All language subtitles for Como.Vender.Drogas.Online.Rapido.S02E01.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.DUAL-@TeleSeriesHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:10,840 E se eu dissesse que h� um enorme com�rcio on-line de drogas ilegais? 2 00:00:10,920 --> 00:00:14,160 � um mercado virtual em que se vende bens e servi�os. 3 00:00:14,240 --> 00:00:18,120 Trata-se do site mais sofisticado para a venda de drogas ilegais. 4 00:00:18,200 --> 00:00:19,280 Milhares de pessoas 5 00:00:19,360 --> 00:00:22,120 utilizam o site de drogas imposs�vel de rastrear. 6 00:00:22,200 --> 00:00:24,760 Levou apenas dez minutos para comprar on-line. 7 00:00:24,840 --> 00:00:27,840 Em um computador, alcan�ou o sonho dos traficantes. 8 00:00:27,920 --> 00:00:30,000 As compras s�o feitas com Bitcoins. 9 00:00:30,080 --> 00:00:33,800 A menos que cometam um erro, n�o temos chances de encontr�-los. 10 00:00:33,880 --> 00:00:36,000 Ele construiu uma enorme loja de drogas 11 00:00:36,080 --> 00:00:37,160 e ningu�m pode det�-lo. 12 00:00:37,240 --> 00:00:39,760 Algu�m escreveu no f�rum: "Voc� precisa de um nome. 13 00:00:39,840 --> 00:00:41,480 Algo al�m de 'admin'." 14 00:00:42,040 --> 00:00:44,000 Quem � M1000? 15 00:00:44,080 --> 00:00:46,120 Ele n�o teme as consequ�ncias ou a pol�cia. 16 00:00:46,200 --> 00:00:49,600 � um astro da internet e n�o pode contar para ningu�m. 17 00:00:49,680 --> 00:00:50,840 N�o � um modelo, � um �cone. 18 00:00:50,920 --> 00:00:54,360 Ele com certeza quer ficar rico, muito rico. 19 00:00:54,440 --> 00:00:57,400 Mas para ele, tamb�m � importante conquistar algo. 20 00:00:57,480 --> 00:00:59,680 Algo que vai mudar o mundo. 21 00:00:59,760 --> 00:01:03,320 Ele est� se tornando o �cone de toda uma gera��o. 22 00:01:07,360 --> 00:01:09,200 UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX 23 00:01:18,440 --> 00:01:20,720 O �cone de toda uma gera��o. 24 00:01:21,080 --> 00:01:23,840 Aos 17 anos, t�nhamos um milh�o de Euros. 25 00:01:24,560 --> 00:01:27,000 Cada um de n�s tinha 300 mil. 26 00:01:29,400 --> 00:01:30,400 E ent�o... 27 00:01:31,160 --> 00:01:32,080 paramos. 28 00:01:32,160 --> 00:01:33,160 � isso. 29 00:01:33,520 --> 00:01:34,320 Fim de papo. 30 00:01:41,640 --> 00:01:42,480 N�o, pare. 31 00:01:43,400 --> 00:01:44,840 Agora eu me lembrei. 32 00:01:45,800 --> 00:01:47,040 N�o foi nada disso. 33 00:01:55,880 --> 00:01:57,320 Ent�o, ao primeiro milh�o 34 00:01:57,400 --> 00:01:59,720 e a abandonar o tr�fico internacional de drogas! 35 00:01:59,800 --> 00:02:01,760 Sabe, o Bitcoin � bastante vol�til. 36 00:02:02,160 --> 00:02:05,200 S� temos 141. Na verdade, temos s� cerca de... 37 00:02:06,760 --> 00:02:08,320 994 mil Euros. 38 00:02:12,480 --> 00:02:15,200 -Ent�o t�. -De 2002? � mais velho que eu. 39 00:02:15,640 --> 00:02:16,640 Quanto custou? 40 00:02:17,440 --> 00:02:18,480 Moritz... 41 00:02:24,280 --> 00:02:25,240 Por que viemos? 42 00:02:25,800 --> 00:02:27,520 Para celebrar nosso milh�o 43 00:02:27,600 --> 00:02:30,120 e nossa sa�da do tr�fico internacional de drogas. 44 00:02:30,200 --> 00:02:31,840 Eu sei, mas por que aqui? 45 00:02:32,440 --> 00:02:33,320 Na porra de... 46 00:02:33,400 --> 00:02:34,640 uma pista de esqui coberta? 47 00:02:37,800 --> 00:02:38,840 Bem-vindos! 48 00:02:40,800 --> 00:02:42,120 -Lenny e eu... -Eu quis. 49 00:02:42,200 --> 00:02:43,600 Em casa. Sozinho. Ontem. 50 00:02:45,560 --> 00:02:46,560 Amo as montanhas. 51 00:02:48,200 --> 00:02:49,600 Claro, s�o a sua cara. 52 00:02:50,280 --> 00:02:52,040 Montanhas e escadas. 53 00:02:54,000 --> 00:02:55,800 Dan e eu nos encontramos ontem. 54 00:02:56,280 --> 00:02:59,120 N�o v�o nos incomodar. Ningu�m vem aqui. 55 00:02:59,200 --> 00:03:01,560 Porque � vergonhoso. Conhece pegada de carbono? 56 00:03:01,640 --> 00:03:04,040 Pelo menos planejamos, j� voc� e sua namorada... 57 00:03:04,120 --> 00:03:06,320 Sabe a regra: equilibrar trabalho e vida. 58 00:03:06,920 --> 00:03:08,960 N�o falo de namoro no trabalho. 59 00:03:09,040 --> 00:03:10,840 Ningu�m quer saber do seu namoro. 60 00:03:10,920 --> 00:03:13,680 T�, pessoal. Segundo assunto na pauta. 61 00:03:13,760 --> 00:03:16,000 -Qual foi o primeiro? -Celebrar o milh�o. 62 00:03:17,080 --> 00:03:19,240 Vamos nos focar no fim do MyDrugs? 63 00:03:19,880 --> 00:03:20,720 Certo. 64 00:03:20,800 --> 00:03:24,360 "Ideias para gastar minha parte do dinheiro ap�s o fim do MyDrugs". 65 00:03:24,440 --> 00:03:26,960 N�o escreva "MyDrugs" no aplicativo de notas. 66 00:03:27,040 --> 00:03:28,000 Duas vezes. 67 00:03:28,800 --> 00:03:31,000 Fora que � zoado fazer uma lista. 68 00:03:31,080 --> 00:03:32,520 Porque voc� n�o tem ideias. 69 00:03:33,080 --> 00:03:34,600 N�o quer sair, Moritz? 70 00:03:35,080 --> 00:03:36,480 NOVAS IDEIAS DE NEG�CIOS 71 00:03:37,600 --> 00:03:38,880 Claro que tenho ideias. 72 00:03:39,360 --> 00:03:41,880 Mas n�o entendo por que ele merece um ter�o. 73 00:03:41,960 --> 00:03:43,160 J� falamos sobre isso. 74 00:03:44,800 --> 00:03:45,600 S� o envio! 75 00:03:45,680 --> 00:03:47,760 N�o damos conta de 400 pedidos semanais. 76 00:03:47,840 --> 00:03:49,920 Dan � seu funcion�rio. Quer mais? 77 00:03:50,920 --> 00:03:52,480 Tenha no��o. Temos 17 anos. 78 00:03:52,560 --> 00:03:54,120 Pra que precisa do dinheiro? 79 00:03:54,720 --> 00:03:56,200 Dan � mais forte que voc�, Mo. 80 00:03:56,280 --> 00:03:57,320 Vaza, Toby! 81 00:03:57,400 --> 00:03:59,120 Sabemos os podres uns dos outros. 82 00:03:59,720 --> 00:04:01,560 Vamos dividir ou ele enlouquece. 83 00:04:01,640 --> 00:04:04,600 Precisamos de um loiro no grupo, sabe? 84 00:04:04,680 --> 00:04:06,000 Diversidade e tal. 85 00:04:08,960 --> 00:04:10,640 Ent�o, fodam-se as listas. 86 00:04:10,720 --> 00:04:13,520 Amanh� vamos a Roterd� dizer aos holandeses que j� era. 87 00:04:13,600 --> 00:04:15,160 Custa 350 Euros? 88 00:04:15,640 --> 00:04:17,240 � barato assim on-line? 89 00:04:17,320 --> 00:04:18,120 Como? 90 00:04:20,240 --> 00:04:21,760 Como vai pagar? 91 00:04:21,840 --> 00:04:24,520 Tenho um destes. 92 00:04:25,400 --> 00:04:26,880 Pensei em usar Bitcoin... 93 00:04:26,960 --> 00:04:28,720 Lenny, diga que n�o � o nome dele. 94 00:04:29,400 --> 00:04:32,120 -Seu nome � Daniel "Pirmin" Riffert? -Pirmin. 95 00:04:32,200 --> 00:04:33,680 Voc� � t�o burro. 96 00:04:33,880 --> 00:04:35,880 N�o sabe como Bitcoin funciona, n�? 97 00:04:35,960 --> 00:04:36,880 Pirmin? 98 00:04:37,560 --> 00:04:41,080 Sabe que isto liga todas as transa��es do MyDrugs a voc�? 99 00:04:41,600 --> 00:04:43,640 Quando usou um mixer pela �ltima vez? 100 00:04:43,720 --> 00:04:45,240 Anteontem, eu acho... 101 00:04:45,320 --> 00:04:46,520 N�o se preocupe. 102 00:04:46,600 --> 00:04:48,000 CTO. Eu cuido disso. 103 00:04:48,080 --> 00:04:49,200 -Foi mal. -Tudo bem. 104 00:04:51,280 --> 00:04:53,720 Sabem que n�o acabou mesmo que a gente saia, n�? 105 00:04:54,480 --> 00:04:57,160 N�o podemos chegar na escola de Lamborghini Aventador 106 00:04:57,240 --> 00:05:00,400 e dizer que compramos vendendo jornal. 107 00:05:00,480 --> 00:05:02,280 Concentre-se e seja discreto, Daniel! 108 00:05:04,480 --> 00:05:05,280 Dan! 109 00:05:06,120 --> 00:05:07,320 Oi! 110 00:05:08,040 --> 00:05:10,720 -O que faz aqui? -Eu que pergunto! 111 00:05:10,800 --> 00:05:13,240 -Oi, cara. -Que � isso, trabalho volunt�rio? 112 00:05:13,320 --> 00:05:15,880 Ou os ot�rios est�o programando seu app fitness? 113 00:05:15,960 --> 00:05:18,960 Exatamente! E o melhor, podem zoar na cara deles, 114 00:05:19,040 --> 00:05:21,000 porque s�o t�midos e s� falam HTML. 115 00:05:21,080 --> 00:05:22,360 Voc� � um cavalheiro. 116 00:05:22,920 --> 00:05:25,280 Vamos para o apr�s-ski bar. Quer vir? 117 00:05:25,360 --> 00:05:27,080 Sim! S� vou falar com eles. 118 00:05:27,440 --> 00:05:28,960 Um-um-zero-um. 119 00:05:31,320 --> 00:05:32,320 Bora! 120 00:05:32,400 --> 00:05:33,320 Partiu! 121 00:05:33,400 --> 00:05:34,200 �! 122 00:05:40,760 --> 00:05:44,680 A merda do Daniel Pirmin Riffert. 123 00:05:45,720 --> 00:05:49,080 Se acha que o Daniel era importante para o MyDrugs 124 00:05:49,160 --> 00:05:50,120 como Lenny e eu... 125 00:05:50,960 --> 00:05:52,360 LOG�STICA 126 00:05:52,680 --> 00:05:53,480 Ele n�o era! 127 00:05:57,080 --> 00:06:00,080 Ele � o Gavi�o Arqueiro do MyDrugs. 128 00:06:00,160 --> 00:06:02,880 Tudo funcionaria sem ele, mas ele apareceu do nada, 129 00:06:02,960 --> 00:06:05,120 e n�o conseguimos mais nos livrar dele. 130 00:06:05,520 --> 00:06:06,600 Tudo bem. 131 00:06:06,680 --> 00:06:09,920 Assim o CEO pode focar nas coisas importantes. 132 00:06:17,360 --> 00:06:18,600 Idiota de merda. 133 00:06:19,600 --> 00:06:21,800 LENNY: EU E O SQUAD ESTAMOS DANDO UM OI 134 00:06:21,880 --> 00:06:23,600 Ainda vai fazer isso? 135 00:06:23,840 --> 00:06:26,680 N�o falo de namoro no trabalho. 136 00:06:26,760 --> 00:06:30,360 Mandar fotos de um cara sarado com um QI obviamente baixo 137 00:06:30,440 --> 00:06:34,440 para algu�m na internet n�o � bem um namoro. 138 00:06:35,040 --> 00:06:37,760 Mas tudo bem seguir o GPS da namorada? 139 00:06:37,840 --> 00:06:40,000 Fa�o isso para proteg�-la do MyDrugs. 140 00:06:40,080 --> 00:06:41,120 KIRA: UM "OI" DO SOF� 141 00:06:41,200 --> 00:06:42,360 Como protege o MyDrugs 142 00:06:42,440 --> 00:06:44,440 da sua namorada, que sempre sabe onde est�? 143 00:06:44,520 --> 00:06:47,320 N�o est�o transando em cima de quilos de drogas? 144 00:06:48,000 --> 00:06:49,280 Primeiramente, 145 00:06:49,760 --> 00:06:52,240 este alarme toca quando a Lisa est� perto da sede. 146 00:06:52,320 --> 00:06:53,720 -Al�m disso... -N�o transam? 147 00:06:54,640 --> 00:06:56,320 Nunca ficamos na minha casa. 148 00:06:58,240 --> 00:07:01,120 Pelo menos ela n�o � algu�m suspeito do Discord, 149 00:07:01,200 --> 00:07:04,080 que, pelo que sabemos, pode ser um chatbot! 150 00:07:06,560 --> 00:07:08,680 Acho que n�o vai durar muito, mesmo. 151 00:07:10,240 --> 00:07:12,200 -Ela acha que estou distante e... -�? 152 00:07:12,280 --> 00:07:13,480 De quem est� distante? 153 00:07:16,840 --> 00:07:18,880 S� fiz aquilo pelas apar�ncias, t�? 154 00:07:21,880 --> 00:07:22,680 Beleza. 155 00:07:24,200 --> 00:07:25,520 Falaram sobre o qu�? 156 00:07:26,400 --> 00:07:28,120 S� alguns assuntos particulares. 157 00:07:29,040 --> 00:07:29,920 Coisas de nerd. 158 00:07:30,200 --> 00:07:31,920 Um-zero-zero-um. 159 00:07:32,560 --> 00:07:35,400 Sobre uma mina do Discord. Ela n�o para de me escrever. 160 00:07:36,040 --> 00:07:39,240 Faz tempo que ela quer me encontrar, mas... 161 00:07:39,920 --> 00:07:41,040 estou ignorando ela. 162 00:07:45,480 --> 00:07:47,000 O que � isso? Est� bloqueado. 163 00:07:47,600 --> 00:07:48,480 E da�? 164 00:07:49,560 --> 00:07:53,320 -N�o! Espera! O que est� fazendo? -Marcando um encontro! 165 00:07:53,400 --> 00:07:54,760 N�o role a tela. Tem... 166 00:07:54,840 --> 00:07:57,000 -Tem fotos do meu pau! -Por que n�o falou? 167 00:07:58,440 --> 00:08:01,120 Nossa, com o fim do MyDrugs, precisa fazer algo novo. 168 00:08:01,200 --> 00:08:03,760 LENNY: JANTAR AMANH�? PRA VALER? 169 00:08:06,720 --> 00:08:07,680 Est� digitando! 170 00:08:07,760 --> 00:08:09,280 KIRA: DEMOROU! ESTOU ANIMADA! 171 00:08:10,280 --> 00:08:13,160 -O que voc� fez? -Vai encontrar algu�m que gosta dele. 172 00:08:13,240 --> 00:08:15,680 -Qual o problema? -Voc� � a merda do problema! 173 00:08:16,520 --> 00:08:18,040 S� cancela. T� bem? 174 00:08:19,200 --> 00:08:20,400 -Diz que tem diarreia! -T�. 175 00:08:20,480 --> 00:08:21,560 N�o cancela. 176 00:08:21,640 --> 00:08:23,400 -Sua digest�o � �tima. -Acha mesmo? 177 00:08:24,720 --> 00:08:26,000 Voc�s que lutem, beleza? 178 00:08:27,240 --> 00:08:30,600 Vou nessa. Equilibrar trabalho e vida, pelas apar�ncias. 179 00:08:32,520 --> 00:08:34,560 -At� amanh�. -Como assim "amanh�"? 180 00:08:34,960 --> 00:08:38,240 -Voc� vai a Roterd� dizer que... -Sim. Deixa comigo. 181 00:08:38,320 --> 00:08:39,640 Deu 437,40. 182 00:08:44,360 --> 00:08:46,000 Posso usar isto s� uma vez? 183 00:08:46,960 --> 00:08:49,080 Uma descida de tren� 184 00:08:49,160 --> 00:08:52,280 tem a mesma pegada de carbono que um voo para Bali. 185 00:08:52,360 --> 00:08:53,480 � rid�culo. 186 00:08:54,480 --> 00:08:57,040 O s�mbolo de uma regi�o estruturalmente fraca. 187 00:08:58,720 --> 00:09:01,480 Se investisse em uma pista de esqui, onde construiria? 188 00:09:01,560 --> 00:09:03,120 Num lugar sem nada? 189 00:09:03,800 --> 00:09:05,680 Isso. Nem um morrinho. 190 00:09:07,120 --> 00:09:09,240 -Rinseln de merda. -Rinseln de merda. 191 00:09:09,880 --> 00:09:11,240 Para deixar claro, 192 00:09:11,320 --> 00:09:14,200 se algu�m quer saber se algo aconteceu entre Gerda e eu, 193 00:09:14,280 --> 00:09:15,400 sa�mos uma vez. 194 00:09:18,520 --> 00:09:20,520 Procuramos coisas diferentes. 195 00:09:21,440 --> 00:09:25,280 Claro, nem sempre � f�cil equilibrar o trabalho e a vida pessoal. 196 00:09:25,360 --> 00:09:27,960 O �nico jeito � separar a vida pessoal completamente. 197 00:09:28,040 --> 00:09:31,320 At� as 18h, � s� MyDrugs e um pouquinho de escola. 198 00:09:31,920 --> 00:09:34,360 Depois das 18h, � s� a Lisa. 199 00:09:34,720 --> 00:09:36,760 Um n�o pode ter a ver com o outro. 200 00:09:36,840 --> 00:09:38,240 Nada de misturar os dois. 201 00:09:38,840 --> 00:09:39,640 Nunca. 202 00:09:40,040 --> 00:09:42,920 Li uma not�cia ontem que me fez pensar em voc�. 203 00:09:44,520 --> 00:09:45,680 Aqui. Sobre... 204 00:09:46,080 --> 00:09:47,400 o MyDrugs. 205 00:09:48,520 --> 00:09:50,560 � a loja da qual a Gerda comprava. 206 00:09:50,640 --> 00:09:51,840 A Amazon das drogas. 207 00:09:52,560 --> 00:09:55,040 -J� ouviu falar sobre isso? -J�. 208 00:09:55,120 --> 00:09:57,760 � um nerd de startups. Uma hist�ria muito estranha. 209 00:09:57,840 --> 00:10:00,720 Parece voc� falando. Aqui, por exemplo... 210 00:10:01,560 --> 00:10:02,800 "Taxa de crescimento." 211 00:10:02,880 --> 00:10:04,360 "M�tricas de vaidade." 212 00:10:04,920 --> 00:10:06,240 "Desenvolvimento do cliente." 213 00:10:08,000 --> 00:10:10,160 Ele deve ser, tipo, um g�nio. 214 00:10:11,080 --> 00:10:13,200 Mas poderia ter inventado algo �til. 215 00:10:13,840 --> 00:10:15,320 Ele tem que se esconder. 216 00:10:19,160 --> 00:10:21,520 Sim, mas a usabilidade � impressionante. 217 00:10:21,920 --> 00:10:22,760 Qu�? 218 00:10:23,800 --> 00:10:26,320 "A usabilidade � impressionante!" 219 00:10:26,400 --> 00:10:27,840 N�o � uma ideia ruim. 220 00:10:27,920 --> 00:10:30,200 D� pra conseguir drogas sem a internet. 221 00:10:30,600 --> 00:10:34,080 Mas na internet voc� n�o leva uma facada de um viciado. 222 00:10:36,960 --> 00:10:38,800 N�o! N�o morra! 223 00:10:38,880 --> 00:10:40,240 LENNY: OI, DEPOIS DE ROTERD� 224 00:10:40,320 --> 00:10:41,880 FAREMOS ALGO LEGAL 225 00:10:42,040 --> 00:10:44,920 FINALMENTE VOLTAREMOS COM O MYTEMS 226 00:10:45,800 --> 00:10:46,880 Agora n�o! 227 00:10:50,440 --> 00:10:51,480 Tudo bem? 228 00:10:51,560 --> 00:10:54,520 Acho que n�o conseguirei vir amanh�. 229 00:10:55,000 --> 00:10:56,640 �s 18h, por causa do MyTems. 230 00:10:57,320 --> 00:10:58,840 N�o tem problema. 231 00:10:59,360 --> 00:11:01,880 Vou para sua casa e espero voc�. 232 00:11:04,000 --> 00:11:05,200 SEDE DO MYDRUGS 233 00:11:10,360 --> 00:11:11,680 N�o vamos l� faz tempo. 234 00:11:12,280 --> 00:11:16,320 E n�o tenho qualquer problema com o tamanho do seu... 235 00:11:16,400 --> 00:11:17,200 quarto! 236 00:11:17,640 --> 00:11:18,760 Na minha casa n�o d�. 237 00:11:20,960 --> 00:11:21,920 Amanh� n�o rola. 238 00:11:23,800 --> 00:11:26,120 A namorada nova do meu pai vem �s 18h. 239 00:11:26,840 --> 00:11:29,920 Venha pra eu n�o ouvir eles fodendo sozinha. 240 00:11:32,160 --> 00:11:33,560 Preciso de voc�! 241 00:11:39,720 --> 00:11:42,960 Se voc� misturar o trabalho com a vida pessoal, 242 00:11:43,040 --> 00:11:44,680 tem que se perguntar duas coisas: 243 00:11:46,840 --> 00:11:49,160 Ambos ainda s�o importantes para voc�? 244 00:11:49,240 --> 00:11:51,440 LISA: PRECISO DE VOC�. GOODTIMES: AT� ROTERD�. 245 00:11:51,520 --> 00:11:55,640 E o que est� disposto a fazer para equilibr�-los? 246 00:11:55,720 --> 00:11:58,680 KIRA: ACHEI O LUGAR PERFEITO. NOS VEMOS �S 20H. 247 00:11:58,760 --> 00:12:01,200 AMERICAN DINER BAR E RESTAURANTE 248 00:12:18,680 --> 00:12:23,200 ...que eu n�o pudesse mais ser CEO. 249 00:12:23,280 --> 00:12:25,680 Infelizmente, este dia chegou. 250 00:12:25,760 --> 00:12:32,280 � com pesar que anuncio que n�o continuaremos com o MyXXX. 251 00:12:32,360 --> 00:12:35,640 Sempre disse que se chegasse o dia 252 00:12:35,720 --> 00:12:38,200 que eu n�o pudesse mais ser CEO do MyXXX... 253 00:12:38,280 --> 00:12:39,760 MENSAGEM DE VOZ DE LENNY 254 00:12:39,840 --> 00:12:42,800 Estou fodido por causa da Kira. N�o sei o que fazer. 255 00:12:42,880 --> 00:12:45,040 Ou eu cancelo e a perco para sempre, 256 00:12:45,120 --> 00:12:47,640 ou digo a verdade e a perco para sempre. 257 00:12:48,920 --> 00:12:52,160 �, N�O TEM SA�DA. 258 00:12:52,240 --> 00:12:54,240 MORITZ: �, N�O TEM SA�DA. 259 00:12:54,320 --> 00:12:58,320 MORITZ: O QUE MAIS PODE FAZER? CONTAR A VERDADE PRO DAN? 260 00:13:07,840 --> 00:13:12,680 ...o dia que eu n�o pudesse mais ser o CEO do... 261 00:13:12,760 --> 00:13:13,720 M1000? 262 00:13:14,480 --> 00:13:15,320 Bom apelido. 263 00:13:17,840 --> 00:13:18,720 Obrigado. 264 00:13:18,800 --> 00:13:20,120 Voc� � mesmo um... 265 00:13:22,760 --> 00:13:24,640 Como se diz em alem�o? Um g�nio? 266 00:13:25,320 --> 00:13:26,680 � assim que se fala? 267 00:13:26,760 --> 00:13:27,960 �, assim que se fala. 268 00:13:28,680 --> 00:13:29,560 Em alem�o. 269 00:13:30,120 --> 00:13:32,240 Acho que era a palavra que estava procurando. 270 00:13:35,800 --> 00:13:36,840 Mia. 271 00:13:37,760 --> 00:13:38,560 M1000. 272 00:13:38,640 --> 00:13:43,120 Todos aqui sabem que seu nome � Moritz. Voc� � uma celebridade. 273 00:13:56,480 --> 00:13:59,840 -Caso volte aqui mais vezes. -� a senha do wi-fi? 274 00:14:11,280 --> 00:14:12,160 Moritz! 275 00:14:14,360 --> 00:14:15,400 Cinquenta e sete. 276 00:14:15,480 --> 00:14:16,280 Cinquenta e oito. 277 00:14:16,360 --> 00:14:17,960 Ei, atenda a porta! 278 00:14:18,040 --> 00:14:20,320 Deve ser apenas um dos seus amigos idiotas. 279 00:14:20,800 --> 00:14:22,720 Oi? Quem �? 280 00:14:22,800 --> 00:14:24,360 � o Lenny. Vim ver o Dan. 281 00:14:24,440 --> 00:14:26,240 Viu? Eu estava certa! 282 00:14:32,680 --> 00:14:33,480 Oi. 283 00:14:40,080 --> 00:14:42,080 Fale logo! N�o pode ser t�o ruim. 284 00:14:46,160 --> 00:14:46,960 Eu... 285 00:14:58,120 --> 00:14:59,320 Voc� gosta de mim, n�? 286 00:15:01,760 --> 00:15:02,920 Eu sabia. 287 00:15:03,000 --> 00:15:05,600 O qu�? Como assim, "sabia"? 288 00:15:06,080 --> 00:15:08,280 Voc� vive escondendo fotos de mim, 289 00:15:08,360 --> 00:15:10,200 nunca teve uma namorada, e... 290 00:15:10,800 --> 00:15:12,080 seu gosto para filmes. 291 00:15:12,160 --> 00:15:14,520 Qu�? Qual o problema com filmes que eu gosto? 292 00:15:16,200 --> 00:15:19,000 Me Chame Pelo Seu Nome � um filme incr�vel! 293 00:15:19,080 --> 00:15:20,960 Deixa pra l�, voc�... Merda. 294 00:15:23,200 --> 00:15:24,680 Eu queria falar das fotos. 295 00:15:28,320 --> 00:15:31,760 A garota do encontro... Enviei uma foto sua para ela. 296 00:15:33,160 --> 00:15:35,280 E como queria continuar falando com ela... 297 00:15:35,880 --> 00:15:36,800 mandei outras. 298 00:15:38,680 --> 00:15:39,640 Tipo, cinco... 299 00:15:41,400 --> 00:15:42,200 ou 50. 300 00:15:42,760 --> 00:15:44,800 E agora ela acha que sou voc�. 301 00:15:51,560 --> 00:15:54,240 � a coisa mais idiota que j� ouvi. 302 00:15:54,320 --> 00:15:56,160 � "catfishing". Normal na internet. 303 00:15:56,240 --> 00:15:58,120 -Tem um nome pra isso? -E um f�rum. 304 00:15:58,200 --> 00:16:02,760 Se quer meu conselho, v� at� l� e conte a verdade. 305 00:16:03,360 --> 00:16:04,480 Ela escreve para voc�. 306 00:16:05,240 --> 00:16:07,640 Gosta de voc� por quem �, n�o pela apar�ncia. 307 00:16:07,720 --> 00:16:09,360 Acontece sempre comigo. 308 00:16:11,320 --> 00:16:13,120 Qual �, Dan, n�o � conto de fadas. 309 00:16:14,240 --> 00:16:16,080 Pense. Quem gostaria de sair comigo? 310 00:16:17,480 --> 00:16:20,840 Um cadeirante gordo com um tumor. 311 00:16:23,960 --> 00:16:26,160 Sei que n�o entende, mas... 312 00:16:28,120 --> 00:16:28,920 para mim... 313 00:16:30,200 --> 00:16:31,800 falar com ela basta. 314 00:16:33,960 --> 00:16:36,840 Pensei que se voc� fosse no meu lugar... 315 00:16:37,520 --> 00:16:39,000 Beleza, eu ajudo. 316 00:16:39,880 --> 00:16:42,040 -Mesmo? -Sim, � uma ideia idiota, mas... 317 00:16:42,720 --> 00:16:43,520 Foda-se! 318 00:16:43,600 --> 00:16:44,480 Valeu, cara! 319 00:16:45,160 --> 00:16:46,920 Mal posso esperar para v�-la. 320 00:16:47,640 --> 00:16:48,880 -Qu�? -Voc� vai junto? 321 00:16:48,960 --> 00:16:50,400 -Sim! -N�o � estranho? 322 00:16:50,480 --> 00:16:52,680 -Vou sentar perto. Tem caneta? -Bizarro! 323 00:16:52,760 --> 00:16:56,000 Sem conhecimento nerd, voc� n�o sobreviver� ao encontro. 324 00:16:57,360 --> 00:17:00,320 Certo, melhor jogo do ano. Anote! 325 00:17:01,240 --> 00:17:02,720 Jogo do ano: God of War. 326 00:17:02,800 --> 00:17:04,280 Por qu�? � perfeito. 327 00:17:04,360 --> 00:17:06,040 Maior decep��o: Fallout 76. 328 00:17:06,120 --> 00:17:08,000 Por qu�? Pura merda. 329 00:17:08,080 --> 00:17:10,680 � cheio de erros. O que estavam pensando? 330 00:17:10,760 --> 00:17:12,240 Parece que foi feito h� dez anos. 331 00:17:12,720 --> 00:17:14,400 Podemos ir ao barbeiro antes? 332 00:17:15,400 --> 00:17:16,800 Ela gosta de cabelo curto. 333 00:17:17,560 --> 00:17:19,040 E eu tomaria um banho. 334 00:17:19,840 --> 00:17:21,320 Vamos, n�o temos muito tempo. 335 00:17:22,200 --> 00:17:23,640 Death Stranding: obra-prima. 336 00:17:23,720 --> 00:17:25,240 Left Alive: terr�vel. 337 00:17:25,320 --> 00:17:26,960 The Outer Worlds: inigual�vel. 338 00:17:27,040 --> 00:17:28,880 Anthem: n�o creio que foi t�o ruim. 339 00:17:29,760 --> 00:17:33,160 Estamos muito felizes com o andamento da nossa colabora��o. 340 00:17:33,240 --> 00:17:35,480 Tem tanto potencial! 341 00:17:35,760 --> 00:17:36,760 Sa�de. 342 00:17:39,120 --> 00:17:40,000 Sa�de. 343 00:17:41,800 --> 00:17:46,080 Mas o que queria discutir conosco? 344 00:17:47,760 --> 00:17:48,560 Eu... 345 00:17:54,920 --> 00:17:55,720 Como? 346 00:17:59,920 --> 00:18:00,960 Tenho uma pergunta. 347 00:18:02,600 --> 00:18:04,080 O que aconteceria... 348 00:18:05,120 --> 00:18:10,480 se, digamos, n�o quisermos continuar trabalhando 349 00:18:11,640 --> 00:18:12,800 no MyDrugs. 350 00:18:15,240 --> 00:18:18,840 Seria um problema grande? 351 00:18:23,600 --> 00:18:25,680 Na Holanda temos um ditado, sabe? 352 00:18:31,040 --> 00:18:32,720 Significa algo como... 353 00:18:33,320 --> 00:18:36,280 "N�o d� pra for�ar o cavalo..." 354 00:18:36,360 --> 00:18:39,480 Sim, voc� pode levar o cavalo at� a �gua... 355 00:18:39,560 --> 00:18:41,600 Mas n�o pode faz�-lo morrer. 356 00:18:41,680 --> 00:18:44,400 N�o "morrer", beber! 357 00:18:44,480 --> 00:18:46,720 Beber. Faz�-lo beber. 358 00:18:46,800 --> 00:18:49,520 For��-lo a engolir. N�o pode for��-lo a engolir. 359 00:18:49,600 --> 00:18:52,440 -N�o � "engolir". -Paard significa "engolir". 360 00:18:56,160 --> 00:18:57,680 -Tanto faz. -"Engolir" �... 361 00:18:59,280 --> 00:19:01,320 Pode sair quando quiser. 362 00:19:01,800 --> 00:19:02,600 Quando quiser. 363 00:19:02,920 --> 00:19:05,240 Mas n�s continuar�amos com o MyDrugs. 364 00:19:06,320 --> 00:19:09,640 -Seria do seu interesse, n�o? -� por isso que veio? 365 00:19:17,840 --> 00:19:18,720 Eu... �... 366 00:19:20,080 --> 00:19:21,520 Estou aqui hoje para... 367 00:19:22,840 --> 00:19:24,640 MYXXX-DEMISS�O 368 00:19:24,720 --> 00:19:25,760 IDEIAS PARA O MYXXX 369 00:19:25,840 --> 00:19:27,720 OTIMIZAR P�GINA MARKETING DE CONTE�DO 370 00:19:27,800 --> 00:19:30,480 Estou aqui hoje para discutir nosso futuro. 371 00:19:34,480 --> 00:19:37,320 Tenho algumas ideias sobre desenvolvimento do cliente. 372 00:19:37,400 --> 00:19:39,760 E analisei os dados dos usu�rios. 373 00:19:39,840 --> 00:19:43,000 Ainda podemos crescer muito na faixa dos 16 aos 20 anos. 374 00:19:43,080 --> 00:19:46,520 Quanto �s m�tricas de vaidade, o engajamento vai crescer. 375 00:19:46,600 --> 00:19:47,960 ...plano de fidelidade... 376 00:19:48,040 --> 00:19:50,320 Assinatura... indica��es... ...qualidade... 377 00:19:50,400 --> 00:19:52,040 Al�m das quest�es de g�nero... 378 00:19:52,120 --> 00:19:53,600 Precisamos de mais alcance. 379 00:19:54,120 --> 00:19:56,360 "Dia das Garotas" nas redes sociais... 380 00:19:57,760 --> 00:19:59,720 Com nosso crescimento e minhas ideias, 381 00:19:59,800 --> 00:20:04,440 em dois anos, podemos ser os maiores fornecedores de ecstasy do mundo. 382 00:20:07,000 --> 00:20:09,080 NOVA MENSAGEM DE LISA 383 00:20:09,640 --> 00:20:11,720 ADIVINHA O QUE ACHEI NO CELULAR DO MEU PAI? 384 00:20:11,800 --> 00:20:14,600 Tenho que ir. Tenho outra reuni�o importante. 385 00:20:15,440 --> 00:20:17,800 Posso levar voc�, se quiser. 386 00:20:19,480 --> 00:20:21,000 Beleza! Obrigado. 387 00:20:29,600 --> 00:20:31,880 N�o vou vestir sua camiseta de qu�mica. 388 00:20:32,640 --> 00:20:34,240 -� f�sica. -Que seja! 389 00:20:34,320 --> 00:20:36,480 Qual o problema? � minha camisa de sair. 390 00:20:36,760 --> 00:20:38,000 N�o sei. Parece... 391 00:20:39,080 --> 00:20:40,160 esponja. 392 00:20:41,520 --> 00:20:42,520 Qu�? 393 00:20:43,280 --> 00:20:45,600 Entra logo! Se ela nos vir, j� era. 394 00:20:46,080 --> 00:20:47,120 T�. 395 00:21:22,000 --> 00:21:22,920 Lenny! 396 00:21:24,320 --> 00:21:25,160 Oi, Kira! 397 00:21:26,240 --> 00:21:28,400 Ent�o voc� n�o era um chatbot! 398 00:21:29,960 --> 00:21:30,840 Que loucura! 399 00:21:31,720 --> 00:21:33,640 A primeira vez na hist�ria da internet 400 00:21:33,720 --> 00:21:36,360 que algu�m � mais bonito ao vivo do que nas fotos. 401 00:21:47,560 --> 00:21:49,080 O que fez hoje? 402 00:21:49,400 --> 00:21:50,760 Joguei videogame, claro. 403 00:21:51,320 --> 00:21:52,160 N�o no Discord. 404 00:21:53,400 --> 00:21:56,000 N�o, n�o precisa ser sempre no Discord. 405 00:21:56,080 --> 00:21:57,240 O que jogou? 406 00:22:02,440 --> 00:22:04,240 Com certeza n�o foi God of War. 407 00:22:06,040 --> 00:22:06,840 Por que n�o? 408 00:22:09,320 --> 00:22:11,920 Tem tantos erros. Podemos pedir? 409 00:22:12,240 --> 00:22:13,040 Por favor! 410 00:22:14,840 --> 00:22:16,160 Estou te deixando nervoso? 411 00:22:16,800 --> 00:22:17,760 N�o! 412 00:22:19,760 --> 00:22:20,640 Por qu�? 413 00:22:21,200 --> 00:22:24,560 Parece que comecei a xingar seu amado vi de novo. 414 00:22:24,640 --> 00:22:25,440 Qu�? 415 00:22:28,880 --> 00:22:29,680 Meu vi... 416 00:22:31,520 --> 00:22:33,080 N�o! Sabe, n�o pode... 417 00:22:33,280 --> 00:22:35,840 Vamos. N�o pode... meu vi? 418 00:22:35,920 --> 00:22:37,160 Est� tudo bem? 419 00:22:37,600 --> 00:22:38,600 Vou pegar bebidas. 420 00:22:39,840 --> 00:22:41,880 Lenny! O que � isso? 421 00:22:42,640 --> 00:22:43,440 Volte aqui. 422 00:22:56,280 --> 00:22:58,120 Tem que perguntar o que vou beber. 423 00:22:59,160 --> 00:23:01,200 -Suco de banana com cereja. -J� vem! 424 00:23:03,240 --> 00:23:05,200 � assim que mulheres reagem a mim. 425 00:23:05,600 --> 00:23:06,800 Devo parar? 426 00:23:29,800 --> 00:23:31,160 Lenny! 427 00:23:31,240 --> 00:23:33,840 Pode vir aqui pra come�armos o verdadeiro encontro? 428 00:23:36,320 --> 00:23:37,160 Vem? 429 00:23:52,560 --> 00:23:55,720 Se continuar assim, logo ter� um destes na garagem. 430 00:23:55,800 --> 00:23:58,000 Claro. Um estudante com um Tesla. 431 00:23:58,080 --> 00:24:00,440 -Sutil. -� por isso que temos o refrigerante! 432 00:24:00,520 --> 00:24:03,200 Ningu�m fica surpreso por eu dirigir um carro destes. 433 00:24:03,280 --> 00:24:04,960 Voc�s precisam disso. 434 00:24:05,360 --> 00:24:06,560 Um neg�cio de fachada. 435 00:24:06,640 --> 00:24:09,080 Da pr�xima vez que vier, apresente uma ideia. 436 00:24:09,160 --> 00:24:10,800 Se eu n�o gostar, 437 00:24:10,880 --> 00:24:12,160 n�s matamos voc�. 438 00:24:18,640 --> 00:24:23,120 Se n�o pensar em nada, temos algumas ideias na manga. 439 00:24:24,600 --> 00:24:26,000 �, vamos pensar em algo. 440 00:24:31,000 --> 00:24:34,720 LENNY: MORITZ! COMO FOI ROTERD�? 441 00:24:44,200 --> 00:24:45,880 Podemos ir mais r�pido? 442 00:24:46,520 --> 00:24:47,920 Estou com pressa. 443 00:24:48,000 --> 00:24:51,200 Se eu for mais r�pido, n�o terei bateria para a volta. 444 00:24:52,920 --> 00:24:55,800 DAN: ESTAMOS OFICIALMENTE FORA? 445 00:24:55,880 --> 00:24:58,080 LISA: OI, MO. EST� VINDO? S�O QUASE 18H... 446 00:24:58,200 --> 00:24:59,600 LISA: A VADIA DO PAPAI T� AQUI 447 00:24:59,680 --> 00:25:02,000 ESTOU ATRASADO... 448 00:25:05,680 --> 00:25:06,560 5% DE BATERIA 449 00:25:06,640 --> 00:25:08,600 PARA ECONOMIZAR BATERIA, SIGA ESTES PASSOS 450 00:25:14,520 --> 00:25:16,400 -O que est� fazendo? -Estou s� com 5%. 451 00:25:16,480 --> 00:25:18,240 N�o! Isso usa muita energia. 452 00:25:18,320 --> 00:25:19,400 Pode tirar. 453 00:25:22,760 --> 00:25:24,240 Menos 2%. 454 00:25:25,800 --> 00:25:26,600 Obrigado. 455 00:25:30,760 --> 00:25:33,680 -Eu n�o falei meu sobrenome. -Mas disse onde morava. 456 00:25:35,240 --> 00:25:38,960 Pesquisei "Lennard" e "Rinseln" 457 00:25:39,040 --> 00:25:42,200 e torci para que n�o fosse um coveiro de 50 anos. 458 00:25:44,520 --> 00:25:45,800 Ele � bem bonitinho. 459 00:25:46,240 --> 00:25:47,960 Ela � mais esperta que voc�. 460 00:25:48,040 --> 00:25:52,800 Como se eu conseguisse entender esta conversa de "vi" e sei l� o qu�. 461 00:25:52,880 --> 00:25:54,640 �? Editores? No primeiro encontro? 462 00:25:54,720 --> 00:25:56,640 Sim, at� voc� entender: 463 00:25:56,720 --> 00:25:59,400 o vi s� tem dois modos: "faz barulho" e "detona". 464 00:25:59,480 --> 00:26:01,480 Ent�o o EMacs � melhor? 465 00:26:01,560 --> 00:26:03,520 At� suas m�os ca�rem de tantos atalhos. 466 00:26:03,600 --> 00:26:05,200 Tem sorte de ser bonito. 467 00:26:05,720 --> 00:26:07,560 Normalmente n�o falo com usu�rios do vi. 468 00:26:07,640 --> 00:26:09,480 Vou deix�-los a s�s, seus bizarros. 469 00:26:09,560 --> 00:26:11,720 Te busco em 2h? Vi uma academia aqui perto. 470 00:26:11,800 --> 00:26:12,680 Que tal 3h? 471 00:26:13,640 --> 00:26:15,240 Tudo bem, vou almo�ar ent�o. 472 00:26:15,560 --> 00:26:18,520 -Que tal um beijo de despedida? -Nem, aquilo foi tenso. 473 00:26:19,360 --> 00:26:20,160 Divirtam-se! 474 00:26:28,120 --> 00:26:30,840 Que regi�o bacana. 475 00:26:31,240 --> 00:26:34,160 -Sua namorada mora por aqui? -N�o. 476 00:26:35,240 --> 00:26:36,040 �? 477 00:26:37,760 --> 00:26:39,560 Queria expandir os neg�cios, n�? 478 00:26:39,920 --> 00:26:41,400 Com os cumprimentos do chef. 479 00:26:42,880 --> 00:26:44,680 Dois coelhos com uma cajadada. 480 00:27:24,400 --> 00:27:25,480 Posso ajudar? 481 00:27:29,600 --> 00:27:31,240 Sou Moritz, namorado da Lisa. 482 00:27:31,760 --> 00:27:32,920 Ele pode entrar. 483 00:27:33,560 --> 00:27:34,360 Vamos, Mo. 484 00:27:38,880 --> 00:27:40,200 "Meu garanh�o. 485 00:27:40,280 --> 00:27:41,720 Sonhei com voc�! 486 00:27:42,520 --> 00:27:44,960 Passei o dia pensando em me tocar." 487 00:27:49,840 --> 00:27:51,200 "O que voc� sonhou?" 488 00:27:51,280 --> 00:27:52,800 "O que acha?" 489 00:27:56,280 --> 00:27:57,600 "Me diga." 490 00:27:58,320 --> 00:27:59,240 "Primeiro, 491 00:27:59,320 --> 00:28:00,600 fomos fazer compras... 492 00:28:01,520 --> 00:28:04,320 e na escada rolante, voc� me tocou entre as pernas. 493 00:28:04,400 --> 00:28:06,400 Eu estava no corredor dos cereais e..." 494 00:28:06,480 --> 00:28:08,320 Que chato. V� para a p�gina 4. 495 00:28:08,400 --> 00:28:11,200 -Onde conseguiu isto? -Ele deixou o celular na cozinha. 496 00:28:11,600 --> 00:28:12,800 Vai logo. P�gina 4. 497 00:28:12,880 --> 00:28:15,480 -"Precisamos de ovos..." -Mo, depois disso. 498 00:28:16,000 --> 00:28:17,160 O que ele escreveu. 499 00:28:19,800 --> 00:28:20,600 Moritz? 500 00:28:23,320 --> 00:28:26,120 -Esquece, n�o vou ler! -Leia! 501 00:28:27,000 --> 00:28:29,600 T�. "Lamberia voc� at� n�o sentir mais nada." 502 00:28:29,680 --> 00:28:32,600 "Sim, me lambe, Super-Homem. Vou gozar." 503 00:28:32,680 --> 00:28:35,920 � pior que as mensagens do Jeff Bezos para a �ncora da Fox. 504 00:28:36,960 --> 00:28:37,760 Cara. 505 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 Que merda. 506 00:28:43,760 --> 00:28:46,680 Voc� espera a vida inteira para crescer 507 00:28:46,760 --> 00:28:49,040 e para todo este caos sair do seu c�rebro, 508 00:28:50,200 --> 00:28:52,920 da� descobre que tudo fica ainda mais louco. 509 00:28:57,840 --> 00:29:00,400 J� desejou que nada tivesse acontecido? 510 00:29:00,480 --> 00:29:02,760 O div�rcio e tal. 511 00:29:03,800 --> 00:29:06,000 E o que eu deveria fazer? Fugir? 512 00:29:10,280 --> 00:29:12,200 N�o sei como voc� lida com isso. 513 00:29:13,360 --> 00:29:17,760 Tipo, voc� � muito forte por lidar com isso tudo. 514 00:29:17,840 --> 00:29:21,160 Toda essa merda em casa e na escola... 515 00:29:21,560 --> 00:29:25,320 �s vezes penso nisso, como tudo se tornou demais para mim, e eu... 516 00:29:26,000 --> 00:29:27,040 Sei l�... 517 00:29:31,160 --> 00:29:33,200 Entenderia se quisesse sair daqui. 518 00:29:35,360 --> 00:29:36,240 S� n�o pra longe. 519 00:29:49,960 --> 00:29:51,120 Amo os sonhadores 520 00:29:51,640 --> 00:29:53,160 Fantasmas de novos come�os 521 00:29:54,920 --> 00:29:57,360 Que reconhecem todas as sementes 522 00:29:58,080 --> 00:29:59,640 DAN: SA�MOS, N�O �? 523 00:29:59,720 --> 00:30:02,240 Que n�o se preocupam com os erros 524 00:30:02,880 --> 00:30:04,040 LENNY: POR QUE N�O LIGOU? 525 00:30:04,120 --> 00:30:06,240 Tudo em nome do bem 526 00:30:06,320 --> 00:30:07,120 DAN: TUDO BEM? 527 00:30:09,680 --> 00:30:12,840 N�o aqueles que dizem saber o futuro 528 00:30:14,280 --> 00:30:17,280 Que acham que entusiasmo � inoc�ncia 529 00:30:17,360 --> 00:30:19,040 POR QUE N�O... 530 00:30:19,120 --> 00:30:20,120 MORITZ DIGITANDO 531 00:30:20,200 --> 00:30:21,640 Que mascaram velhos medos 532 00:30:23,680 --> 00:30:25,240 Como conselhos 533 00:30:25,960 --> 00:30:27,280 E batem em voc� com eles 534 00:30:27,360 --> 00:30:29,040 AMANH�, 11H, ESCADARIA 535 00:30:29,120 --> 00:30:32,840 Devo meu brilho no olhar � vida 536 00:30:34,600 --> 00:30:36,680 Quando voc� brilhar�? 537 00:30:38,960 --> 00:30:42,440 Amo os que experimentam novas ideias 538 00:30:42,800 --> 00:30:43,760 Bom dia. 539 00:30:44,040 --> 00:30:46,160 Que desafiam a experi�ncia 540 00:30:49,040 --> 00:30:51,800 Que superam as falhas e se mant�m firmes 541 00:30:53,000 --> 00:30:54,400 E cujos olhos brilham 542 00:30:55,600 --> 00:30:56,640 Quando perguntam 543 00:30:58,640 --> 00:31:02,400 Devo meu brilho no olhar � vida 544 00:31:04,280 --> 00:31:06,240 Quando voc� brilhar�? 545 00:31:09,840 --> 00:31:11,400 Nos matar�o se sairmos. 546 00:31:17,600 --> 00:31:18,960 Disseram isso? 547 00:31:20,360 --> 00:31:21,240 Exatamente. 548 00:31:23,240 --> 00:31:25,120 Trabalharemos para eles a vida toda? 549 00:31:25,720 --> 00:31:27,120 E nem seremos pagos, 550 00:31:27,200 --> 00:31:29,960 porque � complicado converter Bitcoins em dinheiro? 551 00:31:30,040 --> 00:31:30,840 Merda de vida! 552 00:31:30,920 --> 00:31:32,080 O que faremos? 553 00:31:33,120 --> 00:31:35,040 Disseram que s� at� termos 5 milh�es. 554 00:31:39,520 --> 00:31:40,360 S� diz isso agora? 555 00:31:41,520 --> 00:31:43,200 Bem, 5 cada. No total, 15. 556 00:31:49,040 --> 00:31:51,280 Pessoal, fiz as contas. Se n�s... 557 00:31:52,280 --> 00:31:54,840 Se expandirmos e implementarmos novas ideias, 558 00:31:54,920 --> 00:31:56,960 conseguiremos at� a formatura. 559 00:32:00,080 --> 00:32:01,560 Eles impuseram outra condi��o. 560 00:32:02,720 --> 00:32:05,640 Querem que criemos um neg�cio de fachada. 561 00:32:06,800 --> 00:32:07,800 Pra lavar dinheiro. 562 00:32:09,200 --> 00:32:10,880 Assim tamb�m podemos gastar. 563 00:32:37,800 --> 00:32:39,480 Isto n�o � o que eu queria! 564 00:32:42,120 --> 00:32:42,960 Ei. 565 00:32:43,400 --> 00:32:45,440 Ei, Mo! Mo? 566 00:32:45,800 --> 00:32:46,600 Qu�? 567 00:32:46,680 --> 00:32:47,680 Somos uma equipe. 568 00:32:49,440 --> 00:32:51,120 -Somos uma equipe, t�? -T�. 569 00:32:53,200 --> 00:32:55,240 �. Estamos juntos. 570 00:32:56,360 --> 00:32:57,720 N�o precisa ir sozinho. 571 00:32:57,800 --> 00:32:59,720 Da pr�xima vez vamos juntos. 572 00:32:59,800 --> 00:33:02,240 -N�o, tudo bem. Posso ir sozinho. -Ele tem raz�o. 573 00:33:05,160 --> 00:33:07,440 Vamos ganhar mais uns milh�es, que tal? 574 00:33:09,840 --> 00:33:10,640 Sa�de. 575 00:33:15,800 --> 00:33:17,160 Sim, vamos l�. 576 00:33:31,320 --> 00:33:35,120 C� entre n�s: sempre dizer a verdade � coisa de covarde. 577 00:33:35,200 --> 00:33:37,400 Mentir requer coragem. 578 00:33:37,480 --> 00:33:40,600 Mentiras s�o s� um investimento no futuro. 579 00:33:41,000 --> 00:33:43,640 Como qualquer bom investimento, nada pode dar errado. 580 00:33:44,040 --> 00:33:45,920 Contanto que voc� vigie de perto. 581 00:33:54,360 --> 00:33:56,120 Pai! Venha logo! 582 00:33:56,320 --> 00:33:57,800 Marie vai andar a cavalo. 583 00:33:58,680 --> 00:33:59,480 Que legal. 584 00:33:59,960 --> 00:34:04,080 Na fazenda da mulher que o filho se matou com um tiro. 585 00:34:05,480 --> 00:34:06,360 Ela � t�o legal! 586 00:34:06,840 --> 00:34:08,640 Sabe o que � ainda melhor? 587 00:34:09,080 --> 00:34:10,480 Lisa vem morar com a gente. 588 00:34:11,640 --> 00:34:13,560 Voc� disse pra n�o ir pra longe. 589 00:34:19,320 --> 00:34:21,000 Preciso limpar o banheiro antes. 590 00:34:26,040 --> 00:34:27,280 Legendas: Leonardo A. Peres 42454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.