 'em, though. 238 00:10:28,792 --> 00:10:31,500 Labor one, coming up. You're on. 239 00:10:33,083 --> 00:10:34,709 Uh-oh! 240 00:10:42,083 --> 00:10:43,083 Hey! 241 00:10:45,333 --> 00:10:46,667 Oops. 242 00:10:46,750 --> 00:10:49,625 Hey, Apollo's chariot, without Apollo! 243 00:11:08,625 --> 00:11:12,166 Whoa! 244 00:11:13,917 --> 00:11:15,417 - Hurray! - We're saved! 245 00:11:15,500 --> 00:11:16,792 Brave boy! 246 00:11:16,875 --> 00:11:19,625 Way to go, kid! You're on fire today! 247 00:11:19,709 --> 00:11:21,166 So is my house! 248 00:11:21,625 --> 00:11:23,417 Thanks for the house warming. 249 00:11:23,500 --> 00:11:26,250 Oh, uh, I'll take care of it. 250 00:11:29,291 --> 00:11:33,542 Ugh! 251 00:11:42,875 --> 00:11:44,041 Uh-oh. 252 00:11:47,917 --> 00:11:49,166 Anybody got a light? 253 00:11:50,875 --> 00:11:55,500 Oh! This bed is as soft as a cloud. 254 00:11:55,583 --> 00:11:57,000 It is a cloud! 255 00:11:57,125 --> 00:11:58,000 Duh. 256 00:11:58,083 --> 00:12:00,166 Yeow! 257 00:12:00,250 --> 00:12:02,834 That explains the sky blue motif. 258 00:12:02,917 --> 00:12:04,208 Ha ha ha! 259 00:12:04,291 --> 00:12:07,750 Where do you suppose Zeus keeps the thunderbolts? 260 00:12:07,834 --> 00:12:08,959 Pain and Panic. 261 00:12:09,041 --> 00:12:10,709 Lackeys of Hades. 262 00:12:10,792 --> 00:12:13,500 I can't believe the Gods couldn't figure out. 263 00:12:13,583 --> 00:12:17,041 That Hades' party was really an evil scheme. 264 00:12:17,125 --> 00:12:18,208 Ha ha ha! 265 00:12:18,291 --> 00:12:21,417 Well, that eases the pain of the snub a little. 266 00:12:21,625 --> 00:12:24,166 I must stop the Lord of the Underworld, 267 00:12:24,417 --> 00:12:25,417 But how? 268 00:12:28,125 --> 00:12:29,184 ♪ The world's goin' crazy ♪ 269 00:12:29,208 --> 00:12:31,333 ♪ While the Gods are out to lunch ♪ 270 00:12:31,417 --> 00:12:33,625 ♪ There's no one in control now ♪ 271 00:12:33,709 --> 00:12:35,226 ♪ The place is completely in a crunch ♪ 272 00:12:35,250 --> 00:12:37,000 ♪ The party's on, its rockin' down ♪ 273 00:12:37,083 --> 00:12:38,750 ♪ They're pockets of the shore ♪ 274 00:12:38,834 --> 00:12:40,333 ♪ Since Demeter's gone bananas ♪ 275 00:12:40,417 --> 00:12:42,000 ♪ In the summer, we get snow ♪ 276 00:12:42,083 --> 00:12:44,041 ♪ Since the Gods went swimming ♪ 277 00:12:44,125 --> 00:12:45,875 ♪ Their wits went down the drain ♪ 278 00:12:45,959 --> 00:12:47,709 ♪ Why don't they remember? ♪ 279 00:12:47,792 --> 00:12:49,667 ♪ Lethe water on the brain ♪ 280 00:12:49,750 --> 00:12:51,750 ♪ The fish ain't busy bitin' ♪ 281 00:12:51,834 --> 00:12:53,417 ♪ Since Poseidon's all washed up ♪ 282 00:12:53,500 --> 00:12:55,500 ♪ And no one feels like fightin' ♪ 283 00:12:55,583 --> 00:12:57,000 ♪ Now that Ares' lost his stuff ♪ 284 00:12:57,083 --> 00:12:59,500 ♪ Athens is in chaos ♪ 285 00:12:59,583 --> 00:13:00,959 ♪ Since Athena went off her head ♪ 286 00:13:01,041 --> 00:13:02,667 ♪ And mighty Zeus is low on juice ♪ 287 00:13:02,750 --> 00:13:04,083 ♪ So he can't save the day ♪ 288 00:13:04,166 --> 00:13:06,417 ♪ Can Trivia stomp Hades? ♪ 289 00:13:06,500 --> 00:13:08,250 ♪ Before we go insane? ♪ 290 00:13:08,333 --> 00:13:09,959 ♪ Why don't they remember? ♪ 291 00:13:10,041 --> 00:13:12,208 ♪ Lethe water on the brain ♪ 292 00:13:12,375 --> 00:13:14,792 Zeus had a son, Hercules. 293 00:13:15,125 --> 00:13:17,375 Half-God, half-mortal. 294 00:13:17,500 --> 00:13:18,583 He'll do. 295 00:13:18,709 --> 00:13:20,291 We'd better lock up. 296 00:13:21,000 --> 00:13:23,959 Don't want any riff-raff gettin' in while we're gone. 297 00:13:24,250 --> 00:13:26,333 Ohh, finally! 298 00:13:26,792 --> 00:13:29,208 The penthouse! Ha! 299 00:13:32,208 --> 00:13:33,792 Did you lock this gate? 300 00:13:33,875 --> 00:13:34,875 Of course. 301 00:13:34,959 --> 00:13:38,000 Didn't want anybody gettin' into your new home. 302 00:13:38,083 --> 00:13:39,709 Like me? 303 00:13:40,500 --> 00:13:41,500 Where's the key? 304 00:13:41,583 --> 00:13:42,417 The key? 305 00:13:42,500 --> 00:13:44,917 Yes. That little thing 306 00:13:45,000 --> 00:13:46,750 that goes in this hole. 307 00:13:46,834 --> 00:13:49,834 Well, we guessed you'd have a skeleton key. 308 00:13:49,917 --> 00:13:51,750 You have lots of skeletons. 309 00:13:51,834 --> 00:13:54,333 And I'm about to add two more to my collection! 310 00:13:54,417 --> 00:13:56,500 Open it now! 311 00:14:04,542 --> 00:14:06,125 Ow! Ooh! 312 00:14:06,208 --> 00:14:07,917 Aah! Ow! 313 00:14:08,000 --> 00:14:09,333 Enough already! 314 00:14:09,417 --> 00:14:10,750 Go get Hephaestus. 315 00:14:10,834 --> 00:14:12,834 He built this gate. He can open it. 316 00:14:12,917 --> 00:14:13,750 Sure thing! 317 00:14:13,834 --> 00:14:16,166 - We won't let you down! - We... we probably will. 318 00:14:16,959 --> 00:14:19,375 Goddess of Wisdom, we beseech you, 319 00:14:19,458 --> 00:14:21,542 Athena, we beseech you, 320 00:14:21,625 --> 00:14:23,458 Oh, Goddess, we beseech you. 321 00:14:23,542 --> 00:14:24,834 Help us, Athena! 322 00:14:24,917 --> 00:14:27,500 Is anyone here named Hercules? 323 00:14:27,583 --> 00:14:30,125 We're beseeching here! Do you mind? 324 00:14:30,750 --> 00:14:31,834 Ugh! 325 00:14:32,250 --> 00:14:33,458 Ohh! 326 00:14:33,542 --> 00:14:36,625 Help us, help us. 327 00:14:36,709 --> 00:14:38,709 Oh, Demeter. Demeter. 328 00:14:38,792 --> 00:14:41,917 - Demeter, we beseech you! Please! - Help us, Demeter. Help us. 329 00:14:42,000 --> 00:14:45,625 Yo, Hercules, are you in here? 330 00:14:46,959 --> 00:14:53,917 Oh, Trivia, he who knows so much about that which matters so little, 331 00:14:54,000 --> 00:14:57,333 who played the third spear carrier from the left 332 00:14:57,417 --> 00:14:59,834 in last year's production of Antigone? 333 00:14:59,917 --> 00:15:00,750 You're kidding. 334 00:15:00,834 --> 00:15:02,959 The Grecian world is crumbling around you, 335 00:15:03,041 --> 00:15:04,750 and that's all you want help with? 336 00:15:04,834 --> 00:15:06,208 It's about danger. 337 00:15:06,291 --> 00:15:09,083 Oh. It was Kianecles, the extra. 338 00:15:09,166 --> 00:15:10,542 Oh. Thank you. 339 00:15:12,542 --> 00:15:14,542 Kid, I know you want to beef up the resume, 340 00:15:14,625 --> 00:15:16,125 but you're missin' the big picture. 341 00:15:17,458 --> 00:15:18,458 Oh! 342 00:15:18,500 --> 00:15:19,917 The world's fallin' apart! 343 00:15:20,000 --> 00:15:21,041 Forget that workshop! 344 00:15:21,125 --> 00:15:23,291 We have to find out why all the Gods have checked out! 345 00:15:23,667 --> 00:15:25,333 This God is in. 346 00:15:25,417 --> 00:15:27,959 Trivia, God of where three roads meet? 347 00:15:28,041 --> 00:15:31,291 Oh, that comes in handy in a time of crisis. 348 00:15:31,375 --> 00:15:34,000 Don't sass. I could have you paved. 349 00:15:34,083 --> 00:15:35,792 And it's Try-via! 350 00:15:35,875 --> 00:15:37,583 Big diff! Come on, Herc. 351 00:15:38,041 --> 00:15:41,709 You're Herc, as in Hercules? 352 00:15:42,000 --> 00:15:43,125 I've been looking for you. 353 00:15:43,208 --> 00:15:45,667 Hades has done something to the Gods. 354 00:15:45,750 --> 00:15:47,667 All of them? Even my father? 355 00:15:47,750 --> 00:15:49,041 Every God but me. 356 00:15:49,125 --> 00:15:51,083 I know I'm not the life of the party, 357 00:15:51,166 --> 00:15:54,667 But the least Hades could do is overthrow me, too. 358 00:15:54,750 --> 00:15:56,470 He ust be trying to take over Mount Olympus! 359 00:15:56,500 --> 00:15:58,125 We've got to stop him! 360 00:15:58,208 --> 00:16:00,000 Pegasus, to the Underworld! 361 00:16:05,959 --> 00:16:07,709 Oh, my Gods. 362 00:16:08,709 --> 00:16:09,542 Eh. 363 00:16:09,709 --> 00:16:10,875 Uh. 364 00:16:10,959 --> 00:16:12,917 Oh. Hmm? 365 00:16:13,000 --> 00:16:14,500 Eegh! 366 00:16:17,291 --> 00:16:19,417 Uh, excuse me, young man. 367 00:16:19,583 --> 00:16:21,875 Do you know what this thing is? 368 00:16:23,959 --> 00:16:25,667 Father, it's me, Hercules. 369 00:16:25,750 --> 00:16:27,291 Don't you remember me? 370 00:16:27,500 --> 00:16:28,500 Hercules? 371 00:16:28,709 --> 00:16:30,625 You look familiar. 372 00:16:30,709 --> 00:16:32,959 You're... I'm your son. 373 00:16:33,083 --> 00:16:35,000 Of course! I remember now. 374 00:16:35,083 --> 00:16:36,417 My son! 375 00:16:36,583 --> 00:16:39,291 Ha! Whoo! Speaking of Sun, 376 00:16:39,375 --> 00:16:41,083 is it hot down here or what? 377 00:16:41,166 --> 00:16:44,333 Ha ha. Think I'll take a dip in the pool 378 00:16:44,458 --> 00:16:45,500 to cool off. 379 00:16:50,959 --> 00:16:52,875 What did Hades do to them? 380 00:16:53,291 --> 00:16:56,834 I saw blue scrolls of Hades Palace once. 381 00:16:56,917 --> 00:16:58,750 There were several pools considered. 382 00:16:58,834 --> 00:17:01,583 A pool of flesh-eating bacteria, 383 00:17:01,667 --> 00:17:03,458 a pool of prickly heat, 384 00:17:03,542 --> 00:17:05,542 a pool of forgetfulness. 385 00:17:05,625 --> 00:17:07,875 Hello. Have we met? 386 00:17:07,959 --> 00:17:11,125 I'm guessing they went with forgetfulness. 387 00:17:11,208 --> 00:17:12,125 What are we going to do? 388 00:17:12,208 --> 00:17:15,834 Did you know the average God loses a pint of water 389 00:17:15,917 --> 00:17:17,750 through perspiration every hour? 390 00:17:17,834 --> 00:17:19,125 Yeah, so? 391 00:17:19,208 --> 00:17:22,125 Your father almost remembered you when he was perspiring. 392 00:17:22,208 --> 00:17:23,458 I'm just riffing here. 393 00:17:23,542 --> 00:17:25,041 Maybe there's a connection. 394 00:17:25,125 --> 00:17:28,291 Yeah, maybe if the Gods sweat off the water from that pool, 395 00:17:28,375 --> 00:17:30,041 they'll get their memories back. 396 00:17:31,083 --> 00:17:32,083 Thanks, Trivia. 397 00:17:32,166 --> 00:17:34,000 I don't know why everyone underestimates you. 398 00:17:34,083 --> 00:17:35,917 You're really handy to have around. 399 00:17:36,208 --> 00:17:37,250 Glad to be of help. 400 00:17:37,333 --> 00:17:39,291 I do except burnt offerings, 401 00:17:39,375 --> 00:17:40,959 but no red meat. 402 00:17:41,041 --> 00:17:42,375 I'm trying to cut down. 403 00:17:42,458 --> 00:17:45,125 You round up everybody and take them to Hephaestus' volcano. 404 00:17:45,208 --> 00:17:46,417 That'll make 'em sweat. 405 00:17:46,500 --> 00:17:49,959 I'm gonna go make Hades sweat. 406 00:18:01,208 --> 00:18:03,125 Pegasus, to Mount Olympus! 407 00:18:07,125 --> 00:18:09,083 I just can't believe I locked myself out. 408 00:18:09,166 --> 00:18:10,583 I tried a credit card, no luck. 409 00:18:10,917 --> 00:18:11,834 So how's that comin'? 410 00:18:11,917 --> 00:18:13,834 'Cause I got a rumba lesson in a few minutes. 411 00:18:14,000 --> 00:18:15,917 This is quality work. 412 00:18:16,000 --> 00:18:18,875 Whoever built this is a real craftsman. 413 00:18:18,959 --> 00:18:21,083 You built it. Congratulate yourself later. 414 00:18:21,166 --> 00:18:22,250 Just open the thing now! 415 00:18:23,291 --> 00:18:24,417 Ow! 416 00:18:24,500 --> 00:18:26,417 As a hero in training, 417 00:18:26,500 --> 00:18:29,625 I must ask you to step away from the gate. 418 00:18:29,792 --> 00:18:33,333 Well, as the God in charge, I must ask you to get lost! 419 00:18:33,417 --> 00:18:37,667 I am empowered by the might of all Olympus! 420 00:18:37,750 --> 00:18:39,208 Yeah, yeah, good for you. 421 00:18:39,291 --> 00:18:41,208 Oh, hey, pal, I just remembered 422 00:18:41,291 --> 00:18:42,542 that you're not my handyman. 423 00:18:42,625 --> 00:18:44,291 What was I thinking? You're my bouncer! 424 00:18:44,375 --> 00:18:45,458 Bounce him! 425 00:18:45,875 --> 00:18:46,750 Gotcha. 426 00:18:46,834 --> 00:18:48,208 Arrgh! 427 00:18:49,000 --> 00:18:50,417 Arrh. 428 00:18:52,667 --> 00:18:53,667 Aah! 429 00:18:55,375 --> 00:18:57,041 You know, I delegate well. 430 00:18:58,458 --> 00:18:59,959 Work it out, people. 431 00:19:00,041 --> 00:19:01,792 Feel the burn. 432 00:19:04,875 --> 00:19:06,959 It's coming back to me. 433 00:19:07,083 --> 00:19:09,583 I'm someone important. 434 00:19:09,667 --> 00:19:12,250 Someone people look up to. 435 00:19:12,625 --> 00:19:16,625 Why, I must be... Supermodel! 436 00:19:16,709 --> 00:19:19,959 Ha! I'm too sexy. 437 00:19:24,417 --> 00:19:25,834 Aah! 438 00:19:40,000 --> 00:19:41,625 You're going down! 439 00:19:45,333 --> 00:19:46,208 Ow! 440 00:19:46,291 --> 00:19:47,291 You OK, pal? 441 00:19:47,375 --> 00:19:50,500 I'll be OK as long as I have you. 442 00:19:50,959 --> 00:19:53,417 Aye! Y-you're scarin' me. 443 00:19:56,834 --> 00:19:58,750 Ahh! 444 00:19:58,917 --> 00:20:02,125 There's nothing like closing escrow. 445 00:20:03,333 --> 00:20:05,917 Well, see ya later, loser boy! 446 00:20:06,417 --> 00:20:07,875 Actually I won't be seeing you 447 00:20:07,959 --> 00:20:10,333 because I'll hear you knockin' but you can't come in. 448 00:20:10,417 --> 00:20:11,917 Aah! 449 00:20:12,000 --> 00:20:13,917 - Trivia! - That's Try-via. 450 00:20:14,041 --> 00:20:15,208 How did you get in there? 451 00:20:15,291 --> 00:20:18,625 There's a little-known back door I know about. 452 00:20:18,709 --> 00:20:20,959 Never underestimate the power of Trivia. 453 00:20:21,041 --> 00:20:22,542 You're no threat to me. 454 00:20:22,625 --> 00:20:24,125 What are you, crazy? 455 00:20:24,208 --> 00:20:26,333 Did you know Zeus' thunderbolts 456 00:20:26,417 --> 00:20:30,000 can burn away a God's hide in less than two nanoseconds? 457 00:20:30,083 --> 00:20:34,500 Try-via, pal, try this on for size. 458 00:20:34,583 --> 00:20:37,041 You take the west wing, and I'll take the east wing. 459 00:20:37,125 --> 00:20:39,083 We can do, like, a duo deity-dealy. 460 00:20:39,166 --> 00:20:40,875 What do say? We'll schmooze and carry on. 461 00:20:40,959 --> 00:20:43,000 Nice try, Hades! 462 00:20:43,083 --> 00:20:45,250 You've got some explaining to do. 463 00:20:45,375 --> 00:20:46,250 What's to explain? 464 00:20:46,333 --> 00:20:49,000 You lost your mind. I was house-sitting. 465 00:20:49,083 --> 00:20:50,542 Hey, speaking of houses, 466 00:20:50,625 --> 00:20:53,959 I better get back to mine. Ciao, babe. Ciao. 467 00:21:02,250 --> 00:21:04,709 Oh, you have done well, son. 468 00:21:05,375 --> 00:21:09,500 Some day the gates of Olympus will open for you. 469 00:21:09,583 --> 00:21:12,667 Really? I'm a God? A nice one? 470 00:21:12,750 --> 00:21:14,625 You're pullin' my leg. 471 00:21:14,709 --> 00:21:16,542 Hit the sauna. It'll come back to you. 472 00:21:16,667 --> 00:21:18,000 Trust me. 473 00:21:18,083 --> 00:21:20,125 Don't be a stranger, son! 474 00:21:20,583 --> 00:21:21,583 Trivia... 475 00:21:21,875 --> 00:21:23,166 Try-via. 476 00:21:23,250 --> 00:21:26,250 We need to get to know each other better. 477 00:21:26,417 --> 00:21:28,458 Sit next to me at dinner. 478 00:21:28,542 --> 00:21:30,917 On the left or on the right? 479 00:21:31,000 --> 00:21:33,583 Did you know that sitting on the right hand of a God 480 00:21:33,667 --> 00:21:36,917 signifies power, while sitting on the left 481 00:21:37,000 --> 00:21:38,500 means pass the condiments. 482 00:21:39,125 --> 00:21:43,041 Er, I just remembered, I already ate. 483 00:21:47,333 --> 00:21:49,333 You're in, kid! You're in! 484 00:21:49,417 --> 00:21:50,417 In what? 485 00:21:50,500 --> 00:21:52,959 The Hero Weekend Workout Workshop! 486 00:21:53,041 --> 00:21:54,875 And you're headlining! Look! 487 00:21:56,083 --> 00:21:59,750 "Due to an abacus error, we underestimated your talent. 488 00:21:59,834 --> 00:22:03,291 We'd like you to be a guest speaker at our forum? 489 00:22:03,542 --> 00:22:06,291 High-level heroics with Hercules"! 490 00:22:06,375 --> 00:22:09,000 Wow! I'm teaching a class! 491 00:22:09,083 --> 00:22:10,417 Give me Five! 492 00:22:10,834 --> 00:22:12,417 Aah! 493 00:22:12,500 --> 00:22:15,834 Oy! Next time, give me one. 33470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.