Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,880 --> 00:00:28,840
� verdade.
2
00:00:29,200 --> 00:00:31,120
Tudo que voc� faz tem um pre�o.
3
00:00:32,040 --> 00:00:33,160
A quest�o �:
4
00:00:33,920 --> 00:00:35,840
quanto est� disposto a pagar?
5
00:00:37,000 --> 00:00:38,680
UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX
6
00:00:58,000 --> 00:00:59,160
Conhecia meu filho?
7
00:01:04,720 --> 00:01:06,080
Voc� cresceu aqui.
8
00:01:06,160 --> 00:01:09,120
� natural que tenham se conhecido.
9
00:01:20,080 --> 00:01:20,960
N�o.
10
00:01:21,400 --> 00:01:23,120
Mas sei o que aconteceu.
11
00:01:23,320 --> 00:01:24,360
Sim, lamentamos.
12
00:01:24,440 --> 00:01:25,640
N�o precisam lamentar.
13
00:01:26,240 --> 00:01:28,240
-N�o � sua...
-Sim, foi suic�dio!
14
00:01:28,320 --> 00:01:29,640
...culpa.
15
00:01:30,120 --> 00:01:31,160
N�?
16
00:01:35,080 --> 00:01:36,680
-N�o?
-Na Alb�nia,
17
00:01:37,040 --> 00:01:39,360
balan�ar a cabe�a para o lado � "sim"
18
00:01:39,520 --> 00:01:40,400
e pra baixo, "n�o".
19
00:01:42,440 --> 00:01:44,480
-Alb�nia?
-Sim, j� li sobre isso,
20
00:01:45,120 --> 00:01:46,120
em um f�rum.
21
00:01:46,560 --> 00:01:48,920
Louco, n�? E sabiam que no sexo,
22
00:01:49,520 --> 00:01:52,960
"alban�s" significa passar o pinto
na parte de tr�s do joelho?
23
00:01:53,880 --> 00:01:54,720
Sabiam, n�?
24
00:01:57,040 --> 00:01:57,840
Ou n�o?
25
00:02:05,000 --> 00:02:06,040
Chega de besteira.
26
00:02:06,760 --> 00:02:08,880
Vou contar o que sei.
27
00:02:10,000 --> 00:02:13,280
Sei que tinham muito ecstasy na garagem.
28
00:02:13,880 --> 00:02:14,720
200 comprimidos.
29
00:02:16,360 --> 00:02:19,960
Tamb�m sei que est�o envolvidos
na morte do meu filho.
30
00:02:20,960 --> 00:02:23,400
� sua vez de me contar algo que n�o sei.
31
00:02:23,480 --> 00:02:25,160
Voc� � que manda, n�o �?
32
00:02:33,400 --> 00:02:35,120
T�! N�s...
33
00:02:35,760 --> 00:02:37,240
N�s admitimos! N�s...
34
00:02:39,240 --> 00:02:40,520
somos traficantes.
35
00:02:45,240 --> 00:02:46,080
E da�?
36
00:02:47,080 --> 00:02:49,160
-Voc� que manda aqui?
-N�o parece.
37
00:02:49,240 --> 00:02:50,480
Bem...
38
00:02:51,880 --> 00:02:53,520
-� superanti-higi�nico!
-Ei!
39
00:02:54,000 --> 00:02:55,400
Ent�o me diga.
40
00:02:57,240 --> 00:02:58,440
Vendemos ecstasy.
41
00:02:59,560 --> 00:03:00,560
Sou o chefe.
42
00:03:00,920 --> 00:03:02,560
Daniel empacota tudo.
43
00:03:03,080 --> 00:03:05,760
E Lenny garante que o pessoal
receba os produtos.
44
00:03:06,200 --> 00:03:07,200
Quanto vendem?
45
00:03:07,280 --> 00:03:08,480
Bem, n�s...
46
00:03:08,880 --> 00:03:10,440
somos bem-sucedidos.
47
00:03:11,080 --> 00:03:12,680
Em um m�s bom, vendemos cerca...
48
00:03:14,000 --> 00:03:15,520
de uns 100 comprimidos.
49
00:03:15,600 --> 00:03:18,040
-A escola toda compra da gente.
-E o Buba?
50
00:03:19,600 --> 00:03:20,520
Era nossa fonte.
51
00:03:21,040 --> 00:03:22,080
Tivemos uma briga.
52
00:03:22,880 --> 00:03:25,000
Porque o Buba queria expandir.
53
00:03:25,080 --> 00:03:25,880
Ele...
54
00:03:26,960 --> 00:03:29,840
Ele nos mandou vender em boates.
55
00:03:31,200 --> 00:03:33,120
Tipo na...
56
00:03:33,920 --> 00:03:35,640
-Na Monkey's!
-Monkey's, isso.
57
00:03:35,720 --> 00:03:37,840
Perto do McDonald�s na estrada.
58
00:03:38,400 --> 00:03:40,520
Mas o dono era esquentadinho.
59
00:03:40,920 --> 00:03:42,640
-Frank.
-Buba tinha medo dele.
60
00:03:43,120 --> 00:03:46,080
Ele pediu ao Lenny
que comprasse uma arma na Darknet.
61
00:03:52,640 --> 00:03:54,840
Uma daquelas para imprimir em 3D.
62
00:03:55,120 --> 00:03:57,960
Porque a pol�cia pegou a arma do Buba.
63
00:03:58,040 --> 00:04:00,920
Disse para Buba tomar cuidado,
porque era perigosa.
64
00:04:01,000 --> 00:04:03,800
Mas ele acabou mexendo nela e...
65
00:04:04,320 --> 00:04:06,960
bem, viram o que aconteceu
66
00:04:07,400 --> 00:04:08,400
no v�deo.
67
00:04:11,960 --> 00:04:13,000
Obrigada
68
00:04:13,720 --> 00:04:15,640
por ser honesto comigo.
69
00:04:16,400 --> 00:04:18,720
Honestidade � importante.
70
00:04:25,560 --> 00:04:31,280
Honestidade � o mais importante.
� a base de uma fam�lia.
71
00:04:31,720 --> 00:04:33,880
Quando Ilir me traiu,
72
00:04:33,960 --> 00:04:36,640
veio at� mim imediatamente e contou tudo.
73
00:04:37,040 --> 00:04:40,960
Se n�o fosse por voc�s,
nosso Buba ainda estaria vivo.
74
00:04:47,880 --> 00:04:50,320
-E agora v�o atirar na gente?
-Bom, isso...
75
00:04:52,200 --> 00:04:53,000
N�o.
76
00:04:53,080 --> 00:04:55,640
-Foi "n�o", porque � alban�s?
-Qu�? N�o, sim!
77
00:04:56,280 --> 00:04:57,760
Ent�o n�o v�o nos matar?
78
00:04:58,240 --> 00:04:59,400
Qu�? Sim!
79
00:04:59,480 --> 00:05:00,440
N�o quis dizer "n�o".
80
00:05:00,840 --> 00:05:01,760
Uma dupla nega��o?
81
00:05:02,040 --> 00:05:03,040
Qu�?
82
00:05:03,120 --> 00:05:05,080
-Ent�o...
-N�o, por favor, n�o!
83
00:05:05,680 --> 00:05:07,120
-Merda!
-Tem outra solu��o.
84
00:05:08,600 --> 00:05:09,480
Temos dinheiro.
85
00:05:12,280 --> 00:05:15,200
Quanto acham que vale a vida do meu Buba?
86
00:05:19,360 --> 00:05:20,360
Dois?
87
00:05:20,880 --> 00:05:22,400
Cinquenta?
88
00:05:22,480 --> 00:05:23,400
Cinquenta!
89
00:05:23,480 --> 00:05:24,800
Cinquenta mil.
90
00:05:25,160 --> 00:05:26,280
Cinquenta mil Euros!
91
00:05:27,600 --> 00:05:28,600
Doro, n�s...
92
00:05:29,440 --> 00:05:32,320
sabemos como �.
93
00:05:32,960 --> 00:05:34,760
Tamb�m perdemos Buba.
94
00:05:35,080 --> 00:05:38,440
Antes de ele se matar acidentalmente,
95
00:05:38,960 --> 00:05:40,000
tamb�m �ramos...
96
00:05:40,400 --> 00:05:41,640
uma fam�lia.
97
00:05:42,280 --> 00:05:45,200
N�o podemos continuar de onde paramos?
98
00:05:45,480 --> 00:05:47,560
Vender os bagulhos de voc�s?
99
00:05:51,360 --> 00:05:52,160
Coca�na.
100
00:05:52,840 --> 00:05:54,520
Agora vendemos coca�na?
101
00:05:54,960 --> 00:05:56,240
Os holandeses v�o nos matar!
102
00:05:56,560 --> 00:05:58,320
Todos n�s, um depois do outro!
103
00:05:58,400 --> 00:05:59,480
CHAMADA DE MARLENE
104
00:06:01,040 --> 00:06:02,480
Lenny, vamos dar um jeito.
105
00:06:02,560 --> 00:06:04,000
Vamos s� pensar.
106
00:06:04,080 --> 00:06:05,160
Falei com o Dan.
107
00:06:05,240 --> 00:06:06,560
TUDO BEM? MANDE NOT�CIAS
108
00:06:06,640 --> 00:06:08,640
Ele n�o pegou minha namorada.
109
00:06:08,720 --> 00:06:11,520
-Tecnicamente nos beijamos, lembra?
-Foi diferente!
110
00:06:11,600 --> 00:06:13,720
Pela �ltima vez, n�o peguei a Kira.
111
00:06:14,280 --> 00:06:15,720
Lenny, j� expliquei.
112
00:06:15,800 --> 00:06:18,640
Fui tentar descobrir
se ela � um perigo pra gente.
113
00:06:18,840 --> 00:06:20,800
E sim, gra�as a voc�, ela �!
114
00:06:20,880 --> 00:06:22,120
N�o estou falando com voc�!
115
00:06:23,040 --> 00:06:23,920
Olha ele.
116
00:06:24,520 --> 00:06:26,720
Nos transformou em assassinos!
117
00:06:26,800 --> 00:06:29,320
No M�xico,
34 pessoas s�o mortas diariamente
118
00:06:29,400 --> 00:06:32,160
por armas compradas
com dinheiro de coca�na.
119
00:06:32,240 --> 00:06:33,680
VOU PEGAR UMAS COISAS HOJE
120
00:06:33,760 --> 00:06:34,880
QUANDO VOC� N�O ESTIVER.
121
00:06:34,960 --> 00:06:36,400
GANHO UMA PRATELEIRA?
122
00:06:38,320 --> 00:06:39,680
VOU PEGAR UMAS COISAS HOJE.
123
00:06:39,760 --> 00:06:41,360
N�o assistiu a Narcos?
124
00:06:41,440 --> 00:06:44,360
-Coca�na � um neg�cio violento, Moritz!
-Sim.
125
00:06:44,440 --> 00:06:48,400
E o cobalto no seu telefone
� resultado de trabalho infantil no Congo.
126
00:06:48,680 --> 00:06:50,200
-E da�?
-E da�?
127
00:06:50,640 --> 00:06:51,720
� pra idiotas.
128
00:06:51,800 --> 00:06:53,560
Diz uma pessoa legal que use.
129
00:07:03,320 --> 00:07:04,360
Robert Downey Jr.
130
00:07:04,440 --> 00:07:07,520
Sim, antes do Homem de Ferro.
Ningu�m gostava dele antes.
131
00:07:07,600 --> 00:07:08,880
Era legal em Ally McBeal.
132
00:07:08,960 --> 00:07:10,840
-Foi antes do Homem de Ferro.
-Viu?
133
00:07:10,920 --> 00:07:12,000
Ally McBeal?
134
00:07:12,160 --> 00:07:13,480
Voc� tem 40 anos?
135
00:07:14,480 --> 00:07:15,440
Ally McBeal...
136
00:07:17,160 --> 00:07:19,240
Certo, Pablo. Qual seu plano pra coca?
137
00:07:21,320 --> 00:07:22,680
Vamos pensar em algo.
138
00:07:23,240 --> 00:07:24,720
Pode ser �til pra gente.
139
00:07:26,360 --> 00:07:28,280
Vamos jogar fora e dizer que vendemos.
140
00:07:28,360 --> 00:07:30,600
E dever 4 mil por m�s aos albaneses.
141
00:07:30,680 --> 00:07:33,880
-Ao menos os holandeses n�o nos matam.
-� uma boa ideia.
142
00:07:33,960 --> 00:07:37,000
-Por isso que, pros albaneses, Dan manda.
-N�o s�o albaneses!
143
00:07:37,080 --> 00:07:38,800
N�o h� nada alban�s neles.
144
00:07:38,880 --> 00:07:40,880
Era o que eu achava do Buba tamb�m.
145
00:07:40,960 --> 00:07:45,200
Mas li que todo o tr�fico de coca�na
na Alemanha � controlado por albaneses.
146
00:07:45,280 --> 00:07:46,880
-Tipo um cartel.
-Qu�?
147
00:07:47,400 --> 00:07:49,840
Tem a porra de um cartel atr�s da gente?
148
00:07:50,400 --> 00:07:51,200
�?
149
00:07:52,240 --> 00:07:54,080
Ainda bem que o CEO sabia quem eram
150
00:07:54,160 --> 00:07:56,800
antes de nos envolver
no tr�fico de coca�na!
151
00:07:57,960 --> 00:08:00,000
Vamos destruir esta merda. Felizes?
152
00:08:00,080 --> 00:08:02,880
Se preocupe com os 50 mil
que prometeu � Doro.
153
00:08:02,960 --> 00:08:05,800
"Converter Bitcoins em dinheiro
� complicado e perigoso."
154
00:08:06,800 --> 00:08:08,640
Somos p�ssimos traficantes.
155
00:08:08,720 --> 00:08:11,360
S� dinheiro virtual,
nem dirigimos um carro bacana.
156
00:08:11,960 --> 00:08:13,240
Cara, e o meu Tiguan?
157
00:08:13,320 --> 00:08:14,320
� um Tiguan.
158
00:08:15,000 --> 00:08:16,400
Para deficientes!
159
00:08:18,200 --> 00:08:20,560
Desculpa. N�o quis dizer isso.
160
00:08:20,640 --> 00:08:23,000
Crypto-Lenny vai dar um jeito na grana.
161
00:08:23,080 --> 00:08:26,240
Espera. Voc� disse que � imposs�vel
sem deixar rastros.
162
00:08:27,800 --> 00:08:30,080
Sim... e n�o.
163
00:08:30,560 --> 00:08:33,600
Todos acham que Bitcoin� "a" moeda an�nima.
164
00:08:33,680 --> 00:08:35,560
Mas n�o � muito an�nima.
165
00:08:35,960 --> 00:08:39,280
Cada transa��o � salva em algum lugare pode ser encontrada.
166
00:08:39,720 --> 00:08:41,520
Dinheiro � mais an�nimo.
167
00:08:42,480 --> 00:08:46,040
Quem foram as �ltimas tr�s pessoasque tocaram na sua nota?
168
00:08:46,360 --> 00:08:48,640
Se quer converter Bitcoins em dinheiro,
169
00:08:48,720 --> 00:08:51,000
tem que revelar sua identidade.
170
00:08:51,080 --> 00:08:54,520
A n�o ser que saiba como funciona.Mas isso sempre muda.
171
00:08:55,200 --> 00:08:56,960
No in�cio, por exemplo,
172
00:08:57,040 --> 00:09:00,920
era s� ir no localbitcoins.come marcar uma reuni�o com desconhecidos
173
00:09:01,000 --> 00:09:03,240
para trocar por dinheiro, anonimamente.
174
00:09:03,320 --> 00:09:04,320
50 MIL EUROS
175
00:09:05,040 --> 00:09:09,160
Voc� tinha que encontrar pessoas.Na vida real.
176
00:09:11,440 --> 00:09:12,280
439,02 BITCOINS
177
00:09:14,160 --> 00:09:15,400
Ainda bem n�o � mais assim.
178
00:09:20,360 --> 00:09:24,280
Depois, veio uma �poca estranha:com documentos falsos,
179
00:09:24,360 --> 00:09:28,720
voc� poderia se registrarem bancos on-line question�veis.
180
00:09:28,880 --> 00:09:30,920
Alguns cliques, e dinheiro na conta.
181
00:09:31,000 --> 00:09:32,040
O problema?
182
00:09:32,120 --> 00:09:35,360
S� era poss�vel sacarum pouco de dinheiro.
183
00:09:35,440 --> 00:09:36,400
701 EUROS 503 EUROS
184
00:09:36,480 --> 00:09:37,400
664 EUROS 748 EUROS
185
00:09:43,320 --> 00:09:46,000
Hoje, � melhor ir � Holanda ou � �ustria,
186
00:09:46,400 --> 00:09:50,240
onde h� caixas de Bitcoinem que voc� pode sacar dinheiro.
187
00:09:50,680 --> 00:09:53,240
Voc� pode se registrar com um celular.
188
00:09:53,840 --> 00:09:55,600
� s� comprar uns chips pr�-pagos
189
00:09:55,680 --> 00:09:58,520
e sacar at� acabar o dinheiro do caixa.
190
00:09:58,760 --> 00:10:00,720
Mas n�o � muito discreto.
191
00:10:01,320 --> 00:10:02,520
Identifica��o!
192
00:10:03,880 --> 00:10:07,480
Para seguran�a total, � precisoalgu�m com superpoderes t�cnicos.
193
00:10:07,560 --> 00:10:08,360
V�o.
194
00:10:08,440 --> 00:10:11,960
Algu�m que sabe cobriros rastros na internet.
195
00:10:12,720 --> 00:10:15,080
Se entendi bem, n�o � complicado, Lenny.
196
00:10:15,160 --> 00:10:17,160
COMO CONVERTER BITCOINS EM EUROS
197
00:10:18,840 --> 00:10:22,760
Primeiro, precisamos de uma conta
com um limite alto. Para o BonusLife.
198
00:10:23,320 --> 00:10:25,560
-Sua m�e trabalha no banco.
-Esque�a.
199
00:10:25,640 --> 00:10:27,840
-N�o vou envolver a fam�lia.
-N�o � ilegal.
200
00:10:27,920 --> 00:10:30,280
Usaremos outro banco! Fim de papo.
201
00:10:30,800 --> 00:10:32,800
� um bom �libi. Voc� � filho...
202
00:10:32,880 --> 00:10:36,120
Vamos ao pr�ximo t�pico
da nossa lista intermin�vel.
203
00:10:37,040 --> 00:10:38,640
E a Kira?
204
00:10:39,720 --> 00:10:41,200
Kira!
205
00:10:41,280 --> 00:10:42,400
N�o quero saber dela.
206
00:10:44,360 --> 00:10:45,440
Quer sim.
207
00:10:45,520 --> 00:10:48,480
Sabe o que � pior que uma namorada
que sabe do MyDrugs?
208
00:10:48,560 --> 00:10:52,120
-Uma ex-namorada!
-Grita mais!
209
00:10:54,680 --> 00:10:57,720
Sem um plano,
temos que ficar de olho nela.
210
00:10:58,680 --> 00:11:00,400
A melhor maneira � voltar com ela.
211
00:11:03,360 --> 00:11:05,800
-Cara, s�rio?
-� s� fingir.
212
00:11:05,880 --> 00:11:08,040
Tem raz�o. Ent�o tudo bem, claro.
213
00:11:10,680 --> 00:11:14,560
Como acham que vai ser?
N�o sou s� eu que n�o quero ela.
214
00:11:14,640 --> 00:11:16,320
Gra�as a voc�, ela n�o me quer.
215
00:11:18,360 --> 00:11:21,160
-Como?
-Tudo bem, eu explico o que houve.
216
00:11:21,440 --> 00:11:22,840
Depois, voc� assume.
217
00:11:26,000 --> 00:11:26,840
Merda!
218
00:11:33,880 --> 00:11:36,920
Pr�xima parada: Rinseln, Rua Goethe.
219
00:11:41,000 --> 00:11:44,200
Marie, a vida � um grande ciclo.
220
00:11:44,720 --> 00:11:48,240
Todo ser vivo nasce,
passa um tempo na Terra
221
00:11:48,320 --> 00:11:51,200
-e volta ao...
-Para�so dos porquinhos-da-�ndia.
222
00:11:51,280 --> 00:11:54,440
N�o tenho mais dez anos. Tenho 12.
223
00:11:54,520 --> 00:11:55,320
Pedro morreu.
224
00:11:56,400 --> 00:11:58,560
Sim, a velinha da fazenda me ligou.
225
00:11:58,640 --> 00:12:00,520
Ela queria vir aqui contar a voc�,
226
00:12:00,600 --> 00:12:03,840
mas ela conferiu quando eu ou seu irm�o
227
00:12:03,920 --> 00:12:06,920
estar�amos em casa,
para que algu�m a consolasse.
228
00:12:07,000 --> 00:12:09,600
Comparamos nossos calend�rios com cuidado,
229
00:12:09,680 --> 00:12:12,040
mas nenhum hor�rio combinou, ent�o...
230
00:12:12,560 --> 00:12:13,840
Ele morreu dormindo.
231
00:12:16,840 --> 00:12:17,640
Qu�?
232
00:12:20,880 --> 00:12:23,680
Papai! Um cachorro? Ele � t�o lindo!
233
00:12:23,760 --> 00:12:24,560
� nosso?
234
00:12:24,640 --> 00:12:28,080
Sim! � a Susi!
235
00:12:28,560 --> 00:12:29,800
Era cadela policial.
236
00:12:29,880 --> 00:12:33,240
� um pouco mais velha, mas ainda � �tima.
237
00:12:35,600 --> 00:12:36,400
Eu acho.
238
00:12:43,200 --> 00:12:44,000
Susi!
239
00:12:44,560 --> 00:12:45,360
Sil�ncio!
240
00:12:51,080 --> 00:12:53,480
Susi, est� latindo pro Moritz?
241
00:12:53,640 --> 00:12:56,640
Ele � um pouco estranho,
mas vai se acostumar com ele.
242
00:12:57,320 --> 00:12:58,440
Susi.
243
00:12:59,080 --> 00:13:00,320
Susi!
244
00:13:07,200 --> 00:13:08,760
UM PASSEIO COM MINHA DUMBO
245
00:13:21,160 --> 00:13:23,640
MEDIDOR DA KIRA
VAMOS CONVERSAR
246
00:13:30,080 --> 00:13:32,280
VAMOS CONVERSAR.
(NUNCA ACHEI QUE DIRIA ISSO.)
247
00:13:32,360 --> 00:13:33,840
MORITZ EXPLICOU TUDO.
248
00:13:33,920 --> 00:13:36,360
SEU AMIGO � UM IDIOTA.
� UM PROBLEMA.
249
00:13:36,440 --> 00:13:38,160
HOJE, NA MINHA CASA?
250
00:13:41,040 --> 00:13:43,600
KIRA: COMBINADO
251
00:13:44,200 --> 00:13:45,640
� um mal-entendido!
252
00:13:46,760 --> 00:13:47,840
Sim, veja.
253
00:13:47,920 --> 00:13:50,880
Vou a Frankfurt logo.
Podemos discutir pessoalmente.
254
00:13:52,240 --> 00:13:53,240
Sim... Espere!
255
00:13:53,800 --> 00:13:54,760
T�. N�o voc�.
256
00:13:54,920 --> 00:13:56,960
Eu te ligo. Tchau!
257
00:13:57,880 --> 00:13:59,960
-Por que est� mancando?
-Ca�.
258
00:14:00,200 --> 00:14:02,000
Achei que soubesse andar.
259
00:14:03,160 --> 00:14:04,560
O Sr. Kowinsky ligou.
260
00:14:05,520 --> 00:14:06,760
Seu professor.
261
00:14:07,280 --> 00:14:08,680
Sei que � meu professor.
262
00:14:08,840 --> 00:14:10,920
�? Suas notas dizem o contr�rio.
263
00:14:11,320 --> 00:14:12,800
Disse que voc� vai rodar.
264
00:14:12,880 --> 00:14:15,160
Estive ocupado com o BonusLife.
265
00:14:15,240 --> 00:14:17,360
E como vamos resolver isso?
266
00:14:17,680 --> 00:14:20,240
Menos b�nus e mais vida?
267
00:14:20,320 --> 00:14:23,280
BonusLife, minha startup.
Vai muito bem, obrigado.
268
00:14:23,360 --> 00:14:26,720
-Estou ganhando dinheiro.
-Como se conseguisse ter um neg�cio.
269
00:14:27,240 --> 00:14:30,320
Desistiu do juvenil do FC Dortmund
para estudar, n�o?
270
00:14:30,400 --> 00:14:32,080
Agora d� um jeito!
271
00:14:32,160 --> 00:14:34,760
N�o aguento mais ouvir
sua m�e falar disso.
272
00:14:34,840 --> 00:14:36,080
J� est� ruim o bastante!
273
00:14:37,480 --> 00:14:41,320
"Tenho minha pr�pria startup,
ganho muito dinheiro!"
274
00:14:42,080 --> 00:14:43,080
Babaca!
275
00:14:48,440 --> 00:14:50,200
MUDEI DE IDEIA.
276
00:14:50,280 --> 00:14:55,280
VOU MARCAR UM HOR�RIO NO BANCO.
277
00:14:55,520 --> 00:14:57,080
...com o melhor da m�sica.
278
00:14:57,160 --> 00:15:01,920
Mas antes, uma chancede ganhar dez mil pilas.
279
00:15:02,000 --> 00:15:05,240
Isso mesmo! Jogaremos O Som Secreto!
280
00:15:05,320 --> 00:15:07,120
Vou tocar mais uma vez...
281
00:15:19,520 --> 00:15:20,320
Pega.
282
00:15:31,000 --> 00:15:33,440
� bom que o pessoal saiba
o quanto ganhamos.
283
00:15:33,520 --> 00:15:35,200
-Quem?
-O pessoal.
284
00:15:35,520 --> 00:15:36,320
Que pessoal?
285
00:15:36,400 --> 00:15:38,080
Tipo, meus pais.
286
00:15:38,600 --> 00:15:39,840
O que tem seus pais?
287
00:15:39,920 --> 00:15:41,120
Eles j� t�m dinheiro.
288
00:15:41,760 --> 00:15:43,120
150 mil Euros?
289
00:15:43,200 --> 00:15:45,000
-O que est� fazendo?
-Nada.
290
00:15:49,320 --> 00:15:51,680
CASA EM LUGAR TRANQUILO � VENDA
291
00:15:53,520 --> 00:15:57,240
Bem, temos a conta "Chefe J�nior".
292
00:15:57,320 --> 00:15:58,720
Indicada pra voc�s.
293
00:15:59,240 --> 00:16:00,200
� ideal.
294
00:16:00,280 --> 00:16:01,120
Aqui.
295
00:16:01,200 --> 00:16:04,480
Tem online banking, cart�o corporativo...
296
00:16:05,560 --> 00:16:08,480
T�m certeza que t�m tempo pra isto?
Sabe, com...
297
00:16:08,920 --> 00:16:10,240
as provas e tal...
298
00:16:13,080 --> 00:16:14,880
M�e, n�s vamos dar um jeito.
299
00:16:15,840 --> 00:16:18,080
�... tem limite de transfer�ncia?
300
00:16:19,160 --> 00:16:21,560
Bem, esta conta n�o tem cheque especial.
301
00:16:21,640 --> 00:16:23,080
N�o, quero dizer...
302
00:16:23,160 --> 00:16:26,720
Qual o valor m�ximo de uma transfer�ncia?
303
00:16:26,800 --> 00:16:28,840
�, para um pedido grande, por exemplo.
304
00:16:28,920 --> 00:16:31,360
Um pedido grande de suplementos?
305
00:16:31,440 --> 00:16:32,840
� um mercado em crescimento.
306
00:16:35,760 --> 00:16:36,680
Bem...
307
00:16:37,760 --> 00:16:41,960
Reportamos transfer�ncias internacionais
a partir de 12.500 Euros.
308
00:16:42,040 --> 00:16:45,440
E dom�sticas, a partir de dez mil Euros,
309
00:16:45,520 --> 00:16:47,680
se h� suspeita de lavagem de dinheiro.
310
00:16:48,240 --> 00:16:51,760
Mas voc�s n�o precisam
se preocupar com isso.
311
00:17:01,000 --> 00:17:02,840
T�, caras, de volta ao trabalho.
312
00:17:02,920 --> 00:17:05,600
Voc� cuida dos Bitcoins
e n�s, das entregas.
313
00:17:05,680 --> 00:17:07,440
-Tem pedidos atrasados.
-N�o.
314
00:17:09,120 --> 00:17:11,240
Temos que resolver a situa��o da Kira.
315
00:17:13,360 --> 00:17:15,120
E tenho que estudar biologia.
316
00:17:15,440 --> 00:17:16,440
PROVA
317
00:17:16,520 --> 00:17:18,800
Tenho que me livrar da coca dos albaneses.
318
00:17:18,880 --> 00:17:21,040
COCA�NA
319
00:17:29,920 --> 00:17:30,720
�.
320
00:17:31,200 --> 00:17:32,040
At� mais!
321
00:17:35,000 --> 00:17:35,800
Tchau.
322
00:17:36,560 --> 00:17:39,280
Ent�o, sobre a prepara��o pra prova...
323
00:17:39,880 --> 00:17:40,680
Sim?
324
00:17:43,320 --> 00:17:45,080
N�o � minha melhor mat�ria.
325
00:17:45,240 --> 00:17:46,080
� mesmo?
326
00:17:46,800 --> 00:17:50,720
Sim, e se eu n�o passar,
n�o vou conseguir me formar.
327
00:17:51,120 --> 00:17:51,960
Entendi.
328
00:17:55,360 --> 00:17:56,640
Voc� � bom em biologia.
329
00:17:56,720 --> 00:17:58,080
Sim. Muito bom.
330
00:17:59,000 --> 00:18:01,200
Bem, o Lenny n�o faz essa aula...
331
00:18:01,280 --> 00:18:03,800
Ent�o voc� poderia, sei l�...
332
00:18:04,000 --> 00:18:04,800
Achei que...
333
00:18:04,880 --> 00:18:07,080
Que um ot�rio o ajudaria a estudar?
334
00:18:26,280 --> 00:18:28,400
Chego na sua casa �s oito. At� mais.
335
00:18:34,520 --> 00:18:40,840
PAI
336
00:18:41,000 --> 00:18:43,200
Este � o correio de vozde Moritz Zimmermann.
337
00:18:43,280 --> 00:18:44,640
Deixe mensagem ap�s o sinal.
338
00:18:48,320 --> 00:18:51,320
POL�CIA
339
00:19:16,760 --> 00:19:18,160
COCA�NA
340
00:19:43,840 --> 00:19:44,640
Quem � voc�?
341
00:19:47,560 --> 00:19:48,720
Ei!
342
00:20:01,560 --> 00:20:03,760
Lenny? Tem um cachorro na nossa sede.
343
00:20:03,840 --> 00:20:04,640
Destruiu tudo.
344
00:20:07,520 --> 00:20:09,520
-Apareceu do nada.
-� um c�o farejador.
345
00:20:09,600 --> 00:20:11,320
Mora com voc�. Se chama Susi.
346
00:20:11,520 --> 00:20:12,520
Qu�?
347
00:20:15,080 --> 00:20:17,640
SUSI! EX-COLEGA DO PAPAI
EU A AMO
348
00:20:17,720 --> 00:20:18,560
Merda!
349
00:20:18,720 --> 00:20:20,960
Tr�s, dois, um!
350
00:20:35,720 --> 00:20:37,080
Voc� ignorou a Marlene?
351
00:20:37,400 --> 00:20:40,120
Ela n�o para de ligar,
mas temos problemas maiores.
352
00:20:40,200 --> 00:20:41,800
Est� louco? V�o nos matar!
353
00:20:43,040 --> 00:20:44,120
Como? Por qu�?
354
00:20:46,400 --> 00:20:48,760
Sim. J� ligo de volta.
355
00:20:55,800 --> 00:20:56,800
Oi.
356
00:20:57,200 --> 00:20:58,480
O que faremos com voc�?
357
00:21:00,760 --> 00:21:02,920
Este � o correio de voz de Moritz...
358
00:21:03,000 --> 00:21:04,840
Ainda n�o est�o atendendo?
359
00:21:06,240 --> 00:21:08,720
AVALIA��ES DOS CLIENTES
360
00:21:09,840 --> 00:21:12,720
"V�o se foder com uma �ncora."
361
00:21:13,160 --> 00:21:14,320
Meu Deus...
362
00:21:14,480 --> 00:21:15,800
"Cad� meu pedido?"
363
00:21:15,880 --> 00:21:19,040
"Sem sinal do M1000,
certeza que fugiu com a grana."
364
00:21:19,120 --> 00:21:20,520
"Maldito scam. C�d� a droga?"
365
00:21:20,600 --> 00:21:22,720
"Vou ter que comprar na rua de novo."
366
00:21:22,800 --> 00:21:25,200
"M1000 est� ferrando tudo."
367
00:21:25,280 --> 00:21:28,080
"Sem sinal de vida h� semanas..."
368
00:21:28,960 --> 00:21:31,040
"Quer um fornecedor confi�vel?
369
00:21:31,120 --> 00:21:32,640
Tente o YourDrugs."
370
00:21:32,720 --> 00:21:33,840
Que merda � essa?
371
00:21:44,600 --> 00:21:46,040
Por que estamos aqui?
372
00:21:46,120 --> 00:21:48,920
� normal que c�es novos fujam.
373
00:21:49,360 --> 00:21:50,440
Ela vai ficar bem.
374
00:21:50,840 --> 00:21:52,040
Se resolvermos isto,
375
00:21:52,800 --> 00:21:53,760
tudo bem...
376
00:21:53,840 --> 00:21:55,920
A BOLA PREFERIDA DELA
377
00:21:58,280 --> 00:21:59,480
UNIC�RNIO, SUSI E EU
378
00:22:00,040 --> 00:22:00,840
OIII!
379
00:22:02,040 --> 00:22:03,360
O que est� fazendo?
380
00:22:03,440 --> 00:22:04,960
PARECE O DUMBO RS
381
00:22:07,560 --> 00:22:09,440
Como vai fazer isso?
382
00:22:09,640 --> 00:22:10,600
Qu�?
383
00:22:11,960 --> 00:22:14,640
Acho que um martelo seria mais r�pido, n�?
384
00:22:16,000 --> 00:22:16,800
Qu�?
385
00:22:17,480 --> 00:22:18,480
Eu pensei que...
386
00:22:19,400 --> 00:22:21,000
voc� j� fez isso...
387
00:22:21,080 --> 00:22:21,880
Qu�?
388
00:22:23,480 --> 00:22:24,880
-Atirou no Buba.
-N�o.
389
00:22:24,960 --> 00:22:26,200
Puxou o gatilho.
390
00:22:26,880 --> 00:22:28,160
A arma n�o funcionou.
391
00:22:28,240 --> 00:22:31,080
-Se tivesse funcionado...
-Mas n�o o matei!
392
00:22:31,160 --> 00:22:34,280
� uma situa��o de "quem atirou primeiro"?
Han ou Greedo?
393
00:22:34,360 --> 00:22:37,200
Exatamente. N�o tem debate. � �bvio.
394
00:22:41,880 --> 00:22:42,960
Susi est� com frio.
395
00:22:45,280 --> 00:22:46,680
O que estamos fazendo?
396
00:22:50,560 --> 00:22:52,960
-Desculpa.
-Qu�?
397
00:22:53,920 --> 00:22:55,160
Sou um babaca!
398
00:22:57,560 --> 00:22:59,200
Lamento muito pela Kira.
399
00:23:00,080 --> 00:23:01,680
N�o deveria ter ido at� ela.
400
00:23:02,480 --> 00:23:04,080
Queria nos proteger.
401
00:23:04,680 --> 00:23:05,760
Nunca quis...
402
00:23:07,640 --> 00:23:09,520
Foi como beijar minha irm�.
403
00:23:09,600 --> 00:23:12,320
T�, eu n�o precisava dessa imagem
na cabe�a.
404
00:23:13,560 --> 00:23:14,480
Desculpa por eu ter
405
00:23:15,480 --> 00:23:17,520
contado a ela sobre o MyDrugs.
406
00:23:19,200 --> 00:23:20,360
Tudo bem.
407
00:23:23,600 --> 00:23:25,160
Eu at� entendo.
408
00:23:27,440 --> 00:23:29,560
Desculpa, fui um amigo de merda.
409
00:23:32,400 --> 00:23:33,200
Est� chorando?
410
00:23:34,480 --> 00:23:35,600
Qu�? N�o!
411
00:23:38,480 --> 00:23:39,600
Vamos, Moritz!
412
00:23:39,920 --> 00:23:41,000
Moritz!
413
00:23:42,560 --> 00:23:43,680
Tudo bem, cara.
414
00:23:44,800 --> 00:23:46,600
Lamento ter mentido para voc�.
415
00:23:47,160 --> 00:23:49,480
Daqui pra frente, honestidade.
416
00:23:54,040 --> 00:23:56,640
Basta sermos amea�ados pelos albaneses
417
00:23:56,720 --> 00:23:58,920
e os holandeses quererem nos matar.
418
00:23:59,000 --> 00:24:00,960
N�o vamos mentir um pro outro, t�?
419
00:24:12,160 --> 00:24:13,320
Vamos solt�-la?
420
00:24:13,840 --> 00:24:16,240
Estou atrasado.
421
00:24:16,560 --> 00:24:18,600
Lisa quer pegar as coisas dela e...
422
00:24:18,840 --> 00:24:19,640
Merda! Dan!
423
00:24:20,280 --> 00:24:22,240
PROVA
424
00:24:28,680 --> 00:24:30,280
T� VINDO? ESTOU PRONTO.
425
00:24:30,360 --> 00:24:31,640
Ele vai me matar.
426
00:24:31,720 --> 00:24:32,680
CARA! ANDA! ???
427
00:24:33,880 --> 00:24:34,680
Segure isto.
428
00:24:36,320 --> 00:24:37,400
Oi, Dan, �...
429
00:24:38,080 --> 00:24:40,440
Desculpa, surgiu algo.
430
00:24:40,520 --> 00:24:41,960
Vou em casa e depois vou a�.
431
00:24:45,840 --> 00:24:48,320
A Susi foge, e o Moritz n�o est� aqui...
432
00:24:48,400 --> 00:24:51,240
Sabe onde ele est�?
N�o consigo falar com ele.
433
00:24:51,320 --> 00:24:53,760
N�o tenho ideia. N�o estamos nos falando.
434
00:24:56,120 --> 00:24:57,120
Moritz!
435
00:24:57,760 --> 00:25:00,320
Onde estava? Por que n�o atendeu?
436
00:25:00,400 --> 00:25:01,720
E veja como est�.
437
00:25:04,920 --> 00:25:06,000
Lisa, temos que...
438
00:25:06,080 --> 00:25:08,520
N�o, pra cozinha. Temos que conversar.
439
00:25:09,280 --> 00:25:11,960
N�o, tenho que ajudar o Dan
a estudar, e amanh�...
440
00:25:12,040 --> 00:25:13,840
Moritz, vamos conversar agora!
441
00:25:16,520 --> 00:25:18,360
E... Lisa, voc� tamb�m.
442
00:25:20,000 --> 00:25:21,640
� melhor se estiver junto.
443
00:25:23,800 --> 00:25:25,320
Sei sobre as drogas, Moritz.
444
00:25:41,480 --> 00:25:43,480
168,57 BITCOINS
ETHER - BITCOIN DINHEIRO
445
00:25:43,560 --> 00:25:45,560
ATIVIDADES RECENTES
446
00:25:51,120 --> 00:25:51,920
Bu!
447
00:25:52,280 --> 00:25:53,080
Cara...
448
00:25:54,320 --> 00:25:55,160
Nada mal.
449
00:25:55,240 --> 00:25:56,320
1,2 milh�es.
450
00:25:56,400 --> 00:25:58,280
N�o sabe bater?
451
00:26:01,680 --> 00:26:04,480
Se eu quisesse roubar de voc�s,
j� teria roubado.
452
00:26:04,960 --> 00:26:05,800
� verdade.
453
00:26:11,360 --> 00:26:12,640
Parece cansado.
454
00:26:13,080 --> 00:26:13,880
Eu sei.
455
00:26:13,960 --> 00:26:16,080
� meu namoro. Ela mentiu pra mim.
456
00:26:16,520 --> 00:26:17,840
Sobre praticamente tudo.
457
00:26:17,920 --> 00:26:19,440
Que vadia idiota.
458
00:26:25,200 --> 00:26:28,160
T�, eu sei que caguei tudo, beleza?
459
00:26:29,680 --> 00:26:31,040
Desculpa, mesmo.
460
00:26:32,560 --> 00:26:35,000
Fico nervosa se algu�m
entra no meu sistema.
461
00:26:35,520 --> 00:26:38,000
Constru� um firewall que ningu�m passa.
462
00:26:38,840 --> 00:26:40,000
Firewall?
463
00:26:41,120 --> 00:26:42,080
Voc� tem air gap.
464
00:26:42,320 --> 00:26:44,040
N�o sei quem �. � uma merda.
465
00:26:44,120 --> 00:26:45,200
N�o � verdade.
466
00:26:45,880 --> 00:26:49,160
S� dei um endere�o de IP falso.
O conte�do do servidor � real.
467
00:26:49,240 --> 00:26:51,360
Chega de met�foras. Ningu�m fala assim.
468
00:26:51,440 --> 00:26:53,560
N�s falamos.
469
00:26:58,160 --> 00:26:59,160
O que � isso?
470
00:27:00,160 --> 00:27:01,520
-Posso ajudar?
-N�o.
471
00:27:04,280 --> 00:27:06,720
Um mixer n�o vai adiantar muito.
472
00:27:06,800 --> 00:27:09,200
Ainda tem que passar a grana por v�rios...
473
00:27:11,760 --> 00:27:12,560
Vamos.
474
00:27:13,440 --> 00:27:15,840
Voc� � o melhor que me aconteceu em anos.
475
00:27:19,600 --> 00:27:20,840
Voc� e Yakuza 6.
476
00:27:24,200 --> 00:27:25,000
T�, tudo bem.
477
00:27:26,600 --> 00:27:27,400
Pode me ajudar.
478
00:27:27,760 --> 00:27:29,640
Mas com duas condi��es.
479
00:27:30,080 --> 00:27:32,400
Primeiro, n�o diga a Moritz que ajudou.
480
00:27:32,480 --> 00:27:34,240
Segundo, nunca mais beije ele.
481
00:27:34,320 --> 00:27:35,760
T� louco? Ele j� era.
482
00:27:36,360 --> 00:27:38,040
Foi s� uma vez.
483
00:27:40,240 --> 00:27:41,120
CARTEIRA DO MYDRUGS
484
00:27:41,200 --> 00:27:42,680
168,57 B 1.211.678,55 EUROS
485
00:27:49,360 --> 00:27:50,320
QUANTIDADE
486
00:27:50,400 --> 00:27:51,320
MIXAR!
487
00:27:51,680 --> 00:27:53,880
GERANDO NOVA CARTEIRA DE BITCOIN
488
00:27:54,120 --> 00:27:57,040
CONVERTENDO MOEDAS
489
00:27:57,120 --> 00:27:59,120
GERANDO PEDIDOS DO BONUSLIFE
490
00:27:59,560 --> 00:28:00,360
ENVIAR PEDIDOS
491
00:28:01,840 --> 00:28:03,000
BANCO RINSELN BONUS LIFE
492
00:28:03,080 --> 00:28:05,800
SALDO DA CONTA
493
00:28:05,880 --> 00:28:07,720
SALDO DA CONTA: 103.645,58 EUROS
494
00:28:08,040 --> 00:28:10,600
Sei que limpou o notebook
daquele traficante
495
00:28:10,680 --> 00:28:13,240
quando deveria nos ajudar a acess�-lo.
496
00:28:14,960 --> 00:28:16,840
Por que acharia...
497
00:28:21,360 --> 00:28:23,760
Jens, preciso ajudar a esclarecer algo.
498
00:28:23,840 --> 00:28:26,840
Deixe-me terminar, � uma situa��o s�ria.
499
00:28:26,920 --> 00:28:31,440
Voc� comprou maconha dele.
Por isso seu nome estava no computador?
500
00:28:31,520 --> 00:28:33,520
N�o sei que traficante � esse, mas...
501
00:28:33,600 --> 00:28:34,640
Sim, tem raz�o.
502
00:28:34,720 --> 00:28:35,560
Mo! N�o...
503
00:28:35,640 --> 00:28:37,080
Eu estava com medo
504
00:28:37,640 --> 00:28:40,280
que soubesse que eu comprava baseado dele.
505
00:28:41,720 --> 00:28:43,280
N�o sei onde eu errei.
506
00:28:43,680 --> 00:28:45,760
Acho que tenho um problema.
507
00:28:48,080 --> 00:28:48,880
Com maconha.
508
00:28:52,480 --> 00:28:53,360
Mentira.
509
00:28:53,960 --> 00:28:55,880
Desde quando tem um problema?
510
00:28:55,960 --> 00:28:57,000
Faz um tempo.
511
00:28:58,640 --> 00:29:02,000
� claro que n�o notou,
com sua viagem e tal.
512
00:29:02,360 --> 00:29:04,960
Pensando bem, tudo faz sentido.
513
00:29:06,000 --> 00:29:07,640
Todos os segredos.
514
00:29:08,800 --> 00:29:11,280
As portas trancadas, o cadeado na cama.
515
00:29:11,440 --> 00:29:15,160
Al�m disso, voc� anda agitado
e distra�do ultimamente.
516
00:29:17,560 --> 00:29:20,840
Deve ser por isso
que Lisa terminou com voc�.
517
00:29:26,840 --> 00:29:28,080
Eu terminei com ela.
518
00:29:29,080 --> 00:29:30,280
O qu�?
519
00:29:31,120 --> 00:29:33,400
O que est� acontecendo, Moritz?
520
00:29:39,200 --> 00:29:41,320
Podemos falar disso em particular?
521
00:29:44,200 --> 00:29:46,080
Tipo... como uma fam�lia?
522
00:29:46,160 --> 00:29:47,480
Lisa � da fam�lia.
523
00:29:47,560 --> 00:29:50,720
Voc� tomou muitas decis�es erradas
ultimamente.
524
00:29:52,160 --> 00:29:56,080
N�o entende o quanto machuca
os que est�o ao seu redor?
525
00:29:56,560 --> 00:29:58,360
Seu nome n�o era o �nico l�.
526
00:29:58,440 --> 00:30:01,200
Seu truque de excluir tudo apagou pistas
527
00:30:01,280 --> 00:30:05,440
que poderiam levar a pol�cia a pegar
um traficante internacional on-line!
528
00:30:06,960 --> 00:30:08,520
Isto fica entre n�s.
529
00:30:08,600 --> 00:30:09,680
Ultrassecreto.
530
00:30:09,760 --> 00:30:11,520
Que tipo de traficante on-line?
531
00:30:11,600 --> 00:30:13,320
Ecstasy em enorme quantidade.
532
00:30:14,120 --> 00:30:16,080
Eles vendem muito.
533
00:30:18,120 --> 00:30:21,640
O que descobrimos sobre Daniel
n�o � nada perto disto.
534
00:30:22,440 --> 00:30:24,840
At� a LKA apareceu para o caso do MyDrugs.
535
00:30:24,920 --> 00:30:27,120
O neg�cio � grande.
536
00:30:27,200 --> 00:30:28,720
Muito dinheiro.
537
00:30:28,960 --> 00:30:32,680
Nem lembro da �ltima vez
que a LKA se envolveu.
538
00:30:32,920 --> 00:30:35,840
Desculpa, lembrei que tenho
que ir pra casa.
539
00:30:36,320 --> 00:30:38,720
-Lisa!
-N�o. Deixe-a.
540
00:30:38,800 --> 00:30:40,400
Lisa tem que processar tudo.
541
00:30:40,880 --> 00:30:44,320
E fique feliz por n�o precisar
mais mentir.
542
00:30:45,120 --> 00:30:46,920
Moritz, estou preocupado com voc�.
543
00:30:47,360 --> 00:30:50,800
Tome cuidado com as decis�es que toma.
544
00:30:51,240 --> 00:30:52,240
Meu filho,
545
00:30:52,520 --> 00:30:55,960
seja honesto com as pessoas
que se preocupam com voc�.
546
00:30:56,040 --> 00:30:58,640
Mesmo que seja a coisa
mais dif�cil do mundo.
547
00:30:58,720 --> 00:30:59,760
Lisa!
548
00:31:00,120 --> 00:31:01,480
Ei, Lisa!
549
00:31:02,120 --> 00:31:03,840
Espere! Lisa!
550
00:31:04,400 --> 00:31:05,200
Lisa!
551
00:31:06,680 --> 00:31:08,480
Ou acabar� sozinho.
552
00:31:15,560 --> 00:31:16,360
Lisa.
553
00:31:17,040 --> 00:31:18,160
Ah, droga.
554
00:31:18,520 --> 00:31:19,760
Legendas: Leonardo A. Peres
38390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.