Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,166 --> 00:00:10,500
♪ Who put the
"glad" in gladiator? ♪
2
00:00:10,583 --> 00:00:11,917
♪ Hercules ♪
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,583
♪ Whose daring deeds
are great theater? ♪
4
00:00:14,667 --> 00:00:16,291
♪ Hercules ♪
5
00:00:16,375 --> 00:00:18,375
- ♪ Is he bold? ♪
- ♪ No one braver ♪
6
00:00:18,458 --> 00:00:21,792
- ♪ Is he sweet? ♪
- ♪ Our favorite flavor, Hercules ♪
7
00:00:21,875 --> 00:00:23,875
- ♪ What a guy ♪
- ♪ Hercules ♪
8
00:00:23,959 --> 00:00:25,709
- ♪ Ask his friends ♪
- ♪ Hercules ♪
9
00:00:25,792 --> 00:00:26,709
♪ Honey, they won't lie ♪
10
00:00:26,792 --> 00:00:29,125
- ♪ Hercules ♪
- ♪ Ahh, Hercules ♪
11
00:00:29,208 --> 00:00:31,667
♪ Hercules ♪
12
00:00:31,792 --> 00:00:33,583
- ♪ Come on ♪
- ♪ No one's fool ♪
13
00:00:33,667 --> 00:00:35,125
♪ Now, the boy's in school ♪
14
00:00:35,208 --> 00:00:36,583
♪ He's in trainin' ♪
15
00:00:36,667 --> 00:00:37,750
♪ Smart and shy ♪
16
00:00:37,834 --> 00:00:39,166
♪ And the nicest guy ♪
17
00:00:39,250 --> 00:00:40,750
♪ No complainin' ♪
18
00:00:40,875 --> 00:00:42,792
♪ He was a no
one, a zero, zero ♪
19
00:00:42,917 --> 00:00:44,750
♪ He'll never quit
till he's a hero ♪
20
00:00:44,834 --> 00:00:48,458
♪ He's the most
likely to succeed ♪
21
00:00:48,542 --> 00:00:50,166
♪ From zero to hero ♪
22
00:00:50,250 --> 00:00:51,792
♪ Herc is a hero ♪
23
00:00:52,458 --> 00:00:57,291
♪ He'll be a hero ♪
24
00:00:57,875 --> 00:00:59,041
Wait and see.
25
00:01:07,458 --> 00:01:10,250
The Underworld...
The pit of doom...
26
00:01:10,500 --> 00:01:12,208
The maelstrom of anguish...
27
00:01:12,291 --> 00:01:13,542
The sewer of suffering...
28
00:01:13,625 --> 00:01:15,250
- The...
- Time out, Bob.
29
00:01:15,333 --> 00:01:16,417
This is a downer.
30
00:01:16,500 --> 00:01:20,166
You can't kick off a show
soundin' all down and gloomy.
31
00:01:20,333 --> 00:01:21,917
This is the Underworld.
32
00:01:22,125 --> 00:01:24,250
It is down and gloomy.
33
00:01:24,333 --> 00:01:26,041
Oh! Well, you go then.
34
00:01:26,125 --> 00:01:27,667
Call us when you
need a hot song.
35
00:01:29,750 --> 00:01:32,542
The Underworld,
the domain of Hades,
36
00:01:32,625 --> 00:01:35,250
Lord of the Dead
and not a nice guy.
37
00:01:35,333 --> 00:01:36,458
All right.
38
00:01:36,583 --> 00:01:39,750
What fun is in
store for me today?
39
00:01:39,834 --> 00:01:41,166
Well, your surliness,
40
00:01:41,291 --> 00:01:44,000
I have a purchase
order for brimstone.
41
00:01:44,083 --> 00:01:45,458
Fine.
42
00:01:45,542 --> 00:01:49,125
The demon spawn of sector
three want a ride-share program.
43
00:01:49,208 --> 00:01:50,291
Ahh, great.
44
00:01:50,417 --> 00:01:52,333
And the torture
masters of Tartarus
45
00:01:52,417 --> 00:01:54,208
are almost down
to their last lash.
46
00:01:54,291 --> 00:01:56,542
Whip requisition. Sign here...
47
00:01:56,834 --> 00:01:58,000
And here.
48
00:01:59,125 --> 00:02:03,750
Initial here...
Here... And here.
49
00:02:03,834 --> 00:02:05,625
Aah! I got to get
out of this basement!
50
00:02:05,750 --> 00:02:08,375
The other Gods get
to make wine and love
51
00:02:08,458 --> 00:02:09,291
and war!
52
00:02:09,375 --> 00:02:10,959
They even get a
view! What do I get?
53
00:02:11,041 --> 00:02:12,500
Ugh!
54
00:02:12,709 --> 00:02:14,583
Who is this?
55
00:02:14,667 --> 00:02:17,375
Good question. Who am I?
56
00:02:17,458 --> 00:02:20,000
Oy. Another wasted pool cleaner.
57
00:02:21,417 --> 00:02:25,041
What's the deal with this
Lethe water stuff again?
58
00:02:25,125 --> 00:02:26,291
I... I forget.
59
00:02:26,375 --> 00:02:28,083
Yeah. That would
be why we call it
60
00:02:28,166 --> 00:02:31,125
the Pool of Forgetfulness.
61
00:02:32,417 --> 00:02:33,417
Huh?
62
00:02:34,417 --> 00:02:36,959
Maybe a dip in
the old Lethe pool
63
00:02:37,041 --> 00:02:39,291
will help you
forget your troubles.
64
00:02:39,375 --> 00:02:41,041
Yeah, right.
65
00:02:41,125 --> 00:02:42,959
What good's a God
who can't remember...
66
00:02:44,250 --> 00:02:46,000
Who he is?
67
00:02:46,083 --> 00:02:47,417
Yes!
68
00:02:47,500 --> 00:02:50,834
If Zeus and his God
Squad forget who they are,
69
00:02:50,917 --> 00:02:53,041
I got a clear shot at the top!
70
00:02:53,125 --> 00:02:57,375
My zip code will
be 90210-lympus!
71
00:02:57,500 --> 00:02:58,667
Ha!
72
00:02:58,750 --> 00:03:00,458
Boys, we're gonna
need some invitations.
73
00:03:00,542 --> 00:03:03,959
I am gonna throw a pool
party they'll never forget!
74
00:03:04,041 --> 00:03:05,959
Ha ha ha. Oh, wait. I'm sorry.
75
00:03:06,041 --> 00:03:07,542
They will, won't they?
76
00:03:07,625 --> 00:03:11,083
Whoa! I can't wait for the Hero
Weekend Workout Workshop.
77
00:03:11,166 --> 00:03:12,583
Man, what a line-up!
78
00:03:12,667 --> 00:03:14,750
"Dragon slaying
tactics with Cadmus.
79
00:03:14,834 --> 00:03:17,500
Advanced monster
mangling with Agamemnon."
80
00:03:17,583 --> 00:03:19,059
I'll be training
with all the greats!
81
00:03:19,083 --> 00:03:21,250
Don't get your hopes up, kid.
82
00:03:21,333 --> 00:03:22,935
It's not what you know.
It's who you know,
83
00:03:22,959 --> 00:03:24,667
and, uh, they don't know you.
84
00:03:24,750 --> 00:03:25,583
You know?
85
00:03:25,709 --> 00:03:27,709
But it was your idea
in the first place, Phil.
86
00:03:27,792 --> 00:03:31,208
Well, you see, I'm sorry,
Herc. You didn't make the cut.
87
00:03:31,291 --> 00:03:32,208
What?
88
00:03:32,291 --> 00:03:33,893
I was eating the evidence
so you wouldn't find out.
89
00:03:33,917 --> 00:03:35,667
How could you do that?
90
00:03:35,750 --> 00:03:37,750
I'm half goat. It's good paper.
91
00:03:37,834 --> 00:03:39,625
"Sincere regrets.
92
00:03:39,709 --> 00:03:42,625
There aren't enough
heroic acts on your resume.
93
00:03:42,709 --> 00:03:45,208
Twelve labors short?"
94
00:03:45,291 --> 00:03:47,375
- Phil?
- Aw, they just don't know potential.
95
00:03:47,458 --> 00:03:48,458
When they see it.
96
00:03:51,417 --> 00:03:52,667
Give it a few years, kid.
97
00:03:52,750 --> 00:03:54,542
You'll be teachin'
that workshop.
98
00:03:55,542 --> 00:03:58,083
"You are cordially..."
99
00:03:58,166 --> 00:04:00,208
How many Js in cordially?
100
00:04:00,291 --> 00:04:02,875
I put three. It's always
better to have too many.
101
00:04:02,959 --> 00:04:04,542
Boys, how are the
invitations coming?
102
00:04:05,417 --> 00:04:08,000
"Zeus, Hera, Hermes."
Yeah, yeah. Good, good.
103
00:04:08,083 --> 00:04:10,083
Wait a minute.
"Trivia?" Who's that?
104
00:04:10,166 --> 00:04:13,041
Tri-via! God of where
three roads meet.
105
00:04:13,125 --> 00:04:16,750
Oy! Oy! I sat next to that guy
at the roast for Prometheus.
106
00:04:16,834 --> 00:04:18,792
Jeez! I thought he'd
never shut up! Lose him.
107
00:04:18,875 --> 00:04:22,458
But don't you want to
get rid of all the Gods?
108
00:04:22,542 --> 00:04:24,166
He's no threat.
What's he gonna do,
109
00:04:24,250 --> 00:04:26,101
he's gonna bore me to death
with useless information?
110
00:04:26,125 --> 00:04:27,542
Lose him. Boom. Gone.
111
00:04:27,625 --> 00:04:29,417
Deadex delivery!
112
00:04:31,417 --> 00:04:33,375
A party at Hades'.
113
00:04:33,458 --> 00:04:35,041
Sounds hot.
114
00:04:35,125 --> 00:04:36,375
A pool party?
115
00:04:36,500 --> 00:04:37,792
Ha ha ha!
116
00:04:38,333 --> 00:04:39,834
Why didn't I think of that?
117
00:04:39,917 --> 00:04:42,083
A pool party in the Underworld.
118
00:04:42,166 --> 00:04:43,834
That is so out, it's in.
119
00:04:43,917 --> 00:04:45,709
I'll take it from here, cats.
120
00:04:47,750 --> 00:04:51,625
Do you know who was the first
demiGod to bowl a 300 game?
121
00:04:51,709 --> 00:04:55,125
- Here we go.
- No, Trivia. Do please tell us.
122
00:04:55,208 --> 00:04:57,542
We simply can't go
on without knowing.
123
00:04:57,625 --> 00:04:59,333
Just throw the ball!
124
00:04:59,458 --> 00:05:01,875
I have started wars
that have taken less time
125
00:05:01,959 --> 00:05:03,875
than this game. Throw it!
126
00:05:03,959 --> 00:05:08,166
Fine. I'm only trying to
stimulate your minds, people.
127
00:05:08,458 --> 00:05:10,208
How's he do that?
128
00:05:10,333 --> 00:05:12,875
Didn't you know you
get more spin on the ball
129
00:05:12,959 --> 00:05:15,000
from a Cumulonimbus cloud?
130
00:05:15,083 --> 00:05:17,291
How about if put
a spin on your...
131
00:05:17,375 --> 00:05:19,709
Aries, Apollo,
Athena, shindig alert.
132
00:05:19,792 --> 00:05:20,834
Dig this, babes.
133
00:05:20,917 --> 00:05:21,834
A party?
134
00:05:21,917 --> 00:05:22,917
Whose?
135
00:05:23,208 --> 00:05:25,625
Hmm! Empty. Isn't that nutty?
136
00:05:25,709 --> 00:05:30,792
Hmm! Did you know the word
snub is of Scandinavian derivation?
137
00:05:30,875 --> 00:05:32,125
Oh, spare me.
138
00:05:32,250 --> 00:05:36,000
I do not want to go to one
of Hades' gloomy parties.
139
00:05:36,083 --> 00:05:38,000
Talk about eternal torment.
140
00:05:38,083 --> 00:05:40,125
What's the point of bellyaching?
141
00:05:40,208 --> 00:05:42,291
You know Zeus is
going to make us go.
142
00:05:42,375 --> 00:05:44,542
I won't go and
you can't make me!
143
00:05:44,625 --> 00:05:46,834
You have to. He's your brother.
144
00:05:46,917 --> 00:05:50,417
Aren't we playing bridge with
Odin and Frigga that night?
145
00:05:50,500 --> 00:05:52,083
That's next week.
146
00:05:52,166 --> 00:05:53,542
But, Hera...
147
00:05:55,291 --> 00:05:57,083
Oh, all right.
148
00:05:57,917 --> 00:06:00,875
Apollo! You're glowing, buddy!
149
00:06:01,000 --> 00:06:03,834
Bacchus, my man! What, have
you been working out, babe?
150
00:06:03,917 --> 00:06:06,709
Athena,
mmm-mmm-mmm-mmm. Air kiss.
151
00:06:06,792 --> 00:06:09,291
Poseidon, wow,
love that cologne.
152
00:06:09,375 --> 00:06:11,041
What is that, Calvin Brine?
153
00:06:11,125 --> 00:06:12,125
Nice, huh?
154
00:06:12,959 --> 00:06:16,041
Aries! Love child.
Visualize world peace. Yeah!
155
00:06:16,125 --> 00:06:17,125
What?
156
00:06:17,291 --> 00:06:19,792
Hey! I got ya. Ha!
Ba-da-bing. Ha ha ha!
157
00:06:21,834 --> 00:06:25,583
Zeus! Hera. So glad
you could make it.
158
00:06:25,667 --> 00:06:27,417
Fashionably late, but here.
159
00:06:27,500 --> 00:06:29,542
Oh. Sorry little brother.
160
00:06:29,625 --> 00:06:32,834
Traffic on the River
Styx was murder! Ha!
161
00:06:32,917 --> 00:06:34,333
Ha! Murder. You get it?
162
00:06:34,417 --> 00:06:36,542
Murder is your...
163
00:06:36,625 --> 00:06:39,792
Murder! Murder! Ha! Murder.
164
00:06:40,166 --> 00:06:41,166
Forget about it.
165
00:06:41,250 --> 00:06:42,417
Literally.
166
00:06:44,291 --> 00:06:45,709
Hummm!
167
00:06:48,333 --> 00:06:50,208
Hmmm.
168
00:06:50,291 --> 00:06:51,625
The nectar's warm.
169
00:06:51,709 --> 00:06:53,166
It's so dismal down here.
170
00:06:53,250 --> 00:06:55,208
I think my tan is fading.
171
00:06:55,291 --> 00:06:58,583
I'll say! Even my
shoes want out.
172
00:06:58,667 --> 00:07:00,208
But I doubt... oh!
173
00:07:01,750 --> 00:07:02,583
Oh, yeah.
174
00:07:02,667 --> 00:07:04,417
My pool party has everything,
175
00:07:04,500 --> 00:07:06,834
everything except
a party and a pool!
176
00:07:08,792 --> 00:07:11,542
Uh-uh! You shouldn't
eat before you swim.
177
00:07:11,625 --> 00:07:13,625
You could get an ungodly cramp.
178
00:07:14,291 --> 00:07:15,375
Hey.
179
00:07:15,458 --> 00:07:16,738
This is a pool party, all right?
180
00:07:16,792 --> 00:07:19,000
Pool, swim. It's a combo.
181
00:07:19,083 --> 00:07:20,583
No combo, no food.
182
00:07:20,667 --> 00:07:22,166
OK? Capice?
183
00:07:23,750 --> 00:07:26,083
This isn't a party,
this is a wake!
184
00:07:26,166 --> 00:07:27,886
Normally that would
be a good thing, but...
185
00:07:28,834 --> 00:07:31,250
Boys! Boys, come here.
186
00:07:31,959 --> 00:07:33,000
Hey!
187
00:07:33,333 --> 00:07:35,583
We need to pump some
life into this party, OK?
188
00:07:35,667 --> 00:07:36,750
You're leavin'?
189
00:07:36,834 --> 00:07:38,500
No, you're singing.
190
00:07:38,583 --> 00:07:39,458
Now!
191
00:07:39,542 --> 00:07:40,792
- Oh!
- Oh!
192
00:07:43,667 --> 00:07:46,208
♪ When the weather's
ungodly hot ♪
193
00:07:46,750 --> 00:07:49,083
♪ And you want to keep cool ♪
194
00:07:49,875 --> 00:07:52,917
♪ Don't forget to hit
This refreshing spot ♪
195
00:07:53,000 --> 00:07:56,125
♪ Or take a dip in the pool ♪
196
00:08:02,125 --> 00:08:03,375
Yeeh!
197
00:08:03,458 --> 00:08:04,750
We'll go punish ourselves.
198
00:08:04,834 --> 00:08:06,875
Save you the trouble.
199
00:08:07,917 --> 00:08:08,792
Huh?
200
00:08:08,875 --> 00:08:11,000
Come on, dear.
We've paid our dues.
201
00:08:11,417 --> 00:08:13,458
Oh, where'd we park that cloud?
202
00:08:13,625 --> 00:08:16,333
Zeusey! Zeus, what,
are you leaving so soon?
203
00:08:16,458 --> 00:08:17,458
Come on!
204
00:08:17,542 --> 00:08:21,375
Oh, I was just looking
for the little God's room.
205
00:08:22,000 --> 00:08:23,333
Go in the pool.
206
00:08:23,458 --> 00:08:25,208
Is that sanitary?
207
00:08:25,291 --> 00:08:27,750
I meant swim, swim in the pool.
208
00:08:27,834 --> 00:08:30,667
Come on! Nobody makes
a splash like the big kahuna.
209
00:08:30,750 --> 00:08:32,542
Dive in for me! Come on.
210
00:08:32,750 --> 00:08:36,709
OK, but then I've
got to be going.
211
00:08:36,792 --> 00:08:40,750
See, I've got a divine
intervention scheduled at 4:00.
212
00:08:40,834 --> 00:08:43,166
Come on! It's a party!
You got to party down!
213
00:08:43,250 --> 00:08:44,834
Forget about work.
214
00:08:57,834 --> 00:09:00,250
Come on in. The water's, uh...
215
00:09:00,333 --> 00:09:03,000
What was I talking about?
216
00:09:05,917 --> 00:09:07,083
Ooh yay!
217
00:09:07,166 --> 00:09:08,917
Cannonball!
218
00:09:14,333 --> 00:09:15,834
Hmm?
219
00:09:36,333 --> 00:09:37,917
Uh?
- Uh? h.
220
00:09:38,000 --> 00:09:39,583
Calling all Gods!
221
00:09:39,792 --> 00:09:42,250
Come and get it!
222
00:09:42,333 --> 00:09:44,709
Uh, what's a God?
223
00:09:44,792 --> 00:09:45,792
Me.
224
00:09:46,333 --> 00:09:48,667
Just me.
225
00:09:48,750 --> 00:09:51,834
With the Gods' memories
erased, who would rule the seas,
226
00:09:51,917 --> 00:09:54,291
manage the seasons,
guide the sun?
227
00:09:54,375 --> 00:09:56,667
What would happen
to the Grecian world
228
00:09:56,750 --> 00:09:58,250
with only Hades in charge?
229
00:10:09,542 --> 00:10:10,834
Something's really wrong.
230
00:10:11,291 --> 00:10:13,709
Are you kidding? It
couldn't be more right.
231
00:10:13,792 --> 00:10:15,041
These people need a hero.
232
00:10:15,125 --> 00:10:16,709
And I need 12 good deeds
233
00:10:16,792 --> 00:10:18,166
to get into that hero workshop.
234
00:10:18,250 --> 00:10:19,834
That's the spirit!
235
00:10:20,083 --> 00:10:22,083
- Carpe diem!
- What does that mean?
236
00:10:22,166 --> 00:10:23,166
Got me, kid.
237
00:10:23,250 --> 00:10:25,125
But it sounds go
get 'em, though.
238
00:10:28,792 --> 00:10:31,500
Labor one, coming up. You're on.
239
00:10:33,083 --> 00:10:34,709
Uh-oh!
240
00:10:42,083 --> 00:10:43,083
Hey!
241
00:10:45,333 --> 00:10:46,667
Oops.
242
00:10:46,750 --> 00:10:49,625
Hey, Apollo's
chariot, without Apollo!
243
00:11:08,625 --> 00:11:12,166
Whoa!
244
00:11:13,917 --> 00:11:15,417
- Hurray!
- We're saved!
245
00:11:15,500 --> 00:11:16,792
Brave boy!
246
00:11:16,875 --> 00:11:19,625
Way to go, kid!
You're on fire today!
247
00:11:19,709 --> 00:11:21,166
So is my house!
248
00:11:21,625 --> 00:11:23,417
Thanks for the house warming.
249
00:11:23,500 --> 00:11:26,250
Oh, uh, I'll take care of it.
250
00:11:29,291 --> 00:11:33,542
Ugh!
251
00:11:42,875 --> 00:11:44,041
Uh-oh.
252
00:11:47,917 --> 00:11:49,166
Anybody got a light?
253
00:11:50,875 --> 00:11:55,500
Oh! This bed is
as soft as a cloud.
254
00:11:55,583 --> 00:11:57,000
It is a cloud!
255
00:11:57,125 --> 00:11:58,000
Duh.
256
00:11:58,083 --> 00:12:00,166
Yeow!
257
00:12:00,250 --> 00:12:02,834
That explains
the sky blue motif.
258
00:12:02,917 --> 00:12:04,208
Ha ha ha!
259
00:12:04,291 --> 00:12:07,750
Where do you suppose
Zeus keeps the thunderbolts?
260
00:12:07,834 --> 00:12:08,959
Pain and Panic.
261
00:12:09,041 --> 00:12:10,709
Lackeys of Hades.
262
00:12:10,792 --> 00:12:13,500
I can't believe the
Gods couldn't figure out.
263
00:12:13,583 --> 00:12:17,041
That Hades' party was
really an evil scheme.
264
00:12:17,125 --> 00:12:18,208
Ha ha ha!
265
00:12:18,291 --> 00:12:21,417
Well, that eases the
pain of the snub a little.
266
00:12:21,625 --> 00:12:24,166
I must stop the Lord
of the Underworld,
267
00:12:24,417 --> 00:12:25,417
But how?
268
00:12:28,125 --> 00:12:29,184
♪ The world's goin' crazy ♪
269
00:12:29,208 --> 00:12:31,333
♪ While the Gods
are out to lunch ♪
270
00:12:31,417 --> 00:12:33,625
♪ There's no one
in control now ♪
271
00:12:33,709 --> 00:12:35,226
♪ The place is
completely in a crunch ♪
272
00:12:35,250 --> 00:12:37,000
♪ The party's on,
its rockin' down ♪
273
00:12:37,083 --> 00:12:38,750
♪ They're pockets of the shore ♪
274
00:12:38,834 --> 00:12:40,333
♪ Since Demeter's gone bananas ♪
275
00:12:40,417 --> 00:12:42,000
♪ In the summer, we get snow ♪
276
00:12:42,083 --> 00:12:44,041
♪ Since the Gods went swimming ♪
277
00:12:44,125 --> 00:12:45,875
♪ Their wits went
down the drain ♪
278
00:12:45,959 --> 00:12:47,709
♪ Why don't they remember? ♪
279
00:12:47,792 --> 00:12:49,667
♪ Lethe water on the brain ♪
280
00:12:49,750 --> 00:12:51,750
♪ The fish ain't busy bitin' ♪
281
00:12:51,834 --> 00:12:53,417
♪ Since Poseidon's
all washed up ♪
282
00:12:53,500 --> 00:12:55,500
♪ And no one
feels like fightin' ♪
283
00:12:55,583 --> 00:12:57,000
♪ Now that Ares'
lost his stuff ♪
284
00:12:57,083 --> 00:12:59,500
♪ Athens is in chaos ♪
285
00:12:59,583 --> 00:13:00,959
♪ Since Athena
went off her head ♪
286
00:13:01,041 --> 00:13:02,667
♪ And mighty Zeus
is low on juice ♪
287
00:13:02,750 --> 00:13:04,083
♪ So he can't save the day ♪
288
00:13:04,166 --> 00:13:06,417
♪ Can Trivia stomp Hades? ♪
289
00:13:06,500 --> 00:13:08,250
♪ Before we go insane? ♪
290
00:13:08,333 --> 00:13:09,959
♪ Why don't they remember? ♪
291
00:13:10,041 --> 00:13:12,208
♪ Lethe water on the brain ♪
292
00:13:12,375 --> 00:13:14,792
Zeus had a son, Hercules.
293
00:13:15,125 --> 00:13:17,375
Half-God, half-mortal.
294
00:13:17,500 --> 00:13:18,583
He'll do.
295
00:13:18,709 --> 00:13:20,291
We'd better lock up.
296
00:13:21,000 --> 00:13:23,959
Don't want any riff-raff
gettin' in while we're gone.
297
00:13:24,250 --> 00:13:26,333
Ohh, finally!
298
00:13:26,792 --> 00:13:29,208
The penthouse! Ha!
299
00:13:32,208 --> 00:13:33,792
Did you lock this gate?
300
00:13:33,875 --> 00:13:34,875
Of course.
301
00:13:34,959 --> 00:13:38,000
Didn't want anybody
gettin' into your new home.
302
00:13:38,083 --> 00:13:39,709
Like me?
303
00:13:40,500 --> 00:13:41,500
Where's the key?
304
00:13:41,583 --> 00:13:42,417
The key?
305
00:13:42,500 --> 00:13:44,917
Yes. That little thing
306
00:13:45,000 --> 00:13:46,750
that goes in this hole.
307
00:13:46,834 --> 00:13:49,834
Well, we guessed you'd
have a skeleton key.
308
00:13:49,917 --> 00:13:51,750
You have lots of skeletons.
309
00:13:51,834 --> 00:13:54,333
And I'm about to add
two more to my collection!
310
00:13:54,417 --> 00:13:56,500
Open it now!
311
00:14:04,542 --> 00:14:06,125
Ow! Ooh!
312
00:14:06,208 --> 00:14:07,917
Aah! Ow!
313
00:14:08,000 --> 00:14:09,333
Enough already!
314
00:14:09,417 --> 00:14:10,750
Go get Hephaestus.
315
00:14:10,834 --> 00:14:12,834
He built this gate.
He can open it.
316
00:14:12,917 --> 00:14:13,750
Sure thing!
317
00:14:13,834 --> 00:14:16,166
- We won't let you down!
- We... we probably will.
318
00:14:16,959 --> 00:14:19,375
Goddess of Wisdom,
we beseech you,
319
00:14:19,458 --> 00:14:21,542
Athena, we beseech you,
320
00:14:21,625 --> 00:14:23,458
Oh, Goddess, we beseech you.
321
00:14:23,542 --> 00:14:24,834
Help us, Athena!
322
00:14:24,917 --> 00:14:27,500
Is anyone here named Hercules?
323
00:14:27,583 --> 00:14:30,125
We're beseeching
here! Do you mind?
324
00:14:30,750 --> 00:14:31,834
Ugh!
325
00:14:32,250 --> 00:14:33,458
Ohh!
326
00:14:33,542 --> 00:14:36,625
Help us, help us.
327
00:14:36,709 --> 00:14:38,709
Oh, Demeter. Demeter.
328
00:14:38,792 --> 00:14:41,917
- Demeter, we beseech you! Please!
- Help us, Demeter. Help us.
329
00:14:42,000 --> 00:14:45,625
Yo, Hercules, are you in here?
330
00:14:46,959 --> 00:14:53,917
Oh, Trivia, he who knows so much
about that which matters so little,
331
00:14:54,000 --> 00:14:57,333
who played the third
spear carrier from the left
332
00:14:57,417 --> 00:14:59,834
in last year's
production of Antigone?
333
00:14:59,917 --> 00:15:00,750
You're kidding.
334
00:15:00,834 --> 00:15:02,959
The Grecian world is
crumbling around you,
335
00:15:03,041 --> 00:15:04,750
and that's all you
want help with?
336
00:15:04,834 --> 00:15:06,208
It's about danger.
337
00:15:06,291 --> 00:15:09,083
Oh. It was Kianecles, the extra.
338
00:15:09,166 --> 00:15:10,542
Oh. Thank you.
339
00:15:12,542 --> 00:15:14,542
Kid, I know you want
to beef up the resume,
340
00:15:14,625 --> 00:15:16,125
but you're missin'
the big picture.
341
00:15:17,458 --> 00:15:18,458
Oh!
342
00:15:18,500 --> 00:15:19,917
The world's fallin' apart!
343
00:15:20,000 --> 00:15:21,041
Forget that workshop!
344
00:15:21,125 --> 00:15:23,291
We have to find out why all
the Gods have checked out!
345
00:15:23,667 --> 00:15:25,333
This God is in.
346
00:15:25,417 --> 00:15:27,959
Trivia, God of where
three roads meet?
347
00:15:28,041 --> 00:15:31,291
Oh, that comes in
handy in a time of crisis.
348
00:15:31,375 --> 00:15:34,000
Don't sass. I could
have you paved.
349
00:15:34,083 --> 00:15:35,792
And it's Try-via!
350
00:15:35,875 --> 00:15:37,583
Big diff! Come on, Herc.
351
00:15:38,041 --> 00:15:41,709
You're Herc, as in Hercules?
352
00:15:42,000 --> 00:15:43,125
I've been looking for you.
353
00:15:43,208 --> 00:15:45,667
Hades has done
something to the Gods.
354
00:15:45,750 --> 00:15:47,667
All of them? Even my father?
355
00:15:47,750 --> 00:15:49,041
Every God but me.
356
00:15:49,125 --> 00:15:51,083
I know I'm not
the life of the party,
357
00:15:51,166 --> 00:15:54,667
But the least Hades could
do is overthrow me, too.
358
00:15:54,750 --> 00:15:56,470
He ust be trying to take
over Mount Olympus!
359
00:15:56,500 --> 00:15:58,125
We've got to stop him!
360
00:15:58,208 --> 00:16:00,000
Pegasus, to the Underworld!
361
00:16:05,959 --> 00:16:07,709
Oh, my Gods.
362
00:16:08,709 --> 00:16:09,542
Eh.
363
00:16:09,709 --> 00:16:10,875
Uh.
364
00:16:10,959 --> 00:16:12,917
Oh. Hmm?
365
00:16:13,000 --> 00:16:14,500
Eegh!
366
00:16:17,291 --> 00:16:19,417
Uh, excuse me, young man.
367
00:16:19,583 --> 00:16:21,875
Do you know what this thing is?
368
00:16:23,959 --> 00:16:25,667
Father, it's me, Hercules.
369
00:16:25,750 --> 00:16:27,291
Don't you remember me?
370
00:16:27,500 --> 00:16:28,500
Hercules?
371
00:16:28,709 --> 00:16:30,625
You look familiar.
372
00:16:30,709 --> 00:16:32,959
You're... I'm your son.
373
00:16:33,083 --> 00:16:35,000
Of course! I remember now.
374
00:16:35,083 --> 00:16:36,417
My son!
375
00:16:36,583 --> 00:16:39,291
Ha! Whoo! Speaking of Sun,
376
00:16:39,375 --> 00:16:41,083
is it hot down here or what?
377
00:16:41,166 --> 00:16:44,333
Ha ha. Think I'll
take a dip in the pool
378
00:16:44,458 --> 00:16:45,500
to cool off.
379
00:16:50,959 --> 00:16:52,875
What did Hades do to them?
380
00:16:53,291 --> 00:16:56,834
I saw blue scrolls of
Hades Palace once.
381
00:16:56,917 --> 00:16:58,750
There were several
pools considered.
382
00:16:58,834 --> 00:17:01,583
A pool of flesh-eating bacteria,
383
00:17:01,667 --> 00:17:03,458
a pool of prickly heat,
384
00:17:03,542 --> 00:17:05,542
a pool of forgetfulness.
385
00:17:05,625 --> 00:17:07,875
Hello. Have we met?
386
00:17:07,959 --> 00:17:11,125
I'm guessing they
went with forgetfulness.
387
00:17:11,208 --> 00:17:12,125
What are we going to do?
388
00:17:12,208 --> 00:17:15,834
Did you know the average
God loses a pint of water
389
00:17:15,917 --> 00:17:17,750
through perspiration every hour?
390
00:17:17,834 --> 00:17:19,125
Yeah, so?
391
00:17:19,208 --> 00:17:22,125
Your father almost remembered
you when he was perspiring.
392
00:17:22,208 --> 00:17:23,458
I'm just riffing here.
393
00:17:23,542 --> 00:17:25,041
Maybe there's a connection.
394
00:17:25,125 --> 00:17:28,291
Yeah, maybe if the Gods
sweat off the water from that pool,
395
00:17:28,375 --> 00:17:30,041
they'll get their memories back.
396
00:17:31,083 --> 00:17:32,083
Thanks, Trivia.
397
00:17:32,166 --> 00:17:34,000
I don't know why everyone
underestimates you.
398
00:17:34,083 --> 00:17:35,917
You're really handy
to have around.
399
00:17:36,208 --> 00:17:37,250
Glad to be of help.
400
00:17:37,333 --> 00:17:39,291
I do except burnt offerings,
401
00:17:39,375 --> 00:17:40,959
but no red meat.
402
00:17:41,041 --> 00:17:42,375
I'm trying to cut down.
403
00:17:42,458 --> 00:17:45,125
You round up everybody and
take them to Hephaestus' volcano.
404
00:17:45,208 --> 00:17:46,417
That'll make 'em sweat.
405
00:17:46,500 --> 00:17:49,959
I'm gonna go make Hades sweat.
406
00:18:01,208 --> 00:18:03,125
Pegasus, to Mount Olympus!
407
00:18:07,125 --> 00:18:09,083
I just can't believe
I locked myself out.
408
00:18:09,166 --> 00:18:10,583
I tried a credit card, no luck.
409
00:18:10,917 --> 00:18:11,834
So how's that comin'?
410
00:18:11,917 --> 00:18:13,834
'Cause I got a rumba
lesson in a few minutes.
411
00:18:14,000 --> 00:18:15,917
This is quality work.
412
00:18:16,000 --> 00:18:18,875
Whoever built this
is a real craftsman.
413
00:18:18,959 --> 00:18:21,083
You built it. Congratulate
yourself later.
414
00:18:21,166 --> 00:18:22,250
Just open the thing now!
415
00:18:23,291 --> 00:18:24,417
Ow!
416
00:18:24,500 --> 00:18:26,417
As a hero in training,
417
00:18:26,500 --> 00:18:29,625
I must ask you to step
away from the gate.
418
00:18:29,792 --> 00:18:33,333
Well, as the God in charge,
I must ask you to get lost!
419
00:18:33,417 --> 00:18:37,667
I am empowered by
the might of all Olympus!
420
00:18:37,750 --> 00:18:39,208
Yeah, yeah, good for you.
421
00:18:39,291 --> 00:18:41,208
Oh, hey, pal, I just remembered
422
00:18:41,291 --> 00:18:42,542
that you're not my handyman.
423
00:18:42,625 --> 00:18:44,291
What was I thinking?
You're my bouncer!
424
00:18:44,375 --> 00:18:45,458
Bounce him!
425
00:18:45,875 --> 00:18:46,750
Gotcha.
426
00:18:46,834 --> 00:18:48,208
Arrgh!
427
00:18:49,000 --> 00:18:50,417
Arrh.
428
00:18:52,667 --> 00:18:53,667
Aah!
429
00:18:55,375 --> 00:18:57,041
You know, I delegate well.
430
00:18:58,458 --> 00:18:59,959
Work it out, people.
431
00:19:00,041 --> 00:19:01,792
Feel the burn.
432
00:19:04,875 --> 00:19:06,959
It's coming back to me.
433
00:19:07,083 --> 00:19:09,583
I'm someone important.
434
00:19:09,667 --> 00:19:12,250
Someone people look up to.
435
00:19:12,625 --> 00:19:16,625
Why, I must be... Supermodel!
436
00:19:16,709 --> 00:19:19,959
Ha! I'm too sexy.
437
00:19:24,417 --> 00:19:25,834
Aah!
438
00:19:40,000 --> 00:19:41,625
You're going down!
439
00:19:45,333 --> 00:19:46,208
Ow!
440
00:19:46,291 --> 00:19:47,291
You OK, pal?
441
00:19:47,375 --> 00:19:50,500
I'll be OK as long
as I have you.
442
00:19:50,959 --> 00:19:53,417
Aye! Y-you're scarin' me.
443
00:19:56,834 --> 00:19:58,750
Ahh!
444
00:19:58,917 --> 00:20:02,125
There's nothing
like closing escrow.
445
00:20:03,333 --> 00:20:05,917
Well, see ya later, loser boy!
446
00:20:06,417 --> 00:20:07,875
Actually I won't be seeing you
447
00:20:07,959 --> 00:20:10,333
because I'll hear you
knockin' but you can't come in.
448
00:20:10,417 --> 00:20:11,917
Aah!
449
00:20:12,000 --> 00:20:13,917
- Trivia!
- That's Try-via.
450
00:20:14,041 --> 00:20:15,208
How did you get in there?
451
00:20:15,291 --> 00:20:18,625
There's a little-known
back door I know about.
452
00:20:18,709 --> 00:20:20,959
Never underestimate
the power of Trivia.
453
00:20:21,041 --> 00:20:22,542
You're no threat to me.
454
00:20:22,625 --> 00:20:24,125
What are you, crazy?
455
00:20:24,208 --> 00:20:26,333
Did you know Zeus' thunderbolts
456
00:20:26,417 --> 00:20:30,000
can burn away a God's hide
in less than two nanoseconds?
457
00:20:30,083 --> 00:20:34,500
Try-via, pal, try
this on for size.
458
00:20:34,583 --> 00:20:37,041
You take the west wing,
and I'll take the east wing.
459
00:20:37,125 --> 00:20:39,083
We can do, like,
a duo deity-dealy.
460
00:20:39,166 --> 00:20:40,875
What do say? We'll
schmooze and carry on.
461
00:20:40,959 --> 00:20:43,000
Nice try, Hades!
462
00:20:43,083 --> 00:20:45,250
You've got some
explaining to do.
463
00:20:45,375 --> 00:20:46,250
What's to explain?
464
00:20:46,333 --> 00:20:49,000
You lost your mind.
I was house-sitting.
465
00:20:49,083 --> 00:20:50,542
Hey, speaking of houses,
466
00:20:50,625 --> 00:20:53,959
I better get back to
mine. Ciao, babe. Ciao.
467
00:21:02,250 --> 00:21:04,709
Oh, you have done well, son.
468
00:21:05,375 --> 00:21:09,500
Some day the gates of
Olympus will open for you.
469
00:21:09,583 --> 00:21:12,667
Really? I'm a God? A nice one?
470
00:21:12,750 --> 00:21:14,625
You're pullin' my leg.
471
00:21:14,709 --> 00:21:16,542
Hit the sauna. It'll
come back to you.
472
00:21:16,667 --> 00:21:18,000
Trust me.
473
00:21:18,083 --> 00:21:20,125
Don't be a stranger, son!
474
00:21:20,583 --> 00:21:21,583
Trivia...
475
00:21:21,875 --> 00:21:23,166
Try-via.
476
00:21:23,250 --> 00:21:26,250
We need to get to
know each other better.
477
00:21:26,417 --> 00:21:28,458
Sit next to me at dinner.
478
00:21:28,542 --> 00:21:30,917
On the left or on the right?
479
00:21:31,000 --> 00:21:33,583
Did you know that sitting
on the right hand of a God
480
00:21:33,667 --> 00:21:36,917
signifies power,
while sitting on the left
481
00:21:37,000 --> 00:21:38,500
means pass the condiments.
482
00:21:39,125 --> 00:21:43,041
Er, I just remembered,
I already ate.
483
00:21:47,333 --> 00:21:49,333
You're in, kid! You're in!
484
00:21:49,417 --> 00:21:50,417
In what?
485
00:21:50,500 --> 00:21:52,959
The Hero Weekend
Workout Workshop!
486
00:21:53,041 --> 00:21:54,875
And you're headlining! Look!
487
00:21:56,083 --> 00:21:59,750
"Due to an abacus error, we
underestimated your talent.
488
00:21:59,834 --> 00:22:03,291
We'd like you to be a
guest speaker at our forum?
489
00:22:03,542 --> 00:22:06,291
High-level heroics
with Hercules"!
490
00:22:06,375 --> 00:22:09,000
Wow! I'm teaching a class!
491
00:22:09,083 --> 00:22:10,417
Give me Five!
492
00:22:10,834 --> 00:22:12,417
Aah!
493
00:22:12,500 --> 00:22:15,834
Oy! Next time, give me one.
33470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.