Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,041 --> 00:00:10,375
♪ Who put the
"glad" in gladiator? ♪
2
00:00:10,458 --> 00:00:11,792
♪ Hercules ♪
3
00:00:11,875 --> 00:00:14,291
♪ Whose daring deeds
are great theater? ♪
4
00:00:14,375 --> 00:00:16,166
♪ Hercules ♪
5
00:00:16,250 --> 00:00:17,166
♪ Is he bold? ♪
6
00:00:17,250 --> 00:00:18,250
♪ No one braver ♪
7
00:00:18,333 --> 00:00:19,166
♪ Is he sweet? ♪
8
00:00:19,250 --> 00:00:21,667
♪ Our favorite
flavor, Hercules ♪
9
00:00:21,750 --> 00:00:23,750
- ♪ What a guy ♪
- ♪ Hercules ♪
10
00:00:23,834 --> 00:00:25,583
- ♪ Ask his friends ♪
- ♪ Hercules ♪
11
00:00:25,667 --> 00:00:26,583
♪ Honey, they won't lie ♪
12
00:00:26,667 --> 00:00:28,667
- ♪ Hercules ♪
- ♪ Ahh, Hercules ♪
13
00:00:28,750 --> 00:00:31,792
♪ Hercules ♪
14
00:00:31,875 --> 00:00:33,155
- ♪ Come on ♪
- ♪ No one's fool ♪
15
00:00:33,208 --> 00:00:35,000
♪ Now, the boy's in school ♪
16
00:00:35,083 --> 00:00:36,458
♪ He's in trainin' ♪
17
00:00:36,542 --> 00:00:37,458
♪ Sun is shinin' ♪
18
00:00:37,542 --> 00:00:38,709
♪ And the nicest guy ♪
19
00:00:38,792 --> 00:00:40,583
♪ No complainin' ♪
20
00:00:40,667 --> 00:00:41,750
♪ He was a no one ♪
21
00:00:41,834 --> 00:00:43,417
♪ Zero, zero, give
him a quick deed ♪
22
00:00:43,500 --> 00:00:44,625
♪ He's our hero ♪
23
00:00:44,709 --> 00:00:47,792
♪ He's the most
likely to succeed ♪
24
00:00:47,875 --> 00:00:50,041
♪ From zero to hero ♪
25
00:00:50,125 --> 00:00:52,250
♪ Herc is a hero ♪
26
00:00:52,333 --> 00:00:57,750
♪ He'll be a hero ♪
27
00:00:57,834 --> 00:00:59,125
Wait and see!
28
00:01:06,667 --> 00:01:10,083
The Greek city-states were
the wonder of the ancient world.
29
00:01:10,917 --> 00:01:13,542
Athens... birthplace
of modern government.
30
00:01:13,625 --> 00:01:16,542
Sparta... birthplace
of military science.
31
00:01:16,625 --> 00:01:21,625
Arcadia... birthplace
of... people from Arcadia.
32
00:01:21,709 --> 00:01:25,041
Been there, done
that, bought the T-shirt.
33
00:01:25,959 --> 00:01:29,125
Sweetheart, everybody's
heard of those places.
34
00:01:29,208 --> 00:01:33,125
Let's tell them about a place
they haven't heard about.
35
00:01:33,208 --> 00:01:35,625
- And that would be?
- Abacus Valley.
36
00:01:35,709 --> 00:01:39,166
Never been. I certainly
do not have the T-shirt.
37
00:01:39,250 --> 00:01:42,625
What? Baby, have you been
locked in a sound booth all your life?
38
00:01:42,709 --> 00:01:44,417
As a... as a matter of fact...
39
00:01:44,500 --> 00:01:46,375
Rest your pipes, darling.
40
00:01:47,667 --> 00:01:49,625
We are on.
41
00:01:50,750 --> 00:01:54,208
♪ Since the dawn of time
Man has struggled with math ♪
42
00:01:54,291 --> 00:01:57,875
♪ He had to use his fingers
Just to add and subtract ♪
43
00:01:57,959 --> 00:02:01,166
♪ Then along came a whiz
Not a moment too late ♪
44
00:02:01,250 --> 00:02:04,458
♪ With an awesome new invention
That could really calculate ♪
45
00:02:04,542 --> 00:02:06,375
♪ He's a techno Greek ♪
46
00:02:08,125 --> 00:02:10,208
♪ He's a numbers freak ♪
47
00:02:11,333 --> 00:02:13,417
♪ On a winning streak ♪
48
00:02:15,083 --> 00:02:18,542
♪ And he'll soon
be in rolling dough ♪
49
00:02:18,625 --> 00:02:20,542
♪ He's a techno Greek ♪
50
00:02:21,792 --> 00:02:23,959
♪ He's got a factory ♪
51
00:02:24,041 --> 00:02:25,333
Ha ha!
52
00:02:25,417 --> 00:02:27,333
♪ He's a sheikh of geek ♪
53
00:02:28,834 --> 00:02:32,959
♪ And he's worth
his weight in gold ♪
54
00:02:33,041 --> 00:02:35,250
Life in the valley was sweet.
55
00:02:35,333 --> 00:02:37,834
But, child, there
was just one problem.
56
00:02:37,917 --> 00:02:39,542
Whoo-ha!
57
00:02:39,625 --> 00:02:42,875
And it had a human
head and a horse's feet.
58
00:02:51,709 --> 00:02:54,875
All right, centaurs,
let's giddyap.
59
00:03:01,750 --> 00:03:03,875
OK. Clear.
60
00:03:03,959 --> 00:03:07,917
Uh, Numericles, may I
suggest we get larger urns?
61
00:03:08,041 --> 00:03:09,041
More hiding room.
62
00:03:09,083 --> 00:03:12,333
No, Calculus. We
must hide no more.
63
00:03:12,417 --> 00:03:16,000
Every Friday that gang of
centaurs pillages our city-state.
64
00:03:16,083 --> 00:03:17,792
We have to do something!
65
00:03:17,875 --> 00:03:21,041
We do, sir. We run, we
hide, we scream like little girls.
66
00:03:21,125 --> 00:03:22,625
It's been a very
successful program.
67
00:03:22,709 --> 00:03:25,375
The time has come to
terminate that program
68
00:03:25,458 --> 00:03:27,375
and stand up for ourselves.
69
00:03:27,458 --> 00:03:28,291
Really?
70
00:03:28,375 --> 00:03:30,208
Uh... technically, no.
71
00:03:30,291 --> 00:03:33,375
We'll pay someone
to stand up for us.
72
00:03:33,417 --> 00:03:34,834
Oh.
73
00:03:34,917 --> 00:03:38,667
Above my vanquished foe I stood,
74
00:03:38,750 --> 00:03:42,959
my feet entangled in
his steaming viscera.
75
00:03:43,041 --> 00:03:46,208
It was a mother's
day to remember.
76
00:03:46,291 --> 00:03:50,291
That was quite...
um, vivid, Tempest.
77
00:03:50,375 --> 00:03:54,542
But I'm not sure it
qualifies as light verse.
78
00:03:54,625 --> 00:03:57,834
Poetry! Bah! I have
no use for words.
79
00:03:57,917 --> 00:04:00,291
An Amazon is primed for action.
80
00:04:01,834 --> 00:04:04,583
We strike first and
ask questions later...
81
00:04:04,667 --> 00:04:07,250
Assuming our enemy
still has a tongue!
82
00:04:07,333 --> 00:04:09,792
She scares me. I
need a little honey hug.
83
00:04:09,875 --> 00:04:11,375
Cutting out the tongue...
84
00:04:11,458 --> 00:04:14,542
Hmm. It would curb
the mindless prattle.
85
00:04:14,625 --> 00:04:16,500
Yeah, I hate prattle.
86
00:04:16,583 --> 00:04:18,250
OK. I'm next.
87
00:04:18,333 --> 00:04:22,000
Ode to a hero... by, uh, me.
88
00:04:22,083 --> 00:04:25,500
"The hero can do
where others don't.
89
00:04:25,583 --> 00:04:29,291
The hero sees through
what others won't.
90
00:04:29,375 --> 00:04:31,625
Oh, to be a hero
91
00:04:31,709 --> 00:04:35,667
and never show any fear... o."
92
00:04:35,750 --> 00:04:37,750
Suffer, Sappho.
93
00:04:37,834 --> 00:04:41,917
Very, uh, nice, Hercules.
94
00:04:42,000 --> 00:04:45,750
But a lyric poem doesn't
actually have to rhyme.
95
00:04:45,834 --> 00:04:48,583
It has to express your passion.
96
00:04:48,667 --> 00:04:51,166
You do have passion, don't you?
97
00:04:51,250 --> 00:04:53,291
Well, uh, I want to be a hero
98
00:04:53,375 --> 00:04:55,500
more than anything,
Miss Cassiopeia.
99
00:04:55,583 --> 00:04:58,625
Now make me feel it.
100
00:05:00,417 --> 00:05:04,208
Hero rule number 42, the
hero stops the unstoppable,
101
00:05:04,291 --> 00:05:07,250
defends the defenseless,
helps the helpless.
102
00:05:07,333 --> 00:05:08,583
Brains the brainless!
103
00:05:08,667 --> 00:05:12,667
Why, Hercules, you're a
lyric poet and didn't know it.
104
00:05:12,750 --> 00:05:14,792
Hate him. Hate this class.
105
00:05:16,458 --> 00:05:19,041
Have a golden
afternoon, everybody.
106
00:05:19,125 --> 00:05:21,792
I don't belong in
this pathetic school.
107
00:05:21,875 --> 00:05:23,750
I belong in battle,
108
00:05:23,834 --> 00:05:28,291
employing my catlike reflexes,
my total sensory awareness.
109
00:05:28,375 --> 00:05:29,625
- Tempest?
- Hyah!
110
00:05:29,709 --> 00:05:30,709
Aah!
111
00:05:32,542 --> 00:05:34,417
You forgot your poem.
112
00:05:35,083 --> 00:05:36,208
Keep it.
113
00:05:39,250 --> 00:05:40,291
Ugh!
114
00:05:40,375 --> 00:05:42,667
Whoa!
115
00:05:43,208 --> 00:05:45,500
Who-o-o-o-a!
116
00:05:46,709 --> 00:05:47,792
Vision!
117
00:05:47,875 --> 00:05:49,667
I see an enormous boulder
118
00:05:49,750 --> 00:05:51,375
destroying
everything in its path.
119
00:05:51,458 --> 00:05:52,750
Oh, where?
120
00:05:52,834 --> 00:05:53,917
Turn around.
121
00:05:54,000 --> 00:05:55,375
Aah!
122
00:05:55,458 --> 00:05:56,458
Look out!
123
00:05:56,542 --> 00:05:58,000
Your abacus!
124
00:06:00,500 --> 00:06:01,500
Ohh.
125
00:06:01,542 --> 00:06:05,083
I mean, I'm an Amazon.
I have my own needs.
126
00:06:05,166 --> 00:06:06,583
Who-o-a!
127
00:06:06,667 --> 00:06:09,083
Ooh. Sword for hire.
128
00:06:09,166 --> 00:06:13,834
Finally a chance to quench
my insatiable bloodthirst.
129
00:06:13,917 --> 00:06:17,208
I shall find my destiny in...
130
00:06:17,291 --> 00:06:19,125
Abacus Valley...
131
00:06:20,667 --> 00:06:23,542
Home of the most brilliant
minds in all of Greece.
132
00:06:23,625 --> 00:06:26,375
Yeah, and they're all
bigger geeks than me.
133
00:06:26,458 --> 00:06:29,542
I feel muy macho here.
134
00:06:29,625 --> 00:06:31,125
Look at this.
135
00:06:31,208 --> 00:06:32,792
The helpline is jammed.
136
00:06:32,875 --> 00:06:35,625
There you go, sir... A
brand-new power slate.
137
00:06:35,709 --> 00:06:37,917
Ooh, and don't forget
your free upgraded ram.
138
00:06:38,000 --> 00:06:40,083
May I...
139
00:06:41,959 --> 00:06:43,583
"In case of girl,
breathe deeply,
140
00:06:43,667 --> 00:06:45,458
Remain calm, check comb-over."
141
00:06:47,333 --> 00:06:49,250
May I help you?
142
00:06:49,333 --> 00:06:51,000
My abacus broke.
143
00:06:51,083 --> 00:06:54,083
Actually, I crushed it
with a giant celestial globe.
144
00:06:54,166 --> 00:06:58,083
- It's funny, really. I...
- Shh! I'm in diagnostic mode.
145
00:06:58,166 --> 00:06:59,250
Can you fix it?
146
00:06:59,333 --> 00:07:02,000
Does Isosceles get
triangle royalties?
147
00:07:04,125 --> 00:07:05,583
A little math humor there.
148
00:07:08,417 --> 00:07:10,792
Uh, yeah, I can fix it.
149
00:07:10,875 --> 00:07:13,250
But a beguiling
young minx like you
150
00:07:13,333 --> 00:07:15,417
should have our
upgrade program...
151
00:07:15,500 --> 00:07:19,625
Abacus XCVIII.
152
00:07:19,709 --> 00:07:21,709
I'd be happy to install it.
153
00:07:21,792 --> 00:07:23,875
I'll give it the personal touch.
154
00:07:23,959 --> 00:07:24,959
Give me that!
155
00:07:25,041 --> 00:07:29,041
You're not personally touching
anything, Mr. Smooth operator!
156
00:07:29,125 --> 00:07:32,542
Well, can you put together
something this complicated?
157
00:07:32,625 --> 00:07:34,750
I don't see why not.
158
00:07:37,750 --> 00:07:41,875
Well, uh, hmm...
Princess Tempest...
159
00:07:41,959 --> 00:07:44,000
You certainly have
an impressive resume.
160
00:07:44,083 --> 00:07:48,417
This "things I've skinned
alive" section is quite... vivid.
161
00:07:49,417 --> 00:07:51,333
When do I start?
162
00:07:51,417 --> 00:07:55,333
Well... The centaurs
attack every Friday,
163
00:07:55,417 --> 00:07:56,959
and today is Friday.
164
00:07:57,041 --> 00:07:58,375
The centaurs!
165
00:07:58,458 --> 00:08:01,250
It's "scream like a
little girl" time. Aaah!
166
00:08:01,333 --> 00:08:02,875
Welcome to our team.
167
00:08:02,959 --> 00:08:05,500
Yes! Abacus Valley will flood
168
00:08:05,583 --> 00:08:09,125
with the blood of many centaurs.
169
00:08:09,208 --> 00:08:10,041
Super.
170
00:08:10,125 --> 00:08:12,583
But first, we do have
a bit of paperwork.
171
00:08:16,625 --> 00:08:18,792
Could it be that I offend?
172
00:08:18,875 --> 00:08:20,667
In every conceivable way.
173
00:08:20,750 --> 00:08:25,750
Techno Greeks!
Come out and pla-a-y!
174
00:08:28,083 --> 00:08:30,417
Centaurs! I've got
to do something.
175
00:08:30,500 --> 00:08:32,917
I must warn you that
as a hero-in-training
176
00:08:33,000 --> 00:08:35,458
I must defend the defenseless.
177
00:08:35,542 --> 00:08:37,959
Oh, lookee here.
178
00:08:38,041 --> 00:08:39,750
A real live hero.
179
00:08:39,834 --> 00:08:42,834
Soon to be a real dead hero.
180
00:08:50,375 --> 00:08:53,125
Yee-haw!
181
00:09:00,208 --> 00:09:01,583
Oh.
182
00:09:12,667 --> 00:09:15,125
- Huh?
- Beads away!
183
00:09:23,792 --> 00:09:26,583
Wagons... West!
184
00:09:26,667 --> 00:09:28,083
Hyah!
185
00:09:29,041 --> 00:09:31,750
Sometimes I
forget. Herc's strong.
186
00:09:31,834 --> 00:09:33,000
Abnormally so.
187
00:09:33,083 --> 00:09:36,250
Prepare to feel the
awesome wrath of Tempest,
188
00:09:36,333 --> 00:09:39,458
You... you... You?
189
00:09:39,542 --> 00:09:40,542
Hi, Tempest.
190
00:09:42,375 --> 00:09:44,208
Excellent performance.
191
00:09:44,291 --> 00:09:46,083
Truly alpha one.
192
00:09:46,166 --> 00:09:47,333
Battle-damage assessment...
193
00:09:47,417 --> 00:09:49,500
You kicked centaur tail!
194
00:09:49,583 --> 00:09:51,333
It was nothing, really.
195
00:09:51,417 --> 00:09:53,417
- I... I just...
- Stole my job!
196
00:09:53,500 --> 00:09:55,709
Back to school, do-gooder.
197
00:09:55,792 --> 00:09:58,208
I'm the local hired sword.
198
00:09:58,291 --> 00:09:59,291
Hired?
199
00:09:59,333 --> 00:10:01,458
You mean you're charging
to defend these people?
200
00:10:01,542 --> 00:10:03,083
Actually...
201
00:10:03,166 --> 00:10:05,583
We haven't finalized
the salary package.
202
00:10:05,667 --> 00:10:07,500
You can't charge to
defend the defenseless.
203
00:10:07,583 --> 00:10:09,583
Maybe a hero can't.
204
00:10:09,667 --> 00:10:11,667
But a warrior can.
205
00:10:11,750 --> 00:10:13,583
Ooh, really?
206
00:10:13,667 --> 00:10:15,333
Let's talk... hero.
207
00:10:19,041 --> 00:10:21,959
Well, you're both
pretty evenly matched.
208
00:10:22,041 --> 00:10:26,291
Demigod. Amazon princess.
209
00:10:26,375 --> 00:10:27,709
Well, darn it,
210
00:10:27,792 --> 00:10:31,583
I just keep coming
back to this salary issue.
211
00:10:31,667 --> 00:10:34,625
We're going with the
volunteer... I mean, hero.
212
00:10:34,709 --> 00:10:38,458
Oh, thanks! I'll be the
best hero you've ever seen.
213
00:10:38,542 --> 00:10:41,834
Oh, um, I'm sure you would
have been terrific, too, Tempest.
214
00:10:41,917 --> 00:10:45,458
You'll pay for this
humiliation, bead counter!
215
00:10:45,542 --> 00:10:49,166
My vengeance will be painfully,
216
00:10:49,250 --> 00:10:52,083
agonizingly vengeful.
217
00:10:54,500 --> 00:10:56,917
No complimentary
tote bag for you.
218
00:10:57,000 --> 00:11:00,208
Whoa. Well, that's
all settled, eh?
219
00:11:00,291 --> 00:11:05,083
Let's have a big lusty cheer
for our new hero Hercules!
220
00:11:05,166 --> 00:11:07,709
- Hooray! Hooray!
- Hooray!
221
00:11:10,083 --> 00:11:12,250
Ow! Oh, muscle spasm.
222
00:11:12,333 --> 00:11:15,208
Ha ha! I think we all
get the general idea.
223
00:11:19,333 --> 00:11:23,125
Welcome to the Feed Bag,
a great place to tie one on.
224
00:11:23,208 --> 00:11:24,458
What's your pleasure?
225
00:11:24,542 --> 00:11:25,667
Revenge!
226
00:11:25,750 --> 00:11:29,041
Ah, a dish best served cold.
227
00:11:29,125 --> 00:11:31,542
Hey, you're a human.
228
00:11:31,625 --> 00:11:33,917
That's Amazon, short boy.
229
00:11:34,000 --> 00:11:35,500
Yes, I'm sure.
230
00:11:35,583 --> 00:11:38,250
But this is a centaur hangout.
231
00:11:38,333 --> 00:11:41,667
Oh, Blotox won't like this.
232
00:11:41,750 --> 00:11:43,667
"Blotox?"
233
00:11:43,750 --> 00:11:47,875
What kind of a
stupid name is Blotox?
234
00:11:47,959 --> 00:11:49,250
My name.
235
00:11:50,959 --> 00:11:55,417
Blotox is my name,
and you have...
236
00:11:55,500 --> 00:11:57,792
Seconds to take that back.
237
00:11:57,875 --> 00:12:00,417
You want to take
this outside, stud?
238
00:12:18,959 --> 00:12:20,417
Did you see that?
239
00:12:20,500 --> 00:12:21,834
Next.
240
00:12:21,917 --> 00:12:23,333
You...
241
00:12:23,875 --> 00:12:26,166
You defeated our leader.
242
00:12:26,250 --> 00:12:28,500
- Want to be next?
- No, no!
243
00:12:28,583 --> 00:12:30,291
According to the bylaws
244
00:12:30,375 --> 00:12:34,291
of our galloping, destroying,
and galloping away again club,
245
00:12:34,375 --> 00:12:36,625
That makes you our new leader.
246
00:12:36,709 --> 00:12:38,417
Why would I want
to be the leader
247
00:12:38,500 --> 00:12:41,917
of a gang of smelly,
grass-munching...
248
00:12:42,000 --> 00:12:43,333
Hold that insult.
249
00:12:43,417 --> 00:12:44,917
Under my leadership,
250
00:12:45,000 --> 00:12:48,041
we could form a
fearsome fighting force.
251
00:12:48,125 --> 00:12:49,750
Ere this week is out,
252
00:12:49,834 --> 00:12:53,041
Abacus Valley and their new hero
253
00:12:53,125 --> 00:12:56,083
shall feel the wrath of Tempest!
254
00:12:56,166 --> 00:12:57,542
If I could just slip in here...
255
00:12:57,625 --> 00:13:01,625
I checked with the cook. Sorry.
Revenge isn't on the menu.
256
00:13:03,625 --> 00:13:04,834
It is now.
257
00:13:10,208 --> 00:13:12,959
Let's see. Ah! Ah!
258
00:13:13,041 --> 00:13:17,709
Insert bead alpha
into slot delta!
259
00:13:17,792 --> 00:13:20,542
Boy, it's like I've graduated
from hero training.
260
00:13:20,625 --> 00:13:23,291
Say hello to the hero.
261
00:13:26,166 --> 00:13:28,125
You don't have to
laugh in my face.
262
00:13:28,208 --> 00:13:30,375
No, no! The guy's joke.
263
00:13:30,458 --> 00:13:34,458
Isosceles, triangle,
royalties... that's great!
264
00:13:34,542 --> 00:13:37,959
So, uh, how do you suppose the
Amazons actually cut out a tongue?
265
00:13:39,625 --> 00:13:40,792
Hey, that's my beeper.
266
00:13:40,875 --> 00:13:43,500
Abacus Valley needs their hero.
267
00:13:43,583 --> 00:13:44,500
See ya!
268
00:13:44,583 --> 00:13:46,667
Ha! I did it.
269
00:13:46,750 --> 00:13:51,417
Your abacus is plugged in
to the information aqueduct.
270
00:13:51,500 --> 00:13:54,291
Aye! I hope you
backed this thing up.
271
00:14:03,500 --> 00:14:06,792
Ooh! Four minutes, 29
seconds, and three grains.
272
00:14:06,875 --> 00:14:08,000
Excellent.
273
00:14:08,083 --> 00:14:09,083
All right.
274
00:14:09,125 --> 00:14:11,291
Where are the centaurs?
275
00:14:11,375 --> 00:14:14,709
Uh... There's no attack today.
276
00:14:14,792 --> 00:14:17,583
But it was essential that we
measure your response time.
277
00:14:17,667 --> 00:14:19,333
For the inevitable eventuality
278
00:14:19,417 --> 00:14:22,667
of an actual centaur-type
emergency situation.
279
00:14:22,750 --> 00:14:25,000
Oh, OK. No problem.
280
00:14:25,083 --> 00:14:28,625
Well, beep me if you need me.
281
00:14:28,709 --> 00:14:30,458
Don't worry. We will.
282
00:14:31,583 --> 00:14:33,417
And did they ever.
283
00:14:34,583 --> 00:14:36,458
♪ Herc went to work ♪
284
00:14:36,542 --> 00:14:38,542
♪ But he's feeling like a jerk ♪
285
00:14:38,625 --> 00:14:42,291
♪ 'Cause those techno
Greeks keep pulling his chain ♪
286
00:14:42,375 --> 00:14:43,667
Poor kid.
287
00:14:43,750 --> 00:14:45,667
♪ Even when he's sleeping ♪
288
00:14:45,750 --> 00:14:47,875
♪ His bosses keep on beeping ♪
289
00:14:47,959 --> 00:14:52,041
♪ So far this hero
game is a pain ♪
290
00:14:52,125 --> 00:14:54,166
♪ He'll keep on trying ♪
291
00:14:54,250 --> 00:14:56,667
♪ But there's no denying ♪
292
00:14:56,750 --> 00:15:01,250
♪ That this herky-jerky
job is lame ♪
293
00:15:02,166 --> 00:15:05,208
T... T... There's a
centaur in that bush.
294
00:15:06,542 --> 00:15:11,125
Guys, do you remember
how big centaurs are?
295
00:15:11,208 --> 00:15:12,667
Maybe he's crouching.
296
00:15:12,750 --> 00:15:13,959
Ugh!
297
00:15:20,333 --> 00:15:23,500
All right, give
me 100 leg lifts!
298
00:15:23,583 --> 00:15:25,250
Move those fetlocks! Now!
299
00:15:25,333 --> 00:15:27,291
But, your leaderness lady,
300
00:15:27,375 --> 00:15:30,333
it's time for us to
attack Abacus Valley.
301
00:15:30,500 --> 00:15:32,792
We always attack on Friday.
302
00:15:32,875 --> 00:15:34,458
Did it ever occur to you
303
00:15:34,542 --> 00:15:37,417
that because you
always attack on Fridays
304
00:15:37,500 --> 00:15:40,375
the techno Greeks
know you're coming?
305
00:15:40,458 --> 00:15:43,750
But it ends the week
on kind of a high note.
306
00:15:43,834 --> 00:15:44,834
No more.
307
00:15:44,875 --> 00:15:47,750
We're going to launch
a surprise attack
308
00:15:47,834 --> 00:15:49,917
on Monday.
309
00:15:50,333 --> 00:15:52,333
- Oh!
- Oh!
310
00:15:55,667 --> 00:15:57,333
I don't know, Pegasus.
311
00:15:57,417 --> 00:16:00,375
This hero stuff isn't exactly
what I thought it would be.
312
00:16:02,333 --> 00:16:04,773
I mean, they're nice guys
and all, it's just that they call me
313
00:16:04,834 --> 00:16:06,375
every time they
see their shadow.
314
00:16:06,458 --> 00:16:08,250
I really don't get
to right any wrongs
315
00:16:08,333 --> 00:16:11,583
or rescue any
damsels or anything.
316
00:16:11,667 --> 00:16:14,333
I don't feel like a hero. I
feel more like a... like...
317
00:16:17,917 --> 00:16:19,834
Like a babysitter.
318
00:16:29,250 --> 00:16:30,291
All right!
319
00:16:30,375 --> 00:16:31,458
OK, centaur.
320
00:16:31,542 --> 00:16:34,000
Your marauding days are over!
321
00:16:36,250 --> 00:16:40,166
You're right. I'll
never maraud again.
322
00:16:40,250 --> 00:16:43,083
Oh, sorry. I... I didn't
mean to hurt your feelings.
323
00:16:43,166 --> 00:16:44,542
Well, you did.
324
00:16:44,625 --> 00:16:46,834
My herd gave me the hoof.
325
00:16:46,917 --> 00:16:49,250
My life has no meaning now.
326
00:16:51,041 --> 00:16:52,291
You're not alone.
327
00:16:52,375 --> 00:16:55,000
I thought I'd hit
the hero big time.
328
00:16:55,083 --> 00:16:57,667
- Hey!
- No thanks. I already ate.
329
00:16:57,750 --> 00:17:00,417
No, I... I mean,
hey, I... I got an idea.
330
00:17:00,500 --> 00:17:03,250
Your life has no meaning.
My life is demeaning.
331
00:17:03,333 --> 00:17:04,625
We can help each other.
332
00:17:04,709 --> 00:17:07,709
How would you like to be my
deputy and protect Abacus Valley?
333
00:17:07,792 --> 00:17:10,709
Sounds awfully touchy-feely.
334
00:17:10,792 --> 00:17:12,000
You can do it.
335
00:17:12,125 --> 00:17:15,125
Blotox, you can
learn to be good.
336
00:17:35,834 --> 00:17:37,375
You're doing great, Blotox,
337
00:17:37,458 --> 00:17:39,834
but you can't be a
hero without rules.
338
00:17:39,917 --> 00:17:43,375
Uh, if this is about that little
accident I had on the rug...
339
00:17:43,458 --> 00:17:46,333
No, no, no, no, no,
no, no. Hero rules.
340
00:17:46,417 --> 00:17:50,375
Like hero rule number
93, strength isn't everything.
341
00:17:50,458 --> 00:17:53,417
Sometimes you can defeat
your opponent with cunning.
342
00:17:53,500 --> 00:17:55,291
Cu-nning?
343
00:17:55,375 --> 00:17:56,792
Using your intelligence.
344
00:17:56,875 --> 00:17:59,917
Intelli... Your wits.
345
00:18:00,041 --> 00:18:03,792
W... W... W... Want
to play with a sword?
346
00:18:03,875 --> 00:18:05,250
Goody!
347
00:18:05,375 --> 00:18:08,000
All right. On
Monday, at high noon,
348
00:18:08,083 --> 00:18:10,917
Alpha and Beta squads
will create a diversion here.
349
00:18:11,000 --> 00:18:14,792
While I lead Charlie
Company on the final charge!
350
00:18:14,917 --> 00:18:18,291
Attacking on Monday...
that's so radical.
351
00:18:19,709 --> 00:18:24,583
Gentlemen, my
new deputy... Blotox.
352
00:18:24,709 --> 00:18:26,917
A centaur! Run for your lives!
353
00:18:27,000 --> 00:18:29,208
No. Wait, wait, wait.
He's on our side.
354
00:18:29,333 --> 00:18:32,166
Ha! There is
nothing in this world
355
00:18:32,250 --> 00:18:35,250
that would make me
allow a filthy centaur
356
00:18:35,333 --> 00:18:37,208
to protect our fair valley.
357
00:18:38,500 --> 00:18:40,083
Whoo-ha!
358
00:18:40,166 --> 00:18:41,542
Welcome to the team.
359
00:18:44,333 --> 00:18:46,208
Tempest is with the centaurs?
360
00:18:46,333 --> 00:18:48,417
And they're attacking on Monday.
361
00:18:48,500 --> 00:18:50,208
Why didn't I ever think of that?
362
00:18:52,083 --> 00:18:54,166
Hercules.
363
00:18:54,291 --> 00:18:58,875
Prepare to taste the steely
blade of swift retribution.
364
00:18:58,959 --> 00:19:02,250
Yeah! Prepare
the tasty sling blade
365
00:19:02,333 --> 00:19:06,291
rest and relaxation
and what she said.
366
00:19:06,417 --> 00:19:07,417
Ugh!
367
00:19:07,458 --> 00:19:09,709
I'd like to see us
work through this.
368
00:19:09,792 --> 00:19:10,875
Indeed!
369
00:19:10,959 --> 00:19:14,625
The vultures will
feast on your liver!
370
00:19:14,709 --> 00:19:17,625
Aah! I was thinking more
of a compromise thing.
371
00:19:17,709 --> 00:19:18,709
Whoa!
372
00:19:19,792 --> 00:19:20,792
Ugh!
373
00:19:20,834 --> 00:19:23,041
Hey, there's no one in line!
374
00:19:23,125 --> 00:19:25,208
This is great.
375
00:19:25,291 --> 00:19:29,125
Hello? Over here,
little help. Hello?
376
00:19:30,375 --> 00:19:32,417
I hate guys with ponytails.
377
00:19:37,917 --> 00:19:40,834
Aye! Leave me alone!
378
00:19:46,583 --> 00:19:49,333
Uh, I hate to fight and
run, but you know...
379
00:19:49,417 --> 00:19:51,291
Defend the
defenseless and all that.
380
00:19:51,417 --> 00:19:52,875
Come back here!
381
00:19:53,000 --> 00:19:54,875
I was winning!
382
00:19:55,000 --> 00:19:57,875
Attacking centaurs.
383
00:19:57,959 --> 00:19:59,875
Jeez, what could
be worse than that?
384
00:20:00,000 --> 00:20:01,208
Well, hello there.
385
00:20:01,333 --> 00:20:03,291
OK. Obvious setup. My fault.
386
00:20:03,417 --> 00:20:07,458
I have a cowardly hiding
place for two, my sweet.
387
00:20:11,417 --> 00:20:12,542
This would be a good time
388
00:20:12,625 --> 00:20:14,667
for Zeus to take a
personal interest in my life.
389
00:20:16,208 --> 00:20:17,417
Son of Zeus. Close enough.
390
00:20:17,542 --> 00:20:20,125
I'll stand up to
these ro-owdies!
391
00:20:20,208 --> 00:20:21,458
Whoa!
392
00:20:21,542 --> 00:20:23,041
Ugh!
393
00:20:25,834 --> 00:20:27,458
Herc... count on him.
394
00:20:27,583 --> 00:20:30,375
I had hoped to
vanquish Hercules,
395
00:20:30,458 --> 00:20:31,667
but you'll do.
396
00:20:31,750 --> 00:20:33,500
No way, sister.
397
00:20:36,917 --> 00:20:39,083
Ugh!
398
00:20:39,208 --> 00:20:41,166
Blotox, remember the rules.
399
00:20:41,291 --> 00:20:42,291
Use your cunning.
400
00:20:42,375 --> 00:20:43,834
His what?
401
00:20:43,959 --> 00:20:48,125
Now I'm gonna put
you out to pasture.
402
00:20:48,208 --> 00:20:49,792
Me thinks not.
403
00:20:49,875 --> 00:20:51,875
I'm cunning.
404
00:20:54,792 --> 00:20:57,250
Whoa! Oh!
405
00:20:59,500 --> 00:21:00,792
Hey! You did it!
406
00:21:00,875 --> 00:21:04,792
Blotox, we was rooting
for you the whole time.
407
00:21:04,875 --> 00:21:06,542
You're the horse, man.
408
00:21:06,625 --> 00:21:09,750
The centaur of attention.
409
00:21:09,834 --> 00:21:12,458
We shall meet again, Hercules,
410
00:21:12,542 --> 00:21:16,917
and my vengeance
will be swift and bloody.
411
00:21:17,041 --> 00:21:18,750
See you in math class.
412
00:21:18,834 --> 00:21:22,291
OK. Oh, hey, don't
forget... Test tomorrow.
413
00:21:22,375 --> 00:21:24,333
Now that you're our leader again
414
00:21:24,417 --> 00:21:27,500
we can go back to
attacking on Fridays!
415
00:21:30,083 --> 00:21:31,458
Attack on Fridays!
416
00:21:31,542 --> 00:21:33,166
Now, hang on a second.
417
00:21:33,291 --> 00:21:34,917
Herc, here, made me his deputy.
418
00:21:35,000 --> 00:21:38,875
That'd mean I'd have to attack
and defend at the same time.
419
00:21:38,959 --> 00:21:42,458
Well, that just sounds, uh,
mighty confusing, don't it?
420
00:21:42,583 --> 00:21:45,667
Oh, yeah. Well, uh,
never thought of it that way.
421
00:21:45,750 --> 00:21:47,500
So, uh, what do we do?
422
00:21:47,625 --> 00:21:49,125
I have a suggestion.
423
00:21:49,709 --> 00:21:53,208
This ram is totally incompatible
with my power slate,
424
00:21:53,291 --> 00:21:56,083
and I'd like to know what
you plan to do about it!
425
00:21:56,166 --> 00:21:58,709
Oh, security!
426
00:21:58,834 --> 00:22:00,208
Is there a problem, sir?
427
00:22:00,333 --> 00:22:02,917
I, uh... Why don't
we step outside, sir?
428
00:22:03,000 --> 00:22:05,125
Uh, we are outside.
429
00:22:07,834 --> 00:22:09,792
Aaah!
430
00:22:12,417 --> 00:22:15,959
Hmm. These centaurs make
excellent security guards.
29993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.