All language subtitles for Como.Vender.Drogas.Online.Rapido.S02E05.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.DUAL-@TeleSeriesHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,640 --> 00:00:13,320 Agora é esperar pra ver. 2 00:00:13,400 --> 00:00:15,600 A Susi vai ficar bem. 3 00:00:16,320 --> 00:00:19,080 Sei que não está fácil, 4 00:00:19,160 --> 00:00:21,600 mas podemos voltar a ser uma família normal. 5 00:00:24,040 --> 00:00:25,560 VAMOS CONVERSAR SOBRE ONTEM 6 00:00:25,640 --> 00:00:29,520 Moritz, guarde o telefone e diga algo de bom pra sua irmã. 7 00:00:30,920 --> 00:00:33,560 Li que cães velhos ou doentes vão pra natureza 8 00:00:33,640 --> 00:00:35,480 quando sentem que vão morrer. 9 00:00:37,040 --> 00:00:38,840 Talvez fossem gatos. 10 00:00:39,480 --> 00:00:40,520 Moritz. 11 00:00:40,600 --> 00:00:41,560 É, gatos. 12 00:00:43,040 --> 00:00:46,160 Tenha um bom dia na escola com seus amigos. 13 00:00:46,240 --> 00:00:48,920 Depois, vamos ao canil de novo. 14 00:00:49,000 --> 00:00:53,040 E Moritz, até lá, as coisas com a Lisa vão ter se resolvido. 15 00:00:53,120 --> 00:00:54,480 Vamos conseguir, certo? 16 00:00:56,360 --> 00:00:58,000 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 17 00:01:12,880 --> 00:01:13,680 Gerda? 18 00:01:14,000 --> 00:01:15,040 Viu a Lisa? 19 00:01:15,360 --> 00:01:17,760 -Não consigo falar... -Onde esteve ontem? 20 00:01:18,400 --> 00:01:19,560 Onde esteve ontem? 21 00:01:20,120 --> 00:01:22,600 -Lenny e eu... aconteceu algo. -É? No Fortnite? 22 00:01:22,680 --> 00:01:23,680 Netflix? Pornhub? 23 00:01:23,760 --> 00:01:25,480 Daniel, posso explicar, mas... 24 00:01:25,560 --> 00:01:28,320 Você tem que me ajudar com esta merda de prova. 25 00:01:28,840 --> 00:01:31,240 Sente na minha frente pra eu colar de você. 26 00:01:31,960 --> 00:01:32,840 Vamos! 27 00:01:32,920 --> 00:01:33,760 Ande! 28 00:01:34,280 --> 00:01:36,960 Meus hominídeos favoritos! 29 00:01:37,040 --> 00:01:38,360 Estão todos aqui? 30 00:01:38,440 --> 00:01:40,760 Não, vejo que Lisa Novak não está. 31 00:01:40,840 --> 00:01:42,440 A catecolamina no ar me diz 32 00:01:42,520 --> 00:01:45,160 que estão ansiosos pela prova. 33 00:01:45,240 --> 00:01:48,240 Certo, troco as perguntas pelos celulares. 34 00:01:56,320 --> 00:01:57,760 Daniel! 35 00:01:59,640 --> 00:02:02,280 Seu pai contou da nossa conversa? 36 00:02:02,760 --> 00:02:05,560 Precisamos da vitória ou vamos ser rebaixados. 37 00:02:05,640 --> 00:02:07,000 Seu pai é ótimo. 38 00:02:07,160 --> 00:02:09,320 Como pessoa e como jogador. 39 00:02:09,720 --> 00:02:10,720 Danielinho! 40 00:02:11,760 --> 00:02:12,720 Moritz! 41 00:02:13,080 --> 00:02:14,120 Você está péssimo! 42 00:02:14,200 --> 00:02:16,440 Espere. Está estressado? 43 00:02:17,640 --> 00:02:20,080 Seu nível de cortisol está alto. Você consegue. 44 00:02:20,160 --> 00:02:21,040 É bom em biologia. 45 00:02:22,000 --> 00:02:25,120 Preparem seus 1,4 litros de matéria cinzenta. 46 00:02:25,200 --> 00:02:28,120 Ainda que para as mulheres seja só 1,2. 47 00:02:28,200 --> 00:02:29,920 Mas não faz diferença alguma. 48 00:02:30,000 --> 00:02:31,080 Qualitativamente. 49 00:02:31,960 --> 00:02:34,640 Cérebros pequenos são bons. Mais sinapses, 50 00:02:35,000 --> 00:02:36,560 córtex mais forte. 51 00:02:38,760 --> 00:02:41,760 Certo, Lisa? Cérebro nota 10. 52 00:02:42,120 --> 00:02:45,000 Fazem tudo que os cérebros grandes fazem. 53 00:02:45,080 --> 00:02:46,040 Hoje em dia. 54 00:02:46,600 --> 00:02:48,720 -Lisa! -Então! Preparem-se. 55 00:02:48,800 --> 00:02:49,600 BOA SORTE 56 00:03:08,160 --> 00:03:09,160 Moritz? 57 00:03:17,520 --> 00:03:19,880 REPOLARIZAÇÃO MAIS FRACA 58 00:03:21,520 --> 00:03:22,800 Vamos, pare. 59 00:03:33,560 --> 00:03:34,480 Acabei. 60 00:03:35,680 --> 00:03:36,520 Obrigado. 61 00:03:36,720 --> 00:03:37,920 Sabem o que significa. 62 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Agora, nada de ir ao banheiro. 63 00:03:44,320 --> 00:03:45,280 Desculpa. 64 00:03:46,600 --> 00:03:47,880 -Também terminou? -Sim. 65 00:03:48,920 --> 00:03:49,920 Time dos sonhos. 66 00:03:53,520 --> 00:03:54,720 Você está péssimo. 67 00:03:55,600 --> 00:03:56,880 É cortisol demais. 68 00:03:58,400 --> 00:03:59,640 O que houve com você? 69 00:04:01,120 --> 00:04:02,080 Ontem à noite? 70 00:04:02,720 --> 00:04:04,120 Nos últimos meses. 71 00:04:07,840 --> 00:04:08,640 Certo. 72 00:04:09,000 --> 00:04:13,120 Vou explicar como acho que ganha dinheiro com sua pequena startup. 73 00:04:13,200 --> 00:04:14,120 Você escolhe. 74 00:04:16,160 --> 00:04:17,880 Atenção, por favor! 75 00:04:17,960 --> 00:04:20,320 Que merda é essa? É claro que já sabe. 76 00:04:20,400 --> 00:04:22,960 -Quero ouvir de você. -O que quer ouvir? 77 00:04:24,520 --> 00:04:27,000 Que sou um traficante internacional on-line? 78 00:04:27,080 --> 00:04:28,600 -É o quê? -Quê? 79 00:04:29,200 --> 00:04:30,000 Não! 80 00:04:30,920 --> 00:04:32,320 Claro que não. 81 00:04:33,720 --> 00:04:36,400 Relaxe. Você mente demais, mas é muito inocente. 82 00:04:38,120 --> 00:04:40,480 Não acho que traficantes dizem ser traficantes. 83 00:04:40,560 --> 00:04:41,440 É estranho. 84 00:04:43,320 --> 00:04:45,080 É por isso que terminou comigo? 85 00:04:46,360 --> 00:04:48,000 Poderia ter dito a verdade. 86 00:04:52,680 --> 00:04:54,320 Quero saber por quê. 87 00:04:56,880 --> 00:04:57,680 Por quê? 88 00:04:58,360 --> 00:04:59,160 Sim. 89 00:05:00,480 --> 00:05:04,560 Porque voltou dos EUA e, do nada, sabia exatamente quem queria ser. 90 00:05:05,360 --> 00:05:07,120 E como seu namorado deveria ser. 91 00:05:08,920 --> 00:05:10,320 Deveria ter ficado bravo. 92 00:05:11,440 --> 00:05:12,760 Não nos conhecemos bem? 93 00:05:13,840 --> 00:05:15,480 Éramos inseparáveis. 94 00:05:16,400 --> 00:05:17,680 E você some por um ano 95 00:05:17,760 --> 00:05:20,040 e volta cansada do namorado otário. 96 00:05:20,520 --> 00:05:21,480 Era pra eu te odiar. 97 00:05:22,000 --> 00:05:24,840 Em vez disso, tentei ser quem você queria. 98 00:05:24,920 --> 00:05:26,320 E agora eu sou. 99 00:05:28,760 --> 00:05:29,720 Silêncio, Timo! 100 00:05:31,320 --> 00:05:32,720 Eu devia agradecer você. 101 00:05:35,400 --> 00:05:37,760 Obrigado, Lisa, por terminar comigo. 102 00:05:38,600 --> 00:05:41,880 Sempre procurei algo em que eu fosse melhor que os outros. 103 00:05:42,600 --> 00:05:44,040 Graças a você, achei. 104 00:05:45,720 --> 00:05:46,520 Traficar? 105 00:05:48,720 --> 00:05:51,200 MyDrugs é uma startup de sucesso. 106 00:05:52,200 --> 00:05:53,560 Minha startup de sucesso. 107 00:05:54,440 --> 00:05:56,840 Tem pessoas trabalhando pra mim. E gostam. 108 00:05:56,920 --> 00:05:59,560 A internet me ama. Não importa o que vendo. 109 00:05:59,640 --> 00:06:00,440 Exatamente! 110 00:06:00,520 --> 00:06:04,280 Achou algo em que você é o melhor, mas não é o MyDrugs, Moritz. 111 00:06:06,000 --> 00:06:07,160 É inteligente demais 112 00:06:07,240 --> 00:06:09,800 para jogar sua vida fora por algo tão estúpido. 113 00:06:10,480 --> 00:06:13,280 Pode se formar e ter uma startup de verdade. 114 00:06:13,360 --> 00:06:14,720 Da qual se orgulhe. 115 00:06:15,600 --> 00:06:18,080 Que possa contar a seus pais e sua namorada. 116 00:06:19,520 --> 00:06:22,720 E não ser caçado pela merda da polícia federal! 117 00:06:24,800 --> 00:06:27,680 Vá para casa, exclua o site e arrume sua vida. 118 00:06:29,200 --> 00:06:30,040 Ou? 119 00:06:30,120 --> 00:06:32,320 Ou? Ou vai para a cadeia, Moritz. 120 00:06:33,280 --> 00:06:34,560 Você me denunciaria? 121 00:06:44,400 --> 00:06:47,480 JENS: VOCÊ TEM VISITANTES HOLANDESES 122 00:06:48,640 --> 00:06:49,440 Merda. 123 00:06:51,760 --> 00:06:52,600 Com licença! 124 00:06:52,840 --> 00:06:56,520 Eu tinha mais dois pedaços de bolo floresta negra. 125 00:06:57,040 --> 00:06:58,560 E um... 126 00:07:00,800 --> 00:07:03,600 de cheesecake no congelador. 127 00:07:04,200 --> 00:07:05,000 Eu... 128 00:07:05,960 --> 00:07:08,200 Moritz! Já voltou. 129 00:07:08,680 --> 00:07:10,840 -E sua prova de biologia? -É, mas... 130 00:07:11,240 --> 00:07:12,600 foi fácil, terminei logo. 131 00:07:13,760 --> 00:07:16,560 Tenho profiterole que fiz pro Ano-Novo. 132 00:07:17,200 --> 00:07:18,880 Eles duram bastante. 133 00:07:19,400 --> 00:07:21,760 Parece estressado, Moritz. Tudo bem? 134 00:07:21,840 --> 00:07:24,200 Sim. Podemos conversar em outro lugar? 135 00:07:24,280 --> 00:07:27,320 Sim, os rapazes têm um escritório na garagem, 136 00:07:27,400 --> 00:07:28,680 com todo o equipamento. 137 00:07:29,320 --> 00:07:32,800 Moritz, seu pai é incrível. 138 00:07:32,880 --> 00:07:34,880 Certo, vamos para o escritório? 139 00:07:34,960 --> 00:07:36,120 Vamos. 140 00:07:37,120 --> 00:07:37,960 Certo. 141 00:07:43,000 --> 00:07:43,960 Pai... 142 00:07:44,320 --> 00:07:49,040 Ou... vocês vão pra lá e eu fico aqui limpando tudo. 143 00:07:49,120 --> 00:07:50,400 -Tá bom. -Moritz. 144 00:07:51,240 --> 00:07:53,560 Essas duas causaram uma boa impressão. 145 00:07:53,640 --> 00:07:57,640 O melhor agora é se concentrar totalmente nos negócios. 146 00:07:57,720 --> 00:07:59,320 E na escola, é claro. 147 00:07:59,760 --> 00:08:01,280 Certo. Farei isso. 148 00:08:01,360 --> 00:08:03,880 Ficar ocupado é a melhor distração. 149 00:08:03,960 --> 00:08:06,480 Assim, fica automaticamente longe das drogas. 150 00:08:07,960 --> 00:08:09,240 Um novo começo. 151 00:08:09,760 --> 00:08:10,640 Certo? 152 00:08:12,960 --> 00:08:13,760 Certo. 153 00:08:16,800 --> 00:08:18,880 Desculpa, tivemos um acidente. 154 00:08:39,320 --> 00:08:40,800 O que está acontecendo? 155 00:08:41,600 --> 00:08:44,680 Não entregam a tempo, os clientes estão reclamando. 156 00:08:45,160 --> 00:08:47,000 Estão surgindo até cópias. 157 00:08:51,560 --> 00:08:52,360 YourDrugs? 158 00:08:53,600 --> 00:08:55,240 Que nome patético é esse? 159 00:08:55,320 --> 00:08:57,480 Não é concorrência séria. 160 00:08:57,960 --> 00:09:00,120 Onde pegaram o logo? No WordArt? 161 00:09:00,600 --> 00:09:01,640 Sabe, Moritz... 162 00:09:02,680 --> 00:09:04,800 Esperávamos mais de você. 163 00:09:04,880 --> 00:09:05,800 O MyDrugs tem... 164 00:09:08,520 --> 00:09:12,000 O MyDrugs tem tanto potencial, seria uma pena não o explorar. 165 00:09:13,760 --> 00:09:14,600 Com certeza. 166 00:09:16,640 --> 00:09:22,120 Acho que construímos um modelo de negócios lucrativo e escalonável. 167 00:09:22,200 --> 00:09:26,280 E se cuidarmos do envio daqui para a frente? 168 00:09:26,360 --> 00:09:30,600 Bem, isso nos pouparia tempo e custos de transporte. 169 00:09:32,520 --> 00:09:33,560 Por outro lado, 170 00:09:33,640 --> 00:09:37,320 esse sistema de entrega não ajuda no suporte ao cliente... 171 00:09:37,400 --> 00:09:41,320 Daríamos a você seu próprio escritório do MyDrugs em Roterdã. 172 00:09:43,240 --> 00:09:45,800 E quantos funcionários precisar. 173 00:09:46,840 --> 00:09:48,120 Que tal? 174 00:09:48,920 --> 00:09:52,560 Seu primeiro escritório particular. De verdade. 175 00:10:13,920 --> 00:10:15,440 Parece ótimo. 176 00:10:16,960 --> 00:10:21,160 Ainda teríamos que fazer parte do trabalho aqui em Rinseln. 177 00:10:21,640 --> 00:10:22,920 Por causa da escola... 178 00:10:24,600 --> 00:10:26,960 Gostaria de falar com o Lenny e o Dan antes. 179 00:10:27,640 --> 00:10:30,240 Também temos que conversar sobre isso, Moritz. 180 00:10:30,960 --> 00:10:32,880 Você é o CEO do MyDrugs. 181 00:10:32,960 --> 00:10:36,040 É sua empresa. Sua visão trouxe sucesso ao negócio. 182 00:10:36,120 --> 00:10:37,680 Mas Lenny e Daniel... 183 00:10:37,920 --> 00:10:41,120 Se quiser permanecer como líder de mercado do MyDrugs, 184 00:10:41,520 --> 00:10:44,440 precisa de funcionários totalmente comprometidos. 185 00:10:45,680 --> 00:10:47,680 Bem, é que... 186 00:10:48,640 --> 00:10:50,000 eles são comprometidos. 187 00:10:50,080 --> 00:10:53,760 Não acho que sejam tão ligados ao MyDrugs quanto você, né? 188 00:10:54,240 --> 00:10:56,400 Bem... são, sim. 189 00:10:57,800 --> 00:10:59,480 Não sei, mas... 190 00:10:59,560 --> 00:11:01,160 É o mais comum do mundo: 191 00:11:01,240 --> 00:11:04,440 nem todos os cofundadores ficam até o fim. 192 00:11:05,080 --> 00:11:07,640 -Faz parte do jogo. -Conhece o Pete Best? 193 00:11:09,280 --> 00:11:10,880 Fundador dos Beatles. 194 00:11:11,520 --> 00:11:14,440 Também não sei se conheço os outros membros. 195 00:11:17,880 --> 00:11:19,600 Quer dizer, o John Lennon 196 00:11:20,920 --> 00:11:21,760 e tal. 197 00:11:23,720 --> 00:11:24,920 Você decide, Moritz. 198 00:11:25,640 --> 00:11:28,600 Quer ficar aqui em Rinseln com seus amigos? 199 00:11:28,680 --> 00:11:30,320 Ou quer vir a Roterdã 200 00:11:30,400 --> 00:11:34,320 e finalmente se tornar o CEO que sempre quis ser? 201 00:11:37,440 --> 00:11:41,400 Senão, vamos ter que encerrar nossa colaboração 202 00:11:41,480 --> 00:11:46,000 e encontrar outro garoto "predígio". 203 00:11:47,480 --> 00:11:48,840 Como é na sua língua? 204 00:11:49,880 --> 00:11:50,840 "Garoto prodígio." 205 00:11:52,080 --> 00:11:52,960 Entendi. 206 00:11:55,360 --> 00:11:57,720 Preciso de um tempo para pensar. 207 00:11:57,800 --> 00:11:59,520 Nos responda em meia hora. 208 00:12:04,000 --> 00:12:05,200 Tem três dias. 209 00:12:06,240 --> 00:12:07,040 Certo? 210 00:12:15,560 --> 00:12:17,320 2 DIAS 23H 59 MIN 58 S 211 00:12:17,400 --> 00:12:18,280 Os Beatles. 212 00:12:18,360 --> 00:12:22,880 John Lennon, Paul McCartney, George Harrison e Ringo Starr. 213 00:12:23,280 --> 00:12:26,480 Steve Jobs disse que eram seu modelo de negócios. 214 00:12:26,840 --> 00:12:29,040 Quatro caras que equilibram suas fraquezas 215 00:12:29,120 --> 00:12:32,200 e se tornam maiores do que a soma de suas partes. 216 00:12:32,280 --> 00:12:35,680 Nos negócios, as grandes conquistas não são individuais, 217 00:12:35,760 --> 00:12:37,240 mas de equipes. 218 00:12:37,480 --> 00:12:40,000 DAN: POR MEIO DESTA, ENTREGO MINHA DEMISSÃO 219 00:12:40,080 --> 00:12:43,040 COM EFEITO IMEDIATO, SEU IDIOTA! 220 00:12:46,760 --> 00:12:50,840 CHRISSI.CH: QUE GATO! 221 00:12:50,920 --> 00:12:52,360 DOC.JONAS: SEXY! 222 00:12:52,440 --> 00:12:54,400 ILLADYMACBETH: VEM ME PEGAR! 223 00:12:54,480 --> 00:12:56,720 TATSYA_NAT: QUE GATÃO! 224 00:12:56,800 --> 00:12:57,600 Oi. 225 00:12:58,360 --> 00:12:59,240 Viu? 226 00:12:59,800 --> 00:13:00,680 Estou lendo. 227 00:13:01,320 --> 00:13:02,600 Está no celular. 228 00:13:03,240 --> 00:13:04,600 Dá pra ler no celular. 229 00:13:04,680 --> 00:13:05,760 O que está lendo? 230 00:13:05,840 --> 00:13:06,640 O que é isso? 231 00:13:07,320 --> 00:13:09,680 A BonusLife... 232 00:13:10,560 --> 00:13:12,200 está indo muito bem. 233 00:13:13,920 --> 00:13:14,800 Veja. 234 00:13:15,280 --> 00:13:16,760 Mike Wheeler, 46 Euros, 235 00:13:16,840 --> 00:13:18,720 Max Power, 50 Euros, 236 00:13:18,800 --> 00:13:20,080 Walter Weiss, 22 Euros... 237 00:13:20,160 --> 00:13:23,320 Walter Weiss? Mãe, é um pouco indiscreto. 238 00:13:23,800 --> 00:13:26,240 São só extratos. Sou sua mãe. 239 00:13:26,920 --> 00:13:27,840 E o banco. 240 00:13:29,440 --> 00:13:32,600 Quem ia achar que você ganharia seu próprio dinheiro? 241 00:13:33,120 --> 00:13:34,360 Seu pai certamente não. 242 00:13:39,360 --> 00:13:42,160 -Deveríamos nos limpar antes. -Não, o cliente é tudo. 243 00:13:42,240 --> 00:13:43,560 Pense na nossa reputação. 244 00:13:44,040 --> 00:13:45,480 Pense no Galaxy S4. 245 00:13:45,560 --> 00:13:47,520 Ele explodia ao carregar. 246 00:13:47,600 --> 00:13:50,920 -Só atrasamos um pouco a entrega. -Um dia ruim e já era. 247 00:13:51,000 --> 00:13:54,400 Leu os comentários negativos. Temos que nos preocupar. 248 00:13:57,360 --> 00:13:59,040 Veja. 249 00:14:01,360 --> 00:14:02,560 Que merda é essa? 250 00:14:02,720 --> 00:14:06,520 Só há uma coisa que programadores como Lenny odeiam mais que código ruim. 251 00:14:09,600 --> 00:14:11,000 Código roubado. 252 00:14:11,080 --> 00:14:15,200 Mas tem gente que ganha uma fortuna com cópias. 253 00:14:15,280 --> 00:14:18,240 Este senhor copiou o eBay em 1999 254 00:14:18,320 --> 00:14:22,560 e o vendeu 100 dias depois por 50 milhões a quem pagou mais. 255 00:14:23,840 --> 00:14:24,760 E quem era? 256 00:14:25,080 --> 00:14:26,960 Sim, o eBay. 257 00:14:27,880 --> 00:14:31,520 Funcionou tão bem que repetiram em 2010. 258 00:14:31,600 --> 00:14:35,000 Agora, um clone do Groupon chamado MyCityDeal. 259 00:14:35,080 --> 00:14:37,840 O Groupon pagou 170 milhões de Euros por ele. 260 00:14:38,400 --> 00:14:41,920 Da perspectiva econômica, é um negócio inteligente. 261 00:14:42,000 --> 00:14:44,120 Às vezes, a cópia faz mais sucesso. 262 00:14:44,200 --> 00:14:47,760 Quando Lenny descobriu que o Instagram adicionou os stories 263 00:14:47,840 --> 00:14:50,040 para tirar o Snapchat do mercado... 264 00:14:53,040 --> 00:14:55,240 Ele acredita que programar é uma arte 265 00:14:55,320 --> 00:14:57,560 e o vencedor não deve ser quem grita mais, 266 00:14:57,640 --> 00:14:58,960 mas quem tem a ideia. 267 00:14:59,040 --> 00:14:59,840 É justo. 268 00:14:59,920 --> 00:15:02,320 Os EUA acham que Ford inventou o carro. 269 00:15:02,680 --> 00:15:03,640 Mentira! 270 00:15:04,000 --> 00:15:07,280 Mas ele é um pouco mais sensível com isso. 271 00:15:08,360 --> 00:15:11,000 Tem bugs, é horrível, é cheio de antipadrões. 272 00:15:11,080 --> 00:15:13,000 Este logo parece do WordArt. 273 00:15:13,080 --> 00:15:14,360 -Eu falei. -Pra quem? 274 00:15:16,560 --> 00:15:17,400 Pra mim mesmo. 275 00:15:18,440 --> 00:15:19,440 Mais cedo. 276 00:15:20,040 --> 00:15:21,960 Não acho que seja uma ameaça séria. 277 00:15:22,040 --> 00:15:24,360 Roubaram nossa função de comentários! 278 00:15:25,600 --> 00:15:27,160 Ei! Lenny. 279 00:15:27,720 --> 00:15:30,840 Enquanto houver o MyDrugs, ninguém vai pra concorrência. 280 00:15:30,920 --> 00:15:33,120 Vamos só resolver este problema. 281 00:15:34,680 --> 00:15:35,880 NOTA: ALBANESES 50 MIL 282 00:15:35,960 --> 00:15:36,760 Merda. 283 00:15:37,440 --> 00:15:39,080 Pode terminar estes pedidos? 284 00:15:39,160 --> 00:15:41,560 Tenho que levar 50 mil do Buba pros albaneses. 285 00:15:41,640 --> 00:15:43,400 E o Dan? Escrevemos pra ele? 286 00:15:43,480 --> 00:15:44,560 Não sei. 287 00:15:44,640 --> 00:15:46,240 Talvez queira mesmo sair. 288 00:15:46,320 --> 00:15:48,960 Não, cara. A grana está só começando. 289 00:15:49,040 --> 00:15:50,040 Deve estar bravo 290 00:15:50,120 --> 00:15:52,040 porque não vai passar na prova. 291 00:15:53,240 --> 00:15:54,400 Poderia ter pedido antes. 292 00:15:59,960 --> 00:16:02,720 Como vão as coisas com a Kira? 293 00:16:04,200 --> 00:16:08,840 Você não deve ter tempo pra um relacionamento de verdade. 294 00:16:09,360 --> 00:16:10,680 Com o MyDrugs e tal. 295 00:16:10,760 --> 00:16:13,840 Se isso prolongar minha vida, terei mais tempo que pensei. 296 00:16:16,080 --> 00:16:17,120 Ele vai fazer. 297 00:16:20,240 --> 00:16:22,520 O Dr. Jefferson me aceitou no tratamento. 298 00:16:23,600 --> 00:16:27,800 Desde que eu pague uma baita grana para aquele médico ganancioso. 299 00:16:28,640 --> 00:16:31,960 Devo ir pro inferno por causa disso, mas só em 20 anos. 300 00:16:32,040 --> 00:16:34,720 Até lá, posso encher o seu saco e o da Kira. 301 00:16:45,120 --> 00:16:46,720 Puta merda. Amo este site. 302 00:16:46,800 --> 00:16:48,640 O melhor lugar pra comprar. 303 00:16:48,720 --> 00:16:51,040 O MELHOR LUGAR PRA COMPRAR MYDRUGS SEMPRE 304 00:16:51,120 --> 00:16:52,800 AMO MUITO VOCÊS. É O MELHOR MDMA. 305 00:16:52,880 --> 00:16:54,560 NUNCA MAIS COMPREI EM OUTRO LUGAR. 306 00:16:54,640 --> 00:16:56,800 SCAM DE MERDA. CADÊ AS DROGAS? 307 00:16:56,880 --> 00:16:59,920 SE NÃO ESTIVER PRESO, EU TE MATO, M1000. 308 00:17:00,000 --> 00:17:00,960 Foda-se o MyDrugs! 309 00:17:02,720 --> 00:17:06,840 MANDADO DE PRISÃO INTERNACIONAL CONTRA M1000 310 00:17:08,440 --> 00:17:11,440 DESAPARECIDA: SUSI 311 00:17:17,080 --> 00:17:18,240 Quero fazer um saque. 312 00:17:18,760 --> 00:17:20,320 -De quanto? -Cinquenta mil. 313 00:17:21,560 --> 00:17:22,440 Quanto? 314 00:17:25,600 --> 00:17:26,560 Obrigado. 315 00:17:28,840 --> 00:17:29,640 E aí? 316 00:17:30,040 --> 00:17:31,320 Um skate? Sério? 317 00:17:34,520 --> 00:17:36,800 Três, dois, um! 318 00:17:41,960 --> 00:17:42,760 Olá. 319 00:17:45,600 --> 00:17:46,560 Cinquenta mil. 320 00:17:52,720 --> 00:17:54,000 Divirta-se! 321 00:18:02,800 --> 00:18:03,880 Ótimo. 322 00:18:05,360 --> 00:18:08,120 Tome, os 50 mil. Tudo aqui. Pode contar. 323 00:18:08,200 --> 00:18:10,640 Confiamos em você. E sabemos onde mora. 324 00:18:14,000 --> 00:18:16,360 Recém-abatido. Na fazenda. 325 00:18:16,440 --> 00:18:18,480 Mas logo vamos caçar de verdade. 326 00:18:19,720 --> 00:18:21,480 Caçadas unem as pessoas. 327 00:18:21,560 --> 00:18:22,800 E esvaziam a cabeça. 328 00:18:22,880 --> 00:18:24,040 Irá junto na próxima. 329 00:18:24,120 --> 00:18:25,640 E pegaremos o javali. 330 00:18:25,720 --> 00:18:26,680 Não, tudo bem. 331 00:18:29,520 --> 00:18:30,320 Sente-se. 332 00:18:30,760 --> 00:18:32,680 O porco vai demorar umas horas. 333 00:18:33,440 --> 00:18:34,840 Você parece doente. 334 00:18:35,000 --> 00:18:37,560 Onde estão seus amigos? Tudo bem? 335 00:18:38,480 --> 00:18:40,400 Sim, estão ocupados. 336 00:18:41,160 --> 00:18:42,320 Trabalhamos juntos. 337 00:18:42,400 --> 00:18:44,760 Isso significa que é parte da família. 338 00:18:44,840 --> 00:18:47,200 E membros da família são... 339 00:18:48,360 --> 00:18:49,800 -Parentes. -Honestos. 340 00:18:50,360 --> 00:18:51,200 “Parentes!” 341 00:18:51,280 --> 00:18:53,280 Aqui, ninguém é parente de ninguém. 342 00:18:53,560 --> 00:18:56,280 Então, como estão seus amigos? 343 00:18:56,680 --> 00:18:58,800 Bem, agora, tipo... 344 00:18:58,880 --> 00:18:59,720 Moritz, veja. 345 00:19:01,240 --> 00:19:02,760 Tem que cuidar dos amigos. 346 00:19:03,160 --> 00:19:05,400 Os de verdade, não os da internet. 347 00:19:06,200 --> 00:19:09,720 Hoje, todos falam sobre quantos amigos têm. 348 00:19:09,800 --> 00:19:10,680 Besteira. 349 00:19:11,240 --> 00:19:14,280 Pra quais deles você contaria tudo? 350 00:19:15,400 --> 00:19:17,480 A solidão é uma droga. 351 00:19:17,560 --> 00:19:20,280 Mas a família sempre está com você. 352 00:19:21,360 --> 00:19:23,080 Não importa qual o problema. 353 00:19:24,240 --> 00:19:25,040 Abnor. 354 00:19:25,800 --> 00:19:27,280 Ele tinha um gêmeo. 355 00:19:27,560 --> 00:19:28,360 Abnor! 356 00:19:28,440 --> 00:19:29,440 Não tão rápido. 357 00:19:29,520 --> 00:19:30,400 Abnor, venha cá! 358 00:19:30,480 --> 00:19:31,440 Gentil e com calma. 359 00:19:32,760 --> 00:19:34,000 Mas que merda! 360 00:19:34,680 --> 00:19:36,160 Como se chamava seu irmão? 361 00:19:36,720 --> 00:19:37,680 Enes. 362 00:19:37,760 --> 00:19:40,200 Se chamava Enes. 363 00:19:43,400 --> 00:19:44,840 O que aconteceu com Enes? 364 00:19:45,440 --> 00:19:47,040 Morreu antes de nascermos. 365 00:19:49,000 --> 00:19:49,960 Lamento. 366 00:19:51,480 --> 00:19:53,000 Sempre o levo comigo. 367 00:19:55,040 --> 00:19:55,840 No coração? 368 00:19:56,440 --> 00:19:57,600 Não, na barriga. 369 00:20:02,400 --> 00:20:05,400 Os médicos queriam tirar o Enes, mas somos inseparáveis. 370 00:20:05,480 --> 00:20:07,040 Não se abandona o irmão. 371 00:20:09,240 --> 00:20:11,120 Diga "oi" ao Enes. 372 00:20:11,200 --> 00:20:12,400 Vamos, toque nele. 373 00:20:19,360 --> 00:20:20,240 Oi, Enes! 374 00:20:22,440 --> 00:20:23,440 Que nojo! 375 00:20:35,160 --> 00:20:38,160 Não seria um problema, contanto que... 376 00:20:38,240 --> 00:20:40,320 Mas seria uma opção de novo cálculo. 377 00:20:40,400 --> 00:20:41,880 -Tenha confiança. -Ótimo. 378 00:20:43,960 --> 00:20:45,480 Mais um carro? 379 00:20:45,560 --> 00:20:46,360 Meu carro. 380 00:20:46,920 --> 00:20:48,880 Voltou a traficar na escola? 381 00:20:49,720 --> 00:20:50,520 Claro que não. 382 00:20:50,600 --> 00:20:52,320 Não, BonusLife vai muito bem. 383 00:20:52,680 --> 00:20:56,240 Minha startup. Fornecemos suplementos nutricionais para gamers. 384 00:20:56,320 --> 00:20:58,760 -Vitaminas... -Chega, doutor. Deixe-o em paz. 385 00:20:58,840 --> 00:21:00,200 Eu ligo assim que... 386 00:21:00,280 --> 00:21:02,000 Sempre quis um destes. 387 00:21:02,640 --> 00:21:04,400 Boa ideia, aliás. Gamers. 388 00:21:05,160 --> 00:21:07,160 Meu filho joga Fortnite sem parar. 389 00:21:07,240 --> 00:21:10,800 Ele não come nem uma maçã, que dirá uma tangerina. 390 00:21:11,840 --> 00:21:13,160 Mas sei fazer isto. 391 00:21:19,360 --> 00:21:21,960 Tenho que ir. Mandarei um e-mail. 392 00:21:22,560 --> 00:21:24,880 Não perca o foco, Sr. Pica... 393 00:21:28,720 --> 00:21:32,120 Aí está um exemplo de como tratar seu filho. 394 00:21:32,200 --> 00:21:34,360 Em vez de achá-lo um idiota por 18 anos. 395 00:21:34,440 --> 00:21:36,360 Quem era ele? Cara legal. 396 00:21:43,160 --> 00:21:44,040 Quem era? 397 00:21:45,160 --> 00:21:46,320 Consultor de falências. 398 00:21:46,960 --> 00:21:47,760 Como? 399 00:21:49,000 --> 00:21:50,760 Um consultor de falências, porra! 400 00:22:03,840 --> 00:22:04,800 Mamãe sabe? 401 00:22:05,760 --> 00:22:06,960 Claro que não. 402 00:22:07,400 --> 00:22:09,040 Eu... não sou burro. 403 00:22:09,480 --> 00:22:11,320 Sempre disse que estávamos bem. 404 00:22:11,400 --> 00:22:12,640 E estávamos. 405 00:22:13,280 --> 00:22:15,520 Mas daí você toma uma decisão errada 406 00:22:16,960 --> 00:22:18,320 e tudo fica ruim. 407 00:22:21,240 --> 00:22:24,240 Prefiro bater o Cayenne numa árvore a deixá-lo tocar nele. 408 00:22:40,240 --> 00:22:41,240 Pedra, papel, tesoura. 409 00:22:41,760 --> 00:22:43,480 A Doro não parece albanesa. 410 00:22:43,560 --> 00:22:44,760 Pedra, papel, tesoura. 411 00:22:44,840 --> 00:22:45,800 Você é racista? 412 00:22:47,200 --> 00:22:48,000 Quê? Não. 413 00:22:48,600 --> 00:22:49,720 Não disse isso. 414 00:22:50,280 --> 00:22:51,800 Ninguém aqui é albanês. 415 00:22:51,880 --> 00:22:53,320 Ninguém é albanês. 416 00:22:53,400 --> 00:22:56,240 Pareço albanês? Falo como um albanês? 417 00:22:57,160 --> 00:22:58,280 Pedra, papel, tesoura. 418 00:23:01,080 --> 00:23:02,200 Então fazem isso 419 00:23:02,600 --> 00:23:05,440 só porque albaneses são mais perigosos que alemães? 420 00:23:05,520 --> 00:23:06,640 Racista, de novo. 421 00:23:07,280 --> 00:23:08,880 O ex da Doro era albanês. 422 00:23:11,600 --> 00:23:12,880 Ele que começou tudo? 423 00:23:13,160 --> 00:23:14,440 Não, era da Siemens. 424 00:23:16,320 --> 00:23:21,120 Mas na Alemanha, se quer vender coca, ser albanês ajuda. 425 00:23:23,400 --> 00:23:24,680 Isso não é racista? 426 00:23:25,200 --> 00:23:26,480 Não, isso é um fato. 427 00:23:29,600 --> 00:23:30,960 Agora você é um de nós. 428 00:23:33,720 --> 00:23:34,520 Tome. 429 00:23:36,440 --> 00:23:37,880 Não me importo. 430 00:23:37,960 --> 00:23:39,840 Nos avise se precisar de algo. 431 00:23:40,320 --> 00:23:41,160 O que for. 432 00:23:43,640 --> 00:23:44,520 O que for, mesmo? 433 00:23:47,800 --> 00:23:48,600 O que for. 434 00:23:50,920 --> 00:23:51,720 Legal. 435 00:23:52,400 --> 00:23:53,360 Bem. 436 00:23:55,040 --> 00:23:56,200 Apertar e segurar "1". 437 00:23:57,720 --> 00:23:58,920 Sim, exatamente. 438 00:24:43,080 --> 00:24:45,960 Tem algo que podem fazer por mim. 439 00:25:23,400 --> 00:25:28,040 Não deveria correr tanto a ponto de não conseguir falar. 440 00:25:36,240 --> 00:25:37,440 O que querem de mim? 441 00:25:41,200 --> 00:25:42,280 É sobre a Gülsha? 442 00:25:43,600 --> 00:25:44,440 Acabou. 443 00:25:44,920 --> 00:25:48,240 Eu disse: "Gülsha, temos que parar de dormir, 444 00:25:49,720 --> 00:25:50,960 de nos comunicar. 445 00:25:51,040 --> 00:25:53,120 Sim, sei que já tem 19 anos, 446 00:25:53,880 --> 00:25:55,720 mas sou seu professor e..." 447 00:25:55,800 --> 00:25:57,280 Não é sobre a Gülsha. 448 00:25:57,600 --> 00:25:59,360 Mas parece uma boa ideia. 449 00:26:01,560 --> 00:26:03,320 Temos um pedido a fazer. 450 00:26:05,160 --> 00:26:05,960 Moritz. 451 00:26:07,120 --> 00:26:09,400 Ótimo. E está um pouco mais corado. 452 00:26:11,680 --> 00:26:12,520 Daniel. 453 00:26:12,600 --> 00:26:13,600 Aqui está. 454 00:26:14,720 --> 00:26:16,360 Seu pai ficará satisfeito. 455 00:26:21,320 --> 00:26:22,960 DANIEL RIFFERT: NOTA 8 456 00:26:28,960 --> 00:26:30,120 "Não seja mau." 457 00:26:30,200 --> 00:26:31,600 Era o lema do Google. 458 00:26:31,680 --> 00:26:33,320 GRAÇAS AOS NOSSOS PARCEIROS. 459 00:26:33,400 --> 00:26:35,800 É bem simples: faça o que fizer, não seja mau. 460 00:26:35,880 --> 00:26:40,040 Em 2018, porém, o Google mudou o lema para "Faça a coisa certa". 461 00:26:40,120 --> 00:26:41,400 Parece legal, né? 462 00:26:43,080 --> 00:26:45,080 Mas pare para pensar uns segundos. 463 00:26:45,680 --> 00:26:46,760 "Certa" pra quem? 464 00:26:48,200 --> 00:26:49,080 Os usuários? 465 00:26:49,440 --> 00:26:50,360 Anunciantes? 466 00:26:51,160 --> 00:26:53,960 Para os que precisam de IA para guerras por drones? 467 00:26:54,920 --> 00:26:58,480 No fim das contas, "certo" está nos olhos de quem vê. 468 00:27:02,720 --> 00:27:03,840 Tenho algo pra vocês. 469 00:27:08,560 --> 00:27:10,240 O quê? A cabeça do Kowinsky? 470 00:27:13,520 --> 00:27:14,520 MYDRUGS E RELAXE 471 00:27:14,600 --> 00:27:16,480 -Cara! -Incrível! 472 00:27:17,120 --> 00:27:18,000 Excelente. 473 00:27:18,600 --> 00:27:20,600 NUNCA VISITEI O MYDRUGS.TO 474 00:27:21,960 --> 00:27:23,160 Serve? 475 00:27:23,680 --> 00:27:25,000 E isso? Um Apple Watch? 476 00:27:25,080 --> 00:27:27,040 Sim, comprei um pra mim. 477 00:27:27,120 --> 00:27:29,520 Certo. E depois? 478 00:27:29,600 --> 00:27:30,440 Um carro, ou... 479 00:27:31,280 --> 00:27:32,080 Não. 480 00:27:32,840 --> 00:27:34,760 No MyDrugs, usamos o Pebble. 481 00:27:36,280 --> 00:27:38,680 Certo, Moritz? O que acha do Apple Watch? 482 00:27:39,920 --> 00:27:41,720 Queria falar sobre outra coisa. 483 00:27:45,840 --> 00:27:47,000 Vou ser honesto. 484 00:27:49,360 --> 00:27:51,320 Porque somos como uma família. 485 00:27:52,640 --> 00:27:53,720 Família de negócios. 486 00:27:54,840 --> 00:27:56,960 E os membros da família são... 487 00:27:57,040 --> 00:27:57,920 Honestos. 488 00:27:58,760 --> 00:27:59,560 Sim. 489 00:28:03,480 --> 00:28:04,400 Eles vieram aqui. 490 00:28:04,480 --> 00:28:05,440 Os holandeses? 491 00:28:05,520 --> 00:28:07,880 -Quando? -Anteontem. 492 00:28:07,960 --> 00:28:11,120 -O que querem? -Que o MyDrugs vá para Roterdã. 493 00:28:11,880 --> 00:28:14,960 Com escritórios reais, pra ele crescer. 494 00:28:15,040 --> 00:28:17,280 -E a escola e as provas? -Estão malucos? 495 00:28:17,360 --> 00:28:19,840 Bem, eles estavam falando de mim. 496 00:28:21,080 --> 00:28:22,160 Só de mim. 497 00:28:22,560 --> 00:28:24,280 -E nós? -Querem se livrar de vocês. 498 00:28:24,840 --> 00:28:25,680 "Se livrar"? 499 00:28:25,760 --> 00:28:28,520 -Vão nos matar. -O que fazemos? Fugimos? 500 00:28:28,600 --> 00:28:30,320 -Nem tenho passaporte. -Ouçam! 501 00:28:31,080 --> 00:28:32,040 Vou recusar. 502 00:28:33,560 --> 00:28:34,360 Vou. 503 00:28:34,440 --> 00:28:35,960 O MyDrugs é nossa empresa. 504 00:28:37,240 --> 00:28:39,640 -Unidos, não nos atingirão. -Nos matarão. 505 00:28:39,720 --> 00:28:41,680 E os 15 milhões que deveríamos ganhar? 506 00:28:41,760 --> 00:28:44,680 -Era o acordo! -Não se importam. Agora o acordo é esse. 507 00:28:44,760 --> 00:28:45,720 Não havia acordo. 508 00:28:53,000 --> 00:28:54,600 Poderíamos sair a qualquer hora. 509 00:28:55,680 --> 00:28:57,240 Não teria problema. 510 00:28:59,120 --> 00:29:01,120 Eu inventei que nos matariam. 511 00:29:04,960 --> 00:29:07,800 Tudo estava indo tão bem, e vocês queriam desistir. 512 00:29:07,880 --> 00:29:10,800 Pensei que se continuássemos... 513 00:29:12,560 --> 00:29:14,560 Lenny, você disse que precisa da grana. 514 00:29:15,440 --> 00:29:18,200 Pense em quanto dinheiro temos no banco. 515 00:29:18,600 --> 00:29:21,000 Dan, estamos indo muito bem. 516 00:29:23,480 --> 00:29:24,520 Saia. 517 00:29:28,960 --> 00:29:30,080 Desculpa. 518 00:29:31,160 --> 00:29:32,320 Eu disse para sair. 519 00:29:33,800 --> 00:29:35,000 Mas é minha garagem. 520 00:29:35,080 --> 00:29:36,800 É a nossa sede. 521 00:29:38,200 --> 00:29:39,160 Dan, calma. 522 00:29:39,520 --> 00:29:40,480 Ei. 523 00:29:46,240 --> 00:29:49,480 Moritz? Chega. Não quero mais ver você. 524 00:29:49,800 --> 00:29:51,600 Você está fora da empresa. 525 00:30:00,520 --> 00:30:01,840 É uma emergência. Vem? 526 00:30:03,320 --> 00:30:04,360 Estamos juntos, tá? 527 00:30:04,440 --> 00:30:06,280 Estou aqui para falar do futuro. 528 00:30:07,280 --> 00:30:08,960 -Disseram isso? -Cada palavra. 529 00:30:09,040 --> 00:30:10,240 Você contou a ela? 530 00:30:10,320 --> 00:30:11,560 Achei que éramos amigos! 531 00:30:36,080 --> 00:30:38,640 Não hesite. Acerte-o antes que ele acerte você. 532 00:30:43,760 --> 00:30:45,200 Beleza, rapazes. Vamos lá. 533 00:32:03,960 --> 00:32:04,760 Susi? 534 00:32:16,160 --> 00:32:17,160 Não. 535 00:32:52,360 --> 00:32:55,720 00 DIAS 13 HORAS 04 MIN 25 S 536 00:32:56,080 --> 00:32:56,960 ACESSO AO MYDRUGS 537 00:33:00,680 --> 00:33:02,800 ACESSO NEGADO 538 00:33:05,920 --> 00:33:06,920 DAN: ESTAMOS A CAMINHO 539 00:33:07,000 --> 00:33:09,160 LENNY: NÃO POSSO AJUDAR MORITZ: NÃO PRECISA 540 00:33:09,240 --> 00:33:10,480 DAN: JÁ LIMPOU? 541 00:33:10,560 --> 00:33:13,000 DAN SAIU DO GRUPO LENNY SAIU DO GRUPO 542 00:33:18,080 --> 00:33:19,960 Tá, inventei a parte do cabelo. 543 00:33:21,480 --> 00:33:23,400 Mas fora isso, foi o que aconteceu. 544 00:33:27,640 --> 00:33:28,880 Legendas: Leonardo A. Peres 36965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.