All language subtitles for Como.Vender.Drogas.Online.Rapido.S02E02.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.DUAL-@TeleSeriesHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,960 --> 00:00:20,960 Mo! 2 00:00:23,440 --> 00:00:26,160 Mo, relaxa. Ainda est� arrumando? 3 00:00:26,240 --> 00:00:27,160 Pare! 4 00:00:28,080 --> 00:00:28,880 Eu... 5 00:00:29,640 --> 00:00:30,640 estou pelado! 6 00:00:35,520 --> 00:00:36,320 Mo? 7 00:00:42,400 --> 00:00:43,240 Tudo bem? 8 00:00:44,280 --> 00:00:45,080 Sim. 9 00:00:50,040 --> 00:00:53,440 Sabe que, em um relacionamento, nos vemos pelados �s vezes? 10 00:00:53,600 --> 00:00:54,560 Sim... 11 00:00:55,280 --> 00:00:56,960 Tudo... Tudo bem? 12 00:00:58,120 --> 00:00:59,400 Pode me abra�ar? 13 00:01:01,920 --> 00:01:04,440 Voc� � a �nica pessoa em quem confio agora. 14 00:01:05,280 --> 00:01:06,160 Tudo bem... 15 00:01:06,400 --> 00:01:09,400 Acho que agora � uma boa hora para explicar a voc� 16 00:01:09,480 --> 00:01:12,360 como cheguei � situa��o com os comprimidos na mesa. 17 00:01:18,920 --> 00:01:20,400 DOIS MESES ANTES 18 00:01:24,000 --> 00:01:27,240 Lisa, � por isso que peguei o Daniel na sua casa. 19 00:01:29,160 --> 00:01:30,840 Ele est� envolvido com tr�fico. 20 00:01:31,520 --> 00:01:33,720 Muito envolvido. Cart�is e tal. 21 00:01:35,200 --> 00:01:36,200 O qu�? 22 00:01:36,280 --> 00:01:38,200 Tamb�m fiquei surpreso quando descobri. 23 00:01:38,600 --> 00:01:41,560 Ent�o falei com ele e o convenci a parar. 24 00:01:42,520 --> 00:01:45,600 Algu�m tinha que achar um jeito de tir�-lo dessa lama. 25 00:01:47,640 --> 00:01:49,760 Est� envolvido com um pessoal assustador. 26 00:01:50,600 --> 00:01:53,240 Eu falei que ele poderia trabalhar no MyTems. 27 00:01:53,800 --> 00:01:55,360 Para pagar as d�vidas 28 00:01:55,720 --> 00:01:57,640 e ter um futuro, sabe? 29 00:01:59,520 --> 00:02:00,320 Talvez... 30 00:02:01,320 --> 00:02:04,720 Pode... n�o comentar que falei? 31 00:02:05,160 --> 00:02:07,080 Ele fica muito desconfort�vel. 32 00:02:08,400 --> 00:02:10,840 Ele deve estar estranho com voc�. 33 00:02:30,680 --> 00:02:33,120 Sinceramente, se o visse, 34 00:02:33,240 --> 00:02:36,880 acharia que o ecstasy ao lado do boneco dos Transformers era dele? 35 00:02:37,040 --> 00:02:37,840 N�o. 36 00:02:39,720 --> 00:02:40,520 N�o! 37 00:02:40,600 --> 00:02:43,520 Claro que eu diria a verdade mais cedo ou mais tarde. 38 00:02:44,480 --> 00:02:45,280 Mas ent�o... 39 00:02:47,640 --> 00:02:49,120 M�e? 40 00:02:52,240 --> 00:02:54,080 Era melhor n�o contar a verdade. 41 00:02:54,960 --> 00:02:55,760 N�o �? 42 00:02:55,840 --> 00:02:57,680 UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX 43 00:03:08,960 --> 00:03:11,400 LKA INSPETOR-CHEFE K�MPER 44 00:03:16,280 --> 00:03:18,200 Dom�nio: mydrugs.to. 45 00:03:18,280 --> 00:03:21,640 Produtos: diversos comprimidos de ecstasy, MDMA em cristal 46 00:03:21,720 --> 00:03:23,560 Local do servidor: desconhecido. 47 00:03:24,080 --> 00:03:25,640 Vulnerabilidade: nenhuma. 48 00:03:25,720 --> 00:03:26,960 Teste de compra realizado. 49 00:03:27,040 --> 00:03:30,200 Correio: Centro de Distribui��o 32, Ren�nia do Norte-Vestf�lia. 50 00:03:30,680 --> 00:03:33,000 �ltimas amostras com alto grau de pureza. 51 00:03:33,080 --> 00:03:34,320 Venda exclusiva. 52 00:03:34,760 --> 00:03:38,920 Teste anterior corresponde aos comprimidos apreendidos com Jakob Otto. 53 00:03:39,000 --> 00:03:40,400 Apelido: Buba. 54 00:03:40,480 --> 00:03:42,040 Localiza��o: Rinseln. 55 00:03:42,120 --> 00:03:46,080 Otto cometeu suic�dio com uma arma impressa em 3D, a "Liberator". 56 00:03:46,160 --> 00:03:50,320 Calibre: 9mm. Condi��o: destru�da. Digitais: nenhuma. 57 00:03:50,520 --> 00:03:52,320 Havia c�meras de seguran�a. 58 00:03:52,720 --> 00:03:54,760 Mas nenhuma grava��o foi encontrada. 59 00:03:55,920 --> 00:03:59,200 Um laptop foi apreendido. O disco foi formatado. 60 00:04:00,320 --> 00:04:03,960 � provavelmente uma quadrilha com 20 a 30 membros. 61 00:04:04,440 --> 00:04:06,560 Altamente especializada e profissional. 62 00:04:11,480 --> 00:04:13,680 Merda, n�o durmo h� dias, cara. 63 00:04:15,440 --> 00:04:17,280 Ali�s, fico feliz por voc� e Kira. 64 00:04:17,880 --> 00:04:19,000 N�o durmo h� dias 65 00:04:19,080 --> 00:04:21,560 porque seus holandeses malucos querem nos matar! 66 00:04:21,640 --> 00:04:24,880 N�o se preocupe, Lenny. Tamb�m n�o consigo dormir. 67 00:04:25,560 --> 00:04:27,800 Por isso passei a noite... pensando. 68 00:04:27,880 --> 00:04:30,960 Se tivermos uma boa fachada, nos deixar�o em paz. 69 00:04:31,440 --> 00:04:32,720 Merda! Os holandeses! 70 00:04:33,800 --> 00:04:36,000 -Que merda � essa? -M�s experi�ncias com armas. 71 00:04:36,080 --> 00:04:37,840 Mo! Tenho que entrar, rapidinho. 72 00:04:38,520 --> 00:04:40,960 Tudo bem! S� temos que terminar uma coisa. 73 00:04:41,040 --> 00:04:43,040 N�o est�o velhos para bater juntos? 74 00:04:43,440 --> 00:04:44,400 Abra logo! 75 00:04:45,760 --> 00:04:46,760 Luvas! 76 00:04:49,480 --> 00:04:50,280 Oi! 77 00:04:50,360 --> 00:04:52,680 Achei que estaria mais quente l� fora... 78 00:04:58,400 --> 00:04:59,360 Oi. 79 00:05:00,120 --> 00:05:02,040 Queria pegar um casaco. 80 00:05:08,960 --> 00:05:10,320 T� bom... 81 00:05:10,880 --> 00:05:13,720 Divirtam-se fazendo o que estavam fazendo. 82 00:05:15,760 --> 00:05:16,960 Estarei na Fritzi. 83 00:05:18,000 --> 00:05:18,960 Tchauzinho! 84 00:05:22,320 --> 00:05:23,280 Certo, pessoal. 85 00:05:23,360 --> 00:05:25,640 Dou dois dias at� a Lisa descobrir tudo. 86 00:05:25,720 --> 00:05:28,520 Que nada. � tempor�rio. Assim que o pai dela... 87 00:05:28,600 --> 00:05:30,960 O pai � viciado em sexo, e a m�e, em drogas. 88 00:05:31,040 --> 00:05:33,280 O que tem de "tempor�rio"? 89 00:05:33,360 --> 00:05:35,640 Temos um quarto de h�spedes l� em casa. 90 00:05:39,000 --> 00:05:41,480 -Ele est� tentando ajudar! -Est� tudo bem! 91 00:05:41,560 --> 00:05:43,080 Certo, sobre fachada... 92 00:05:43,160 --> 00:05:44,840 Sobre "a" fachada. 93 00:05:45,520 --> 00:05:46,360 Tenho uma ideia. 94 00:05:47,640 --> 00:05:49,280 N�o se preocupe com isso, t�? 95 00:05:51,240 --> 00:05:53,360 Eu disse, posso ir sozinho. 96 00:06:01,840 --> 00:06:02,760 N�s vamos junto. 97 00:06:07,640 --> 00:06:08,440 Tudo bem. 98 00:06:09,960 --> 00:06:12,200 Causem uma boa impress�o, certo? 99 00:06:12,280 --> 00:06:15,240 E, para que n�o nos machuquem, deixem que eu falo. 100 00:06:16,720 --> 00:06:18,000 S�o muito perigosos. 101 00:06:20,800 --> 00:06:23,120 As pessoas colocam c�meras por todo lado, 102 00:06:23,200 --> 00:06:26,080 mas no wi-fi, usam a senha padr�o. 103 00:06:26,160 --> 00:06:28,240 ATAQUE CONTRA SSID: NAVEGADOR DOS KREIMANN 104 00:06:29,400 --> 00:06:31,320 E... entrei. 105 00:06:35,920 --> 00:06:36,720 Pronto? 106 00:06:46,880 --> 00:06:50,480 -O que � isso? -Desligue! 107 00:06:50,560 --> 00:06:52,000 N�o sei! 108 00:06:52,080 --> 00:06:54,560 -Ent�o desligue! -N�o funciona! 109 00:06:54,640 --> 00:06:56,520 Meu vizinho. 110 00:06:56,600 --> 00:06:58,600 "Casas inteligentes" uma ova. 111 00:07:02,840 --> 00:07:04,200 N�o v�o matar voc�. 112 00:07:05,640 --> 00:07:08,520 Se matarem, n�o faz diferen�a na sua expectativa de vida. 113 00:07:08,840 --> 00:07:09,640 � verdade. 114 00:07:11,160 --> 00:07:13,520 J� sei! Voc� n�o vai! 115 00:07:15,200 --> 00:07:16,760 Cara, voc� � o CTO. 116 00:07:17,160 --> 00:07:21,120 O CTO senta no escuro e programa. Ou invade a casa do vizinho. 117 00:07:21,720 --> 00:07:23,440 N�o posso deixar o Moritz. 118 00:07:24,240 --> 00:07:25,560 Estamos juntos. 119 00:07:27,480 --> 00:07:30,160 Bem, se sobreviver, posso dormir com voc� amanh�? 120 00:07:38,000 --> 00:07:38,960 Que merda � essa? 121 00:07:39,520 --> 00:07:41,000 T� brincando? Que � isso? 122 00:07:41,600 --> 00:07:43,720 Era mais barato com o cassetete. 123 00:07:44,400 --> 00:07:45,880 Discreto. 124 00:07:47,600 --> 00:07:48,920 N�o quero morrer hoje! 125 00:07:53,880 --> 00:07:54,920 PA�SES BAIXOS 126 00:07:57,760 --> 00:07:59,800 E tudo para uma variedade de gostos. 127 00:07:59,880 --> 00:08:04,240 Carne, barbecue, galinha, galinha com barbecue e porco. 128 00:08:04,800 --> 00:08:06,040 Para resumir... 129 00:08:06,600 --> 00:08:07,400 depende... 130 00:08:07,480 --> 00:08:08,320 LISA: ARRUMEI TUDO 131 00:08:08,720 --> 00:08:12,120 Certo, qualquer um pode fazer a pr�pria mistura para o cachorro 132 00:08:12,200 --> 00:08:13,560 e encomendar de casa. 133 00:08:13,640 --> 00:08:14,840 F�CIL. SAUD�VEL. 134 00:08:14,920 --> 00:08:15,720 F�cil... 135 00:08:15,800 --> 00:08:17,720 LISA: TEM UMA PRATELEIRA PRA MIM? 136 00:08:17,800 --> 00:08:19,560 LISA: VOU LIGAR PARA VOC� ;) 137 00:08:24,720 --> 00:08:29,160 Certo. F�cil, saud�vel, personalizado. Mix para c�es. 138 00:08:29,640 --> 00:08:31,760 � a ideia para nosso neg�cio de fachada. 139 00:08:32,360 --> 00:08:34,120 Bem, n�o me convenceram. 140 00:08:35,600 --> 00:08:38,560 Quantos amigos ou parentes seus t�m c�es? 141 00:08:39,080 --> 00:08:40,480 -Muitos! -Quase todos. 142 00:08:40,560 --> 00:08:41,600 Exatamente. 143 00:08:41,760 --> 00:08:44,920 Precisa de algo que pare�a esperto, 144 00:08:45,000 --> 00:08:48,160 mas com um p�blico-alvo mais restrito. 145 00:08:48,880 --> 00:08:49,960 Em outras palavras, 146 00:08:50,720 --> 00:08:52,200 que n�o funcione de verdade. 147 00:08:52,280 --> 00:08:55,200 Como eu disse, se n�o tem uma ideia convincente, 148 00:08:55,280 --> 00:08:56,920 ent�o teremos que... 149 00:08:57,520 --> 00:08:58,640 N�o! 150 00:08:58,720 --> 00:09:00,160 Temos outra ideia! 151 00:09:03,760 --> 00:09:08,960 Enviamos vitaminas e suplementos em forma l�quida. 152 00:09:09,640 --> 00:09:12,360 Ser�o doses para jogadores profissionais ocupados. 153 00:09:12,440 --> 00:09:15,800 Venho observando Lenny. Para ele, videogames s�o esportes. 154 00:09:15,880 --> 00:09:18,000 Cognitivamente, pode at� ser. 155 00:09:18,080 --> 00:09:20,200 Mas sua dieta n�o � nada atl�tica. 156 00:09:20,280 --> 00:09:23,000 Basicamente ch� gelado e salgadinho, sabe? 157 00:09:23,080 --> 00:09:24,920 Venderemos o que o corpo precisa 158 00:09:25,000 --> 00:09:28,280 ao ficar sem se mexer por horas em frente ao computador. 159 00:09:29,000 --> 00:09:30,040 BonusLife. 160 00:09:30,120 --> 00:09:32,960 Porque o "e" em e-sports significa "energia". 161 00:09:33,320 --> 00:09:34,600 Significa "eletr�nico". 162 00:09:39,640 --> 00:09:42,320 Isto � incr�vel! 163 00:09:42,400 --> 00:09:45,200 Amei! � sensacional. 164 00:09:47,080 --> 00:09:48,800 Ainda bem que gostaram. 165 00:09:48,880 --> 00:09:50,880 -Fala holand�s? -Um pouco. 166 00:09:50,960 --> 00:09:52,640 Empregado do m�s! 167 00:09:53,800 --> 00:09:54,880 Empregado do m�s. 168 00:10:05,880 --> 00:10:07,560 Isso n�o foi nada profissional! 169 00:10:08,080 --> 00:10:09,040 Cara, relaxa. 170 00:10:09,120 --> 00:10:10,320 N�o vou relaxar! 171 00:10:10,400 --> 00:10:14,200 N�o pode come�ar a falar do nada para dar uma ideia! 172 00:10:14,280 --> 00:10:15,360 �, mas voc� pode? 173 00:10:15,440 --> 00:10:17,000 Sim. Sou o CEO. 174 00:10:17,440 --> 00:10:21,280 Voc� questionou minha autoridade l�. Questionou! Autoridade! 175 00:10:21,360 --> 00:10:23,360 Oi. Lennard Sander, CTO. 176 00:10:23,440 --> 00:10:25,280 Moritz, voc� nem estava l�, cara. 177 00:10:25,800 --> 00:10:28,080 Lisa ficou mandando mensagens. Todos viram. 178 00:10:28,160 --> 00:10:30,400 Dan teve uma ideia melhor. Relaxe. 179 00:10:30,920 --> 00:10:33,600 Dan nos salvou. Se n�o fosse ele, estar�amos mortos. 180 00:10:33,960 --> 00:10:36,920 Exatamente! N�o s�o nossos amigos! S�o perigosos! 181 00:10:37,920 --> 00:10:39,640 N�o podemos confiar neles. 182 00:10:40,520 --> 00:10:41,840 Confiar em quem? 183 00:10:42,560 --> 00:10:43,400 Quem disse isso? 184 00:10:43,880 --> 00:10:44,720 Oi! 185 00:10:45,160 --> 00:10:46,480 Deve ser o Moritz. 186 00:10:46,560 --> 00:10:49,320 Lenny me falou tudo sobre voc�. 187 00:10:50,520 --> 00:10:52,160 -Oi, Kira! -Oi, Dan. 188 00:10:53,000 --> 00:10:55,560 -H� quanto tempo est� a�? -Cheguei agora. 189 00:10:56,600 --> 00:10:59,320 J� subiu aqui? � incr�vel. 190 00:11:00,000 --> 00:11:02,280 Quando acabarem o que est�o fazendo, 191 00:11:02,360 --> 00:11:04,880 ser� que n�s dois podemos fazer alguma coisa? 192 00:11:04,960 --> 00:11:06,400 � domingo. Estou livre. 193 00:11:07,120 --> 00:11:09,600 Voc� est� livre. Podemos ir para sua casa. 194 00:11:09,680 --> 00:11:12,040 Sim, ou ent�o correr. Ou andar de bicicleta. 195 00:11:12,120 --> 00:11:13,320 Ou jogar bola. 196 00:11:13,400 --> 00:11:14,880 Briguem entre voc�s. 197 00:11:14,960 --> 00:11:16,880 Acho que preciso do cassetete. 198 00:11:16,960 --> 00:11:20,320 Ou uma trilha. Ou remar. Ou escalar! 199 00:11:20,400 --> 00:11:22,320 Chega! Vou subir. 200 00:11:39,440 --> 00:11:40,240 Que est� fazendo? 201 00:11:41,640 --> 00:11:42,800 Onde est� a caixa? 202 00:11:43,800 --> 00:11:45,640 -Que caixa? -A caixa de "at� logo". 203 00:11:46,280 --> 00:11:47,200 Preciso de el�stico. 204 00:11:47,600 --> 00:11:50,800 Sim. Est� em algum lugar por aqui. 205 00:11:56,600 --> 00:11:58,280 Eu n�o jogaria fora. 206 00:11:59,200 --> 00:12:00,320 Ali est�. 207 00:12:06,200 --> 00:12:08,840 Ainda bem. Perdi o meu de novo. 208 00:12:11,360 --> 00:12:12,160 Lembra? 209 00:12:13,320 --> 00:12:16,320 Nossa, � mesmo. Quer�amos fumar antes de voc� ir. 210 00:12:16,400 --> 00:12:17,920 Mas voc� estava com medo. 211 00:12:18,560 --> 00:12:20,760 E se n�o voltarmos? 212 00:12:21,760 --> 00:12:23,920 Usar maconha pode causar esquizofrenia. 213 00:12:26,600 --> 00:12:28,440 N�o vai dar mais que uma diarreia. 214 00:12:29,800 --> 00:12:30,600 Qu�? 215 00:12:31,280 --> 00:12:33,520 -Quer jogar Jenga? -N�o. Tchau. 216 00:12:33,600 --> 00:12:34,920 N�o perguntei pra voc�. 217 00:12:35,000 --> 00:12:36,880 Sim. J� vou. Vai arrumando tudo. 218 00:12:37,400 --> 00:12:40,000 -N�o sabe no que est� se metendo. -Adoro jogos. 219 00:12:40,080 --> 00:12:41,240 Sim. Mas vou ganhar. 220 00:12:41,800 --> 00:12:43,640 -Pai, d� um espa�o pro Moritz. -T�. 221 00:12:45,920 --> 00:12:48,520 -Assim? -Perfeito. Sorria, Moritz! 222 00:12:48,720 --> 00:12:51,400 Todos est�o se divertindo! 223 00:12:51,600 --> 00:12:52,400 Obrigada! 224 00:12:53,760 --> 00:12:57,280 Deve ser um stories patrocinado de uma empresa de jogos. 225 00:12:58,200 --> 00:12:59,400 MEU IRM�O N�O SABE PERDER. 226 00:12:59,480 --> 00:13:00,840 N�o. � pessoal. 227 00:13:03,800 --> 00:13:04,880 #PATROCINADO 228 00:13:05,600 --> 00:13:07,360 �. Pessoal. 229 00:13:07,440 --> 00:13:09,120 Deixe-a em paz. 230 00:13:09,200 --> 00:13:12,200 -O que vai fazer com o dinheiro? -Adotar um cachorro. 231 00:13:12,280 --> 00:13:14,840 -C�es d�o likes? -C�es ouvem. Diferente de irm�os. 232 00:13:14,920 --> 00:13:17,360 Marie, j� falamos mil vezes sobre isso. 233 00:13:17,440 --> 00:13:21,320 Esta casa n�o ter� c�es, eles s�o muito caros. 234 00:13:21,920 --> 00:13:22,920 Exato. 235 00:13:27,080 --> 00:13:29,320 Queria agradecer novamente. 236 00:13:30,000 --> 00:13:31,800 Por me deixarem ficar aqui. 237 00:13:31,920 --> 00:13:32,720 � claro! 238 00:13:32,800 --> 00:13:34,200 Pode ficar o quanto quiser. 239 00:13:34,800 --> 00:13:36,160 � parte da fam�lia. 240 00:13:41,680 --> 00:13:42,640 Mo! 241 00:13:55,240 --> 00:13:56,040 O qu�? 242 00:13:57,400 --> 00:13:59,880 N�o posso visitar meus filhos? 243 00:14:01,280 --> 00:14:03,800 Sei que estive distante ultimamente. 244 00:14:03,880 --> 00:14:06,280 Mas eu estava lidando com muita coisa. 245 00:14:09,760 --> 00:14:11,800 Sei que nem sempre � f�cil. 246 00:14:11,880 --> 00:14:15,160 Mas, nossa, n�o vivemos mais nos anos 50, n�o �? 247 00:14:16,040 --> 00:14:18,080 A vida continua. Mesmo para as mulheres. 248 00:14:18,960 --> 00:14:21,160 Voc� n�o planeja ser dona de casa, n�o �? 249 00:14:21,240 --> 00:14:22,040 Lara? �... 250 00:14:22,480 --> 00:14:24,120 -Lisa. -Desculpa! 251 00:14:24,640 --> 00:14:26,200 Ainda n�o sei o que quero ser. 252 00:14:26,600 --> 00:14:29,240 Sim, mas a escolha � sua. 253 00:14:29,800 --> 00:14:32,440 � o significado de igualdade. 254 00:14:33,600 --> 00:14:36,280 Enfim, estou aqui. N�o importa o porqu�. 255 00:14:36,360 --> 00:14:38,520 E eu falei ao seu pai que vinha. 256 00:14:38,600 --> 00:14:42,440 Sim, mas n�o acreditei que viria mesmo. 257 00:14:45,480 --> 00:14:46,880 Eu ando a cavalo agora. 258 00:14:47,120 --> 00:14:48,080 Duas vezes na semana. 259 00:14:48,280 --> 00:14:49,880 Que maravilha! 260 00:14:50,640 --> 00:14:52,440 Posso levar voc� da pr�xima vez? 261 00:14:52,520 --> 00:14:54,360 Legal! Assim conhecer� o Pedro! 262 00:14:55,480 --> 00:14:57,160 -Claro que importa. -O qu�? 263 00:14:57,240 --> 00:14:59,480 Disse que n�o importa por que veio. N�o acho. 264 00:14:59,560 --> 00:15:00,520 Sim. 265 00:15:00,760 --> 00:15:03,520 Sua m�e e eu precisamos conversar a s�s. 266 00:15:03,880 --> 00:15:06,600 -V�o escovar os dentes. -Mas tamb�m os envolve. 267 00:15:06,960 --> 00:15:08,680 -Moritz tem 18 anos. -Tenho 17. 268 00:15:08,760 --> 00:15:09,960 Quase 18. 269 00:15:10,040 --> 00:15:12,680 -Marie, escovar os dentes. -Cara... 270 00:15:15,280 --> 00:15:18,880 -Vir� me dar boa-noite? -Sim, vou. 271 00:15:20,760 --> 00:15:21,560 Boa noite. 272 00:15:27,240 --> 00:15:29,200 Certo. Algumas mudan�as v�o ocorrer. 273 00:15:29,280 --> 00:15:31,600 Sabe que esta casa era da sua av�. 274 00:15:31,680 --> 00:15:34,680 Agora � minha. E podem viver aqui... 275 00:15:34,760 --> 00:15:36,160 Voc� vai vender a casa. 276 00:15:36,840 --> 00:15:39,320 Voc� faz parecer algo ruim. 277 00:15:39,400 --> 00:15:41,000 Mas... 278 00:15:41,080 --> 00:15:43,320 Talvez o comprador os deixe morar aqui. 279 00:15:43,400 --> 00:15:46,480 Mas, s�rio, querem mesmo viver aqui para sempre? 280 00:15:47,720 --> 00:15:51,440 Al�m disso, parte do dinheiro vai para um seguro de vida. 281 00:15:51,520 --> 00:15:52,640 Para voc� e Marie. 282 00:15:53,640 --> 00:15:54,440 �timo. 283 00:15:54,640 --> 00:15:55,440 Obrigado. 284 00:15:56,320 --> 00:15:58,040 -S� temos que mat�-la. -Moritz! 285 00:16:01,120 --> 00:16:02,600 Seria fraude contra o seguro. 286 00:16:06,240 --> 00:16:07,120 Que bom! 287 00:16:08,880 --> 00:16:11,440 O que Bettina disse. 288 00:16:12,520 --> 00:16:13,520 Sobre igualdade! 289 00:16:13,600 --> 00:16:15,520 N�o percebi que conquistamos tanto. 290 00:16:15,960 --> 00:16:19,000 Um matriarcado de mil anos � o �nico jeito razo�vel 291 00:16:19,080 --> 00:16:21,920 de compensar s�culos de opress�o contra as mulheres. 292 00:16:23,840 --> 00:16:26,800 Sou ing�nua, acho que as mulheres ter�o mais sucesso. 293 00:16:28,480 --> 00:16:30,360 Mas... babaca � babaca. 294 00:16:30,440 --> 00:16:32,800 N�o importa se tem p�nis ou vagina. 295 00:16:38,200 --> 00:16:41,240 Moritz n�o ficou feliz por Dan ter uma ideia melhor. 296 00:16:41,320 --> 00:16:42,600 Mas n�o nos mataram. 297 00:16:42,680 --> 00:16:45,000 Pena que temos que cancelar o pedido. 298 00:16:46,520 --> 00:16:47,400 �. Uma pena. 299 00:16:56,640 --> 00:16:59,080 -Temos que nos casar. -Sem amor. Combinamos. 300 00:17:00,480 --> 00:17:02,280 N�o tenho muito tempo, esqueceu? 301 00:17:02,720 --> 00:17:05,280 Posso pedir sua m�o aos seus pais? 302 00:17:06,440 --> 00:17:07,240 Ou transamos. 303 00:17:09,160 --> 00:17:10,880 Seria p�ssimo se morresse virgem. 304 00:17:12,720 --> 00:17:14,320 Nunca a vi sem palavras. 305 00:17:19,240 --> 00:17:20,040 S� um segundo. 306 00:17:21,160 --> 00:17:22,400 Lisa, eu... 307 00:17:25,000 --> 00:17:26,120 preciso contar algo. 308 00:17:34,680 --> 00:17:35,720 Amo voc�. 309 00:17:41,720 --> 00:17:42,880 EMPRESA DE FACHADA 310 00:18:18,520 --> 00:18:19,880 Ent�o... � minha vez. 311 00:18:37,800 --> 00:18:38,840 NAVEGA��O AN�NIMA 312 00:18:51,200 --> 00:18:53,360 CAL�A DE ACADEMIA APERTADA 313 00:18:53,440 --> 00:18:54,920 S� PORN�, SEM DISTRA��ES 314 00:19:37,280 --> 00:19:40,400 Tem gente que n�o se importa em viver contradi��es. 315 00:19:41,400 --> 00:19:42,400 Tem algo errado? 316 00:19:43,120 --> 00:19:44,720 Leonardo DiCaprio, por exemplo. 317 00:19:45,360 --> 00:19:47,600 Em 24 horas ele pegou seu jatinho 318 00:19:47,680 --> 00:19:49,400 da Riviera Francesa at� NY e voltou 319 00:19:49,480 --> 00:19:52,080 para receber um pr�mio de defesa do meio ambiente. 320 00:19:53,240 --> 00:19:54,840 Treze mil quil�metros. 321 00:19:56,600 --> 00:19:59,840 Claro, ele n�o � conhecido por relacionamentos saud�veis. 322 00:20:08,200 --> 00:20:10,800 E essas s�o s� as ex-namoradas que conhecemos. 323 00:20:11,760 --> 00:20:15,160 Para uma rela��o saud�vel, o mais importante � ser honesto. 324 00:20:15,680 --> 00:20:17,080 Devemos isso um pro outro. 325 00:20:20,320 --> 00:20:21,520 MASSA DE PANQUECA 326 00:20:28,840 --> 00:20:30,520 COMO DIZER A VERDADE PRA NAMORADA? 327 00:20:40,000 --> 00:20:40,800 Mo? 328 00:21:03,000 --> 00:21:03,920 Mo? 329 00:21:23,040 --> 00:21:25,360 MORITZ: POSSO IR A�? PRECISAMOS CONVERSAR. 330 00:21:26,000 --> 00:21:27,640 LENNY: N�O D�. KIRA EST� AQUI. 331 00:21:31,480 --> 00:21:32,560 Aqui est� voc�! 332 00:21:36,600 --> 00:21:38,400 Mo, pare de comer esta porcaria. 333 00:21:39,200 --> 00:21:42,360 Sabe que se h� algo errado, pode falar comigo. 334 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 Nhoque? 335 00:21:56,000 --> 00:21:57,720 MORITZ ENVIOU UMA MENSAGEM 336 00:21:58,880 --> 00:22:00,640 Merda. Morri. 337 00:22:02,000 --> 00:22:06,800 MORITZ: ESTAREI NA GARAGEM 338 00:22:07,880 --> 00:22:12,520 OK. 10 MIN... 339 00:22:18,520 --> 00:22:21,920 OK. 15 MINUTOS 340 00:22:26,800 --> 00:22:27,760 Sobre a Lisa... 341 00:22:27,840 --> 00:22:29,200 Finalmente percebeu 342 00:22:29,280 --> 00:22:31,880 que sua namorada morar na sede do MyDrugs � p�ssimo? 343 00:22:31,960 --> 00:22:35,000 Diz o cara cuja namorada hacker dorme no servidor. 344 00:22:35,080 --> 00:22:36,320 O que � t�o importante? 345 00:22:36,680 --> 00:22:39,080 -Lisa e eu transamos e... -Kira e eu tamb�m! 346 00:22:39,160 --> 00:22:42,200 -Vamos falar de sexo? -N�o vim aqui pra isso. 347 00:22:43,480 --> 00:22:45,360 Acho que n�o consigo mais. 348 00:22:45,440 --> 00:22:46,240 �... 349 00:22:48,400 --> 00:22:51,400 -N�o! Separar a Lisa do MyDrugs! -T�. 350 00:22:52,400 --> 00:22:53,200 Claro. 351 00:22:53,280 --> 00:22:56,000 Lenny, �s vezes penso em contar tudo a ela. 352 00:22:56,800 --> 00:22:58,160 -Sabe como �? -Sim. 353 00:22:59,880 --> 00:23:01,120 Eu entendo. 354 00:23:02,720 --> 00:23:05,080 Eu tamb�m pensei em... 355 00:23:06,440 --> 00:23:07,680 -falar pra Kira... -Qu�? 356 00:23:08,600 --> 00:23:10,720 T� louco? � uma desconhecida da internet! 357 00:23:10,800 --> 00:23:13,760 -Mas voc� disse... -N�o d� pra comparar. � a Lisa. 358 00:23:13,840 --> 00:23:15,320 Conhe�o ela desde os 4 anos. 359 00:23:15,840 --> 00:23:16,880 Verdade. 360 00:23:17,760 --> 00:23:19,280 N�o quero machuc�-la. 361 00:23:20,360 --> 00:23:22,240 Mas temo que isso aconte�a se contar. 362 00:23:22,320 --> 00:23:25,120 E tem 50% de chance de ela me largar se eu contar 363 00:23:25,200 --> 00:23:27,840 e ela ir at� a pol�cia, e da� nos fodemos! 364 00:23:29,000 --> 00:23:30,360 E o pior de tudo... 365 00:23:32,080 --> 00:23:33,360 Eu a entenderia. 366 00:23:33,760 --> 00:23:36,080 A Lisa n�o � babaca. Claro que entenderia. 367 00:23:36,320 --> 00:23:39,520 Ela est� disposta a abrir m�o de muito pela rela��o. 368 00:23:40,040 --> 00:23:41,200 E o sexo... 369 00:23:41,280 --> 00:23:42,480 E o sexo... 370 00:23:43,400 --> 00:23:44,920 Ficar� ainda melhor depois. 371 00:23:45,040 --> 00:23:46,040 Lenny... 372 00:23:48,160 --> 00:23:49,800 Se houvesse um bot�o que... 373 00:23:50,000 --> 00:23:53,040 que exclu�sse tudo o que fizemos... 374 00:23:54,280 --> 00:23:56,400 e todas as provas que nos incriminam... 375 00:23:57,240 --> 00:23:58,560 mesmo, tudo... 376 00:23:58,680 --> 00:23:59,920 Tipo um backdoor, 377 00:24:00,000 --> 00:24:01,840 como o exaustor da Estrela da Morte? 378 00:24:02,280 --> 00:24:03,280 Voc� apertaria? 379 00:24:05,000 --> 00:24:05,800 N�o. 380 00:24:09,160 --> 00:24:10,840 Mas seria divertido program�-lo. 381 00:24:15,760 --> 00:24:18,080 � uma garagem bem legal. 382 00:24:21,400 --> 00:24:22,440 �. 383 00:24:24,360 --> 00:24:27,720 Coisas a considerar quando quiser contar a verdade a algu�m: 384 00:24:28,360 --> 00:24:30,880 Primeiro, n�o fale tudo de uma vez. 385 00:24:31,240 --> 00:24:32,160 Lisa, eu... 386 00:24:33,880 --> 00:24:37,280 Segundo, garanta que a pessoa esteja no clima certo. 387 00:24:37,680 --> 00:24:40,280 ESTOU NA FESTA. VOU DORMIR NA FRITZI! 388 00:24:41,120 --> 00:24:43,640 Terceiro, explique a situa��o pessoalmente. 389 00:24:43,800 --> 00:24:44,840 Em particular. 390 00:24:46,240 --> 00:24:48,080 Mas o mais importante �... 391 00:24:52,560 --> 00:24:53,880 Voc� prometeu. 392 00:24:53,960 --> 00:24:55,720 Sim, era o plano. 393 00:24:55,800 --> 00:24:57,480 Mas os parceiros romenos 394 00:24:57,720 --> 00:25:01,000 est�o nos pressionando, e tudo vai explodir... 395 00:25:01,080 --> 00:25:04,040 J� pensou como seria se n�o mentisse sempre para n�s? 396 00:25:04,120 --> 00:25:07,520 Se eu sempre contasse a verdade, n�o estaria onde estou. 397 00:25:07,600 --> 00:25:09,560 E, de verdade, n�o me interessa... 398 00:25:32,840 --> 00:25:35,000 Cara, n�o podemos ir, � a cena do crime! 399 00:25:35,080 --> 00:25:36,360 S� temos que deix�-la. 400 00:25:37,800 --> 00:25:39,440 Ouvi o cora��o dela se partir. 401 00:25:39,520 --> 00:25:41,720 N�o quero ouvir minhas pernas se partindo. 402 00:25:43,720 --> 00:25:44,760 T�, meus bra�os. 403 00:25:45,400 --> 00:25:47,920 N�o vou morrer e n�o vou para a cadeia. 404 00:25:49,880 --> 00:25:51,040 Vamos ou n�o? 405 00:25:51,520 --> 00:25:54,120 Claro, madame, o motorista est� aqui para voc�. 406 00:25:55,720 --> 00:25:57,920 -Que perda... -Tire sua habilita��o. 407 00:26:11,080 --> 00:26:13,120 O Buba morreu. Tem medo de qu�? 408 00:26:13,200 --> 00:26:15,320 N�o sei! Voc� estava falando sobre a m�e. 409 00:26:15,400 --> 00:26:17,960 Ela tem 80 anos! Acha que nos mataria? 410 00:26:18,040 --> 00:26:19,920 �... N�o sei. Sim? 411 00:26:20,160 --> 00:26:21,040 Beleza. Tchau! 412 00:26:22,040 --> 00:26:22,880 Marie, espere. 413 00:26:23,400 --> 00:26:24,640 Falarei com papai, t�? 414 00:26:25,560 --> 00:26:26,400 Sobre c�o. 415 00:26:26,920 --> 00:26:28,080 Sobre "o" c�o. 416 00:26:28,160 --> 00:26:29,240 Obrigada! 417 00:26:29,440 --> 00:26:30,840 -� muito... -Sem problema. 418 00:26:30,920 --> 00:26:33,400 -Vamos antes que... -Tchau! Divirta-se! 419 00:26:56,480 --> 00:26:57,440 Marie � sua irm�? 420 00:26:58,880 --> 00:27:01,040 Querido, voc� a traz para andar a cavalo. 421 00:27:06,360 --> 00:27:08,000 � ele! Nosso Martin. 422 00:27:08,440 --> 00:27:09,320 Oi. 423 00:27:09,840 --> 00:27:10,640 Donnie. 424 00:27:12,240 --> 00:27:13,920 Temos que ir. 425 00:27:14,280 --> 00:27:15,360 Tudo bem? 426 00:27:19,320 --> 00:27:20,520 Viu? Deu tudo certo. 427 00:27:20,600 --> 00:27:22,840 Cale a boca. Olhe para a frente e sorria. 428 00:27:22,920 --> 00:27:24,840 � s�rio, n�o precisamos nos preocupar... 429 00:27:24,920 --> 00:27:27,760 N�o sei voc�, mas ainda tenho planos para a vida. 430 00:27:44,760 --> 00:27:49,200 LENNY: OI, QUANDO VEM AQUI? KIRAAAAA :) ??? 431 00:27:51,520 --> 00:27:52,800 NOVO: TERAPIA COM C�LULAS T 432 00:27:52,880 --> 00:27:55,080 SAIBA AS NOVIDADES NO TRATAMENTO DO C�NCER 433 00:27:55,160 --> 00:27:56,920 IMUNOTERAPIA DR. JAMES JEFFERSON 434 00:27:57,000 --> 00:27:58,440 LER 435 00:27:59,200 --> 00:28:00,640 TRATAMENTO COM C�LULAS T 436 00:28:01,160 --> 00:28:03,120 TRATAMENTO AUMENTA A VIDA EM 15 ANOS 437 00:28:04,600 --> 00:28:07,120 � UMA TERAPIA EXPERIMENTAL MUITO CARA 438 00:28:07,200 --> 00:28:08,880 IMUNOTERAPIA �MEGA 439 00:28:17,320 --> 00:28:19,880 IMPRIMIR 440 00:28:22,160 --> 00:28:23,280 IMUNOTERAPIA �MEGA 441 00:28:26,040 --> 00:28:27,040 Onde eu estava? 442 00:28:27,120 --> 00:28:27,920 � mesmo. 443 00:28:28,160 --> 00:28:30,880 O que considerar ao contar a verdade para algu�m. 444 00:28:30,960 --> 00:28:32,760 O mais importante �: 445 00:28:33,360 --> 00:28:35,400 n�o se distraia. 446 00:28:35,520 --> 00:28:36,320 Fique focado. 447 00:28:36,560 --> 00:28:37,440 Foco no momento. 448 00:28:37,520 --> 00:28:39,160 Esque�a tudo ao seu redor. 449 00:28:39,240 --> 00:28:43,280 Lembre-se, se est� aqui, j� tomou uma decis�o. 450 00:28:45,280 --> 00:28:47,560 Oi! Feliz anivers�rio! 451 00:28:52,920 --> 00:28:53,840 Beleza. 452 00:28:53,920 --> 00:28:57,200 -Dan, me consegue outra? -N�o acho que seja... 453 00:28:57,280 --> 00:29:00,160 Deixe-me apresentar o funcion�rio do m�s. 454 00:29:02,400 --> 00:29:04,000 Lisa, podemos conversar? 455 00:29:05,360 --> 00:29:06,240 Tchau! 456 00:29:11,280 --> 00:29:13,080 � �timo! N�? 457 00:29:13,160 --> 00:29:14,640 Poderia viver mais 15 anos. 458 00:29:14,840 --> 00:29:15,840 Ou 20! 459 00:29:16,160 --> 00:29:17,440 Ou 22. 460 00:29:18,160 --> 00:29:20,440 Claro que n�o � garantido. 461 00:29:20,520 --> 00:29:21,680 E � caro. 462 00:29:22,200 --> 00:29:24,160 Mas com a grana do MyDrugs, tudo bem. 463 00:29:24,240 --> 00:29:26,000 Eu poderia conhec�-la de verdade. 464 00:29:26,080 --> 00:29:27,600 N�o sei nada sobre voc�! 465 00:29:27,680 --> 00:29:29,440 Nem sei seu sobrenome! 466 00:29:29,520 --> 00:29:30,640 Tem um nome do meio? 467 00:29:30,720 --> 00:29:32,760 N�o conhe�o seus pais. 468 00:29:33,200 --> 00:29:35,360 Com tanto tempo, poder�amos ter filhos! 469 00:29:35,440 --> 00:29:36,360 E netos! 470 00:29:36,440 --> 00:29:39,000 -Quer adotar o nome "Sander"? -Cala a boca! 471 00:29:40,920 --> 00:29:42,880 N�o vai conhecer meus pais, t�? 472 00:29:44,520 --> 00:29:45,400 Desculpa. 473 00:30:14,520 --> 00:30:16,760 Desculpa, Lenny. Preciso de um tempo. 474 00:30:19,800 --> 00:30:21,920 N�o me ligue. Eu ligarei. 475 00:30:22,680 --> 00:30:23,800 Espere. 476 00:30:25,640 --> 00:30:26,440 Espera a�. 477 00:30:36,320 --> 00:30:38,080 -O que houve? -Lisa... 478 00:30:40,600 --> 00:30:41,760 Pode guardar segredo? 479 00:30:42,040 --> 00:30:42,880 Sim. 480 00:30:44,480 --> 00:30:46,600 Se vomitar nos meus sapatos, vou te mantar. 481 00:30:47,920 --> 00:30:50,400 Vai! Timo quer pular do trampolim de tr�s metros. 482 00:30:50,480 --> 00:30:51,680 Por que est� comigo? 483 00:30:53,000 --> 00:30:54,200 De verdade. 484 00:30:54,720 --> 00:30:56,600 �... porque... 485 00:30:58,760 --> 00:31:03,000 Porque voc� � a pessoa mais doce, carinhosa e honesta do mundo. 486 00:31:03,520 --> 00:31:06,200 Porque posso confiar em voc�. E porque amo voc�. 487 00:31:08,200 --> 00:31:11,080 E se alguma dessas coisas mudou? 488 00:31:11,680 --> 00:31:13,800 -Os sapatos, cara! -T�. 489 00:31:16,960 --> 00:31:18,760 Coisas que n�o sabe sobre mim. 490 00:31:20,240 --> 00:31:24,760 Talvez eu n�o seja doce, carinhoso e... 491 00:31:26,240 --> 00:31:27,960 honesto como voc� acha. 492 00:31:28,040 --> 00:31:29,480 Jonas, vai logo! 493 00:31:30,320 --> 00:31:32,080 -Lisa, eu... -Cala a boca! 494 00:31:33,040 --> 00:31:34,280 T� me irritando! 495 00:31:35,800 --> 00:31:36,600 Eu... 496 00:31:49,160 --> 00:31:49,960 Eu... 497 00:31:58,200 --> 00:31:59,440 Acabou. 498 00:32:01,320 --> 00:32:02,120 O qu�? 499 00:32:02,200 --> 00:32:06,160 Dez, nove, oito, sete, seis... 500 00:32:06,240 --> 00:32:07,680 N�o amo mais voc�. 501 00:32:07,760 --> 00:32:10,760 ...tr�s, dois, um. 502 00:32:11,840 --> 00:32:15,240 Parab�ns para voc�... 503 00:32:42,880 --> 00:32:44,120 Legendas: Leonardo A. Peres 35358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.