All language subtitles for Cliffhanger.1993.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,090 --> 00:02:00,080 Rescue 3. Jessie, do you see him yet? 2 00:02:00,960 --> 00:02:03,020 Patience, my love, patience. 3 00:02:06,930 --> 00:02:09,230 Wait a minute. I think I have him sighted. 4 00:02:09,300 --> 00:02:11,130 Frank, what's the word? 5 00:02:12,240 --> 00:02:14,170 The word is we got him over there. 6 00:02:18,710 --> 00:02:21,010 Rescue 3, this is Rescue Center. Over. 7 00:02:21,080 --> 00:02:22,600 This is 3. Go ahead. 8 00:02:22,680 --> 00:02:25,950 Jessie, we're getting general clearance in the southeastern region of the park. 9 00:02:26,020 --> 00:02:29,750 You will probably have sufficient cloud base to get into the tower... 10 00:02:29,820 --> 00:02:33,480 but please be advised you'll still encounter strong winds and turbulence. 11 00:02:33,560 --> 00:02:36,460 We would advise against a winch rescue. Over. 12 00:02:36,530 --> 00:02:39,990 Wilco, Center. I'll proceed with wire cross from opposite tower. 13 00:02:40,060 --> 00:02:42,500 - Three out. - Center out. 14 00:02:57,450 --> 00:03:00,780 Gabe, Hal's signaling he's okay. 15 00:03:02,420 --> 00:03:03,610 Gabe? 16 00:03:05,120 --> 00:03:06,920 Gabe, where are you? 17 00:03:06,990 --> 00:03:09,020 I'm just hanging out, Jess. 18 00:03:09,760 --> 00:03:11,630 Oh, my God. 19 00:03:15,970 --> 00:03:19,460 I don't recognize the face, but the butt does look vaguely familiar. 20 00:03:19,540 --> 00:03:23,200 Hey, be careful, or you'll embarrass old Frank. 21 00:03:23,270 --> 00:03:25,740 It would take a heap more than that, rock-jock. 22 00:03:25,810 --> 00:03:27,370 Yeah. 23 00:04:06,380 --> 00:04:07,650 Gabe? 24 00:04:07,720 --> 00:04:09,980 They're below the top of the tower. 25 00:04:10,050 --> 00:04:12,050 They're on the ledge just above you. 26 00:04:12,120 --> 00:04:14,150 You got another few feet. 27 00:04:20,600 --> 00:04:23,360 - Glad you could join us. - Yeah, sure. Hi, Sarah. 28 00:04:23,430 --> 00:04:24,770 Hi, Gabe. 29 00:04:24,840 --> 00:04:27,400 So, how's the knee? 30 00:04:27,470 --> 00:04:29,910 I think it's out. No big deal. 31 00:04:29,970 --> 00:04:33,640 I remember when you twisted it getting out of that hot tub. 32 00:04:34,550 --> 00:04:37,140 I thought it was an old war wound from 'Nam. 33 00:04:37,220 --> 00:04:39,180 Really? Hmm. 34 00:04:40,250 --> 00:04:41,650 Rescue 3. 35 00:04:41,720 --> 00:04:44,120 I've located a stranded climber. 36 00:04:44,190 --> 00:04:46,950 Jessie, please send down a transport line. 37 00:04:57,500 --> 00:04:59,440 So, tell me, how you feeling? 38 00:04:59,500 --> 00:05:01,800 Fine, considering. 39 00:05:01,870 --> 00:05:04,140 What do you say we take oft... 40 00:05:04,210 --> 00:05:07,580 and leave this clown behind, huh? 41 00:05:07,650 --> 00:05:08,870 Don't tempt me. 42 00:05:15,890 --> 00:05:17,180 Rescue 3. 43 00:05:17,260 --> 00:05:19,590 Please be advised that Ranger Walker... 44 00:05:19,660 --> 00:05:21,820 is making advances toward my girlfriend... 45 00:05:21,890 --> 00:05:25,450 that's liable to get his ass kicked right off this mountain. 46 00:05:25,530 --> 00:05:27,730 Be informed Gabe makes advances to me only... 47 00:05:27,800 --> 00:05:30,670 or he'll be climbing down 4,000 feet and sleeping outside. 48 00:05:31,740 --> 00:05:33,200 Baby, he lies. 49 00:06:06,470 --> 00:06:09,300 - Is it really 4,000? - Yeah, just about. 50 00:06:09,370 --> 00:06:13,810 Hey, remember, whatever this guy says about me, don't believe it, okay? 51 00:06:13,880 --> 00:06:15,140 Thanks. 52 00:06:26,890 --> 00:06:29,260 Okay. Come on over. 53 00:06:33,730 --> 00:06:37,190 I know you're nervous, but we've done this a hundred times, okay? 54 00:06:37,270 --> 00:06:38,740 Mm-hmm. 55 00:06:42,610 --> 00:06:45,240 Excuse me, Captain Hot Tub? 56 00:06:46,780 --> 00:06:49,440 Keep your arms and legs inside the vehicle at all times. 57 00:06:52,150 --> 00:06:53,580 That's great, Hal. 58 00:06:55,020 --> 00:06:57,110 That really inspires confidence. 59 00:07:03,560 --> 00:07:07,330 So, how did this clown talk you into climbing up to the tower? 60 00:07:07,400 --> 00:07:09,700 He told me it was better than sex. 61 00:07:09,770 --> 00:07:11,360 Really? 62 00:07:14,170 --> 00:07:16,270 You ready for the best ride in the park? 63 00:07:16,340 --> 00:07:19,370 Give me a second. I'll let you know. 64 00:07:31,260 --> 00:07:33,280 You look like hell. 65 00:07:33,360 --> 00:07:34,650 He made it. 66 00:07:34,730 --> 00:07:36,660 Of course he did. 67 00:07:36,730 --> 00:07:38,820 Really, there's nothing to it. 68 00:07:38,900 --> 00:07:40,690 Okay, I can do this. 69 00:07:40,770 --> 00:07:42,230 Sure you can. 70 00:07:42,300 --> 00:07:44,560 I'm sorry for all the trouble, really. 71 00:07:44,640 --> 00:07:47,130 - Oh, Sarah, don't worry about it. - Thanks. 72 00:07:47,210 --> 00:07:48,970 - Did you see that? - Yeah, yeah. 73 00:07:52,410 --> 00:07:55,170 - We're still on for dinner tonight? - Of course we are. 74 00:07:55,250 --> 00:07:56,680 Okay. 75 00:07:57,780 --> 00:07:59,910 Okay. You're ready now. 76 00:07:59,980 --> 00:08:01,250 That's it. 77 00:08:04,590 --> 00:08:06,850 Now, just sit right down into it. 78 00:08:09,190 --> 00:08:11,160 Come on, guys. The wind's picking up. 79 00:08:12,830 --> 00:08:15,130 Sarah, just keep your eyes on me. 80 00:08:15,200 --> 00:08:16,630 No, don't look-- Sarah. 81 00:08:16,700 --> 00:08:19,260 Sarah, look at me. That's it. 82 00:08:19,340 --> 00:08:22,400 - Right. - Just start to pull. 83 00:08:22,470 --> 00:08:24,340 One hand after another. 84 00:08:24,410 --> 00:08:27,840 You're doing great-- Really, great. Keep goin'. 85 00:08:28,780 --> 00:08:31,710 And just keep looking at me. 86 00:08:31,780 --> 00:08:34,340 That's great! You're starting to look like a pro. 87 00:08:34,420 --> 00:08:36,150 Keep going. 88 00:08:36,220 --> 00:08:38,090 That's it. Nice and easy. 89 00:08:38,160 --> 00:08:41,350 Hey, Hal, we're gonna be out of a job soon. 90 00:08:41,430 --> 00:08:42,950 A little more, Sarah. 91 00:08:43,030 --> 00:08:44,550 That's it. 92 00:08:45,700 --> 00:08:47,560 One, two. 93 00:08:52,700 --> 00:08:54,140 Oh, God! 94 00:08:54,210 --> 00:08:56,040 Gabe! Gabe! 95 00:08:56,110 --> 00:08:58,080 No! 96 00:08:58,140 --> 00:08:59,630 Hold on! 97 00:09:00,810 --> 00:09:03,800 - I'm going to fall! - No, you're not! 98 00:09:03,880 --> 00:09:05,710 You're going to be okay! 99 00:09:05,780 --> 00:09:10,220 - Can you reach the main line? - No, I can't! I'm slipping! 100 00:09:10,290 --> 00:09:13,590 - Gabe, can you keep the line steady? - That clip's not gonna hold! 101 00:09:13,660 --> 00:09:16,590 I can't hold on! Help me, please! 102 00:09:16,660 --> 00:09:19,320 - Gabe, you have to go after her. - No! 103 00:09:19,400 --> 00:09:22,260 - Gabe, no! - I'm coming out to get you! 104 00:09:22,330 --> 00:09:26,130 It's not rigged for two. Keep it from swinging. I'll send out my harness. 105 00:09:26,200 --> 00:09:28,170 No time! I'm going tor her! 106 00:09:28,240 --> 00:09:31,210 Gabe, shit! No! 107 00:09:31,280 --> 00:09:32,970 Sarah, I'm coming tor you! 108 00:09:33,040 --> 00:09:34,980 I can't hold on! I'm slipping! 109 00:09:35,050 --> 00:09:37,810 Hold on just a little bit longer! I'm coming for you! 110 00:09:37,880 --> 00:09:41,110 Gabe, please hurry! I can't hold on! 111 00:09:41,190 --> 00:09:43,550 Don't look down. Keep looking at me. 112 00:09:43,620 --> 00:09:46,490 - That's it. Hold it. - I'm trying! 113 00:09:47,960 --> 00:09:50,220 It's breaking. She's losing it. 114 00:09:50,290 --> 00:09:54,390 Sarah! He'll have you in a second, baby! 115 00:09:54,470 --> 00:09:56,930 Come on, baby! Don't you give up! 116 00:09:58,770 --> 00:10:01,140 Hurry, Gabe. You're almost there. 117 00:10:01,210 --> 00:10:03,540 - Keep going. - I'm here, Sarah. 118 00:10:03,610 --> 00:10:05,370 Sarah, I'm here. 119 00:10:06,310 --> 00:10:08,240 I don't want to die! 120 00:10:08,310 --> 00:10:11,580 Reach up and grab him! Reach up! 121 00:10:11,650 --> 00:10:14,210 - Sarah, reach up! - Come on, honey! 122 00:10:14,290 --> 00:10:16,150 - Use your other hand! - Reach up! 123 00:10:21,530 --> 00:10:24,550 Hold on! Hold on! I got you! I got you. 124 00:10:24,630 --> 00:10:27,560 I can't hold on! I'm going to die! 125 00:10:27,630 --> 00:10:29,960 You're not going to die. 126 00:10:31,370 --> 00:10:33,560 Don't you lose her, Gabe. 127 00:10:33,640 --> 00:10:35,300 I got her. Reach up. 128 00:10:35,370 --> 00:10:37,810 I'm slipping. I'm slipping! 129 00:10:39,380 --> 00:10:42,140 - You can do it, Sarah. - Hold her, Gabe! 130 00:10:42,210 --> 00:10:43,980 Please don't let me fall. 131 00:10:44,050 --> 00:10:46,240 Please, I don't want to die. 132 00:10:46,320 --> 00:10:48,220 - You're not gonna die. - I'm slipping! 133 00:10:48,290 --> 00:10:50,450 Sarah, I got you! Just reach up! 134 00:10:50,520 --> 00:10:52,650 I can't, Gabe! 135 00:10:52,720 --> 00:10:55,120 You can do it. Please, baby, just reach up! 136 00:10:55,190 --> 00:10:57,990 Hal! Hal! I'm slipping! 137 00:10:58,060 --> 00:11:00,330 Gabe, man, don't you lose her! 138 00:11:00,400 --> 00:11:02,870 - Don't you let her go! - Don't let me fall. 139 00:11:04,900 --> 00:11:07,200 I'm slipping! 140 00:11:07,270 --> 00:11:08,760 Sarah, please. 141 00:11:08,840 --> 00:11:10,770 No, I'm slipping! Gabe! 142 00:11:10,840 --> 00:11:12,780 Gabe, don't let me fall! 143 00:11:12,840 --> 00:11:16,180 - No! - Help me! I'm talling! Gabe! 144 00:11:26,760 --> 00:11:29,520 No! Sarah, no! 145 00:11:39,700 --> 00:11:42,040 Jesus Christ. 146 00:12:03,460 --> 00:12:06,950 Treasury Agent Mac Lamoore, please contact D.A.U. 147 00:12:17,410 --> 00:12:19,000 Lock 'em up. 148 00:12:20,480 --> 00:12:23,410 Travers, we'll be fueled up and ready to go in ten minutes. 149 00:12:23,480 --> 00:12:25,680 Very good. 150 00:12:31,920 --> 00:12:33,510 Mr. Travers. 151 00:12:36,360 --> 00:12:37,690 - Hey, Rich. - Morning, Walt. 152 00:12:37,760 --> 00:12:39,790 This is Agent Matheson, F.B.I. 153 00:12:39,860 --> 00:12:40,960 Travers. 154 00:12:41,030 --> 00:12:44,260 Matheson has been transferred from the Denver office to Frisco. 155 00:12:44,340 --> 00:12:48,430 As a professional courtesy I was asked if he could hitch a ride. 156 00:12:48,510 --> 00:12:51,000 Got plenty of room. Be glad to accommodate you. 157 00:12:51,080 --> 00:12:53,040 - Appreciate it. - You're the boss. 158 00:12:53,110 --> 00:12:55,770 Let's go. Matheson, have you been totally briefed? 159 00:12:55,850 --> 00:12:59,110 - I don't know about totally. - Who the hell ever is? 160 00:12:59,180 --> 00:13:02,020 It's the most protected shipment we've got and the most useless. 161 00:13:02,090 --> 00:13:04,110 These bills aren't even in circulation. 162 00:13:04,190 --> 00:13:07,320 $1,000 bills we're transporting are only used for international banking exchange. 163 00:13:07,390 --> 00:13:09,120 You always transport through the air? 164 00:13:09,190 --> 00:13:11,820 Mostly. Armored cars can be hijacked, trains derailed... 165 00:13:11,900 --> 00:13:14,060 but nobody can touch us in flight. 166 00:13:14,130 --> 00:13:16,830 Haven't lost a bill in 12 years. Don't jinx me now. 167 00:13:16,900 --> 00:13:20,890 Treasury agents are the most superstitious people in the government. 168 00:13:20,970 --> 00:13:23,500 We should be. Everybody wants what we have. 169 00:13:41,990 --> 00:13:44,020 Gabe! Hey, man, Gabe! 170 00:13:44,090 --> 00:13:46,320 - It's Gabe. He's back! - I can see that. 171 00:13:47,800 --> 00:13:49,860 Come on, man. Let's go! 172 00:14:10,790 --> 00:14:12,280 How you doing, Gabe? 173 00:14:12,360 --> 00:14:14,380 Dude, turn that down. 174 00:14:14,460 --> 00:14:17,050 You guys. How you doing, Brett, Evan? 175 00:14:17,130 --> 00:14:20,100 Where you been? You fall off the planet or something? 176 00:14:20,160 --> 00:14:23,500 - No, I've been working up in Denver. - Work? 177 00:14:23,570 --> 00:14:25,030 Don't say that word. 178 00:14:25,100 --> 00:14:27,800 I hate work, even when somebody else is doing it. 179 00:14:28,970 --> 00:14:32,500 Gabe, we're fying off the tower today. You should come with us. 180 00:14:32,580 --> 00:14:35,200 Today's going to be the day for a killer jump. 181 00:14:37,650 --> 00:14:39,640 - No, thanks. Can't. - Come on, man. 182 00:14:39,720 --> 00:14:43,120 Don't tell me that job in Denver made you scared of heights? 183 00:14:46,760 --> 00:14:50,490 You guys better watch out 'cause some bad weather's comin' in, okay? 184 00:14:50,560 --> 00:14:52,830 We like it extreme. 185 00:14:54,130 --> 00:14:57,330 Hey, man, see you later, Gabe. Good to have you back. 186 00:14:57,400 --> 00:14:59,430 Yeah, good to see you. Later. 187 00:14:59,500 --> 00:15:01,100 Peace. 188 00:15:17,990 --> 00:15:19,920 How you doing, Jess? 189 00:15:25,830 --> 00:15:27,420 Hello, Gabriel. 190 00:15:30,430 --> 00:15:32,370 Got yourself a new horse? 191 00:15:34,970 --> 00:15:38,410 - Where have you been? - Just working. 192 00:15:39,880 --> 00:15:42,610 After the funeral, I just had to leave. 193 00:15:42,680 --> 00:15:44,770 Had to leave? 194 00:15:45,880 --> 00:15:48,370 Believe me, a lot of us wanted to leave. 195 00:15:48,450 --> 00:15:49,850 But you know what? 196 00:15:49,920 --> 00:15:51,850 We stayed. 197 00:15:54,730 --> 00:15:56,320 Jess... 198 00:15:57,490 --> 00:15:59,660 a lot of things fell apart on that ledge. 199 00:15:59,730 --> 00:16:01,320 I know. 200 00:16:01,400 --> 00:16:04,300 But I don't think you know how much. 201 00:16:04,370 --> 00:16:07,130 Why can't you just believe you did everything you could? 202 00:16:07,200 --> 00:16:09,700 Did I? I don't know. 203 00:16:09,770 --> 00:16:11,970 Maybe I shouldn't have gone out on that line. 204 00:16:13,210 --> 00:16:16,340 Maybe I panicked. I don't know. 205 00:16:16,410 --> 00:16:18,510 I was there, remember? 206 00:16:18,580 --> 00:16:20,880 You were the only one who didn't panic. 207 00:16:20,950 --> 00:16:24,580 Why don't you do us a favor and quit hording all the guilt? 208 00:16:24,660 --> 00:16:28,610 You held on as long as you could. And what about Hal? 209 00:16:28,690 --> 00:16:32,490 What was Hal doing on the tower with a girl who could barely climb? 210 00:16:32,560 --> 00:16:35,360 I can't blame Hal tor anything. It was me. 211 00:16:36,630 --> 00:16:38,070 All me. 212 00:16:38,140 --> 00:16:40,660 Well, give it up, Gabe... 213 00:16:40,740 --> 00:16:43,260 because let me tell you something-- It doesn't get any better. 214 00:16:43,340 --> 00:16:46,000 It doesn't get any better? 215 00:16:48,350 --> 00:16:51,180 I really don't think you understand. 216 00:16:51,250 --> 00:16:54,680 - What? - I don't think you understand. 217 00:16:54,750 --> 00:16:56,690 I don't understand? 218 00:16:58,060 --> 00:17:00,990 I think I'm the only one that understands. 219 00:17:03,060 --> 00:17:06,330 Believe me, there were times when I didn't know what I wanted to do more-- 220 00:17:06,400 --> 00:17:09,030 Hate you or love you. 221 00:17:10,230 --> 00:17:13,230 But one thing I did know and I still do know... 222 00:17:13,300 --> 00:17:15,570 is I understand you. 223 00:17:28,720 --> 00:17:30,980 Did you come back to stay? 224 00:17:37,130 --> 00:17:38,720 You didn't. 225 00:17:41,970 --> 00:17:43,330 I can't. 226 00:17:44,840 --> 00:17:46,770 I can't. Not here. 227 00:17:48,610 --> 00:17:51,100 Jessie, I came back tor you. 228 00:17:51,180 --> 00:17:54,870 And it you like, I want you to come with me. 229 00:17:58,550 --> 00:18:03,420 You come back after being gone for almost a year and expect me to leave? 230 00:18:05,560 --> 00:18:07,720 This is our home. 231 00:18:09,160 --> 00:18:10,920 Now it's my home. 232 00:18:10,990 --> 00:18:14,760 And I can't just pick up and go for all the wrong reasons. 233 00:18:24,170 --> 00:18:27,610 If you don't mind, I'd better pick up the rest of my stuff. 234 00:18:27,680 --> 00:18:30,340 You know where everything is. 235 00:18:30,410 --> 00:18:32,610 I'm late for work. 236 00:18:47,800 --> 00:18:49,390 Hey, big boy. 237 00:19:00,710 --> 00:19:02,800 Roger, Five-Lima, scattered, broken clouds... 238 00:19:02,880 --> 00:19:05,110 20,000 feet with a severe storm advisory. 239 00:19:05,180 --> 00:19:07,310 Check the storm scope. 240 00:19:28,570 --> 00:19:30,510 Travers says you're being transferred. 241 00:19:30,570 --> 00:19:32,600 Oh, yeah. Moving up in the world. 242 00:19:48,690 --> 00:19:51,530 The forecast-- cloudy skies with flurries today. 243 00:19:51,600 --> 00:19:54,830 We can expect an inch of snow and a high in the low 30's. 244 00:19:54,900 --> 00:19:58,830 Overnight flurries will increase with a total accumulation of three inches. 245 00:19:58,900 --> 00:20:00,770 Tonight's low near 15. 246 00:20:00,840 --> 00:20:03,640 Hey, Jessie, you're just in time tor another masterpiece. 247 00:20:03,710 --> 00:20:05,200 Hiya, Jess. 248 00:20:05,280 --> 00:20:08,710 Oh, I think old Frank nailed it with that stroke. 249 00:20:08,780 --> 00:20:10,610 What do you think? 250 00:20:10,680 --> 00:20:12,770 I don't know. 251 00:20:12,850 --> 00:20:14,840 What do you see? 252 00:20:14,920 --> 00:20:16,220 Surprise me. 253 00:20:16,290 --> 00:20:18,750 What usually eats a banana? 254 00:20:18,820 --> 00:20:20,550 A monkey. 255 00:20:20,620 --> 00:20:23,250 This is a picture of a banana eating a monkey. 256 00:20:23,330 --> 00:20:25,820 - Nature in reverse. - Where? 257 00:20:27,100 --> 00:20:28,500 Right here. 258 00:20:29,900 --> 00:20:34,060 Frank, you look like a normal guy, but he's not... 259 00:20:34,140 --> 00:20:35,830 are you, Frankie? 260 00:20:35,910 --> 00:20:37,670 Hey, I'm an artist. 261 00:20:51,320 --> 00:20:52,790 We're being tracked. 262 00:20:52,860 --> 00:20:55,050 - Jetstar, three o'clock. - Travers! 263 00:20:55,130 --> 00:20:58,220 Stay put. Don't anyone jump to conclusions. 264 00:21:03,670 --> 00:21:06,330 - He's coming in too slow. - No, we're going too fast. 265 00:21:06,400 --> 00:21:09,530 We're too high. Give me 180 knots, drop to 15,000 feet. 266 00:21:09,610 --> 00:21:11,440 You got it. 267 00:21:11,510 --> 00:21:15,310 Christ. We're losing altitude and slowing down. Get your weapons. 268 00:21:15,380 --> 00:21:18,210 What the hell are you doing? I have jurisdiction on this jet. 269 00:21:19,750 --> 00:21:22,980 Now I have jurisdiction. I said get your weapons! 270 00:21:23,050 --> 00:21:25,920 These are highly trained agents, Mr. Matheson. 271 00:21:25,990 --> 00:21:29,950 I think you're overreacting. Just calm down and give me the gun. 272 00:21:30,030 --> 00:21:32,790 - You're out of control. - What the hell are you waiting for? 273 00:21:32,860 --> 00:21:35,160 He's hijacking the shipment. 274 00:21:55,220 --> 00:21:57,310 What the fuck was that? 275 00:22:10,600 --> 00:22:12,360 - Move into position. - Look alive, Kristel. 276 00:22:12,440 --> 00:22:14,770 Crossover transfer, ten seconds and counting. 277 00:22:14,840 --> 00:22:16,700 November 1-2-niner-five Lima... 278 00:22:16,770 --> 00:22:19,140 this is Jetstar 6-8-0 Tango-Tango. 279 00:22:19,210 --> 00:22:21,870 Is frequency secure? Over. 280 00:22:21,950 --> 00:22:24,710 Roger, Tango-Tango. This is Five-Lima. Go ahead. 281 00:22:24,780 --> 00:22:28,720 We have visual contact. What is your heading, speed and level? Over. 282 00:22:28,790 --> 00:22:32,150 We're heading 0-8-0 and doing 2-5-0 knots level... 283 00:22:32,220 --> 00:22:34,690 at flight level 2-1-0-niner. 284 00:22:34,760 --> 00:22:36,690 Five-Lima, we're opening up. 285 00:22:36,760 --> 00:22:38,750 Rise and shine, gentlemen. Let's make history. 286 00:22:38,830 --> 00:22:41,350 Roger, Five-Lima. We'll begin closing. 287 00:22:41,430 --> 00:22:43,460 Bring your speed back to 1-5-0. 288 00:22:43,530 --> 00:22:48,370 Commence descent to flight level 1-4-0 and turn right onto 2-6-0. Over. 289 00:22:50,440 --> 00:22:54,340 We're level. Flight level 1-4-0 and steady, 2-6-0 degrees. 290 00:22:54,410 --> 00:22:56,350 The weather ahead looks a bit threatening. 291 00:22:56,410 --> 00:22:58,400 Roger. 292 00:22:58,480 --> 00:23:01,210 - Travers, report your position. - Ready to disengage tail cone. 293 00:23:01,280 --> 00:23:02,880 Stand by. 294 00:23:09,330 --> 00:23:12,230 - Tail cone's clear. - Roger. 295 00:23:28,080 --> 00:23:30,240 Phase one complete. 296 00:23:31,310 --> 00:23:33,180 Tango-Tango, prepare to receive cable. 297 00:23:33,250 --> 00:23:36,380 Tango-Tango standing by. 298 00:23:36,450 --> 00:23:38,390 Tango-Tango, what's the turbulence back there? 299 00:23:38,460 --> 00:23:42,820 She's all over the place. This thing's got the response of a 747 at this speed. 300 00:23:42,890 --> 00:23:46,620 Sounds like fun. We're streaming the drogue down. We'll see you in a minute. 301 00:23:46,700 --> 00:23:49,260 Welcoming party's ready. Good luck. 302 00:23:49,330 --> 00:23:52,930 We're moving in to pick up the drogue now. Tango-Tango out. 303 00:23:59,410 --> 00:24:01,210 I've got it. Stand by, Kristel. 304 00:24:01,280 --> 00:24:03,210 Standing by. 305 00:24:05,280 --> 00:24:07,480 We're locked on. 306 00:24:07,550 --> 00:24:09,640 Into the transfer position. 307 00:24:09,720 --> 00:24:10,910 Check. 308 00:24:10,990 --> 00:24:13,390 Moving into transfer position. 309 00:24:13,460 --> 00:24:16,020 We're closing to 1-4-0 feet. 310 00:24:16,090 --> 00:24:19,960 We're closing. We'll report when in position. 311 00:24:22,600 --> 00:24:25,930 - We're too close to the storm. - Don't lose your nerve. 312 00:24:26,000 --> 00:24:28,970 All they'll find is a plane that went down in the storm. 313 00:24:29,040 --> 00:24:32,030 - Hurry up, Travers. - On my way. 314 00:24:32,110 --> 00:24:34,370 The cases are hooked up and ready. 315 00:24:36,480 --> 00:24:40,210 Charge goes off in five minutes. Stick to the plan and you're rich. 316 00:24:40,280 --> 00:24:42,510 Got it. 317 00:24:42,590 --> 00:24:45,180 Tango-Tango in position. 318 00:24:45,260 --> 00:24:47,520 - What's taking so long? - Patience. 319 00:24:50,560 --> 00:24:53,260 Tango-Tango, dip the plane. I'm coming over. 320 00:24:53,330 --> 00:24:56,160 Wilco, Five-Lima. Tango-Tango standing by... 321 00:24:56,230 --> 00:24:58,760 at flight level 1-4-0 and steady 2-6-0 degrees. 322 00:25:01,970 --> 00:25:04,100 Five-Lima, I'm out of here. 323 00:25:04,170 --> 00:25:05,610 Roger. 324 00:25:09,410 --> 00:25:11,900 What the hell is he doing? 325 00:25:12,980 --> 00:25:15,850 Five-Lima, where are the cases? 326 00:25:24,330 --> 00:25:26,420 - Kristel, we've got him. - Roger. 327 00:25:26,500 --> 00:25:28,790 Why didn't you send the money first? 328 00:25:28,870 --> 00:25:32,820 Somehow, I didn't think you'd wait tor me if I sent it first. 329 00:25:53,660 --> 00:25:56,820 We're approaching the storm fast. I can't hold this course much longer. 330 00:25:56,890 --> 00:25:59,990 - 9-0 seconds. - What's keeping him? 331 00:26:01,060 --> 00:26:03,230 Let's move your ass up there. 332 00:26:05,040 --> 00:26:07,090 I'm at the cases. Stand by. 333 00:26:07,170 --> 00:26:09,100 Tango-Tango standing by. 334 00:26:09,170 --> 00:26:10,570 You fuck. 335 00:26:18,550 --> 00:26:20,140 We've lost the pilot. 336 00:26:20,220 --> 00:26:22,150 - Who did you leave up there? - No one. 337 00:26:27,520 --> 00:26:31,480 Get underneath the jet. The cases will slide over. 338 00:26:35,970 --> 00:26:38,060 Who the fuck is our guest? 339 00:26:48,450 --> 00:26:51,210 Just get those cases. 340 00:26:51,280 --> 00:26:53,270 He's hurt bad. What should we do with him? 341 00:26:53,350 --> 00:26:56,380 Get him to a hospital, fast. 342 00:27:00,960 --> 00:27:03,930 - We're not leveling out. - 1-0 seconds. 343 00:27:03,990 --> 00:27:05,930 I've lost hydraulics! 344 00:27:22,010 --> 00:27:23,880 The cable's blown tree. 345 00:27:23,950 --> 00:27:26,380 Don't unhook it. The cases are still there. 346 00:27:26,450 --> 00:27:28,820 - Don't lose the money, goddamn it! - Hold it. 347 00:27:28,890 --> 00:27:31,320 - Pull the cable! - We gotta pull! 348 00:27:31,390 --> 00:27:33,410 - Bypass switch one. - Check. 349 00:27:33,490 --> 00:27:35,550 - Bypass switch two. - Keep pulling. 350 00:27:35,630 --> 00:27:37,680 - Nothing. - Switch to manual. 351 00:27:37,760 --> 00:27:39,660 Hold the fuckin' plane steady! 352 00:27:39,730 --> 00:27:43,260 - Pull! Come on! - Travers, don't fuck it up! 353 00:27:43,330 --> 00:27:45,630 - How's number one engine? - Oil pressure falling. 354 00:27:45,700 --> 00:27:49,100 - Come on. Don't lose the money. - They're coming. 355 00:27:49,170 --> 00:27:50,970 Goddamn it! Shit! 356 00:27:52,680 --> 00:27:55,340 - We've lost it. - Oh, fuck! 357 00:27:57,050 --> 00:27:58,640 Release the cable. 358 00:28:02,090 --> 00:28:03,450 Close it up. 359 00:28:06,860 --> 00:28:09,850 So this is your idea of a foolproof plan? 360 00:28:09,930 --> 00:28:13,230 You stupid bastard. Kristel, what's the report? 361 00:28:13,300 --> 00:28:16,320 The hydraulics aren't functioning. He shot them out. 362 00:28:16,400 --> 00:28:17,920 Fire warning, line tour. 363 00:28:18,000 --> 00:28:20,230 I'm losing altitude. We're gonna go down! 364 00:28:20,300 --> 00:28:23,140 Dump the fuel. You'll have to pick your way through the peaks. 365 00:28:23,210 --> 00:28:25,070 Close the fuel valve and pumps! 366 00:28:26,840 --> 00:28:30,780 Don't bother to buckle up. You may not want to survive this. 367 00:28:30,850 --> 00:28:33,510 Flaps to 25 degrees before we lose all power. 368 00:28:33,580 --> 00:28:35,610 Flaps, 25 degrees. 369 00:28:35,690 --> 00:28:38,520 Reduce power 60%. Shut down all generators. 370 00:28:42,460 --> 00:28:45,260 Lower flaps. You may have to hand-crank them down. 371 00:28:53,000 --> 00:28:56,490 - You want the gear down? - Leave the gear up. Shut down all power. 372 00:28:56,570 --> 00:29:00,070 Give me a hand with the controls. 373 00:29:44,850 --> 00:29:46,790 Wow! Did you catch that thunder? 374 00:29:46,860 --> 00:29:49,450 That was too loud tor thunder. Let's rock and roll. 375 00:29:49,530 --> 00:29:52,960 One, two, three! 376 00:29:56,470 --> 00:29:58,460 - I'm free! - Radical, man. 377 00:29:58,540 --> 00:30:01,500 Man, look at me. Watch this. 378 00:30:12,080 --> 00:30:13,510 Mike? 379 00:30:17,950 --> 00:30:19,550 Shit. 380 00:30:26,100 --> 00:30:28,190 You thought of everything, didn't you? 381 00:30:28,260 --> 00:30:30,200 Everything except what's happening now. 382 00:30:31,600 --> 00:30:34,590 Kill the pig! Your fucking plan almost killed us! 383 00:30:35,670 --> 00:30:39,800 Kill the pig, my ass. We're partners in this. 384 00:30:39,880 --> 00:30:40,970 Were. 385 00:30:42,450 --> 00:30:44,040 Give me the tracking monitor. 386 00:30:44,110 --> 00:30:46,550 What the hell are you gonna do with it? 387 00:30:46,620 --> 00:30:48,210 Don't make him ask twice. 388 00:30:48,280 --> 00:30:50,880 Give it to him. 389 00:30:50,950 --> 00:30:54,250 You want it? Take it. 390 00:30:54,320 --> 00:30:56,790 It's only got 50,000 code variations. 391 00:30:56,860 --> 00:30:59,060 I'll break your fucking neck in a minute! 392 00:30:59,130 --> 00:31:01,260 - Go ahead. Break my fucking neck! - Sit down. 393 00:31:02,800 --> 00:31:04,930 In case you slept through the landing... 394 00:31:05,000 --> 00:31:07,870 you'll need all the money you can find to buy your way out of this country. 395 00:31:07,940 --> 00:31:10,130 You know it, and I know it. 396 00:31:10,210 --> 00:31:13,140 How do we get oft the mountain, even if we find it? 397 00:31:15,610 --> 00:31:16,870 Kristel. 398 00:31:20,080 --> 00:31:22,950 I think we found a frequency. 399 00:31:24,520 --> 00:31:26,580 Somebody help, please. 400 00:31:26,660 --> 00:31:29,280 Is there somebody there? Somebody please help. 401 00:31:29,360 --> 00:31:32,190 Rocky Mountain Rescue. Come in. 402 00:31:33,800 --> 00:31:35,390 Oh, thank God! 403 00:31:35,470 --> 00:31:39,830 Ah, we're stranded. We were hiking and lost our bearings. 404 00:31:39,900 --> 00:31:42,170 We didn't expect the weather to come in this fast. 405 00:31:42,240 --> 00:31:46,700 Just take it easy. How many people in your party? Over. 406 00:31:48,610 --> 00:31:51,740 Five people. I don't know where we are. 407 00:31:52,850 --> 00:31:57,580 I-- I see only a cylinder-type rock formation. Over. 408 00:31:57,650 --> 00:31:59,320 It's got to be Comb Bluff. 409 00:31:59,390 --> 00:32:02,880 Winds are too strong to get a chopper up there. Try to stay calm. 410 00:32:02,960 --> 00:32:04,980 We're on our way. You're gonna be all right. 411 00:32:05,060 --> 00:32:08,430 Please hurry. Billy's going into shock. 412 00:32:08,500 --> 00:32:10,590 Please, we need insulin. 413 00:32:10,670 --> 00:32:13,100 Please, hurry. 414 00:32:15,910 --> 00:32:17,840 "We need insulin." 415 00:32:20,610 --> 00:32:22,740 Would you have thought of that? 416 00:32:35,360 --> 00:32:37,290 - Thank God you didn't leave. - Why? 417 00:32:37,360 --> 00:32:39,950 Emergency call. Five climbers are stranded off Comb Bluff. 418 00:32:40,030 --> 00:32:43,190 The weather's pouring in, and Hal's gone up alone. 419 00:32:43,270 --> 00:32:45,700 - Hal's a good climber. - What? 420 00:32:45,770 --> 00:32:47,830 What's that supposed to mean? 421 00:32:47,900 --> 00:32:50,460 It means he can handle it himself. 422 00:32:52,380 --> 00:32:55,710 It he gets socked in by the weather, they'll never make it down. 423 00:32:55,780 --> 00:32:58,770 Gabe, he needs someone who has emergency medical training... 424 00:32:58,850 --> 00:33:00,870 and knows every handle to those peaks. 425 00:33:00,950 --> 00:33:04,550 I'm the last one he wants help from, and that's not what I came back here for. 426 00:33:04,620 --> 00:33:07,320 Our problems are not the issue right now. Those people are. 427 00:33:07,390 --> 00:33:10,190 What if he can't do it alone? 428 00:33:10,260 --> 00:33:13,250 Look, Jessie, I haven't climbed in months. 429 00:33:13,330 --> 00:33:15,130 You just lose the feel. 430 00:33:15,200 --> 00:33:17,960 Maybe you mean the nerve. 431 00:33:24,610 --> 00:33:26,540 I didn't mean that. 432 00:33:29,380 --> 00:33:31,310 It's okay. 433 00:33:31,380 --> 00:33:34,650 I know you don't want to be responsible for anybody's life anymore... 434 00:33:34,720 --> 00:33:37,710 but I'm talking about somebody that was your best friend. 435 00:33:37,790 --> 00:33:39,720 Please, Gabe, he took the west ridge. 436 00:33:39,790 --> 00:33:42,820 It you take the north face, you can beat him. 437 00:33:44,390 --> 00:33:47,450 What has happened to you? Don't you feel anything anymore? 438 00:33:47,530 --> 00:33:51,490 Feel anything? Jessie, I came back for you. 439 00:33:51,570 --> 00:33:53,500 I'm not talking about me. 440 00:33:53,570 --> 00:33:55,500 I'm talking about you. 441 00:33:57,910 --> 00:34:00,210 Go ahead-- Leave. 442 00:34:00,280 --> 00:34:03,770 But if you don't do it, you'll be stuck on that ledge tor the rest of your life. 443 00:34:29,470 --> 00:34:31,440 Where the hell is that goddamn plane? 444 00:34:31,510 --> 00:34:34,030 Looks like she went down in the storm. 445 00:34:34,110 --> 00:34:37,810 That storm front is still building, so even it we could send a search plane... 446 00:34:37,880 --> 00:34:40,750 it would be impossible to see anything on the ground. 447 00:34:40,820 --> 00:34:44,620 - What about roads? - There aren't any roads up there. 448 00:34:44,690 --> 00:34:46,620 Mr. Wright. 449 00:34:46,690 --> 00:34:49,160 These two F.B.I. agents insist on seeing you. 450 00:34:49,230 --> 00:34:51,890 I'm Agent Hayes. This is Agent Michaels. 451 00:34:51,960 --> 00:34:55,290 It you're concerned about your agent who got a ride, I've nothing to tell you. 452 00:34:57,130 --> 00:35:00,470 Matheson wasn't along tor the ride. He was working surveillance. 453 00:35:00,540 --> 00:35:02,600 Surveillance? Or what? 454 00:35:02,670 --> 00:35:05,900 The Bureau have been getting reports Treasury jets were being monitored... 455 00:35:05,980 --> 00:35:07,770 between Denver and San Francisco. 456 00:35:07,840 --> 00:35:10,780 We didn't tell you because we thought it might be an inside job. 457 00:35:10,850 --> 00:35:14,210 That's impossible. You're suggesting a hijacking? 458 00:35:14,280 --> 00:35:17,720 No. Not only did I have my best men on that flight... 459 00:35:17,790 --> 00:35:20,220 but each one of those cases were monitored. 460 00:35:20,290 --> 00:35:23,260 And the money is in unexchangeable denominations. 461 00:35:23,330 --> 00:35:26,320 It would be useless tor anybody to try to steal it. 462 00:35:26,400 --> 00:35:28,120 Except for this man. 463 00:35:28,200 --> 00:35:30,600 - Who the hell is this? - Name is Eric Qualen. 464 00:35:30,670 --> 00:35:33,530 We've been tracking him without much success. 465 00:35:33,600 --> 00:35:35,540 He's a former member of military intelligence... 466 00:35:35,610 --> 00:35:38,100 who found it more profitable going to the other side. 467 00:35:38,170 --> 00:35:41,630 Industrial espionage. Hijacking diamonds from South Africa. 468 00:35:41,710 --> 00:35:44,680 Theft and disposal of millions in negotiable bearer bonds. 469 00:35:44,750 --> 00:35:49,240 You name it. He has the international connections to move this currency... 470 00:35:49,320 --> 00:35:53,480 and $100 million offers one hell of a temptation to this psychotic. 471 00:35:53,560 --> 00:35:55,850 Jesus Christ. 472 00:36:23,150 --> 00:36:25,810 What the hell are you doing up here, man? 473 00:36:25,890 --> 00:36:28,320 I was talking to Jessie. She filled me in. 474 00:36:28,390 --> 00:36:30,090 Did she? 475 00:36:30,160 --> 00:36:32,250 Well, now let me fill you in. 476 00:36:32,330 --> 00:36:37,730 You can take your ass down and go back to that hole you've been hiding in. 477 00:36:39,140 --> 00:36:42,200 Once we get these people down, I'm gone, Hal. 478 00:36:42,270 --> 00:36:45,000 No. You're out of here now. 479 00:36:47,340 --> 00:36:50,970 Why the hell did you come up here? To prove something? 480 00:36:51,050 --> 00:36:53,480 Look, I know how you feel about me, all right. 481 00:36:53,550 --> 00:36:55,450 You don't know anything! 482 00:36:56,520 --> 00:37:00,150 You did it your way and she died. 483 00:37:09,470 --> 00:37:12,300 - I did what I thought was right. - Well, you were wrong. 484 00:37:12,370 --> 00:37:14,770 It was your weight on the line that did it. 485 00:37:14,840 --> 00:37:17,400 There wasn't time for anything else. 486 00:37:17,470 --> 00:37:19,340 Well, I guess we'll never know. 487 00:37:19,410 --> 00:37:21,430 It was a bad time tor everybody. 488 00:37:21,510 --> 00:37:24,140 What the hell do you know about bad times, man? 489 00:37:24,210 --> 00:37:27,670 You didn't love her, and you didn't have to explain to her family. 490 00:37:27,750 --> 00:37:30,780 And you didn't have to look into her eyes when she was falling! 491 00:37:30,850 --> 00:37:33,620 - Now drop it! - No, buddy! 492 00:37:36,360 --> 00:37:38,920 It was you who dropped it. 493 00:37:48,340 --> 00:37:50,310 You want to do it? 494 00:37:50,370 --> 00:37:51,970 Do it. 495 00:37:57,210 --> 00:37:59,150 You live with it. 496 00:38:30,480 --> 00:38:32,640 They're here. 497 00:38:32,720 --> 00:38:34,710 Right on time. 498 00:38:34,780 --> 00:38:37,550 How many of them are there? 499 00:38:37,620 --> 00:38:41,580 We got two heroes. We'll greet 'em at the top. 500 00:38:49,130 --> 00:38:52,070 - Where's the helicopter? - What the hell's going on? 501 00:38:56,110 --> 00:38:59,600 - Where's the helicopter? - It can't fly in this weather. 502 00:38:59,680 --> 00:39:02,700 - Is either of you a chopper pilot? - No. 503 00:39:02,780 --> 00:39:05,080 What are your names? 504 00:39:05,150 --> 00:39:07,170 Tucker and Walker. 505 00:39:07,250 --> 00:39:09,080 We're missing three bags. 506 00:39:09,150 --> 00:39:10,740 What's in them? 507 00:39:10,820 --> 00:39:12,220 None of your tucking business! 508 00:39:12,290 --> 00:39:17,190 Suits, socks, $100 million, the usual stuff. 509 00:39:17,260 --> 00:39:20,160 Travers here was smart enough to bring along a tracking device. 510 00:39:20,230 --> 00:39:22,490 Don't use my name, goddamn it. 511 00:39:31,610 --> 00:39:32,870 Key it. 512 00:39:35,110 --> 00:39:38,410 Look at the map. This is where we've lost our belongings. 513 00:39:38,480 --> 00:39:41,250 The red dots on the monitor are the three cases. 514 00:39:41,320 --> 00:39:43,910 You recognize these locations? 515 00:39:47,120 --> 00:39:48,750 Let me jar your memory. 516 00:39:48,820 --> 00:39:50,990 It you don't recognize them, you're useless. 517 00:39:51,060 --> 00:39:54,000 Useless items are usually discarded. 518 00:39:54,060 --> 00:39:57,160 - Right, Travers? - Get off my back, Qualen. 519 00:39:58,070 --> 00:39:59,630 Off? 520 00:39:59,700 --> 00:40:03,070 I haven't even got on it yet. 521 00:40:03,140 --> 00:40:07,800 Once again, do you recognize these locations? 522 00:40:13,680 --> 00:40:15,310 Ryan. 523 00:40:22,530 --> 00:40:25,020 Yeah. We do. 524 00:40:25,090 --> 00:40:26,820 Then let's go. 525 00:40:31,770 --> 00:40:34,240 Wait a minute, asshole! 526 00:40:37,970 --> 00:40:39,130 Where is it? 527 00:40:45,310 --> 00:40:46,910 Up there. 528 00:40:49,120 --> 00:40:52,920 Rescue 1, this is Rescue Center. Hal? Come in, Hal. 529 00:40:52,990 --> 00:40:55,820 Nice. You're Hal? 530 00:40:57,730 --> 00:40:59,820 You, stay. You! 531 00:41:02,700 --> 00:41:04,170 Fetch. 532 00:41:11,570 --> 00:41:13,970 Fetch! 533 00:41:14,040 --> 00:41:15,640 Do it. 534 00:41:21,580 --> 00:41:23,810 Rescue 1, this is Rescue Center. 535 00:41:23,890 --> 00:41:26,080 Do you copy? 536 00:41:26,160 --> 00:41:29,820 Hal, come in. Hal, come in. Over. 537 00:41:39,340 --> 00:41:42,960 Watch yourself under the overhang. It could deliver anytime. 538 00:41:43,040 --> 00:41:46,670 Anytime you feel like saying something, don't. 539 00:41:46,740 --> 00:41:48,940 We're waiting, gentlemen. 540 00:41:49,010 --> 00:41:51,140 - I need my bolt gun and ice ax. - No. 541 00:41:51,210 --> 00:41:54,270 - Don't give him anything. - Take his coat tor insurance. 542 00:41:55,280 --> 00:41:57,550 He could freeze to death! 543 00:41:57,620 --> 00:42:00,210 You've got your own problems, Hal. 544 00:42:03,490 --> 00:42:08,230 Ryan, get a rope. I want this dog on a leash too. 545 00:42:11,070 --> 00:42:13,690 Tie it. It better hold. 546 00:42:22,810 --> 00:42:25,610 Forget me. It you can, get away. 547 00:42:25,680 --> 00:42:27,270 Would you? 548 00:42:30,490 --> 00:42:32,420 Go fetch, wonder dog. 549 00:42:54,780 --> 00:42:56,710 Move it, Walker. 550 00:43:00,150 --> 00:43:03,410 Keep it taut. Ryan, keep it taut! 551 00:43:06,490 --> 00:43:10,080 Hal, come in please. Hal, come in please. Over. 552 00:43:35,320 --> 00:43:36,940 I don't trust him. 553 00:44:11,150 --> 00:44:12,750 Damn. 554 00:44:18,890 --> 00:44:21,190 I don't think we need two guides. 555 00:44:22,530 --> 00:44:24,830 Retire him when he comes down. 556 00:44:24,900 --> 00:44:28,430 They're going to kill you! Don't come down! 557 00:44:28,500 --> 00:44:30,600 Pull the rope. Pull the rope! 558 00:44:33,140 --> 00:44:35,700 Pull, goddamn it! Pull! 559 00:44:41,020 --> 00:44:43,580 - Come on! Pull! - Pull it! 560 00:44:46,890 --> 00:44:48,290 Pull, goddamn it! 561 00:44:48,360 --> 00:44:49,950 Ow! 562 00:45:06,640 --> 00:45:07,840 Watch it! 563 00:45:09,240 --> 00:45:11,370 - Get him! - No! 564 00:45:11,450 --> 00:45:13,070 Do it. 565 00:46:33,860 --> 00:46:37,260 Your friend just had the most expensive tuneral in history. 566 00:46:37,330 --> 00:46:39,530 Now it's only you. 567 00:46:39,600 --> 00:46:42,130 Come in, Rescue Unit. Come in. 568 00:46:42,200 --> 00:46:45,400 Hal, what's going on? Hal? 569 00:46:45,470 --> 00:46:47,000 Talk. 570 00:46:47,080 --> 00:46:50,010 No messages, no codes, no tricks. 571 00:46:50,080 --> 00:46:53,210 You haven't found us. It was a take call. 572 00:46:54,280 --> 00:46:56,410 Jessie, I've just reached the top ot the tower. 573 00:46:56,490 --> 00:46:58,820 So far, there's no sign of anyone. 574 00:46:58,890 --> 00:47:01,320 Looks like a phony call. Over. 575 00:47:01,390 --> 00:47:05,420 You've got to be kidding me. Do you want me to fly up atter you? Over. 576 00:47:05,490 --> 00:47:07,930 No. Negative. The winds are still too high. 577 00:47:08,000 --> 00:47:10,330 I'm going to ride out the storm up here. 578 00:47:10,400 --> 00:47:13,460 We'll take shelter at the old Doug-- 579 00:47:13,540 --> 00:47:15,200 Hal, I'm losing you. Come in. 580 00:47:15,270 --> 00:47:17,400 Come in, Hal. Over. 581 00:47:17,470 --> 00:47:20,310 Go on to the next case. 582 00:47:23,050 --> 00:47:26,810 He said the tower, but he's on Comb Bluff. 583 00:47:26,880 --> 00:47:30,150 Frank, fly me to the west valley. The winds are never too strong there. 584 00:47:30,220 --> 00:47:32,590 It's only a half-hour climb to the Douglas Shaft. 585 00:47:32,650 --> 00:47:35,020 It's the only shelter around. Hal would have to go there. 586 00:47:35,090 --> 00:47:38,720 - Jessie, that is a bad idea. - Please, Frank. 587 00:47:38,790 --> 00:47:41,790 If I don't find him, you can come pick me up by nightfall. 588 00:47:41,860 --> 00:47:43,920 Hal would have my head. 589 00:47:44,000 --> 00:47:46,870 And it's such a handsome head. 590 00:47:49,200 --> 00:47:51,540 Please, Frank. 591 00:47:51,610 --> 00:47:53,870 I'll buy one of your paintings. 592 00:48:03,590 --> 00:48:05,180 Hold up! 593 00:48:07,290 --> 00:48:09,990 Where is it? 594 00:48:15,900 --> 00:48:18,230 There. On top of the peak. 595 00:48:18,300 --> 00:48:20,100 - Come on. - Hold it. 596 00:48:22,170 --> 00:48:24,300 Looks like a winding route to me. 597 00:48:26,310 --> 00:48:29,470 The fastest way is straight up the east face. 598 00:48:29,550 --> 00:48:32,610 Ot course, there are only 12 guys in the world who could do it. 599 00:48:32,680 --> 00:48:34,310 You want to try it? 600 00:50:19,190 --> 00:50:21,850 Gabe. What's happened? 601 00:50:21,920 --> 00:50:24,790 Oh, my God. You're frozen. Come sit down. 602 00:50:24,860 --> 00:50:28,960 Gabe, where's your pack, your sweater? Talk to me. What happened? 603 00:50:29,030 --> 00:50:30,500 They got Hal. 604 00:50:30,570 --> 00:50:33,160 The distress call was a fake. 605 00:50:34,670 --> 00:50:37,070 Fake? What do you mean it was fake? 606 00:50:37,140 --> 00:50:40,970 Before they crashed, they dumped cases of money. 607 00:50:41,040 --> 00:50:43,070 - Who's they? - I don't know. 608 00:50:43,150 --> 00:50:46,510 They're using Hal to find it. When they do, he's dead. 609 00:50:46,580 --> 00:50:49,410 You gotta get on the radio and call Frank... 610 00:50:49,480 --> 00:50:53,320 and tell him to call the state police. 611 00:50:53,390 --> 00:50:56,320 The cold killed my radio, but Frank's gonna be looking tor me. 612 00:50:56,390 --> 00:50:59,090 - We'll contact them from the chopper. - The sun goes down in an hour. 613 00:50:59,160 --> 00:51:01,100 What do you want me to do? 614 00:51:02,160 --> 00:51:04,600 Let's take everything we need. Let's move. 615 00:51:04,670 --> 00:51:07,030 We got to get to that next case before they do. 616 00:51:12,640 --> 00:51:14,070 We're close! 617 00:51:14,140 --> 00:51:17,080 - It's just up there! - It better be. 618 00:51:18,350 --> 00:51:22,150 You know something? I'm getting real tucking tired of your threats. 619 00:51:22,220 --> 00:51:23,810 Are you? 620 00:52:01,290 --> 00:52:02,880 It's there. 621 00:52:15,400 --> 00:52:18,300 Oh, my God. What do we do now? 622 00:52:18,370 --> 00:52:19,970 You got a pencil? 623 00:53:03,050 --> 00:53:04,640 Over here. 624 00:53:26,440 --> 00:53:28,030 Goddamn. 625 00:53:29,880 --> 00:53:32,540 The son of a bitch is still alive! 626 00:53:38,650 --> 00:53:41,050 I'm beginning to dislike this Mr. Walker. 627 00:53:43,260 --> 00:53:46,090 He can't be far. Find him. Go. 628 00:54:08,380 --> 00:54:09,980 Go. 629 00:54:50,060 --> 00:54:50,990 Come on. 630 00:55:05,540 --> 00:55:06,970 Give me a flare. 631 00:55:08,540 --> 00:55:10,480 - Meet me at Eagle's Cape. - I'm not leaving. 632 00:55:10,550 --> 00:55:12,480 Don't worry about me! 633 00:56:32,890 --> 00:56:34,830 Gravity's a bitch, isn't it? 634 00:56:34,900 --> 00:56:37,230 Fuck the money, and fuck you! 635 00:56:37,300 --> 00:56:39,820 I wasn't born to die on a mountain. 636 00:56:39,900 --> 00:56:42,200 Where were you born to die? Got a place picked out? 637 00:56:42,270 --> 00:56:44,930 I don't need to hear that shit from you, boy. 638 00:56:45,010 --> 00:56:47,840 Maybe this boy should make this big mouth bigger. 639 00:56:47,910 --> 00:56:49,930 Stop this! 640 00:56:50,010 --> 00:56:52,740 The fight's not here. It's out there. 641 00:56:56,920 --> 00:56:58,850 Find us some shelter. 642 00:57:07,500 --> 00:57:09,830 Next time you're, like, watching MTV, you know... 643 00:57:09,900 --> 00:57:13,270 take a split second and flip it to the Weather Channel. 644 00:57:13,330 --> 00:57:16,330 I mean, hey, where would you rather be right now? 645 00:57:16,400 --> 00:57:19,700 Here in tent city, or at home playing some righteous air hockey? 646 00:57:19,770 --> 00:57:21,710 Air hockey's definitely got my vote. 647 00:57:21,780 --> 00:57:24,710 Exactly, cheesehead, exactly. 648 00:57:24,780 --> 00:57:26,710 - Cheesehead? - Cheesehead. 649 00:57:31,920 --> 00:57:34,390 - He was here. - What was in there? 650 00:57:34,460 --> 00:57:36,620 Answer the man. 651 00:57:36,690 --> 00:57:39,960 - Nothing. Just tourist souvenirs. - Or equipment. 652 00:57:40,030 --> 00:57:42,930 Maybe Walker plans to look after his friend here. 653 00:57:43,000 --> 00:57:44,970 He's not my triend... 654 00:57:45,030 --> 00:57:48,330 and I don't like him any more than I do you. 655 00:57:48,400 --> 00:57:50,530 Nice try. 656 00:57:50,610 --> 00:57:54,370 But I never underestimate the power of loyalty when it comes naturally. 657 00:57:55,510 --> 00:57:58,410 Not like the kind that has to be paid tor. 658 00:57:59,950 --> 00:58:01,280 Make a tire. 659 00:58:04,620 --> 00:58:07,140 It costs a fortune to heat this place. 660 00:58:09,690 --> 00:58:11,630 That's bad humor, I know. 661 00:58:19,700 --> 00:58:22,670 We better get some sleep. We're gonna need it. 662 00:58:36,020 --> 00:58:38,610 Rescue units, come in. 663 00:58:38,690 --> 00:58:41,750 Again, do you read? Come in. 664 00:58:41,820 --> 00:58:45,020 What the hell is going on up there? 665 00:58:45,090 --> 00:58:46,390 Hal. 666 00:58:46,460 --> 00:58:49,430 Jessie, do you read? 667 00:58:49,500 --> 00:58:53,130 Jessie. It looks as if we're drawing a crowd. 668 00:58:53,200 --> 00:58:56,190 We're down to a few hours before the whole tucking world shows up. 669 00:58:56,270 --> 00:58:58,210 - Where's the next one? - On the tower. 670 00:58:58,270 --> 00:58:59,710 How far? 671 00:59:00,980 --> 00:59:03,880 He asked how far, goddamn it! 672 00:59:03,950 --> 00:59:08,140 You know what I think? I think you've been taking the scenic route. 673 00:59:08,220 --> 00:59:10,380 How far is it? 674 00:59:10,450 --> 00:59:12,440 Halt a day. 675 00:59:12,520 --> 00:59:15,890 - It's half a day. - Hey, Hal! 676 00:59:15,960 --> 00:59:19,650 Check it out, man. It's Hal. Hey, man, you stuck up here too? 677 00:59:19,730 --> 00:59:22,290 - You missed a great jump yesterday. - Walk over. 678 00:59:22,360 --> 00:59:24,990 For Christ's sakes, man, they're just kids. 679 00:59:25,070 --> 00:59:28,000 - Why don't you let them go? - We're not animals. 680 00:59:28,070 --> 00:59:31,230 Don't force us to be. Walk over. 681 00:59:32,310 --> 00:59:35,330 Hey, man, was that storm a real bummer or what? 682 00:59:35,410 --> 00:59:37,340 Me and him were in tent city last night. 683 00:59:38,410 --> 00:59:40,210 - Yeah. - Hey, Hal. 684 00:59:40,280 --> 00:59:43,310 We're gonna take one last jump and split. 685 00:59:43,380 --> 00:59:45,110 You baby-sitting hikers? 686 00:59:47,560 --> 00:59:49,750 - Run, man, run! - What? 687 00:59:49,820 --> 00:59:51,380 Get the hell out-- 688 01:00:20,290 --> 01:00:22,550 Son of a bitch. You didn't have to kill him! 689 01:00:22,620 --> 01:00:24,090 Shut up! 690 01:00:25,260 --> 01:00:27,020 Sue me. 691 01:00:30,300 --> 01:00:31,730 Fuck. 692 01:01:02,860 --> 01:01:03,960 Shoot him! 693 01:01:05,400 --> 01:01:06,770 Shoot him! 694 01:01:06,830 --> 01:01:09,700 You're letting him get away! Shoot him! 695 01:01:30,390 --> 01:01:32,330 Shit. Ow! 696 01:01:37,170 --> 01:01:38,720 You murdering motherfuck. 697 01:01:39,830 --> 01:01:42,060 Kill a few people, they call you a murderer. 698 01:01:43,270 --> 01:01:46,170 Kill a million, and you're a conqueror. 699 01:01:46,240 --> 01:01:48,070 Go figure. 700 01:01:48,140 --> 01:01:51,310 Move on, Tucker. Time is short. 701 01:02:37,430 --> 01:02:39,690 Okay. Just like you said. 702 01:02:39,760 --> 01:02:42,230 He's taking them the long way around. 703 01:02:42,300 --> 01:02:45,230 To stay ahead of them, we're gonna have to go through that crack. 704 01:02:48,900 --> 01:02:51,100 You said there was a way across. 705 01:02:51,170 --> 01:02:52,500 There is. 706 01:02:52,570 --> 01:02:54,370 - Where the fuck is it? - There. 707 01:02:54,440 --> 01:02:55,880 You blind? 708 01:02:58,650 --> 01:03:01,810 Hell with the money. Radio the chopper. 709 01:03:03,420 --> 01:03:05,720 You just don't get it, do you? 710 01:03:05,790 --> 01:03:10,020 We're in bed now, joined at the hip, partners in crime. 711 01:03:11,630 --> 01:03:16,150 You've crossed over, Travers, and there's no crossing back. 712 01:03:38,690 --> 01:03:41,050 All right, that'll keep it dry. 713 01:03:48,960 --> 01:03:51,520 Okay, let's do it. 714 01:03:55,640 --> 01:03:57,660 Get a good tooting. 715 01:03:59,270 --> 01:04:01,240 Okay. 716 01:04:07,350 --> 01:04:09,280 It's slick, Jess. 717 01:04:12,590 --> 01:04:14,780 Good foothold. 718 01:04:47,760 --> 01:04:50,380 Jessie, don't move. 719 01:04:52,960 --> 01:04:54,890 Oh, my God. 720 01:04:57,200 --> 01:04:59,360 - Let's get out of here. - No! 721 01:05:01,700 --> 01:05:03,640 Jessie, you gotta get down! 722 01:05:03,700 --> 01:05:05,140 Come on! 723 01:05:07,110 --> 01:05:08,270 Get down! 724 01:05:10,180 --> 01:05:11,340 Stay close to me. 725 01:05:15,380 --> 01:05:18,050 All right, get down. 726 01:05:18,120 --> 01:05:19,350 Hold on to me. 727 01:05:21,360 --> 01:05:23,150 It's on my back! 728 01:05:30,570 --> 01:05:32,060 Let's get out! 729 01:05:33,940 --> 01:05:36,670 It's off your back. There's nothing on your back. 730 01:05:36,740 --> 01:05:38,200 It's okay. 731 01:05:42,680 --> 01:05:45,840 Rocky Mountain Rescue Center, this is Rescue 3. Over. 732 01:05:47,350 --> 01:05:50,040 Rescue 3, this is Rescue Center. Go ahead. 733 01:05:51,220 --> 01:05:54,210 The vis is good. I've got at least 20 miles in all directions. 734 01:05:54,290 --> 01:05:57,090 If anyone's out here, I'll find them. Over. 735 01:05:57,160 --> 01:05:59,130 Roger, 3. Center out. 736 01:06:10,870 --> 01:06:12,570 Center, this is 3. 737 01:06:12,640 --> 01:06:16,080 I've picked up a signal on the thermal imager just north of Comb Bluff. 738 01:06:16,140 --> 01:06:18,110 Landing to investigate. 739 01:07:05,230 --> 01:07:08,250 Get out! Get out of here! 740 01:07:09,930 --> 01:07:12,420 Get the hell out! 741 01:07:17,000 --> 01:07:18,440 Jesus Christ. 742 01:07:22,010 --> 01:07:25,100 Here, I got you. I got you. 743 01:07:25,180 --> 01:07:28,270 I got you, son. I got you. 744 01:07:28,350 --> 01:07:30,780 There's the opening. 745 01:07:30,850 --> 01:07:33,680 When I get up there, I'll hook up the line... 746 01:07:33,750 --> 01:07:35,520 and you follow me up. 747 01:07:35,590 --> 01:07:38,110 - Okay? - All right. 748 01:07:46,670 --> 01:07:49,970 - The other one is following. - I'll move to a high point, flank him. 749 01:07:50,040 --> 01:07:52,440 Don't kill him until you get the money. 750 01:07:52,510 --> 01:07:53,940 Sure. 751 01:07:59,680 --> 01:08:01,880 Mr. Wright, we found the I.D. on the dead pilot. 752 01:08:01,950 --> 01:08:04,110 He was known to fly for Qualen. Over. 753 01:08:04,190 --> 01:08:06,480 What about the Treasury jet? Over. 754 01:08:06,550 --> 01:08:08,580 Its wreckage is scattered over a two-mile area. 755 01:08:08,660 --> 01:08:10,950 No bodies have been found. Over. 756 01:08:11,030 --> 01:08:15,020 Finally. An F.A.A. satellite has located a downed aircraft. 757 01:08:15,100 --> 01:08:19,120 Head 110 miles south-southwest of the park entrance. 758 01:08:19,900 --> 01:08:22,530 Treasury Control, get the rescue people on their way. 759 01:08:22,600 --> 01:08:24,940 We're headed straight there. One out. 760 01:08:25,010 --> 01:08:26,400 Center out. 761 01:08:51,670 --> 01:08:54,030 I got it, Jess. 762 01:08:54,100 --> 01:08:56,800 We're almost out. I can chop through. 763 01:09:25,070 --> 01:09:26,400 Jessie, come on up! 764 01:09:26,470 --> 01:09:27,900 Okay! 765 01:09:34,240 --> 01:09:35,540 Walker. 766 01:09:35,610 --> 01:09:38,340 Small world, ain't it? 767 01:09:38,410 --> 01:09:40,440 Don't even think about it. 768 01:09:41,980 --> 01:09:43,950 Your life's on sale, Walker. 769 01:09:44,020 --> 01:09:45,780 The price is 30 million. 770 01:09:45,850 --> 01:09:48,580 - Where is it? - It's gone. 771 01:09:49,720 --> 01:09:52,660 What the fuck are you talking about? Where's the money? 772 01:09:52,730 --> 01:09:55,590 I burned it. Never could save anything. 773 01:09:56,600 --> 01:10:00,470 Not even a dumb mountain boy like you would burn $30 million. 774 01:10:01,270 --> 01:10:03,960 I don't make deals, Walker, but I'll make one with you. 775 01:10:04,040 --> 01:10:07,600 Hand over the money, and I'll just kill you and not the girl. 776 01:10:09,010 --> 01:10:10,410 Give me the money! 777 01:10:14,010 --> 01:10:16,310 Gabe? 778 01:10:18,090 --> 01:10:19,520 All right. 779 01:10:35,870 --> 01:10:38,500 Come on. Come on! 780 01:10:38,570 --> 01:10:40,040 - Can you walk? - Yeah. 781 01:10:40,110 --> 01:10:42,130 Kynette, what's going on? Where's the money? 782 01:10:43,810 --> 01:10:46,210 - He said he torched it. - Where is he now? 783 01:10:46,280 --> 01:10:47,870 He dropped down into some cave. 784 01:10:48,920 --> 01:10:50,850 You've had your chance. Move it out now. 785 01:10:50,920 --> 01:10:52,720 - Kristel, get the C-4. - Roger. 786 01:10:52,790 --> 01:10:54,780 Just give me five minutes. 787 01:10:54,860 --> 01:10:57,620 I said get the fuck out of there. 788 01:10:57,690 --> 01:11:00,850 Good. And blow up that black bastard while you're at it. 789 01:11:00,930 --> 01:11:03,490 Save me the time of doing it myself. 790 01:11:22,380 --> 01:11:26,080 It you want me, I'll be here! 791 01:11:31,690 --> 01:11:33,630 I'm in here! 792 01:11:45,710 --> 01:11:47,640 I'm in here. 793 01:11:52,710 --> 01:11:54,340 You're making it too easy tor me. 794 01:12:18,940 --> 01:12:20,460 No bullets, bitch! 795 01:12:29,980 --> 01:12:33,610 Now, I'm gonna ask you just three times: where's the money? 796 01:12:37,320 --> 01:12:38,590 Sissy. 797 01:12:38,660 --> 01:12:40,250 You hit like a sissy. 798 01:12:42,360 --> 01:12:45,730 Wrong answer, motherfucker! 799 01:12:48,200 --> 01:12:50,140 Get up! 800 01:12:50,200 --> 01:12:53,170 Now, I'm gonna ask you for a second time. 801 01:12:53,240 --> 01:12:55,730 Where is the money? 802 01:12:56,810 --> 01:12:58,780 Burned it. 803 01:12:58,850 --> 01:13:00,810 Wrong answer! 804 01:13:10,020 --> 01:13:12,290 Time to kill a mountain man. 805 01:13:17,300 --> 01:13:21,290 It amazes me, in this day and age, when a man... 806 01:13:21,370 --> 01:13:23,430 will put money... 807 01:13:23,500 --> 01:13:25,730 before the personal safety... 808 01:13:25,810 --> 01:13:29,040 of himself and his bitch. 809 01:13:33,480 --> 01:13:35,970 At least you can go to your grave knowing... 810 01:13:36,050 --> 01:13:38,350 that I'm gonna treat the bitch... 811 01:13:39,420 --> 01:13:41,050 right! 812 01:13:59,770 --> 01:14:03,070 Are you okay? Oh, God! I thought he killed you! 813 01:14:04,310 --> 01:14:07,140 - Are you okay? - Yeah. I'm all right. 814 01:14:10,220 --> 01:14:13,210 Hal, Jessie, do you read? 815 01:14:13,290 --> 01:14:15,410 Again, do you read? Come in. 816 01:14:17,390 --> 01:14:19,660 Hal, Jessie, what the hell's goin' on up there? 817 01:14:19,730 --> 01:14:21,990 Jessie, find it. 818 01:14:35,440 --> 01:14:36,770 It's ready. 819 01:14:38,480 --> 01:14:40,410 Rescue 1, Rescue 2. 820 01:14:40,480 --> 01:14:42,950 - Do you copy? Over. - Here it is! 821 01:14:43,780 --> 01:14:46,080 I found Evan in the east valley. 822 01:14:46,150 --> 01:14:48,090 He's got a gunshot wound in the back. 823 01:14:48,160 --> 01:14:51,720 He's en route to the medical center in Granby in critical condition. 824 01:14:51,790 --> 01:14:55,420 In case you can hear this, I'm resuming my search. 825 01:14:55,500 --> 01:14:56,690 Come on! 826 01:14:59,300 --> 01:15:02,130 You'll make somebody a fine wife someday. 827 01:15:04,870 --> 01:15:06,240 You should see me bake a cake. 828 01:15:20,050 --> 01:15:23,420 He's still alive, tor another four minutes. 829 01:15:23,490 --> 01:15:26,390 - Where's it set? - Primed to go oft right over his head. 830 01:15:27,260 --> 01:15:29,320 Fuck! 831 01:15:31,060 --> 01:15:33,060 Gabe, three minutes! There's a bomb! 832 01:15:33,130 --> 01:15:36,570 Get the hell out of there! There's a bomb over your head! 833 01:15:39,470 --> 01:15:41,840 Jessie, get the gear! 834 01:15:48,350 --> 01:15:51,280 Come on, Jessie. This way. 835 01:15:51,350 --> 01:15:54,150 That charge is gonna cause a landslide. We gotta get to the west face. 836 01:15:58,090 --> 01:16:00,290 Why the hell are we wasting time? 837 01:16:00,360 --> 01:16:03,190 Making sure he's not going to find that last case. 838 01:16:08,000 --> 01:16:09,940 You want to kill me, don't you, Tucker? 839 01:16:11,140 --> 01:16:13,500 Well, take a number and get in line. 840 01:16:18,210 --> 01:16:21,310 The ledge is too far. Take this rope and pull it apart and tie it together. 841 01:16:21,380 --> 01:16:23,610 - We're gonna rappel down. - This rope is 60 years old. 842 01:16:23,680 --> 01:16:25,520 - Will it hold? - Don't think so. 843 01:16:25,590 --> 01:16:26,710 Bad answer. 844 01:16:41,740 --> 01:16:43,670 Frank! Frank! 845 01:16:45,510 --> 01:16:48,270 - No, Frank! - He can't see you. 846 01:16:48,340 --> 01:16:50,240 Go! 847 01:17:05,530 --> 01:17:08,720 Here comes our ride. Move. 848 01:17:10,430 --> 01:17:13,020 Okay, now, swing as hard as you can. Push! 849 01:18:00,950 --> 01:18:02,070 Jump. 850 01:18:58,740 --> 01:19:01,640 Frank! Frank! Frank! 851 01:19:35,940 --> 01:19:38,810 What's happening here? Where's the rest of the group? 852 01:19:40,450 --> 01:19:42,070 Welcome. 853 01:19:42,150 --> 01:19:43,670 What are you doing? 854 01:19:43,750 --> 01:19:45,510 Now, back off! 855 01:19:46,790 --> 01:19:48,720 I came here to help you. 856 01:19:48,790 --> 01:19:50,850 You did. 857 01:19:50,920 --> 01:19:52,650 Don't move. 858 01:19:57,030 --> 01:19:59,120 - Frank! Frank! - Better hurry, Tucker. 859 01:20:01,270 --> 01:20:02,700 Get out of here! 860 01:20:25,960 --> 01:20:27,690 You stupid maniac! 861 01:20:27,760 --> 01:20:31,130 - No one told you to shoot. - We've wasted enough time. 862 01:20:31,200 --> 01:20:32,630 Frank? 863 01:20:46,980 --> 01:20:49,110 I'm sorry. I'm sorry. 864 01:20:56,290 --> 01:20:58,780 This man never hurt anybody! 865 01:21:00,190 --> 01:21:02,250 Touching. 866 01:21:02,330 --> 01:21:04,700 Kristel, check the chopper. Let's go. 867 01:21:32,930 --> 01:21:34,860 Get back! Get back! 868 01:21:34,930 --> 01:21:37,800 Go! Jessie, run! 869 01:21:56,750 --> 01:21:58,680 That son of a bitch. 870 01:22:00,390 --> 01:22:04,150 All right. We use a chopper to locate the third case. 871 01:22:04,220 --> 01:22:07,090 - Then we get the hell out of here. - No. 872 01:22:07,160 --> 01:22:09,320 There's not enough fuel to search around. 873 01:22:09,400 --> 01:22:11,260 Just enough to get us down. 874 01:22:11,330 --> 01:22:13,700 You're not running things, Travers. 875 01:22:14,770 --> 01:22:17,700 As soon as he finds the money, you're as dead as me. 876 01:22:19,710 --> 01:22:22,440 Give me the monitor. 877 01:22:22,510 --> 01:22:23,870 Now. 878 01:22:37,020 --> 01:22:40,820 - What's the code, Travers? - I told you, Qualen. 879 01:22:40,890 --> 01:22:44,160 Fifty thousand possible key code combinations... 880 01:22:44,230 --> 01:22:46,160 in 15-second intervals. 881 01:22:46,970 --> 01:22:49,530 So, what's the fucking code? 882 01:22:56,640 --> 01:22:59,080 Well, look what Agent Travers found. 883 01:22:59,150 --> 01:23:01,080 I guess he is running things after all. 884 01:23:01,150 --> 01:23:03,120 Isn't he? 885 01:23:04,880 --> 01:23:07,910 So what's the plan, Travers? We use the chopper to find the money. 886 01:23:07,990 --> 01:23:09,080 Right? 887 01:23:10,190 --> 01:23:12,890 What a good idea. 888 01:23:12,960 --> 01:23:15,550 But then again... 889 01:23:15,630 --> 01:23:18,530 without a pilot... 890 01:23:18,600 --> 01:23:21,000 nobody even gets off this mountain. 891 01:23:22,340 --> 01:23:24,270 What are you doing, Eric? 892 01:23:25,570 --> 01:23:28,740 Do you know what real love is, Kristel? 893 01:23:32,350 --> 01:23:33,780 Sacrifice. 894 01:23:45,930 --> 01:23:48,690 Now I'm the only one who can fly us out of here. 895 01:23:48,760 --> 01:23:50,890 We're partners again. 896 01:23:52,030 --> 01:23:54,830 Now, take your toy... 897 01:23:54,900 --> 01:23:57,200 and find our money. 898 01:23:59,510 --> 01:24:01,170 Radio when you find it. 899 01:24:03,380 --> 01:24:05,310 I'm waiting here. 900 01:24:14,250 --> 01:24:16,650 All right, the last of the money's at Crockett River. 901 01:24:16,720 --> 01:24:18,990 If we take the northern ridge, we can get there first. 902 01:24:19,060 --> 01:24:22,890 There is no "we." I'm gonna go along the north trail to Bitker Ladder. 903 01:24:22,960 --> 01:24:24,990 You go on to the station tor help. 904 01:24:25,070 --> 01:24:28,560 - Are you crazy? - It they find the money, Hal's dead. 905 01:24:28,640 --> 01:24:30,800 - Just get back there fast. - All right. 906 01:24:30,870 --> 01:24:34,530 Roger, Control. But where the hell are those National Guard choppers? 907 01:24:34,610 --> 01:24:36,800 They had a mechanical, sir. It's being worked on now. 908 01:24:36,880 --> 01:24:40,040 - Their E.T.A. is one hour. - An hour? 909 01:24:40,110 --> 01:24:43,010 You got to do better than that. Now, get a move on. Out. 910 01:26:08,500 --> 01:26:09,800 Stop there. 911 01:26:13,640 --> 01:26:15,670 We're close. 912 01:26:15,740 --> 01:26:18,510 I got it locked in. 913 01:26:18,580 --> 01:26:21,780 So we're finished with him, yeah? 914 01:26:21,850 --> 01:26:24,340 Yeah. Do it quietly. 915 01:26:24,420 --> 01:26:26,750 Your insane boss just made enough noise... 916 01:26:26,820 --> 01:26:29,450 tor anyone within ten miles to hear us. 917 01:26:32,430 --> 01:26:34,360 It's been fun. 918 01:26:39,770 --> 01:26:41,700 Hey, Delmar. 919 01:26:42,770 --> 01:26:45,470 From me to you... 920 01:26:45,540 --> 01:26:48,030 you're an asshole. 921 01:26:48,110 --> 01:26:49,600 Yeah? 922 01:26:49,680 --> 01:26:52,580 And you're a loudmouth, punk slag... 923 01:26:52,650 --> 01:26:55,170 who's about to die. 924 01:26:55,250 --> 01:26:56,340 Maybe. 925 01:26:57,950 --> 01:27:00,940 But in a minute I'll be dead. 926 01:27:01,020 --> 01:27:02,890 You... 927 01:27:02,960 --> 01:27:04,820 will always be an asshole. 928 01:27:04,890 --> 01:27:07,950 So go ahead and shoot. 929 01:27:08,030 --> 01:27:09,790 I'm getting cold. 930 01:27:13,830 --> 01:27:15,360 Shoot! 931 01:27:17,770 --> 01:27:19,360 Who's shooting? 932 01:27:25,480 --> 01:27:27,040 Tell me... 933 01:27:27,110 --> 01:27:29,380 do you like soccer? 934 01:27:29,450 --> 01:27:30,970 It's a great sport. 935 01:27:31,050 --> 01:27:35,850 I was a fucking good striker. Isn't that something? 936 01:27:46,430 --> 01:27:49,060 Oh, God! 937 01:27:49,140 --> 01:27:50,470 Fuck you! 938 01:27:50,540 --> 01:27:52,560 Ah, you're swearing now. 939 01:27:54,170 --> 01:27:57,570 That's a penalty kick for unsportsmanlike. 940 01:28:02,750 --> 01:28:04,150 A lovely little chip shot. 941 01:28:06,720 --> 01:28:09,520 He dribbles past one defender... 942 01:28:09,590 --> 01:28:11,920 two defenders... 943 01:28:11,990 --> 01:28:13,420 three defenders. 944 01:28:21,200 --> 01:28:23,360 Striker lines up at the penalty spot. 945 01:28:23,440 --> 01:28:25,560 He focuses on the ball. 946 01:28:25,640 --> 01:28:27,570 The crowd is on its feet. 947 01:28:27,640 --> 01:28:30,110 Striker moves to his left. 948 01:28:30,180 --> 01:28:32,410 He draws back his foot. 949 01:28:32,480 --> 01:28:33,780 He comes in. 950 01:28:53,770 --> 01:28:55,830 Season's over, asshole! 951 01:29:03,710 --> 01:29:06,340 I said quietly. 952 01:29:38,310 --> 01:29:40,840 What the fuck is going on? 953 01:29:42,920 --> 01:29:44,850 This is not right. 954 01:29:59,430 --> 01:30:00,870 Fuck! 955 01:30:19,390 --> 01:30:21,410 Goddamn. 956 01:30:21,490 --> 01:30:23,850 Fuck you, Walker! 957 01:30:27,560 --> 01:30:29,820 Fucker! 958 01:30:37,940 --> 01:30:40,030 Goddamn it! 959 01:30:43,780 --> 01:30:45,740 Come in, goddamn it. 960 01:30:48,010 --> 01:30:49,950 Have you got what we need? 961 01:30:50,020 --> 01:30:53,420 It's Walker. The son of a bitch is still alive, Qualen. 962 01:30:53,490 --> 01:30:55,420 No names. This is an open line. 963 01:30:55,490 --> 01:30:58,010 I don't give a shit, Eric Qualen! 964 01:30:59,660 --> 01:31:01,630 Had to be insane to tie up... 965 01:31:01,690 --> 01:31:04,750 with a lowlife piece of shit like you anyway. 966 01:31:04,830 --> 01:31:05,920 They beat us. 967 01:31:07,330 --> 01:31:11,060 A couple of fucking mountain rangers beat us. 968 01:31:11,140 --> 01:31:15,040 Jesus Christ, that's Travers. Get a bead on that frequency. 969 01:31:15,110 --> 01:31:18,410 They beat the man no law agency ever could. 970 01:31:18,480 --> 01:31:19,740 Get off the radio. 971 01:31:19,810 --> 01:31:22,750 And I'm finding that pretty fuckin' hilarious, Qualen. 972 01:31:22,820 --> 01:31:25,050 Stop transmitting, you stupid bastard! 973 01:31:25,120 --> 01:31:28,140 It's hard to believe I sold out after 20 years... 974 01:31:28,220 --> 01:31:30,660 and this is my payback? 975 01:31:30,720 --> 01:31:34,220 To run on a mountain with a fuckin' dirtbag like you! 976 01:31:34,290 --> 01:31:36,420 Travers, you've lost your mind. 977 01:31:37,530 --> 01:31:39,730 Lost it. Have I lost it? 978 01:31:39,800 --> 01:31:43,530 Fuckin' A, I've lost it, Qualen! Pure, fuckin' section eight! 979 01:31:45,470 --> 01:31:47,560 I gotta go. 980 01:31:47,640 --> 01:31:50,370 I'm on my last official manhunt. 981 01:31:51,440 --> 01:31:53,380 Adios, mothertucker! 982 01:32:01,150 --> 01:32:03,210 You got a bearing on that frequency yet? 983 01:32:04,420 --> 01:32:07,120 Yes. Eight minutes away. 984 01:32:25,410 --> 01:32:27,350 You're dead, Walker! 985 01:33:23,100 --> 01:33:24,300 Frank! 986 01:35:02,870 --> 01:35:04,340 I won, Walker! 987 01:35:22,620 --> 01:35:24,050 Gabe! 988 01:35:46,480 --> 01:35:48,410 Travers, come in. 989 01:35:53,550 --> 01:35:56,920 Compliments of Delmar. Too late. You missed him. 990 01:35:56,990 --> 01:35:59,580 He decided to take a swim to Arizona. 991 01:35:59,660 --> 01:36:02,530 - Tucker. - That's right. 992 01:36:03,460 --> 01:36:05,620 Congratulations. 993 01:36:05,700 --> 01:36:06,790 Qualen? 994 01:36:08,100 --> 01:36:10,030 It's all over. 995 01:36:10,100 --> 01:36:13,230 Walker. You resilient bastard. 996 01:36:13,310 --> 01:36:16,000 So you're still alive. 997 01:36:16,080 --> 01:36:18,200 I want that money, and I want it now. 998 01:36:18,280 --> 01:36:20,750 Qualen, the game's over. 999 01:36:20,810 --> 01:36:21,910 You lost. 1000 01:36:21,980 --> 01:36:25,140 Oh, no. The game's just getting interesting. 1001 01:36:25,220 --> 01:36:27,190 I'm airborne now, you see. 1002 01:36:28,890 --> 01:36:31,690 As a matter of tact, I've picked up a passenger... 1003 01:36:31,760 --> 01:36:33,490 you might be interested in. 1004 01:36:35,800 --> 01:36:37,760 Go on, talk. 1005 01:36:37,830 --> 01:36:40,060 I said talk, goddamn it! 1006 01:36:42,070 --> 01:36:44,900 Hal, he's got me. I'm sorry. I thought he was Frank. 1007 01:36:44,970 --> 01:36:47,060 You get the picture, Walker? 1008 01:36:47,140 --> 01:36:49,660 Now, I want that money. 1009 01:36:49,740 --> 01:36:52,610 Meet me at the highest point from where you are. 1010 01:36:52,680 --> 01:36:55,370 It you don't, we're going to find out... 1011 01:36:55,450 --> 01:36:58,350 it this little angel of yours can fly. 1012 01:36:59,550 --> 01:37:02,210 Jessie, take him to the highest point near Bitker Ladder. 1013 01:37:02,290 --> 01:37:05,380 I'll meet you there. Don't worry. 1014 01:37:05,460 --> 01:37:07,650 Love's a killer, isn't it? 1015 01:37:23,210 --> 01:37:26,410 - Where are you, Walker? - You're getting warmer. Keep climbing. 1016 01:37:27,810 --> 01:37:29,580 You're getting closer. 1017 01:37:29,650 --> 01:37:31,620 Look out. 1018 01:37:49,440 --> 01:37:52,030 I must admit, you're a real piece of work. 1019 01:37:52,100 --> 01:37:54,830 Yeah, and I must admit, you're a real piece of shit. 1020 01:38:05,020 --> 01:38:06,990 Throw it up, or I'll kill her. 1021 01:38:07,050 --> 01:38:10,080 You do, and the cash is gone. 1022 01:38:10,160 --> 01:38:13,820 - The money. - I want you to put her down. 1023 01:38:13,890 --> 01:38:15,330 Over there! 1024 01:39:09,380 --> 01:39:10,850 Jessie, run! 1025 01:39:10,920 --> 01:39:13,150 - What about you? - Run! 1026 01:39:14,450 --> 01:39:15,890 Run! 1027 01:39:17,760 --> 01:39:19,020 Come on, Qualen. 1028 01:39:19,090 --> 01:39:22,250 I got what you want. Come on. 1029 01:39:30,200 --> 01:39:32,640 Come on. Come and get it. 1030 01:39:37,580 --> 01:39:39,510 Come on. Closer. 1031 01:39:40,580 --> 01:39:42,980 Come on, closer. 1032 01:39:43,050 --> 01:39:45,280 - A little closer, Qualen. - Throw it in. 1033 01:39:45,350 --> 01:39:47,250 Bring it closer. 1034 01:39:48,350 --> 01:39:49,450 Oh, my God. 1035 01:39:56,760 --> 01:39:58,350 Throw it in. 1036 01:40:15,480 --> 01:40:17,450 Damn you, Walker! 1037 01:40:34,130 --> 01:40:35,290 Run! 1038 01:41:14,510 --> 01:41:17,070 Jessie, move! 1039 01:41:27,950 --> 01:41:29,050 Come on. 1040 01:42:09,030 --> 01:42:12,360 It's just us now, you piece of shit. 1041 01:42:27,250 --> 01:42:29,580 Watch out! 1042 01:42:29,650 --> 01:42:31,620 Get out of there, man! 1043 01:42:35,620 --> 01:42:37,280 Stick around. 1044 01:42:40,990 --> 01:42:42,360 We had a deal... 1045 01:42:42,430 --> 01:42:44,900 and now we've just got each other. 1046 01:42:46,100 --> 01:42:48,260 You're not afraid to die. 1047 01:42:53,710 --> 01:42:55,070 Come on, get him! 1048 01:43:00,680 --> 01:43:01,440 Get out of there! 1049 01:43:02,510 --> 01:43:03,980 Remember, shithead. 1050 01:43:04,050 --> 01:43:06,640 Keep your arms and legs in the vehicle... 1051 01:43:06,720 --> 01:43:08,410 at all times! 1052 01:43:29,070 --> 01:43:31,070 Give me the rope! 1053 01:43:34,910 --> 01:43:36,350 Okay. 1054 01:43:40,290 --> 01:43:41,680 I'm out of here. 1055 01:44:04,540 --> 01:44:08,640 Gabe, buddy, you think you could have put a little less effort in that climb? 1056 01:44:08,710 --> 01:44:11,410 I mean, I thought you were in shape. 1057 01:44:12,780 --> 01:44:14,780 - I guess I'm just falling apart. - Yeah. 1058 01:44:14,850 --> 01:44:16,550 This is Agent Wright. Copy? 1059 01:44:16,620 --> 01:44:20,320 - Yeah, copy. - Please identify yourselves. Over. 1060 01:44:20,390 --> 01:44:22,990 Yeah, this is Hal Tucker, Rocky Mountain Rescue. 1061 01:44:23,060 --> 01:44:25,720 Hey, we're glad to see you guys. 1062 01:44:25,800 --> 01:44:27,730 If you're looking for Mr. Qualen... 1063 01:44:27,800 --> 01:44:30,860 try about 4,000 feet south of here. 1064 01:44:30,940 --> 01:44:33,630 He'll be the one wearing a helicopter. Over. 1065 01:44:33,710 --> 01:44:35,200 Good. 1066 01:44:35,270 --> 01:44:37,300 I'll arrange transportation for the three of you... 72892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.