All language subtitles for Cesium.Fallout.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,418 --> 00:00:13,418 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ 3 00:00:13,419 --> 00:00:23,419 VISITORBET ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ 4 00:00:23,420 --> 00:00:33,420 ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 5 00:00:33,444 --> 00:00:51,444 TERIMA KASIH gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya, Khusus Game, Western Songs only, moh zammil rosi, Mawan ATAS SUPPORTNYA DI: trakteer.id/broth3rmaxSUB 6 00:01:02,642 --> 00:01:05,642 Perkembangan pesat industri global menyebabkan 7 00:01:05,643 --> 00:01:09,643 sampah elektronik meningkat hingga 35 juta ton pertahun. 8 00:01:11,667 --> 00:01:15,667 Sejak Konvensi Basel tahun 1989, 9 00:01:15,691 --> 00:01:20,691 sebagian besar negara berkembang menetapkan kebijakan lingkungan. 10 00:01:20,715 --> 00:01:23,615 Proses 1 ton sampah elektronik rata-rata menghabiskan biaya US$ 700 11 00:01:25,639 --> 00:01:29,639 Daur ulang ilegal biayanya rendah US$ 25 per ton, 12 00:01:29,663 --> 00:01:31,663 penyelundupan sampah ke Asia dan negara-negara berkembang demi keuntungan. 13 00:01:31,687 --> 00:01:37,687 Umumnya sampah-sampah ini dipindahkan dan dibongkar di Hongkong. 14 00:01:37,711 --> 00:01:41,511 Banyak perusahaan multinasional terlibat, salah satunya DOE Group. 15 00:01:44,635 --> 00:01:50,635 1996 16 00:01:52,659 --> 00:01:57,658 {\an4}[FORUM KEUANGAN ASIA] 17 00:01:51,659 --> 00:01:53,659 Saat itu masa yang terbaik. 18 00:01:53,683 --> 00:01:57,683 Saat itu masa yang terburuk... 19 00:01:58,607 --> 00:02:00,607 Namun satu hal bagi kami warga Hongkong 20 00:02:00,631 --> 00:02:02,631 yang terbaik adalah beradaptasi. 21 00:02:02,655 --> 00:02:04,655 Gereja pernah mengatakan [Simon Fan, Sekretaris Keuangan] 22 00:02:04,679 --> 00:02:07,679 kesuksesan bukanlah akhir. 23 00:02:07,703 --> 00:02:10,603 Bagaimana kita bisa mempertahankan keunggulan kita? 24 00:02:10,627 --> 00:02:12,627 Kuncinya adalah... 25 00:02:13,651 --> 00:02:15,651 Visi kita. 26 00:02:15,675 --> 00:02:19,675 Di era baru ini permintaan logiktik terus meningkat... [Cecilia Fong, Sekretaris Industri dan Perdagangan] 27 00:02:19,699 --> 00:02:25,521 [Roger Fong, Pengusaha | Peter Cowen, DOE Int APAC Logs] 28 00:02:19,699 --> 00:02:22,699 Kita harus merebut kesempatan itu. 29 00:02:22,723 --> 00:02:24,623 Prosedur bea cukai 30 00:02:24,647 --> 00:02:27,647 sekarang lebih efisien. 31 00:02:27,671 --> 00:02:29,671 Kontainer asing untuk ekspor ulang 32 00:02:29,695 --> 00:02:31,695 hanya tunduk pada pemeriksaan acak. 33 00:02:31,719 --> 00:02:33,719 Kinerja proses harian kita tak lama lagi 34 00:02:33,743 --> 00:02:35,743 akan setara dengan gabungan seluruh Asia. 35 00:02:35,767 --> 00:02:38,667 Memanfaatkan momentum ini dan tetap nomor satu di Asia. 36 00:02:38,691 --> 00:02:41,691 Itulah tujuan kita. 37 00:02:46,615 --> 00:02:47,615 Terima kasih. 38 00:02:47,639 --> 00:02:48,639 Bersulang! 39 00:02:48,663 --> 00:02:51,663 Untuk perkembangan bisnis kita. 40 00:02:51,687 --> 00:02:53,687 Bersulang! 41 00:02:54,611 --> 00:02:56,611 Tn. Fan, apa ada kekhawatiran bila masyarakat akan memanfaatkan 42 00:02:56,635 --> 00:02:59,635 simpelnya prosedur bea cukai ini? / Apa Hongkong akan jadi dermaga penyelundupan? 43 00:02:59,659 --> 00:03:01,659 Apa ini bisa mendorong kita menjadi yang terbaik di dunia? 44 00:03:01,683 --> 00:03:03,683 Aku percaya diri pada Hongkong. 45 00:03:07,607 --> 00:03:10,607 Bencana buatan manusia 46 00:03:10,631 --> 00:03:12,631 bisa lebih mengerikan dari bencana alam. 47 00:03:12,855 --> 00:03:21,655 terjemahan broth3rmax 48 00:03:21,679 --> 00:03:24,679 Cerita ini merupakan karya fiksi 49 00:03:29,603 --> 00:03:31,603 Tenang saja, pemadam datang untuk menolongmu. 50 00:03:33,627 --> 00:03:35,627 Tetap tenang, kami akan memberimu oksigen sekarang. 51 00:03:40,651 --> 00:03:41,651 Tenang, pelan-pelan. 52 00:03:41,675 --> 00:03:43,675 Bentar lagi kau bisa keluar. 53 00:03:43,699 --> 00:03:45,699 Hati-hati. 54 00:03:46,623 --> 00:03:52,622 {\an1}[2007] 55 00:03:46,623 --> 00:03:47,623 5 menit 26 detik. 56 00:03:47,647 --> 00:03:50,647 Masih yang tercepat di divisi ini! 57 00:03:51,671 --> 00:03:55,671 ♪ Kehidupan yang singkat, ♪ ♪ memilikimu sudah cukup bagiku ♪ 58 00:03:55,695 --> 00:03:59,695 ♪ Berbagi bir dan kacang denganmu, ♪ ♪ di tengah malam ♪ 59 00:03:59,719 --> 00:04:02,619 ♪ Saling tertawa sampai matahari terbit ♪ 60 00:04:03,667 --> 00:04:07,667 ♪ Tak pernah kuungkap isi hatiku karena terlalu malu ♪ 61 00:04:07,691 --> 00:04:10,691 ♪ Bagaimana orang lain bisa mengerti? ♪ 62 00:04:16,639 --> 00:04:18,639 Sudah siap! 63 00:04:20,663 --> 00:04:23,663 Aku sudah pesan restoran sepulang kerja buat hari terakhirnya Chainsmoker. 64 00:04:23,687 --> 00:04:25,687 Mari beri dia perpisahan yang layak. 65 00:04:25,711 --> 00:04:27,711 Terima kasih, pak! 66 00:04:28,635 --> 00:04:30,635 Kuserahkan selang pemadam padamu. 67 00:04:30,659 --> 00:04:31,659 Jaga baik-baik. 68 00:04:31,683 --> 00:04:33,683 Jangan kuatir, Chainsmoker. 69 00:04:33,707 --> 00:04:35,707 Aku akan mengurusnya. / Pemula. 70 00:04:35,731 --> 00:04:38,631 Kau tak lihat ada pilihan sejak kau tiba. 71 00:04:38,655 --> 00:04:41,655 Dia ini jimat keberuntungan. 72 00:04:42,679 --> 00:04:44,679 Tak semua bisnis itu baik. 73 00:04:44,703 --> 00:04:46,703 Yang paling penting, jangan keras kepala saat kebakaran. 74 00:04:46,727 --> 00:04:48,727 Mintalah bantuan saat kau butuh. / Ya, pak. 75 00:04:50,651 --> 00:04:53,651 Kau ngerti yang kumaksud? 76 00:04:53,675 --> 00:04:55,675 Kalau kubilang kuingin anak, apa kau berubah pikiran? 77 00:04:55,699 --> 00:04:57,699 Kalau kau terima kerja kantoran. Aku akan merawatnya. 78 00:05:05,623 --> 00:05:07,623 Bu. 79 00:05:07,647 --> 00:05:09,647 Cekcok antar kekasih lagi? 80 00:05:10,671 --> 00:05:12,671 Aku akan kembali kerja. 81 00:05:14,695 --> 00:05:15,695 Hey. 82 00:05:15,719 --> 00:05:17,719 Pak Kit membuatkan hidangan penutup. Ayo ikut makan. 83 00:05:17,743 --> 00:05:19,643 Ya, Bu. 84 00:05:19,667 --> 00:05:21,667 Tak pernah dengar yang ini ya? 85 00:05:22,691 --> 00:05:24,691 Bu, silahkan duduk. 86 00:05:24,715 --> 00:05:26,715 Bu. 87 00:05:27,639 --> 00:05:28,639 Duduk mendekat. 88 00:05:28,663 --> 00:05:30,663 Ini kebanyakan. 89 00:05:32,687 --> 00:05:34,687 Mereka malu-malu... 90 00:05:38,611 --> 00:05:40,611 Mereka jelas-jelas saling suka. 91 00:05:40,635 --> 00:05:42,635 Apa susahnya mengungkapkan perasaan? 92 00:05:42,659 --> 00:05:44,659 Memang cukup susah. 93 00:05:45,683 --> 00:05:47,683 Mereka berdua tipe yang tabah dan jantan. 94 00:05:47,707 --> 00:05:49,707 Katakan lagi! 95 00:05:49,731 --> 00:05:51,731 Hidangan penutup ini manis banget. 96 00:05:51,755 --> 00:05:52,755 Ini cuman gula. 97 00:05:52,779 --> 00:05:54,679 Mejanya kotor. 98 00:05:54,703 --> 00:05:56,703 Permisi, Bu. 99 00:05:58,627 --> 00:05:59,927 (Kau dapat masalah kali ini. / Huh?) 100 00:05:59,951 --> 00:06:01,651 (Menyinggung Madam Chen. / Masa?) 101 00:06:01,675 --> 00:06:04,675 Tamu kita hari ini pasti tak asing bagi kalian, 102 00:06:04,699 --> 00:06:06,699 mantan Sekretaris Keuangan 103 00:06:06,723 --> 00:06:09,623 dan saat ini seorang pakar polusi lingkungan, 104 00:06:09,647 --> 00:06:11,647 Dr. Simon Fan, selamat datang. 105 00:06:11,671 --> 00:06:13,671 Terima kasih. 106 00:06:13,695 --> 00:06:15,695 Namaku Simon Fan Wai Lap. 107 00:06:16,619 --> 00:06:19,619 Kau meninggalkan politik 10 tahun lalu, lalu kuliah untuk menerima 2 gelar doktor. 108 00:06:19,643 --> 00:06:21,643 Penelitiianmu tentang dampak 109 00:06:21,667 --> 00:06:23,667 sampah elektronik pada lingkungan. 110 00:06:23,691 --> 00:06:26,691 Buku barumu menyerukan untuk mengurangi sampah elektronik. 111 00:06:28,615 --> 00:06:31,615 Apa kau memang cuma berusaha mengurangi sampah? 112 00:06:31,639 --> 00:06:34,639 Atau kau memperbaiki penyederhanaan prosedur inspeksi transit kontainer 113 00:06:34,663 --> 00:06:36,663 10 tahun lalu? 114 00:06:37,687 --> 00:06:39,687 Apa kau merasa itu kesalahanmu? 115 00:06:43,611 --> 00:06:49,611 TERMINAL KARGO KWAI CHUNG, 1996 116 00:06:52,635 --> 00:06:55,635 Bu. / Apa isi kontainer itu? 117 00:06:55,659 --> 00:06:57,659 Keterangan bea cukai tertulis besi tua. 118 00:06:57,683 --> 00:06:59,683 Besi tua macam apa? 119 00:06:59,707 --> 00:07:00,707 Tak tahu. 120 00:07:00,731 --> 00:07:02,631 Dengan prosedur baru 121 00:07:02,655 --> 00:07:04,655 bea cukai tak mau lagi menginspeksi setiap kontainer. Kami tahunya itu 122 00:07:04,679 --> 00:07:06,679 menuju ke Kamboja. 123 00:07:10,603 --> 00:07:13,303 [MAGNESIUM SULFAT] 124 00:07:16,627 --> 00:07:18,627 Api putih! Lari! 125 00:07:21,651 --> 00:07:23,651 Pegangan, mbak! 126 00:07:23,675 --> 00:07:25,675 Bertahanlah, mbak! 127 00:07:29,699 --> 00:07:31,699 Mbak! 128 00:07:31,723 --> 00:07:32,723 Mbak! 129 00:07:32,747 --> 00:07:33,947 Mbak, jangan dilepas! 130 00:07:33,971 --> 00:07:35,971 Mbak! 131 00:07:43,695 --> 00:07:48,495 VISITORBET ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 132 00:08:04,619 --> 00:08:06,619 Pak Kit! 133 00:08:06,643 --> 00:08:08,643 Beraninya kau datang ke sini? 134 00:08:08,667 --> 00:08:10,667 Tenanglah! 135 00:08:10,691 --> 00:08:12,691 Jika bukan karena obsesimu untuk jadi nomor satu, 136 00:08:12,715 --> 00:08:14,715 kakakku pasti masih hidup! 137 00:08:17,639 --> 00:08:19,639 Kumau kakakku kembali! 138 00:08:20,663 --> 00:08:22,663 Kembalikan kakakku! 139 00:08:22,687 --> 00:08:24,687 Kembalikan kakakku! 140 00:08:24,711 --> 00:08:26,611 Kembalikan kakakku! 141 00:08:26,635 --> 00:08:28,635 Apa masalahnya kebijakan itu? 142 00:08:28,659 --> 00:08:30,659 Tugasku adalah 143 00:08:30,683 --> 00:08:32,683 mengembangkan ekonomi kita. 144 00:08:32,707 --> 00:08:34,707 Yang bisa kukatakan hanyalah aku tak bisa ngerjakan lebih baik. 145 00:08:35,631 --> 00:08:36,631 Keputusanmu 146 00:08:36,655 --> 00:08:39,655 secara tak langsung mengakibatkan suatu kecelakaan 147 00:08:39,679 --> 00:08:41,679 Apa kau merasa berhutang permintaan maaf? 148 00:08:53,603 --> 00:08:55,603 Sudah 10 tahun sejak kutinggalkan politik. 149 00:08:55,627 --> 00:08:59,627 Kurasa sekarang aku tak berhutang pada siapapun. 150 00:08:59,651 --> 00:09:01,651 Bahkan kepada pemadam kebakaran? 151 00:09:21,675 --> 00:09:24,675 {Eileen] 152 00:09:25,699 --> 00:09:27,699 [Tn. Fan, Nenek sungguh ingin kau hadir jam 7 di restoran Shun] 153 00:09:27,723 --> 00:09:29,723 [Jangan kayak waktu lalu. Ini sekedar makan-makan] 154 00:09:36,647 --> 00:09:38,647 Paman, senyum! 155 00:09:39,671 --> 00:09:41,671 Ayo kasih senyum! 156 00:09:43,695 --> 00:09:45,695 Senyum! 157 00:09:49,619 --> 00:09:51,619 Ayah. 158 00:09:53,643 --> 00:09:55,643 Duduk di sana. 159 00:09:56,667 --> 00:09:58,667 Bu. / Duduklah. 160 00:09:58,691 --> 00:10:00,691 Waktunya makan! 161 00:10:02,615 --> 00:10:04,615 Ini. Kutuangkan teh. 162 00:10:04,639 --> 00:10:06,639 Terima kasih. / Terima kasih, ayah. 163 00:10:08,663 --> 00:10:10,663 Tak usah. 164 00:10:15,687 --> 00:10:17,687 Makanlah dulu. 165 00:10:17,711 --> 00:10:19,611 Coba ini. 166 00:10:19,635 --> 00:10:21,635 Makasih. 167 00:10:22,659 --> 00:10:23,659 Eileen... 168 00:10:23,683 --> 00:10:26,683 Semoga sukses buat studimu. 169 00:10:26,707 --> 00:10:27,707 Lekas pulang. 170 00:10:27,731 --> 00:10:29,731 Semoga selamat perjalanannya. 171 00:10:29,755 --> 00:10:31,655 Aku tak bisa mengantarmu berangkat besok. 172 00:10:31,679 --> 00:10:33,679 Jadi segera telpon setelah kau mendarat. 173 00:10:37,603 --> 00:10:39,603 Ada apa besok? 174 00:10:41,627 --> 00:10:43,627 Aku belum cerita? / Tidak. 175 00:10:45,651 --> 00:10:47,651 Kukira aku sudah cerita. 176 00:10:48,675 --> 00:10:50,675 Kau merubah jadwal penerbanganmu? 177 00:10:51,699 --> 00:10:53,699 Kenapa tak bicarakan dulu sama ayah? 178 00:10:53,723 --> 00:10:55,723 Apa yang mesti dibicarakan denganmu? 179 00:11:00,644 --> 00:11:02,644 Ini urusan keluargaku, 180 00:11:02,668 --> 00:11:04,668 bukan urusanmu. 181 00:11:05,692 --> 00:11:08,692 Benar, ini keluargamu. 182 00:11:09,616 --> 00:11:11,616 Maka tinggalkanlah di rumahmu. 183 00:11:16,640 --> 00:11:18,640 Kita belum berfoto keluarga. 184 00:11:18,664 --> 00:11:20,664 Panggilkan manajer untuk memfotokannya. 185 00:11:20,688 --> 00:11:22,688 Baik. 186 00:11:31,612 --> 00:11:34,412 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 187 00:11:35,636 --> 00:11:38,636 Ayah pesankan pesawatmu untuk minggu depan. Mengapa kau rubah? 188 00:11:42,660 --> 00:11:44,660 Ayah pesankan pesawatmu untuk minggu depan. 189 00:11:44,684 --> 00:11:46,684 Mengapa kau merubahnya? 190 00:11:46,708 --> 00:11:48,708 Karena, ini bukan yang kumau. 191 00:11:48,732 --> 00:11:50,732 Kenapa ayah tidak 192 00:11:50,756 --> 00:11:52,656 tanya apa yang kumau? 193 00:11:52,680 --> 00:11:54,680 Kita sudah sepakat minggu depan. 194 00:11:54,704 --> 00:11:56,704 Aku yang ingin tentukan kali ini. 195 00:11:56,728 --> 00:11:58,728 Kuingin aku yang milih jurusan yang kumau. 196 00:11:59,652 --> 00:12:01,652 Kita sudah sepakat minggu depan, itu saja. 197 00:12:03,676 --> 00:12:05,676 Hey. 198 00:12:06,600 --> 00:12:08,600 Kau mau kemana? / Ke rumah nenek! 199 00:12:08,624 --> 00:12:10,624 Boleh 'kan? 200 00:12:10,648 --> 00:12:12,648 Hati-hati! 201 00:12:21,672 --> 00:12:24,672 Jangan lagi membenci Simon. 202 00:12:28,696 --> 00:12:30,696 Bu... 203 00:12:30,720 --> 00:12:32,720 jangan kuatir. 204 00:12:51,644 --> 00:12:53,644 Jangan terlalu kepikiran. 205 00:12:53,668 --> 00:12:55,668 Minumlah teh sama ibumu sepulang kerja. 206 00:13:01,692 --> 00:13:07,692 TEMPAT DAUR ULANG HUNG LIK, QUEEN'S HILL, WILAYAH UTARA BARU 207 00:13:13,616 --> 00:13:15,616 Buanglah. 208 00:13:15,640 --> 00:13:17,640 Kamu selalu saja mabuk. 209 00:13:18,664 --> 00:13:20,664 Ngerjakan ini tiap hari tak membuatmu kaya. 210 00:13:22,688 --> 00:13:24,688 Kutunjukkan sesuatu yang berharga 211 00:13:24,712 --> 00:13:26,712 mumpung aku dapat jackpot kali ini! 212 00:13:31,636 --> 00:13:33,636 Jangan bilang aku tak memperlakukan kalian berdua dengan baik. 213 00:13:34,660 --> 00:13:35,660 Lihat. 214 00:13:35,684 --> 00:13:37,684 Bukankah ini cantik? 215 00:13:37,708 --> 00:13:39,708 Dimana kau menemukan ini? 216 00:13:39,732 --> 00:13:41,732 Antar aku ke sana. 217 00:13:43,656 --> 00:13:46,656 Di Pilipina utara, Topan Murphy membawa hujan lebat, menyebabkan tanah longsor, 218 00:13:46,680 --> 00:13:48,680 menewaskan setidaknya satu orang 219 00:13:48,704 --> 00:13:51,604 dan ribuan terluka. Diameter Murphy mendekati 900 km. 220 00:13:51,628 --> 00:13:53,628 Topan ini bergerak di jalur barat laut 221 00:13:53,652 --> 00:13:56,652 dan mungkin menjadi Topan Super. 222 00:14:20,676 --> 00:14:22,676 Hey. Siapa itu? 223 00:14:22,700 --> 00:14:24,700 Lari, cepat! 224 00:14:31,624 --> 00:14:33,624 1, 2, 3, 4! 225 00:14:33,648 --> 00:14:34,648 1, 2, 3, 4! 226 00:14:34,649 --> 00:14:41,671 {\an1}JAM 07:52, MINGGU 227 00:14:34,672 --> 00:14:35,672 Lebih cepat! / 1, 2, 3, 4! 228 00:14:35,696 --> 00:14:37,696 1, 2, 3, 4! 229 00:14:37,720 --> 00:14:39,720 1, 2, 3, 4! 230 00:14:39,744 --> 00:14:41,744 Alarm kebakaran No. 1. Stasiun Luen Wo Hui harap mengirimkan truk platform... 231 00:14:41,768 --> 00:14:44,668 truk pompa, unit penyelamatan ringan, 232 00:14:44,692 --> 00:14:46,692 selang berlapis, dan truk tangga. 233 00:14:46,716 --> 00:14:48,716 Alamat: Desa Tai Tong, Queen's Hill. 234 00:14:57,640 --> 00:14:58,640 Alarm kebakaran No. 1. 235 00:14:58,641 --> 00:15:01,563 {\an1}PUSAT KOMUNIKASI LAYANAN KEBAKARAN 236 00:14:58,664 --> 00:15:00,664 di Desa Tai Tong, Area Daur Ulang Hung Lik. 237 00:15:00,688 --> 00:15:01,988 Melaporkan ada puing-puing yang terbakar. 238 00:15:02,012 --> 00:15:04,012 Semua unit yang terlibat, kirimkan kode. 239 00:15:04,036 --> 00:15:05,636 Ada kabar di Desa Tai Tong? 240 00:15:05,660 --> 00:15:08,660 Kami hanya menerima satu telpon. Tak ada korban atau laporan terperangkap. 241 00:15:14,684 --> 00:15:16,684 Ini cuma kebakaran kecil. 242 00:15:16,708 --> 00:15:18,708 Tak usah terlalu cemas. 243 00:15:18,732 --> 00:15:19,732 Aku tak cemas. 244 00:15:19,756 --> 00:15:21,756 Cuma tegang. 245 00:15:21,780 --> 00:15:22,780 Dasar anak-anak... 246 00:15:22,804 --> 00:15:24,604 Apanya yang menegangkan soal kebakaran? 247 00:15:24,628 --> 00:15:26,628 Pemadam kebakaran adalah cita-citaku. Aku lama menantikan hari seperti ini. 248 00:15:28,652 --> 00:15:29,652 Ada kekeliruan. 249 00:15:29,676 --> 00:15:31,676 Lokasi yang benar adalah area daur ulang timur laut dari perumahan. 250 00:15:36,600 --> 00:15:38,600 Bersiaplah. 251 00:15:39,624 --> 00:15:40,624 Ada apa ini? 252 00:15:40,648 --> 00:15:42,648 Kenapa banyak truk pemadam? [DESA TAI TONG, QUEEN'S HILL] 253 00:15:58,672 --> 00:16:00,672 Naiklah! 254 00:16:06,696 --> 00:16:08,696 Chainsmoker, periksa perimeter. 255 00:16:08,720 --> 00:16:10,020 Periksa kondisi lapangan. / Ya, pak. 256 00:16:10,044 --> 00:16:11,644 Po, sambungkan ke hidran air. / Ya, pak! 257 00:16:11,668 --> 00:16:14,668 Semuanya, pakai alat bantu pernapasan! / Ya, pak! 258 00:16:17,692 --> 00:16:21,692 Semua kontainer itu mempengaruhi jarak pandang. / Apinya terlalu besar buat Alarm No. 1. 259 00:16:21,716 --> 00:16:23,716 Kita tingkatkan jadi No. 3. / Sebaiknya hati-hati. 260 00:16:23,740 --> 00:16:25,740 Baiklah! 261 00:16:27,664 --> 00:16:29,664 Pusat Pemadam, Luen Wo Hui disini. Alarm No. 3. 262 00:16:29,688 --> 00:16:32,688 Meminta pasokan air jarak-jauh. / Menyediakan informasi di tempat. 263 00:16:32,712 --> 00:16:34,712 Unit komando mobile tiba 20 menit lagi! 264 00:16:34,736 --> 00:16:36,736 Dimengerti. 265 00:16:38,660 --> 00:16:40,660 Bu, dia supervisornya. 266 00:16:42,684 --> 00:16:44,684 Berapa orang di lahan ini? 267 00:16:44,708 --> 00:16:47,608 Apa semuanya berhasil keluar? / Mereka semuanya keluar dan dihitung. 268 00:16:48,632 --> 00:16:50,632 Apa kau punya denah area? / Kami menemukan ini di kantor. 269 00:16:51,656 --> 00:16:53,656 Apa yang ditempatkan disini? 270 00:16:53,680 --> 00:16:55,680 Kertas, logam, dan peralatan bekas. 271 00:16:56,604 --> 00:16:58,604 Dan disini? / Sama. 272 00:17:01,628 --> 00:17:03,628 Dia kau urus. / Baik. 273 00:17:14,652 --> 00:17:16,652 Bagaimana kelihatannya? / Lahan ini seukuran Victoria Park. 274 00:17:16,676 --> 00:17:18,676 Ada pintu masuk di timur laut 275 00:17:18,700 --> 00:17:20,700 tapi terblokir oleh kontainer kiriman. 276 00:17:20,724 --> 00:17:22,724 Hanya tinggal ini satu-satunya jalan keluar. 277 00:17:27,648 --> 00:17:29,648 Supervisor itu berbohong. 278 00:17:31,672 --> 00:17:33,672 Mungkin ada material beracun di dalam. 279 00:17:33,696 --> 00:17:36,696 Haruskah kita perluas zona dingin mundur sampai 100 meter, Bu? 280 00:17:37,620 --> 00:17:39,620 Jangan ragu-ragu di dalam sana. 281 00:17:39,644 --> 00:17:41,644 Utamakan keselamatan dan fokus. Jangan bertindak gegabah! 282 00:17:41,668 --> 00:17:43,668 Siap, pak! 283 00:17:45,692 --> 00:17:47,692 Pusat Pemadam, Luen Wo Hui disini. 284 00:17:47,716 --> 00:17:49,616 Petugas Stasiun Senior, Chan Mei Yan 285 00:17:49,640 --> 00:17:51,640 menelpon pada 2 Desa Tai Tong. 286 00:17:51,664 --> 00:17:54,664 Lokasi kebakaran sekitar 800-400 meter luasnya. 287 00:17:54,688 --> 00:17:56,688 Tak ada laporan ada korban saat ini. 288 00:17:56,712 --> 00:17:58,712 2 jet, 2 tim BA aktif. 289 00:18:07,636 --> 00:18:09,636 Fokus. 290 00:18:10,660 --> 00:18:12,660 Air terbuka! 291 00:18:31,684 --> 00:18:33,684 Pindahkan selang, arahkan ke dia! 292 00:18:33,708 --> 00:18:35,608 Ya, pak! 293 00:18:35,632 --> 00:18:38,632 Chainsmoker, memanggil Pak Kit. Kami menemukan 1 orang terluka. 294 00:18:38,656 --> 00:18:40,656 Dimengerti! Medis! 295 00:18:43,680 --> 00:18:45,680 Alat Pandu sedang ke sini. / Lebih cepat! / Ayo! 296 00:18:47,604 --> 00:18:49,604 Hati-hati! / Bertahanlah. 297 00:18:49,628 --> 00:18:51,628 Angkat! 298 00:18:51,652 --> 00:18:53,652 Jalan! 299 00:18:55,676 --> 00:18:56,676 Bantu! / Ini dia. 300 00:18:56,700 --> 00:18:58,700 Hati-hati! 301 00:19:01,624 --> 00:19:03,624 Truk bahan bakar. 302 00:19:03,648 --> 00:19:05,648 Semuanya mundur! Mundur! 303 00:19:06,672 --> 00:19:07,672 Lari! 304 00:19:07,696 --> 00:19:09,696 Lari! 305 00:20:45,620 --> 00:20:47,620 Sebelah sana! 306 00:20:49,644 --> 00:20:50,644 Kau tak apa-apa? 307 00:20:50,668 --> 00:20:52,668 Keluarkan semua orang lebih dulu! 308 00:20:54,692 --> 00:20:56,692 Apa semua sudah keluar? / Aku tak melihat tim BA 2. 309 00:20:58,616 --> 00:21:00,616 Menanggil Tim BA 2, kalian dengar? 310 00:21:00,640 --> 00:21:03,640 Jawab, kalau kalian dengar. / Po dengar. 311 00:21:06,664 --> 00:21:09,664 Bagaimana dengan Water dan Finger? / Mereka masih di dalam. 312 00:21:10,688 --> 00:21:12,688 Finger, kau dengar? 313 00:21:13,612 --> 00:21:15,612 Water, Finger, kalian dengar? 314 00:21:16,636 --> 00:21:18,636 Water memanggil Pak Kit. Kau dengar? 315 00:21:22,660 --> 00:21:23,660 Finger. 316 00:21:23,684 --> 00:21:25,684 Finger! 317 00:21:25,708 --> 00:21:27,708 Water memanggil Pak Kit. Kau dengar? 318 00:21:28,632 --> 00:21:30,632 Kau tak apa-apa? 319 00:21:30,656 --> 00:21:32,656 Aku terkilir sesuatu. 320 00:21:32,680 --> 00:21:33,680 Water, Finger, masuk! 321 00:21:33,704 --> 00:21:35,704 Pak Kit, kau dengar? 322 00:21:38,628 --> 00:21:40,628 Api putih! Lari! 323 00:21:43,652 --> 00:21:45,652 Ada yang sangat tidak beres disini. Aku akan memanggil bantuan. 324 00:21:49,676 --> 00:21:51,676 Memanggil Pusat, disini Luen Wu Hui. 325 00:21:51,700 --> 00:21:54,600 Petugas Stasiun Senior Chan Mei Yan. Kami butuh kendaraan derek berat ke sini. 326 00:21:54,624 --> 00:21:55,624 Dimengerti. 327 00:21:55,648 --> 00:21:58,648 TINGKAT INDEKS RADIASI: 120 mSv (satuan dosis radiasi millisievert) 328 00:21:58,672 --> 00:21:59,672 Perhatian semua unit! 329 00:21:59,696 --> 00:22:01,696 Evakuasi penuh! Evakuasi penuh! 330 00:22:02,620 --> 00:22:04,620 Evakuasi penuh! Evakuasi penuh! 331 00:22:14,644 --> 00:22:16,644 Pak! 332 00:22:16,668 --> 00:22:18,668 Ada apa? / Garis depan melaporkan 333 00:22:18,692 --> 00:22:20,692 ada radiasi di lokasi. 334 00:22:21,616 --> 00:22:23,616 Kebakaran terjadi pagi ini 335 00:22:23,640 --> 00:22:25,640 di sebuah area daur ulang Queen's Hill. 336 00:22:25,664 --> 00:22:27,664 Pemadam Kebakaran telah dikerahkan. 337 00:22:27,688 --> 00:22:29,688 Penyebab kebakaran masih belum diketahui... 338 00:22:29,712 --> 00:22:31,612 [Kepala Eksekutif] 339 00:22:32,636 --> 00:22:33,636 Halo? 340 00:22:33,660 --> 00:22:35,660 Kepala Eksekutif? / Simon, 341 00:22:35,684 --> 00:22:37,684 ada Alarm Kebakaran No. 3 di Fanling. 342 00:22:37,708 --> 00:22:39,708 ESMC telah diaktifkan. Terdeteksi radiasi. 343 00:22:39,732 --> 00:22:41,632 Radiasi? 344 00:22:41,656 --> 00:22:43,656 Aku lagi bekerja di Eropa bersama Kepala Sekretaris. 345 00:22:43,680 --> 00:22:45,680 Aku tak bisa ke sana sampai besok. Cecilia jadi Kepala Eksekutif sementara. 346 00:22:45,704 --> 00:22:47,704 Dia yang akan berinisiatif. 347 00:22:47,728 --> 00:22:49,728 [Cecilia Fong, Sekretaris Eksekutif] 348 00:22:49,752 --> 00:22:51,752 Ini darurat. 349 00:22:51,776 --> 00:22:53,776 Kumpulkan semuanya untuk rapat 30 menit. 350 00:22:59,600 --> 00:23:01,600 Dr. Fan, aku sistennya Sekretaris Keuangan Fang. 351 00:23:01,624 --> 00:23:04,624 Ada seseorang yang memberimu pengarahan. / Kami ada konsisi darurat. 352 00:23:04,648 --> 00:23:06,648 Pemerintah ingin menunjukmu sebagai konsultan ahli. 353 00:23:06,672 --> 00:23:08,672 Simon, kami sungguh butuh bantuanmu kali ini. 354 00:23:08,696 --> 00:23:10,696 Aku mengerti. Sampai jumpa. 355 00:23:11,620 --> 00:23:13,620 Laporannya? 356 00:23:24,644 --> 00:23:26,644 Tunggu disini. 357 00:23:37,668 --> 00:23:39,668 Pak. 358 00:23:40,692 --> 00:23:42,692 Dr. Fan? 359 00:23:43,616 --> 00:23:45,616 Masuk atau kau yang di depan. 360 00:23:57,664 --> 00:23:59,664 JAM 09:45 361 00:23:59,688 --> 00:24:02,688 2 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL 362 00:24:04,612 --> 00:24:06,612 BA 2 Water memanggil Pak Kit. 363 00:24:08,636 --> 00:24:10,636 Water memanggil Madam. Madam, masuk! 364 00:24:23,660 --> 00:24:31,560 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 365 00:24:38,684 --> 00:24:40,684 Doktor, kau mau kemana? / Ke lokasi kebakaran. 366 00:24:41,608 --> 00:24:43,608 Kau menempatkanku di posisi sulit disini. 367 00:24:43,632 --> 00:24:46,632 Aku bertanggung jawab membawamu ke Markas. / Aku sudah baca berkasnya. 368 00:24:46,656 --> 00:24:48,656 Jika aku sekedar membacanya lagi di Markas, 369 00:24:48,680 --> 00:24:51,680 apa gunanya? / Bab 1, 18A Kode Tanggap Darurat: 370 00:24:51,704 --> 00:24:54,604 tugasnya konsultan ahli yang melakukan 371 00:24:54,628 --> 00:24:56,628 penilaian segera ke pihak-pihak terkait. 372 00:24:58,652 --> 00:25:00,652 Laporanmu yang paling terbaru 373 00:25:00,676 --> 00:25:02,676 adalah jam 09:07. Sekarang jam berapa? 374 00:25:02,700 --> 00:25:04,600 Sekarang 10:02, sejam kemudian. 375 00:25:04,624 --> 00:25:06,624 Jika aku tak ke sana, penilaianku tak akan segera. 376 00:25:06,648 --> 00:25:09,648 Kau harus berada di Markas supaya semua departemen konsultasi padamu. 377 00:25:09,672 --> 00:25:12,672 Disitulah kau lebih efektif. / Kita bisa telpon Markas dan 378 00:25:12,696 --> 00:25:14,696 gabung rapat dengan cara begitu. 379 00:25:14,720 --> 00:25:16,720 Aku bisa jawab semua pertanyaan mereka. 380 00:25:17,644 --> 00:25:19,644 Aku yang menyusun Kode Tanggap Darurat 381 00:25:19,668 --> 00:25:21,668 10 tahun lalu. 382 00:25:21,692 --> 00:25:24,692 Membaca lagi tak ada gunanya. Belajarlah improvisasi. 383 00:25:28,616 --> 00:25:30,616 Telpon bosmu, aku akan bicara dengannya. 384 00:25:30,640 --> 00:25:32,640 Kau takut kena masalah 'kan? 385 00:25:32,664 --> 00:25:33,664 Aku tak takut. 386 00:25:33,688 --> 00:25:35,688 Kubilang kalau... / Aku tak takut kena masalah! 387 00:25:44,612 --> 00:25:47,612 ZONA DINGIN, QUEEN HILL 388 00:25:55,636 --> 00:25:57,636 Doctor! Kita tak punya ijin. 389 00:25:57,660 --> 00:25:59,660 Bapak mau apa? 390 00:25:59,684 --> 00:26:01,684 Area ini ditutup untuk umum. 391 00:26:01,708 --> 00:26:03,708 EMSC sudah diaktifkan. Tanggap Darurat Level 3. 392 00:26:03,732 --> 00:26:05,732 Aku konsultan ahli. 393 00:26:08,656 --> 00:26:10,656 Kartu nama. 394 00:26:14,680 --> 00:26:16,680 Pemerintah mengutus kami untuk meninjau lokasi. 395 00:26:16,704 --> 00:26:18,704 Petugas 28852 disini. 396 00:26:18,728 --> 00:26:20,728 Pemerintah telah mengutus peninjau. 397 00:26:20,752 --> 00:26:22,752 Mereka lagi masuk. 398 00:26:35,676 --> 00:26:37,676 Mohon dipakai kartu pengenalnya. / Terima kasih. 399 00:27:02,600 --> 00:27:04,600 Permisi... 400 00:27:04,624 --> 00:27:06,624 Berapa banyak yang terkena Sindrom Radiasi Akut (ARS)? 401 00:27:08,648 --> 00:27:11,648 Setidaknya ada 5 orang mual-mual. 402 00:27:11,672 --> 00:27:13,672 Pemeriksaan lebih lanjut harus selesai sebelum 403 00:27:13,696 --> 00:27:15,696 bisa kami pastikan. 404 00:27:16,620 --> 00:27:18,620 Minta nomornya dokter ini. 405 00:27:18,644 --> 00:27:20,644 Aku butuh kabar berkelanjutan. 406 00:27:20,668 --> 00:27:22,668 Boleh minta nomornya? 407 00:27:34,692 --> 00:27:37,692 Situasi disini tidaklah sesimpel yang kau bayangkan. 408 00:27:41,616 --> 00:27:43,616 Kurasa ada lebih dari satu sumber radiasi. 409 00:27:46,640 --> 00:27:48,640 Bawa penghitung Geiger 410 00:27:48,664 --> 00:27:50,664 bersamamu. 411 00:27:50,688 --> 00:27:52,688 Pemadam Kebakaran lagi kerja. Minggirlah. 412 00:28:04,612 --> 00:28:06,612 Kau dengar itu? 413 00:28:08,636 --> 00:28:10,636 Aku mendengarnya. 414 00:28:19,660 --> 00:28:21,660 Aku akan ke sana. / Aku ke sebelah situ. 415 00:28:23,684 --> 00:28:25,684 Tak bisa masuk dari sebelah sini. / Ada jalan disini. 416 00:28:29,608 --> 00:28:31,608 Aku yang akan naik. Kakimu sakit. 417 00:28:31,632 --> 00:28:33,632 Tetaplah disini! / Kau tak apa-apa sendirian? 418 00:28:33,656 --> 00:28:35,656 Tak apa. 419 00:28:39,680 --> 00:28:41,680 Water! 420 00:28:50,604 --> 00:28:53,604 Kamu dimana?! / Sebelah sini! 421 00:28:53,628 --> 00:28:55,628 Disini! 422 00:28:55,652 --> 00:28:57,652 Sebelah sini! 423 00:29:02,676 --> 00:29:04,676 Tolong! 424 00:29:04,700 --> 00:29:06,700 Tolong! 425 00:29:15,624 --> 00:29:17,624 Sudah kubilang tetaplah di luar! 426 00:29:17,648 --> 00:29:19,648 Pikirkan dirimu dulu. 427 00:29:20,672 --> 00:29:22,672 Disini! 428 00:29:23,696 --> 00:29:25,696 Kau bisa jalan? 429 00:29:27,620 --> 00:29:29,620 Pergi. 430 00:29:35,644 --> 00:29:37,644 Nak! 431 00:29:37,668 --> 00:29:39,668 Nak! 432 00:29:40,692 --> 00:29:42,692 Lompat! 433 00:29:44,616 --> 00:29:46,616 Lompat! 434 00:29:46,640 --> 00:29:48,640 Lompat! 435 00:29:54,664 --> 00:29:56,664 Kau tak apa-apa? 436 00:29:58,688 --> 00:30:00,688 Aku tak apa-apa. 437 00:30:01,612 --> 00:30:03,612 Kau tak apa-apa? / Tak apa. 438 00:30:06,636 --> 00:30:08,636 Lari! 439 00:30:08,660 --> 00:30:10,660 Ada kabar tentang kebakaran itu? 440 00:30:10,684 --> 00:30:12,684 Sekarang ditingkatkan jadi Alarm No. 5. Lebih dari 100 Pemadam di lokasi. 441 00:30:12,685 --> 00:30:15,707 [Direktur Layanan Pemadam | Sekretaris Keamanan] 442 00:30:12,708 --> 00:30:14,708 18 orangku ada di rumah sakit. 443 00:30:14,732 --> 00:30:15,732 Simon ada di sana. 444 00:30:15,756 --> 00:30:18,656 Tuhan tahu alasannya. / Simon yang terbaik. 445 00:30:18,680 --> 00:30:20,680 Simon yang terburuk. 446 00:30:20,704 --> 00:30:22,704 Dia berbakat bertindak sendiri. Suka perhatian. 447 00:30:23,628 --> 00:30:25,628 Tenang saja, aku awasi dia. 448 00:30:25,652 --> 00:30:30,652 KANTOR PUSAT PEMERINTAHAN 449 00:30:40,676 --> 00:30:42,676 Dr. Fan, lewat sini. 450 00:30:42,700 --> 00:30:44,700 Radiasi ini sudah cukup menyulitkan, 451 00:30:44,724 --> 00:30:46,724 sekarang juga hadir Simon Fan. 452 00:30:46,748 --> 00:30:49,648 Setelah yang dia perbuat pada Layanan Pemadam 10 tahun lalu... 453 00:30:51,672 --> 00:30:53,672 Kepala Exekutif masih mengajak dia lagi untuk jadi konsultan? 454 00:30:53,696 --> 00:30:56,696 Dia gabung NGO setelah mengundurkan diri dan ambil bagian 455 00:30:56,720 --> 00:30:59,620 dalam penyidikan bencana nuklir luar negeri. 456 00:30:59,644 --> 00:31:01,644 Sejujurnya, 457 00:31:01,668 --> 00:31:04,668 profilnya membuat dia jadi pilihan ideal kita untuk konsultan ahli. 458 00:31:06,692 --> 00:31:08,692 Dulu dia sangat keras kepala. 459 00:31:08,716 --> 00:31:11,616 Tak mempedulikan orang-orang sekitarnya. Makanya kami cukup senang dia harus 460 00:31:11,640 --> 00:31:13,640 disalahkan atas kecelakaan Kwai Chung. 461 00:31:13,664 --> 00:31:15,664 Jangan sampai dia menghalangi kita saja. 462 00:31:15,688 --> 00:31:17,688 Kita bisa atasi ini. / Tenang saja. 463 00:31:18,712 --> 00:31:20,712 Selama alasan ada di pihak kita. 464 00:31:20,736 --> 00:31:22,736 Aku akan mendukungmu. 465 00:31:32,660 --> 00:31:34,660 Lama tak jumpa, Dr. Fan. 466 00:31:35,684 --> 00:31:37,684 Jangan buang-buang waktu, mari kita mulai. 467 00:31:42,608 --> 00:31:43,608 Tunggu. 468 00:31:43,632 --> 00:31:45,632 Apa Dr. Fan sudah menandatangani perjanjian kerahasiaan? 469 00:31:45,656 --> 00:31:48,656 Personil non-pemerintah harus tanda tangan dulu. 470 00:31:50,680 --> 00:31:52,680 Apa ini versi baru? 471 00:31:53,604 --> 00:31:55,604 Ini masih saja yang aku susun. 472 00:31:55,628 --> 00:31:57,628 Pemerintah adalah satu tim... 473 00:31:57,652 --> 00:31:59,652 bukan individu. 474 00:32:00,676 --> 00:32:02,676 Jika aku tak tanda tangan, 475 00:32:02,700 --> 00:32:04,700 kau tak membolehkanku masuk? 476 00:32:04,724 --> 00:32:07,624 Jika Kepala Eksekutif ada disini, kami bisa membuat pengecualian. 477 00:32:07,648 --> 00:32:09,648 Tapi dia tak ada disini, dan aku yang bertanggung jawab. 478 00:32:11,672 --> 00:32:12,672 Secara hukum... 479 00:32:12,696 --> 00:32:14,696 kau yang harus bertanggung jawab penuh. 480 00:32:14,720 --> 00:32:16,720 Kau duluan. 481 00:32:20,644 --> 00:32:22,644 JAM 12:01 482 00:32:22,645 --> 00:32:24,645 4 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL 483 00:32:24,669 --> 00:32:28,669 Setelah ledakan itu semua jalan masuk ke area itu ditutup. 484 00:32:28,693 --> 00:32:30,693 Jika tak setujui penggunaan air 485 00:32:30,717 --> 00:32:32,717 kita tak bisa melaksanakan pencarian dan penyelamatan 486 00:32:32,741 --> 00:32:34,741 ataupun menemukan sumber radiasi itu. 487 00:32:36,665 --> 00:32:38,665 Radium-226 ada di sampel dari lokasi. 488 00:32:38,689 --> 00:32:41,689 Penggunaan air mungkin akibat langsung. 489 00:32:41,713 --> 00:32:43,713 Pemadam kita harus menunggu. 490 00:32:47,637 --> 00:32:48,637 Itu benar. 491 00:32:48,661 --> 00:32:50,661 Material jenis ini larut dalam air. Air bisa mengalirkannya 492 00:32:50,685 --> 00:32:52,685 ke dalam area penampungan air 493 00:32:52,709 --> 00:32:54,709 dan mencemari pemasok air distrik. [Sekretaris Makanan & Kesehatan] 494 00:32:54,733 --> 00:32:56,733 Wilayah itu akan kehilangan air mengalir. 495 00:32:56,757 --> 00:32:58,057 Kita jelas akan menerima banyak keluhan. 496 00:32:58,081 --> 00:33:00,681 Ada 2 orangku terjebak di dalam. Bagaimana bisa padamkan api tanpa air? 497 00:33:00,705 --> 00:33:02,705 Pak Lau, aku sudah lakukan ini selama 30 tahun. 498 00:33:03,629 --> 00:33:05,629 Tak pernah memadamkan api tanpa air. 499 00:33:05,653 --> 00:33:07,653 Kita buka satu jalur. Kita akan masuk saat sudah kebuka. 500 00:33:07,677 --> 00:33:09,677 Mereka terjebak di dalam sana! Mereka tak bisa nunggu! 501 00:33:09,701 --> 00:33:11,601 Meski tanpa air... 502 00:33:11,625 --> 00:33:13,625 kami harus berusaha. Pasti ada cara. 503 00:33:13,649 --> 00:33:15,649 Pak Lau, tanpa kau berkata begitu 504 00:33:15,673 --> 00:33:17,673 kami tak pakai setetes airpun. 505 00:33:19,697 --> 00:33:21,697 Utamakan keselamatan. / Terima kasih, pak! 506 00:33:21,721 --> 00:33:23,721 Radium-226 biasanya ditemukan dalam [Pimpinan Pihak Rumah Sakit] 507 00:33:23,745 --> 00:33:25,645 cat berpendar ilegal. 508 00:33:25,669 --> 00:33:28,669 Radioaktifnya tak begitu kuat. Selama itu tertutup. 509 00:33:28,693 --> 00:33:30,693 Kebocorannya bisa dikendalikan. 510 00:33:30,717 --> 00:33:32,717 Puncak radiasi yang terbaca 511 00:33:32,741 --> 00:33:34,641 11 mSv per jam. 512 00:33:34,665 --> 00:33:38,665 Itu setara dengan 2 CT-scan dada. 513 00:33:38,689 --> 00:33:40,689 Merokok berlebihan lebih mematikan kalau begitu. 514 00:33:47,613 --> 00:33:49,613 Apa kalian sudah baca laporannya? 515 00:33:50,637 --> 00:33:53,637 Apa kalian tak baca ramalan cuaca? 516 00:33:58,661 --> 00:34:01,661 Hey! Direktur Observatorium! Katakan sesuatu. 517 00:34:06,685 --> 00:34:08,685 Badai Tropis Murphy ditemukan di 518 00:34:08,709 --> 00:34:11,609 800 km tenggara Hongkong. 519 00:34:11,633 --> 00:34:14,633 Daerah hujan terluarnya sudah mencapai pantai selatan. 520 00:34:14,657 --> 00:34:17,657 Kami menyiapkan untuk menaikkan Peringatan Badai Sinyal 1. 521 00:34:17,681 --> 00:34:20,681 Badai ini akan mencapai Hongkong dalam 18 jam. 522 00:34:20,705 --> 00:34:22,705 Dengar itu? 523 00:34:22,729 --> 00:34:24,629 Akan hujan! 524 00:34:24,653 --> 00:34:27,653 Saat turun hujan, semuanya akan menyebar juga. 525 00:34:27,677 --> 00:34:29,677 Setujui penggunaan air dan 526 00:34:29,701 --> 00:34:32,601 buka satu jalur di lokasi. / Masih ada waktu. 527 00:34:32,625 --> 00:34:34,625 Kita bisa kontrol sendiri ini. 528 00:34:34,649 --> 00:34:36,649 Kenapa buru-buru menggunakan air? / Bukankah sudah jelas? 529 00:34:36,673 --> 00:34:38,673 Area lahan daur ulang ini 530 00:34:38,697 --> 00:34:40,697 adalah pasar material beracun! 531 00:34:42,621 --> 00:34:45,621 Masuk lokasi secepatnya... 532 00:34:45,645 --> 00:34:48,645 Cari sumbernya, lalu kuburlah dengan cor semen. 533 00:34:48,669 --> 00:34:50,669 Itulah solusi optimal. 534 00:34:50,693 --> 00:34:52,693 Aku tak melihat adanya bukti. 535 00:34:52,717 --> 00:34:54,717 Ini jelas spekulasimu sendiri. 536 00:34:55,641 --> 00:34:57,641 Kami tak bisa kerja atas dasar dugaan asal-asalan. 537 00:34:57,665 --> 00:34:59,665 Aku tidak berspekulasi! 538 00:35:03,689 --> 00:35:06,689 Semua kudasarkan pada fakta. Inilah penilaian profesionalku. 539 00:35:07,613 --> 00:35:09,613 Tunggu rehat sebentar. / Tak usah tunggu apapun! 540 00:35:14,637 --> 00:35:16,637 Lagi pula pada radium-226, 541 00:35:16,661 --> 00:35:19,661 kupercaya ada material radioaktif lebih kuat di dalamnya. 542 00:35:20,685 --> 00:35:22,685 Mengapa kau beranggapan begitu? 543 00:35:22,709 --> 00:35:25,609 Setidaknya 5 orang yang terluka mengalami Sindrom Radiasi Akut. 544 00:35:25,633 --> 00:35:28,633 Salah satu mereka bengkak-bengkak dan tangannya bernanah. 545 00:35:28,657 --> 00:35:30,657 Sumber radiasi 546 00:35:30,681 --> 00:35:32,681 minimal 300 mSv per jam. 547 00:35:32,705 --> 00:35:35,605 Doktor, apa akibatnya bila 300 mSv? 548 00:35:35,629 --> 00:35:38,629 Periode singkat paparan radiasi yang begitu intens 549 00:35:38,653 --> 00:35:41,653 akan mengakibatkan muntah-muntah, diare, 550 00:35:41,677 --> 00:35:44,677 pusing, kelelahan dan borok di kulit. 551 00:35:44,701 --> 00:35:46,701 Aku tak melihat adanya keracunan radiasi di laporan. 552 00:35:46,725 --> 00:35:48,725 Di sana itu bagaikan medan tempur! 553 00:35:48,749 --> 00:35:51,649 Mereka berjuang menyelamatkan nyawa, gampang tercampuraduk gejala-gejalanya. 554 00:35:51,673 --> 00:35:54,673 Bagaimana bisa mereka melapor padamu secepat itu? 555 00:35:55,697 --> 00:35:57,697 Aku tak mengerti. 556 00:35:57,721 --> 00:35:59,721 Tik ada apapun pada pengukur di tempat kejadian. 557 00:36:00,645 --> 00:36:02,645 Laboratorium membawa 13 sampel, 558 00:36:02,669 --> 00:36:04,669 mengapa hanya satu material yang ditemukan? 559 00:36:04,693 --> 00:36:06,693 Mengapa? / Aku menunggumu menjelaskannya! 560 00:36:06,717 --> 00:36:10,617 Karena sumber radiasinya di luar jangkauan para pemadam itu! 561 00:36:11,641 --> 00:36:13,641 Itulah sebabnya! 562 00:36:15,665 --> 00:36:17,665 Buruh ilegal pasti sudah menyentuhnya. 563 00:36:17,689 --> 00:36:20,689 Kalau tidak, mereka tak akan keracunan parah. 564 00:36:21,613 --> 00:36:23,613 Kalian semua disini duduk di kursi empuk... 565 00:36:23,637 --> 00:36:25,637 Apa kalian tahu seperti apa di sana?! 566 00:36:30,661 --> 00:36:32,661 Finger memanggil Pak Kit. 567 00:36:35,685 --> 00:36:37,685 Tak ada sinyal. 568 00:36:37,709 --> 00:36:39,709 Finger memanggil Pak Kit. 569 00:36:39,733 --> 00:36:41,733 Hey, coba ponselmu. 570 00:36:43,657 --> 00:36:45,657 Menggunakan air 571 00:36:45,681 --> 00:36:47,681 adalah peluang terbaik kita. 572 00:36:47,705 --> 00:36:50,605 Memang benar... radium-226 menyebar 573 00:36:50,629 --> 00:36:52,629 itu masalah besar. 574 00:36:52,653 --> 00:36:54,653 Namun kebocoran ini 575 00:36:54,677 --> 00:36:56,677 masih bisa diatasi. 576 00:36:58,601 --> 00:37:00,601 Biarkan mereka menggunakan air. 577 00:37:00,625 --> 00:37:02,625 Beri mereka kesempatan untuk menyelamatkan nyawa. 578 00:37:02,649 --> 00:37:05,649 Memberi kita peluang untuk menjinakkan bom yang lebih besar! 579 00:37:07,673 --> 00:37:09,673 Layanan Pemadam, katakan sesuatu! 580 00:37:09,697 --> 00:37:11,697 Beri mereka kesempatan! 581 00:37:11,721 --> 00:37:13,721 Kami tak butuh kau bicara dengan kami. 582 00:37:13,745 --> 00:37:16,645 Selama ada solusi yang pantas, 583 00:37:16,669 --> 00:37:18,669 semua pemadamku 584 00:37:18,693 --> 00:37:20,693 sepenuhnya bekerjasama. 585 00:37:21,617 --> 00:37:23,617 Truk busa masih tertahan. masih belum disetujui. 586 00:37:29,641 --> 00:37:32,641 Terus semprot! Semprotkan semua! 587 00:37:35,665 --> 00:37:37,665 Hujan adalah bencana alam, 588 00:37:37,689 --> 00:37:39,689 masyarakat bisa terima itu. 589 00:37:39,713 --> 00:37:42,613 Tapi kebocoran radiasi dari penyemprotan kebakaran... 590 00:37:42,637 --> 00:37:44,637 itu salah kita! 591 00:37:45,661 --> 00:37:47,661 Apa kau siap disalahkan? 592 00:37:50,685 --> 00:37:53,685 Tugasmu lebih penting dari nyawa mereka? 593 00:37:56,609 --> 00:37:59,609 Kebakaran area daur ulang terus berlanjut dengan ledakan sporadis. 594 00:37:59,633 --> 00:38:03,633 Ada yang berspekulasi terdapat depot minyak ilegal di bawah tanah. 595 00:38:03,657 --> 00:38:05,657 Masih ada kontainer yang tersisa di sana. 596 00:38:07,681 --> 00:38:09,681 Santai saja. 597 00:38:11,605 --> 00:38:18,605 {\an1}JAM 13:07 5 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL 598 00:38:13,629 --> 00:38:15,629 Meminta Layanan Udara Pemerintah untuk menaburkan bubuk sodium. 599 00:38:15,653 --> 00:38:18,653 Lokasi target KK072920. 600 00:38:18,677 --> 00:38:20,677 Queen's Hill, Fanling. 601 00:38:20,701 --> 00:38:22,601 AREA DAUR ULANG HUNG LIK, QUEEN'S HILL 602 00:38:29,625 --> 00:38:38,225 VISITORBET ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 603 00:38:38,649 --> 00:38:41,649 AREA DAUR ULANG HUNG LIK, QUEEN'S HILL 604 00:38:43,673 --> 00:38:48,673 ZONA DINGIN, QUEEN'S HILL 605 00:38:52,697 --> 00:38:54,697 Permisi, minggir! 606 00:38:57,621 --> 00:38:59,621 Water, Finger, masuk. 607 00:39:00,645 --> 00:39:02,645 Kalian dengar? 608 00:39:05,669 --> 00:39:06,669 Hey. 609 00:39:06,693 --> 00:39:08,693 Makanlah sesuatu. 610 00:39:08,717 --> 00:39:10,617 Kau harus makan. 611 00:39:10,641 --> 00:39:13,641 Memadamkan api bukanlah upaya sendirian. 612 00:39:14,665 --> 00:39:16,665 Makanlah. / Kita belum menemukan mereka. 613 00:39:27,689 --> 00:39:29,689 Kenapa kau ke sini? 614 00:39:34,613 --> 00:39:36,613 Kenapa aku tak bicara saja sama Pak Lau dan menempatkanmu di petugas cadangan? 615 00:39:36,637 --> 00:39:38,637 Kau ini bicara apa? 616 00:39:42,661 --> 00:39:44,661 Jagalah dirimu lebih dulu. 617 00:39:44,685 --> 00:39:47,685 Ada radiasi disini. 618 00:39:47,709 --> 00:39:50,609 Meski bukan bayinya yang kau pikirkan... 619 00:39:50,633 --> 00:39:52,633 kau mestinya jangan ke sini. 620 00:39:59,657 --> 00:40:01,657 Cepat! Cepat! 621 00:40:03,681 --> 00:40:05,681 Pak, kuminta kau pergi. 622 00:40:05,705 --> 00:40:07,605 Pergi ke mana? 623 00:40:07,629 --> 00:40:09,629 Rumahku sudah musnah. 624 00:40:09,653 --> 00:40:10,653 Kalian sudah kerja keras. 625 00:40:10,677 --> 00:40:11,677 Minumlah teh. / Disini berbahaya. 626 00:40:11,701 --> 00:40:14,601 Tolong dengarkan rekanmu dan pergilah. 627 00:40:14,625 --> 00:40:17,625 Aku lahir disini, dan akan mati disini. 628 00:40:17,649 --> 00:40:20,649 Area daur ulang itu terus menumpuk 629 00:40:20,673 --> 00:40:21,673 memblokir jalanku. 630 00:40:21,697 --> 00:40:23,697 Orang-orang Asia Selatan itu akan selalu 631 00:40:23,721 --> 00:40:26,621 berdatangan ke area sini dan mencuri sayuranku! 632 00:40:26,645 --> 00:40:27,645 Pergi, pergilah! 633 00:40:27,669 --> 00:40:28,669 Kita keluar dari sini lebih dulu. 634 00:40:29,693 --> 00:40:31,693 Pak, apa ada jalan masuk lain? 635 00:40:32,617 --> 00:40:34,617 Dekat apartemen mewah itu. 636 00:40:38,641 --> 00:40:40,641 Zoe, tanyakan Layanan Udara Pemerintah soal satu jalur di bawah apartemen mewah 637 00:40:40,665 --> 00:40:42,665 di bukit. 638 00:40:42,689 --> 00:40:44,689 Dimengerti, akan segera kutanyakan. 639 00:40:46,613 --> 00:40:48,613 Unit komando mobile memanggil Heli 27. 640 00:40:48,637 --> 00:40:50,637 Apakah ada satu jalur dekat bangunan di bukit? 641 00:40:55,661 --> 00:40:57,661 Komando udara Heli 27. 642 00:40:57,685 --> 00:40:59,685 Target ditemukan. 643 00:40:59,709 --> 00:41:00,909 Luen Wo Hui pada Pak Kit. 644 00:41:00,933 --> 00:41:02,733 Jalur di lokasi konstruksi bangunan di konfirmasi. 645 00:41:02,757 --> 00:41:04,757 Ya! 646 00:41:06,681 --> 00:41:09,681 Water, Finger, kami akan masuk. 647 00:41:09,705 --> 00:41:11,605 Bertahanlah! 648 00:41:11,629 --> 00:41:13,629 Ada 3 unit yang sedang membuka satu jalur. Mengapa kau bertindak sendiri? 649 00:41:14,653 --> 00:41:15,653 Maaf, pak. 650 00:41:15,677 --> 00:41:16,677 Tugas pemadam 651 00:41:16,701 --> 00:41:18,701 adalah melindungi dan menyelamatkan nyawa.\ Kau yang ajari itu. 652 00:41:18,725 --> 00:41:20,725 2 orang yang di dalam sana adalah keluarga. 653 00:41:20,749 --> 00:41:22,649 Aku yang bertanggung jawab! 654 00:41:22,673 --> 00:41:24,073 Madam Chan, jangan ikutan kegilaan mereka! 655 00:41:24,097 --> 00:41:26,697 Penyelamatan bukan menukar nyawamu untuk mereka. 656 00:41:26,721 --> 00:41:29,621 Aku yang memimpin disini! / Pak Lau, anak buahku ada di dalam. 657 00:41:29,645 --> 00:41:31,645 Aku tak akan meninggalkan mereka. 658 00:41:31,669 --> 00:41:33,669 Kit Li. 659 00:41:33,693 --> 00:41:35,693 Jangan bertindak ceroboh! 660 00:41:53,617 --> 00:41:55,617 Peralatan lengkap! / Ya, pak! 661 00:41:55,641 --> 00:41:57,641 Kita tak tahu ada apa di dalam sana. 662 00:41:58,665 --> 00:42:00,665 Berhati-hatilah. / Baik. 663 00:42:09,689 --> 00:42:11,689 Water memanggil pak Kit, kau dengar? 664 00:42:11,713 --> 00:42:13,613 Water memanggil pak Kit. 665 00:42:13,637 --> 00:42:16,637 Kamu mau berusaha pergi, kau dengar? 666 00:42:16,661 --> 00:42:19,661 Water memanggil pak Kit, kau dengar? 667 00:42:22,685 --> 00:42:24,685 Mana tadi pintu keluarnya? 668 00:42:24,709 --> 00:42:26,709 Ada satu jalur di bawah apartemen mewah itu, 669 00:42:26,733 --> 00:42:28,733 kita bisa naik ke sana. 670 00:42:29,657 --> 00:42:42,457 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 671 00:43:04,681 --> 00:43:06,681 Anak ini tak bisa menunggu. Ayo. 672 00:43:06,705 --> 00:43:07,705 Caranya? 673 00:43:07,729 --> 00:43:10,629 Kau akan menggendong kami bertiga? / Aku bisa. 674 00:43:11,653 --> 00:43:14,653 Cari jalur itu, temukan Pak Kit itu satu-satunya harapan kita. 675 00:43:14,677 --> 00:43:16,677 Membawa kami semua bisa membuat kita semua mati. 676 00:43:37,601 --> 00:43:39,601 Apa yang kau lakukan? 677 00:43:46,625 --> 00:43:48,625 Jangan kemana-mana. Aku pasti bisa kembali. 678 00:43:48,649 --> 00:43:50,649 Pak! Jangan tinggalkan kami! 679 00:43:50,673 --> 00:43:52,673 Setidaknya bawalah putraku. 680 00:43:52,697 --> 00:43:54,697 Kumohon. 681 00:43:54,721 --> 00:43:56,721 Aku mohon padamu. 682 00:44:01,645 --> 00:44:03,645 Bangunlah. 683 00:44:03,669 --> 00:44:05,669 Kukeluarkan kau lebih dulu. 684 00:44:07,693 --> 00:44:09,693 Hey. / Kubisa lakukan ini. 685 00:44:12,617 --> 00:44:14,617 Tunggulah aku. 686 00:44:14,641 --> 00:44:16,641 Kau masih hutang $900. 687 00:44:16,665 --> 00:44:18,665 Aku tak lupa. 688 00:44:43,689 --> 00:44:44,689 Tali! / Ya, Bu. 689 00:44:44,713 --> 00:44:46,713 Chainsmoker! 690 00:45:11,637 --> 00:45:13,637 Aku dulu yang menyebrang. 691 00:45:24,661 --> 00:45:26,661 Aman. 692 00:45:27,685 --> 00:45:29,685 Tali, siap turun pakai tali. / Ya, pak. 693 00:45:36,609 --> 00:45:38,609 300 meter mendekati target! 694 00:45:38,633 --> 00:45:39,633 200 meter. 695 00:45:39,657 --> 00:45:41,657 100 meter. Sekarang! 696 00:46:09,681 --> 00:46:11,681 Menurunkan peralatan. 697 00:46:13,605 --> 00:46:16,605 Tak usah buru-buru. 698 00:46:19,629 --> 00:46:21,629 Sekarang! 699 00:46:33,653 --> 00:46:35,653 Kita hilang kendali! 700 00:46:36,677 --> 00:46:39,677 Mayday! Mayday! 701 00:47:00,601 --> 00:47:02,601 Madam pegangan! 702 00:47:04,625 --> 00:47:06,625 Chu! 703 00:47:15,649 --> 00:47:17,649 Pegang erat! 704 00:47:18,673 --> 00:47:19,673 Bertahanlah. 705 00:47:19,697 --> 00:47:21,697 Kau tak apa-apa? 706 00:47:24,621 --> 00:47:26,621 Kalian tak apa-apa? 707 00:47:30,645 --> 00:47:32,645 Masih bernapas. 708 00:47:40,669 --> 00:47:43,669 AREA DAUR ULANG SISI TIMUR LAUT 709 00:49:03,693 --> 00:49:05,693 Nak... 710 00:49:05,717 --> 00:49:07,717 jangan menyerah. 711 00:49:29,641 --> 00:49:31,641 Bisakah seseorang periksa ulang alat pembacanya? 712 00:49:31,665 --> 00:49:34,665 Kenapa angkanya terus naik? 713 00:49:37,689 --> 00:49:40,689 Kuingin laporan dari lokasi setiap 30 menit. 714 00:49:40,713 --> 00:49:43,613 Laporan laboratorium itu sebaiknya sudah dibawa ke sini dalam 10 menit! 715 00:49:52,637 --> 00:49:55,637 Water, Finger, kalian dengar? 716 00:49:56,661 --> 00:49:58,661 Kami masuk... 717 00:50:00,685 --> 00:50:02,685 Dimana posisi kalian? 718 00:50:10,609 --> 00:50:12,609 Nak... 719 00:50:13,633 --> 00:50:15,633 jangan menyerah. 720 00:50:15,657 --> 00:50:17,657 Aku pasti akan menyelamatkanmu. 721 00:50:18,681 --> 00:50:21,681 Water, Finger, masuk! 722 00:50:40,605 --> 00:50:42,605 Pak... 723 00:50:43,629 --> 00:50:45,629 Pak... 724 00:50:46,653 --> 00:50:48,653 Pak... 725 00:50:50,677 --> 00:50:52,677 Tunggu. 726 00:50:55,601 --> 00:50:57,601 Arah situ! 727 00:50:57,625 --> 00:50:59,625 Cepat! 728 00:51:03,649 --> 00:51:05,649 Water! 729 00:51:05,673 --> 00:51:07,673 Finger! 730 00:51:10,697 --> 00:51:11,697 Po! 731 00:51:11,721 --> 00:51:12,721 Tali! 732 00:51:12,745 --> 00:51:13,745 Ikatlah! / Serahkan padaku. 733 00:51:13,769 --> 00:51:15,769 Baik. 734 00:51:46,693 --> 00:51:47,693 Di sana! / Water! 735 00:51:47,717 --> 00:51:49,717 Hati-hati. 736 00:51:52,641 --> 00:51:54,641 Water! 737 00:51:54,665 --> 00:51:56,665 Water! Water! 738 00:51:56,689 --> 00:51:57,689 Dimana Finger? 739 00:51:57,713 --> 00:51:59,713 Tak apa, kami ke sini untuk menolongmu. 740 00:52:00,637 --> 00:52:02,637 Kami akan periksa sekeliling. 741 00:52:02,661 --> 00:52:04,661 Detak jantung dan napasnya lemah. 742 00:52:04,685 --> 00:52:06,685 Ya. 743 00:52:13,609 --> 00:52:15,609 500 mSv... 744 00:52:15,633 --> 00:52:17,633 Itu radiasi mematikan. 745 00:52:21,657 --> 00:52:23,657 Bagaimana? / Tak melihat dia. 746 00:52:23,681 --> 00:52:25,681 Radiasinya terlalu tinggi. 747 00:52:25,705 --> 00:52:27,705 Terlalu bahaya tanpa alat pelindung. 748 00:52:30,629 --> 00:52:32,629 Segera mundur! / Mundur! 749 00:52:32,653 --> 00:52:34,653 Mundur! 750 00:52:39,677 --> 00:52:40,677 Lekas! 751 00:52:40,701 --> 00:52:42,701 Cepat! 752 00:52:43,625 --> 00:52:45,625 JAM 13:55 753 00:52:45,626 --> 00:52:49,626 6 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL 754 00:52:51,650 --> 00:52:53,650 Apa masih ada orang yang di dalam? 755 00:52:53,674 --> 00:52:55,674 Ya, kami masih belum menemukan dia. 756 00:52:55,698 --> 00:52:57,698 Tetap waspada. 757 00:52:57,722 --> 00:52:59,722 Terus kabari aku. / Ya, pak. 758 00:53:02,646 --> 00:53:04,646 Luka dalam, pasien terinfeksi. 759 00:53:04,670 --> 00:53:06,670 Tanyakan kapan pembedahan bisa disiapkan. 760 00:53:06,694 --> 00:53:08,694 Baik. 761 00:53:12,618 --> 00:53:14,618 Madam, fasilitas isolasi RS Utara sudah penuh. 762 00:53:14,642 --> 00:53:16,642 Butuh beberapa menit lagi. 763 00:53:22,666 --> 00:53:24,666 SINYAL SIAGA NO. 1 764 00:53:26,690 --> 00:53:28,690 Laporan lab baru keluar. 765 00:53:28,714 --> 00:53:30,714 Buruh ilegal yang diselamatkan pagi ini 766 00:53:30,738 --> 00:53:32,738 membawa zat radioaktif lain... 767 00:53:35,662 --> 00:53:37,662 Cesium-137. 768 00:53:39,686 --> 00:53:41,686 Kejadian di Goiânia! (Brasil) 769 00:53:41,710 --> 00:53:45,610 Kebocoran di sana juga Cesium-137. 770 00:53:45,634 --> 00:53:48,634 Kebocoran sampah medis paling parah dalam sejarah. 771 00:53:50,658 --> 00:53:53,658 Lebih dari 100.000 perlu pemeriksaan dan perawatan. 772 00:53:55,682 --> 00:53:57,682 Banyak yang menderita leukemia dan kanker. 773 00:53:57,706 --> 00:54:00,606 Kemandulan dan tingkat teratosis meningkat pesat. 774 00:54:00,630 --> 00:54:03,630 Sebagian besar rumah dan lapisan tanah disingkirkan 775 00:54:03,654 --> 00:54:07,654 selama kontaminasi radioaktif. / Kebocorannya itu hanya 93 gram... 776 00:54:07,678 --> 00:54:09,678 Lihat! 777 00:54:10,602 --> 00:54:11,602 Separohnya gelas ini! 778 00:54:11,626 --> 00:54:14,626 Kita tak tahu seberapa banyak yang ada di area daur ulang itu. 779 00:54:14,650 --> 00:54:16,650 Kerusakannya bakal serius bagi manusia. 780 00:54:16,674 --> 00:54:18,674 Organ rusak, bahkan kematian! 781 00:54:18,698 --> 00:54:20,698 Biar kuingatkan kalian semua... 782 00:54:20,722 --> 00:54:22,722 Cesium bukan hanya larut dalam air... 783 00:54:23,646 --> 00:54:25,646 Selain itu menyebar oleh hujan, 784 00:54:26,670 --> 00:54:29,670 cesium memiliki titik didih yang lebih rendah dibanding radium... 785 00:54:29,694 --> 00:54:31,694 Hanya pada 600 derajat 786 00:54:31,718 --> 00:54:34,618 pada saat itu menguap, 787 00:54:34,642 --> 00:54:37,642 terkena api, itu akan menyebar lebih cepat. 788 00:54:38,666 --> 00:54:40,666 Area sekitar kebakaran 789 00:54:40,690 --> 00:54:42,690 bakal terkontaminasi. 790 00:54:42,714 --> 00:54:45,614 Hongkong akan menjadi Goiânia selanjutnya. 791 00:54:46,638 --> 00:54:49,638 Waktu paruh Cesium-137 sangat panjang. 792 00:54:50,662 --> 00:54:52,662 Zona yang terkontaminasi bakal tak bisa dihuni lagi 793 00:54:52,686 --> 00:54:54,686 selama seabad ke depan. 794 00:54:54,710 --> 00:54:57,610 ALUN-ALUN YUE MAN, KWUN TONG 795 00:54:57,634 --> 00:54:59,634 SHAN SHUI PO 796 00:54:59,658 --> 00:55:02,658 VICTORIA PEAK 797 00:55:10,644 --> 00:55:12,644 Laksanakan pengungsian. 798 00:55:31,668 --> 00:55:33,668 Perkirakan jangkauan pengungsian 799 00:55:33,692 --> 00:55:36,692 berdasarkan situasi saat ini. 800 00:55:37,616 --> 00:55:39,616 Arah angin, hujan, dan kebocoran 801 00:55:39,640 --> 00:55:42,640 akan mempengaruhi perkiraan. 802 00:55:42,664 --> 00:55:44,664 Pakai ramalan cuaca saat ini 803 00:55:44,688 --> 00:55:47,688 dan atur kebocoran 10 kali lebih besar dari Goiânia 804 00:55:47,712 --> 00:55:49,712 sebagai simulasinya. 805 00:56:11,636 --> 00:56:13,636 Apa yang kau lakukan? 806 00:56:14,660 --> 00:56:16,660 Hasil pembacaan radiasi terlalu tinggi! 807 00:56:16,684 --> 00:56:18,684 Ini bagai mencari jarum dalam jerami! 808 00:56:20,608 --> 00:56:21,608 Aku ngerti. 809 00:56:21,632 --> 00:56:23,632 Kau masih menyalahkan dirimu 810 00:56:23,656 --> 00:56:25,656 atas kejadian yang menimpa kakak perempuanmu. 811 00:56:27,680 --> 00:56:29,680 Kalau aku tak masuk sekarang... 812 00:56:29,704 --> 00:56:31,704 Finger bisa mati. 813 00:56:33,628 --> 00:56:35,628 Kita bukan manusia super! 814 00:56:35,652 --> 00:56:37,652 Bagaimana dengan ibumu kalau kenapa-napa denganmu? 815 00:56:56,676 --> 00:56:58,676 Kita akan cari cara lain. 816 00:56:58,700 --> 00:57:00,700 Kita cari cara lain. 817 00:57:02,624 --> 00:57:06,624 [Sudah sampai bandara?] 818 00:57:10,648 --> 00:57:17,648 {\an1}JAM 17:41 10 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL 819 00:57:12,672 --> 00:57:13,672 Ini mendesak. 820 00:57:13,696 --> 00:57:14,596 Oke. 821 00:57:14,620 --> 00:57:16,620 [ROGER] 822 00:57:20,644 --> 00:57:21,644 Apa Observatorium sudah siap? 823 00:57:21,668 --> 00:57:26,668 Menurut sirkulasi badai Murphy... 824 00:57:27,692 --> 00:57:30,692 Dimanapun dalam jarak 15 km dari bencana... 825 00:57:30,716 --> 00:57:33,616 akan terkontaminasi sangat parah. 826 00:57:34,640 --> 00:57:37,640 Area yang terdampak diantaranya Sheung Shui, 827 00:57:37,664 --> 00:57:39,664 Fanling, Kwu Tung, 828 00:57:39,688 --> 00:57:41,688 Tai Po, 829 00:57:41,712 --> 00:57:43,612 Yuen Long, 830 00:57:43,636 --> 00:57:45,636 Tin Shui Wai, 831 00:57:45,660 --> 00:57:47,660 Ma On Shan, 832 00:57:47,684 --> 00:57:50,684 Shatin, Sai Kung, 833 00:57:51,608 --> 00:57:53,608 Sham Tseng, 834 00:57:53,632 --> 00:57:55,632 Tsuen Wan, 835 00:57:55,656 --> 00:57:57,656 Kwai Chung. 836 00:57:57,680 --> 00:57:59,680 Evakuasi Distrik Utara lebih dulu. 837 00:57:59,704 --> 00:58:01,704 Aku akan persiapkan. 838 00:58:01,728 --> 00:58:04,628 Kita akan mengungsikan sekitar 2 juta orang. Kita tak bisa pindahkan semuanya. 839 00:58:06,652 --> 00:58:08,652 Rahasiakan soal kebocoran radiasi. 840 00:58:12,676 --> 00:58:14,676 Evakuasi tak diperlukan saat ini. 841 00:58:14,700 --> 00:58:17,600 Tingkatkan kebakaran ke Level-Bencana. 842 00:58:18,624 --> 00:58:20,624 Yang kita bahas ini radiasi. 843 00:58:21,648 --> 00:58:23,648 Kau tak boleh rahasiakan sesuatu sebesar ini. 844 00:58:25,672 --> 00:58:27,672 Tanpa informasi terbaru, 845 00:58:27,696 --> 00:58:29,696 masyarakat akan panik. 846 00:58:29,720 --> 00:58:31,720 Bakal lebih banyak keterangan yang keliru. 847 00:58:31,744 --> 00:58:33,744 Lakukan evakuasi. 848 00:58:33,768 --> 00:58:35,668 Aku tak bisa evakuasi. 849 00:58:35,692 --> 00:58:37,692 Evakuasi hanya akan lebih menimbulkan kepanikan. 850 00:58:37,716 --> 00:58:39,716 Seluruh distrik bakal lumpuh. 851 00:58:39,740 --> 00:58:42,640 Lalu akan mustahil mengirimkan lebih banyak pemadam ke lokasi. 852 00:58:42,664 --> 00:58:44,664 Lebih banyak pemadam lagi 853 00:58:44,688 --> 00:58:47,688 mungkin tak bisa memadamkan api lebih cepat. / Aku tak butuh api dipadamkan! 854 00:58:49,612 --> 00:58:52,612 Aku cuma ingin membuka pintu masuk timur laut 855 00:58:52,636 --> 00:58:54,636 untuk memindahkan cesium-137. 856 00:58:54,660 --> 00:58:56,660 Yang ingin kulakukan hanya 857 00:58:56,684 --> 00:58:59,684 mengerahkan SDM secepatnya untuk membuka jalur itu... 858 00:59:00,608 --> 00:59:02,608 Maka skenario terburuknya tak akan terwujud. 859 00:59:03,632 --> 00:59:05,632 Hanya ini satu-satunya cara menyelamatkan Hongkong! 860 00:59:05,656 --> 00:59:08,656 Hadapilah faktanya! 861 00:59:08,680 --> 00:59:11,680 Di situasi kita sekarang ini apapun bisa terjadi saat ini juga! 862 00:59:11,704 --> 00:59:13,704 Apakah sungguh sepadan mengorbankan nyawa banyak orang 863 00:59:13,728 --> 00:59:15,728 cuma untuk melindungi dirimu sendiri?! 864 00:59:19,652 --> 00:59:20,652 Kalian semua tahu 865 00:59:20,676 --> 00:59:22,676 membersihkan satu jalur dan evakuasi bukanlah bertentangan. 866 00:59:22,700 --> 00:59:24,700 Kau tak mau memberi orang-orang ini 867 00:59:24,724 --> 00:59:26,724 kesempatan menyelamatkan diri? 868 00:59:27,648 --> 00:59:29,648 Debat ini sudah usai. 869 00:59:30,672 --> 00:59:32,672 Keputusanku sudah bulat. 870 00:59:32,696 --> 00:59:34,696 Istirahat! / Cecilia. 871 00:59:34,720 --> 00:59:36,720 Cecilia! 872 00:59:37,644 --> 00:59:39,644 Radiasi akan berhembus ke sini. 873 00:59:39,668 --> 00:59:41,668 Kita harus menyingkir 874 00:59:41,692 --> 00:59:43,692 ke Gedung Pusat Komando Pemerintahan sebagai tindakan pencegahan. 875 00:59:43,716 --> 00:59:45,716 Kita tetap harus memandu... 876 00:59:59,640 --> 01:00:01,640 Roger, ada apa? Kenapa miss-call tadi? 877 01:00:01,664 --> 01:00:03,664 Seberapa parah kebakarannya? 878 01:00:03,688 --> 01:00:05,688 Amat parah. 879 01:00:06,612 --> 01:00:08,612 Kenapa kau tidak... 880 01:00:08,636 --> 01:00:10,636 meninggalkan Hongkong sama putramu lebih dulu? 881 01:00:11,660 --> 01:00:13,660 Aku pergi dulu. 882 01:00:30,684 --> 01:00:31,684 Kita mesti kabur. 883 01:00:31,708 --> 01:00:34,608 Istrimu akan melindungi kita. 884 01:00:34,632 --> 01:00:36,632 Kita tak akan kenapa-napa. 885 01:00:43,656 --> 01:00:44,656 Kami sedang atasi. 886 01:00:44,680 --> 01:00:46,680 Aku harus kembali kerja. 887 01:00:47,604 --> 01:00:48,604 Aku pergi dulu. 888 01:00:48,628 --> 01:00:51,628 Bawa saja anak-anak ke Pulau Lantau sementara. 889 01:00:51,652 --> 01:00:53,652 Aku sekarang lagi ada rapat. 890 01:00:57,700 --> 01:01:00,600 Kendaraan berikut turut serta dalam penanggulangan Level-bencana. 891 01:01:00,624 --> 01:01:02,624 Alamat: Queen's Hill Desa Tai Long, 892 01:01:02,648 --> 01:01:04,648 Lahan Daur Ulang Hung Lik. 893 01:01:04,672 --> 01:01:06,672 STASIUN PEMADAM SHAU KEI WAN 894 01:01:06,696 --> 01:01:08,696 Sung Wong Toi, kirim unit penyelamatan ringan, truk tangga besar. 895 01:01:12,620 --> 01:01:14,620 Tsim Sha Tsui, peralatan senter dan alat bantu nafas... 896 01:01:14,644 --> 01:01:17,644 Kwun Tong, truk pompa dan unit penyelamatan ringan... [STASIUN PEMADAM SHEUNG WAN] 897 01:01:19,668 --> 01:01:22,667 {\an1}STASIUN PEMADAM KOWLOON BAY 898 01:01:18,668 --> 01:01:20,668 Sheung Wan, tangga dan pompa berat... 899 01:01:22,692 --> 01:01:24,692 Titik Utara, truk pompa dan kantin... 900 01:01:25,616 --> 01:01:27,616 Distrik Selatan, unit penyelamatan ringan dan dekontaminasi... 901 01:01:27,640 --> 01:01:30,640 STASIUN PEMADAM TITIK UTARA 902 01:01:34,664 --> 01:01:35,664 Da-dah. 903 01:01:35,688 --> 01:01:37,688 Lekas pulang, ayah! 904 01:01:41,612 --> 01:01:56,312 VISITORBET ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 905 01:02:03,636 --> 01:02:05,636 Seluruh kendaraan dari Peak dihadirkan. 906 01:02:05,660 --> 01:02:07,660 Seluruh kendaraan dari Central dihadirkan. 907 01:02:07,684 --> 01:02:09,684 Seluruh kendaraan dari Causeway Bay dihadirkan. 908 01:02:09,708 --> 01:02:13,608 Perhatian seluruh kendaraan. Unit komando mobile di pintu masuk Desa Tai Tong. 909 01:02:13,632 --> 01:02:22,632 {\an1}JAM 20:00 12 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL 910 01:02:18,656 --> 01:02:20,656 Kita bisa lihat lokasi diselimuti asap hitam. 911 01:02:20,680 --> 01:02:22,680 Terkadang muncul ledakan. 912 01:02:22,704 --> 01:02:25,604 Meski saya berdiri cukup jauh dari kebakaran saat ini, 913 01:02:25,628 --> 01:02:28,628 saya bisa rasakan temperaturnya sampai sini 914 01:02:28,652 --> 01:02:30,652 begitu tinggi dari normal. 915 01:02:30,676 --> 01:02:32,676 Layanan Kebakaran telah mengerahkan unit lagi 916 01:02:32,700 --> 01:02:35,600 namun api masih jauh dari teratasi. 917 01:02:36,624 --> 01:02:40,624 Ada pemadaman listrik di seluruh wilayah utara saat banyak truk pemadam membantu penyelamatan. 918 01:02:43,648 --> 01:02:45,648 Di bawah peringatan badai, 919 01:02:45,672 --> 01:02:47,672 asap dan debu menyebar ke rumah-rumah. 920 01:02:48,696 --> 01:02:50,696 Setelah menghirup asap 921 01:02:50,720 --> 01:02:52,720 banyak yang dilarikan ke RS Distrik Utara. 922 01:02:52,744 --> 01:02:56,644 {\an1}RUMAH SAKIT DISTRIK UTARA 923 01:02:52,744 --> 01:02:55,644 [Kata teman yang tinggal di Queen's Peak apinya warna-warni. Pakailah masker agar aman!] 924 01:02:55,668 --> 01:02:57,668 [Jangan buka jendela, debu yang beterbangan lbih kuat dari letusan gunung berapi] 925 01:02:57,692 --> 01:03:00,692 [Apa yang terjadi, nenekku tinggal di sana dan listrik padam?] 926 01:03:00,716 --> 01:03:03,516 [Matilah aku kali ini...] 927 01:02:54,640 --> 01:02:56,640 Rumah sakit telah menyiapkan tenda darurat 928 01:02:56,664 --> 01:02:59,664 untuk menampung arus pasien masuk. 929 01:03:03,688 --> 01:03:05,688 Pemadaman listrik di utara, 930 01:03:05,712 --> 01:03:09,634 {\an1}SUPERMARKET, WILAYAH UTARA BARU 931 01:03:05,712 --> 01:03:07,712 menyebabkan kekacauan di berbagai distrik. Warga panik. 932 01:03:07,736 --> 01:03:09,636 Bahkan saat ini, pemerintah 933 01:03:09,660 --> 01:03:11,660 belum memberikan kabar terbaru. 934 01:03:11,684 --> 01:03:13,684 Warga diharapkan tetap di rumah dan 935 01:03:13,708 --> 01:03:15,708 menutup jendela serta pintu. 936 01:03:15,732 --> 01:03:18,632 Kereta antara Shatin dan Sheung Shui ditunda. 937 01:03:18,656 --> 01:03:22,656 {\an1}STASIUN KERETA SHEUNG SHUI, WILAYAH UTARA BARU 938 01:03:18,656 --> 01:03:19,656 Siaran darurat. 939 01:03:19,680 --> 01:03:20,680 Dikarenakan pemadaman listrik, 940 01:03:20,704 --> 01:03:22,704 sistem persinyalan sangat terdampak. 941 01:03:22,728 --> 01:03:23,728 Layanan akan terganggu. 942 01:03:23,752 --> 01:03:26,652 Mohon sabar menunggu untuk kedatangan bus. 943 01:03:29,676 --> 01:03:32,676 [Tak ada konspirasi untuk memblokir surat itu! 90% gas beracun bocor!] 944 01:03:32,677 --> 01:03:35,677 [Pemerintah jangan jadi pengecut] 945 01:03:35,678 --> 01:03:39,678 [Jika kau mengalami ruam, bilas tubuh dengan air bawang sepertinya berhasil...] 946 01:03:39,679 --> 01:03:43,679 [Aku ngantri di rumah sakit selama 8 jam! Tahu tidak yang terjadi?] 947 01:03:43,680 --> 01:03:47,680 [Apa kau ingin pergi ke Malaysia untuk menghindari pusat perhatian?] 948 01:03:30,696 --> 01:03:33,696 Postingan di berbagai forum diskusi internet 949 01:03:33,720 --> 01:03:36,620 menduga bila kebakaran telah menyebarkan debu beracun 950 01:03:36,644 --> 01:03:37,644 ke seluruh Hongkong. 951 01:03:37,668 --> 01:03:39,668 Sistem layanan kesehatan kota mati. 952 01:04:01,692 --> 01:04:03,692 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 953 01:04:03,716 --> 01:04:07,616 JAM 19:00 13 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL 954 01:04:07,640 --> 01:04:09,640 Sementara Kebakaran Lahan Daur Ulang Queen's Hill api masih berkobar, 955 01:04:09,664 --> 01:04:11,664 berbagai sumber mengungkapkan bahwa 956 01:04:11,688 --> 01:04:13,688 ada suatu material radioaktif di lokasi: 957 01:04:13,712 --> 01:04:15,612 Cesium-137. 958 01:04:15,636 --> 01:04:18,636 Diyakini bila radius setengah km sekitar lahan 959 01:04:18,660 --> 01:04:19,660 telah terkontaminasi parah. 960 01:04:19,684 --> 01:04:21,684 Namun, tingkat radiasi seluruh Hongkong 961 01:04:21,708 --> 01:04:22,708 tetap normal. 962 01:04:22,732 --> 01:04:24,732 Kowloon, Pulau Hongkong, 963 01:04:24,756 --> 01:04:26,756 Pulau Lantau, merupakan area yang relatif aman... 964 01:04:26,780 --> 01:04:28,780 Pemerintah kemungkinan akan segera mengevakuasi. 965 01:04:28,804 --> 01:04:31,604 Dr. Fan, pelanggaran perjanjian kerahaasiaan 966 01:04:31,628 --> 01:04:33,628 adalah penjara 7 tahun. Pastinya kau lebih tahu. 967 01:04:34,652 --> 01:04:36,652 Aku tak peduli siapa dirimu. 968 01:04:36,676 --> 01:04:39,676 Kita dalam situasi kritis, dan kau malah mengadu-domba? 969 01:04:39,700 --> 01:04:42,600 Kita tak punya SDM yang cukup untuk evakuasi. 970 01:04:42,624 --> 01:04:44,624 Aku tetap pada pendirianku. 971 01:04:44,648 --> 01:04:46,648 Aku tak punya waktu bermain politik denganmu. 972 01:04:46,672 --> 01:04:49,672 Segera buka semuanya secara publik. 973 01:04:49,696 --> 01:04:51,696 Minta semua bus tur di Hongkong. 974 01:04:51,720 --> 01:04:52,720 Perintahkan evakuasi. 975 01:04:52,744 --> 01:04:54,744 Evakuasi secepatnya. 976 01:04:54,768 --> 01:04:56,768 Keluarga kalian 977 01:04:56,792 --> 01:04:58,792 bukan hanya orang yang berhak tahu. 978 01:05:08,616 --> 01:05:10,016 Jika ini tindakan benar... 979 01:05:10,040 --> 01:05:12,040 harus kau lakukan. 980 01:05:21,664 --> 01:05:24,664 Apa yang terjadi di sana? 981 01:05:24,688 --> 01:05:26,688 Simon dan Cecilia, tetaplah di ruangan. 982 01:05:26,712 --> 01:05:28,712 Yang lainnya, keluar. 983 01:05:42,636 --> 01:05:44,636 Aku melihat beritanya. 984 01:05:44,660 --> 01:05:46,660 Cecilia... bagaimana caramu mengatasi kekacauan ini? 985 01:05:46,684 --> 01:05:48,684 Kuduga ada yang membocorkan info rahasia. 986 01:05:49,608 --> 01:05:51,608 Kita sedang mengalami bencana parah. 987 01:05:51,632 --> 01:05:54,632 Jika tak ada yang berani bicara 988 01:05:54,656 --> 01:05:57,656 dan mengatakan faktanya, Hongkong bakal lepas kendali. 989 01:05:57,680 --> 01:05:59,680 Tak mungkin mengevakuasi semua orang. 990 01:05:59,704 --> 01:06:02,604 Kebenaran fakta hanya lebih membawa teror dan kekacauan, 991 01:06:02,628 --> 01:06:05,628 hanya lebih menimbulkan kepanikan. / Kita harus yakin kalau 992 01:06:06,652 --> 01:06:08,652 satu lagi nyawa dievakuasi... 993 01:06:08,676 --> 01:06:10,676 maka satu nyawa terselamatkan. / Sudah cukup. 994 01:06:10,700 --> 01:06:12,700 Masyarakat berhak tahu. 995 01:06:12,724 --> 01:06:14,724 Evakuasi sekarang. 996 01:06:25,648 --> 01:06:27,648 Jangan mengikutiku! 997 01:06:30,672 --> 01:06:32,672 Kau tetap di belakang! 998 01:06:32,696 --> 01:06:34,696 Kalau kau takut, bilang ke mereka aku melarangmu ikut. 999 01:06:35,720 --> 01:06:37,720 Aku tidak takut! 1000 01:06:37,744 --> 01:06:39,744 Aku ingin membantu! 1001 01:06:41,668 --> 01:06:43,668 Semua orang punya peran masing-masing. 1002 01:06:45,692 --> 01:06:47,692 Terima kasih. 1003 01:07:03,616 --> 01:07:05,616 Dikarenakan polusi yang parah 1004 01:07:05,640 --> 01:07:07,640 sekitar area daur ulang... 1005 01:07:07,664 --> 01:07:08,664 area itu akan ditutup. 1006 01:07:08,688 --> 01:07:10,688 Pemerintah telah mengumumkan kondisi darurat. 1007 01:07:10,712 --> 01:07:12,612 Urusan Sipil dan kepolisian 1008 01:07:12,636 --> 01:07:14,636 mengevakuasi penduduk di utara. 1009 01:07:15,660 --> 01:07:17,660 Pelan-pelan... 1010 01:07:17,684 --> 01:07:18,684 Hati-hati jalannya... 1011 01:07:18,708 --> 01:07:21,608 Lebih dari 2.000 bus tur dikirim ke perumahan warga 1012 01:07:21,632 --> 01:07:23,632 untuk evakuasi. 1013 01:07:23,656 --> 01:07:25,656 Umumnya warga mau bekerjasama. 1014 01:07:25,680 --> 01:07:27,680 Tak ada tanda-tanda kekacauan. 1015 01:07:29,604 --> 01:07:31,604 Radiasi dari kebakaran lahan daur ulang 1016 01:07:31,628 --> 01:07:33,628 telah menyebar ke dekat pemukiman. 1017 01:07:33,652 --> 01:07:35,652 Beberapa ribu warga terdampak. 1018 01:07:35,676 --> 01:07:38,676 Satu jam setelah pemberitahuan evakuasi pemerintah, 1019 01:07:38,700 --> 01:07:40,700 evakuasi darurat dilaksanakan 1020 01:07:40,724 --> 01:07:42,724 dalam radius 5km dari kebakaran. 1021 01:07:43,748 --> 01:07:46,548 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 1022 01:07:46,648 --> 01:07:48,648 Menurut Pihak Bandara, 1023 01:07:48,672 --> 01:07:50,672 arus penumpang ke bandara 1024 01:07:50,696 --> 01:07:52,696 menimbulkan kemacetan di jalan raya. 1025 01:07:52,720 --> 01:07:54,720 Pemerintah mendesak masyarakat 1026 01:07:54,744 --> 01:07:56,744 untuk tidak ke bandara. 1027 01:08:03,668 --> 01:08:05,668 Jalan utama di distrik utara begitu padat 1028 01:08:05,692 --> 01:08:07,692 hingga menghalangi bus-bus yang akan mengangkut penduduk. 1029 01:08:07,716 --> 01:08:09,616 Masyarakat tetap sabar menunggu jemputan. 1030 01:08:09,640 --> 01:08:11,640 Perawat! Putriku sudah muntah-muntah parah. 1031 01:08:11,664 --> 01:08:13,664 Apa karena radiasi? 1032 01:08:13,688 --> 01:08:15,688 Pasien kami melebih kapasitas saat ini. Mohon tunggu. 1033 01:08:15,712 --> 01:08:17,612 Tapi periksa dulu suhu dia. 1034 01:08:17,636 --> 01:08:19,636 Badannya sungguh panas. / Akan kupanggilkan dokter. 1035 01:08:19,660 --> 01:08:21,660 Bentar. / Perawat! 1036 01:08:21,684 --> 01:08:23,684 Bertahanlah, yang tenang. Kita hampir sampai rumah sakit. 1037 01:08:27,608 --> 01:08:29,608 Truk di depan mogok. 1038 01:08:29,632 --> 01:08:32,632 Kedua jalur terblokir. / Hey, truk mogok? 1039 01:08:32,656 --> 01:08:33,656 Ya. 1040 01:08:33,680 --> 01:08:34,680 Hey! 1041 01:08:34,704 --> 01:08:35,704 Tunggu sini. 1042 01:08:35,728 --> 01:08:37,728 Apa yang terjadi? / Mauku tak kejadian begini. 1043 01:08:37,752 --> 01:08:39,752 Trukku mogok. / Bantu kami dorong! 1044 01:08:39,776 --> 01:08:42,676 Bantu kami dorong! 1045 01:08:44,600 --> 01:08:46,600 1, 2, 3! 1046 01:08:46,624 --> 01:08:49,624 1, 2, 3! 1047 01:08:49,648 --> 01:08:50,648 Oke, terima kasih! 1048 01:08:50,672 --> 01:08:52,672 Bantu kami membuka jalur! 1049 01:08:52,696 --> 01:08:54,696 Biarkan ambulans lewat! 1050 01:09:02,620 --> 01:09:04,620 Mohon tenang 1051 01:09:04,644 --> 01:09:06,644 dan ikuti instruksi personil. 1052 01:09:06,668 --> 01:09:08,668 Terima kasih atas kerjasamanya. 1053 01:09:16,692 --> 01:09:20,692 Apa tak mungkin kita pulang? 1054 01:09:31,616 --> 01:09:33,616 Kebakaran Lahan Daur Ulang Queen's Hill 1055 01:09:33,640 --> 01:09:35,640 telah berlangsung selama 16 jam 1056 01:09:35,664 --> 01:09:37,664 dan kelihatannya belum padam. 1057 01:09:37,688 --> 01:09:39,688 Seluruh penduduk dalam radius 8 km dari lokasi 1058 01:09:39,712 --> 01:09:41,712 sedang dievakuasi. 1059 01:09:41,736 --> 01:09:44,636 Evakuasi masih berlangsung. 1060 01:09:48,660 --> 01:09:50,660 Nenek lapar? Mau roti? 1061 01:09:50,684 --> 01:09:52,684 Nenek tidak lapar. 1062 01:09:59,608 --> 01:10:01,608 Halo? 1063 01:10:01,632 --> 01:10:03,632 Ayah. 1064 01:10:03,656 --> 01:10:05,656 Lagi nunggu pesawatmu? 1065 01:10:05,680 --> 01:10:07,680 Aku tidak pergi. 1066 01:10:08,604 --> 01:10:10,604 Aku bersama nenek. 1067 01:10:20,628 --> 01:10:22,628 Ayah tak apa-apa? 1068 01:10:27,652 --> 01:10:29,652 Ayah lagi kerja. 1069 01:10:29,676 --> 01:10:31,676 Jagalah dirimu. 1070 01:10:37,600 --> 01:10:39,600 [Hati-hati, ayah] 1071 01:10:41,624 --> 01:10:43,624 Kalau kau mencemaskan ayahmu, 1072 01:10:43,648 --> 01:10:46,648 kenapa tak beritahu dia? 1073 01:10:47,672 --> 01:10:49,672 Apa sesusah itu? 1074 01:10:50,696 --> 01:10:52,696 Dia bisa susah diajak bicara. 1075 01:10:55,620 --> 01:10:58,620 Saat ibumu meninggal, 1076 01:10:58,644 --> 01:11:00,644 ayahmu menemui nenek. 1077 01:11:01,668 --> 01:11:05,668 Dia nangis kayak anak kecil di depan nenek. 1078 01:11:07,692 --> 01:11:09,692 Setelah dia kehilangan istrinya, 1079 01:11:10,616 --> 01:11:12,616 dia masih harus menghadapi masyarakat 1080 01:11:12,640 --> 01:11:14,640 sambil membesarkanmu. 1081 01:11:14,664 --> 01:11:17,664 Dia mengalami banyak tekanan. 1082 01:11:20,688 --> 01:11:23,688 Tak usah diambil hati. 1083 01:11:26,612 --> 01:11:29,612 Simon, apa ada cara 1084 01:11:29,636 --> 01:11:31,636 menghentikan kebocoran radiasi? 1085 01:11:31,660 --> 01:11:33,660 Ya... 1086 01:11:34,684 --> 01:11:36,684 Tapi beresiko. 1087 01:11:37,608 --> 01:11:39,608 Menurut monitor radiasi 1088 01:11:39,632 --> 01:11:40,632 oleh Observatorium Cuaca 1089 01:11:40,656 --> 01:11:43,656 dan Layanan Udara Pemerintah terhadap laporan di lokasi, 1090 01:11:44,680 --> 01:11:47,680 kebocoran itu meluas saat helikopter itu menabrak kontainer. 1091 01:11:47,704 --> 01:11:49,704 300 meter timur barat daya 1092 01:11:49,728 --> 01:11:51,728 dari pintu masuk lahan itu. 1093 01:11:51,752 --> 01:11:53,752 Tingkat radiasi paling tinggi di sana. 1094 01:11:53,776 --> 01:11:57,676 Kuyakin, Cesium-137 di dalam kontainer-kontainer itu. 1095 01:11:57,700 --> 01:11:59,700 Meski kita bisa menemukan kontainernya 1096 01:11:59,724 --> 01:12:01,724 jalannya belum dibuka. Mobil tak bisa mengaksesnya. 1097 01:12:01,748 --> 01:12:03,648 Mobil tak bisa masuk... 1098 01:12:03,672 --> 01:12:06,672 tapi orang bisa. / Yang kau maksud 1099 01:12:06,696 --> 01:12:08,696 memindahkan material itu secara manual? 1100 01:12:08,720 --> 01:12:09,720 Ya. 1101 01:12:09,744 --> 01:12:11,744 Kau mau memerintahkan pemadam untuk masuk? 1102 01:12:11,768 --> 01:12:13,768 Simon, Hongkong belum pernah mengalami bencana seperti ini. 1103 01:12:13,792 --> 01:12:15,792 Kau perlu tangani ini dengan sangat hati-hati. 1104 01:12:15,816 --> 01:12:18,616 Seluruh pasukan pemadam hanya punya 8 alat pelindung. 1105 01:12:18,640 --> 01:12:21,640 Tak ada data bila perlengkapan itu bisa tahan dengan radiasi. 1106 01:12:21,664 --> 01:12:23,664 Aku yang akan ke sana sendiri. 1107 01:12:27,688 --> 01:12:29,688 Karena kita tak bisa mengkonfirmasi 1108 01:12:29,712 --> 01:12:31,712 jumlah material radioaktif di dalam 1109 01:12:31,736 --> 01:12:33,736 dan karena jalan tertutup... 1110 01:12:33,760 --> 01:12:36,660 kita harus memindahkan material ini dari lokasi, 1111 01:12:36,684 --> 01:12:38,684 lalu menguburnya dengan cor semen. 1112 01:12:38,708 --> 01:12:40,708 Itulah perintah dari pejabat atas. 1113 01:12:41,632 --> 01:12:43,632 Dr. Fan akan menjelaskan rinciannya. 1114 01:12:44,656 --> 01:12:47,656 Kami menemukan material radioaktif 1115 01:12:47,680 --> 01:12:50,680 yang sangat kuat di buruh ilegal dari lahan itu, 1116 01:12:50,704 --> 01:12:52,704 Cesium-137. 1117 01:12:53,628 --> 01:12:56,628 Cesium-137 terklorinasi biasanya tersegel 1118 01:12:56,652 --> 01:12:58,652 dan dipakai dalam peralatan medis radioaktif 1119 01:12:58,676 --> 01:13:01,676 atau pengukuran industri. 1120 01:13:02,600 --> 01:13:04,600 Ketika bocor, 1121 01:13:04,624 --> 01:13:07,624 area terdekat akan terkontaminasi parah 1122 01:13:07,648 --> 01:13:09,648 beserta orang-orang di dalamnya. 1123 01:13:14,672 --> 01:13:16,672 Pak Lau, 1124 01:13:16,696 --> 01:13:18,696 kami tak pernah menyentuh hal beginian sebelumnya. Bagaimana cara kami mengatasinya? 1125 01:13:18,720 --> 01:13:20,620 Pak, 1126 01:13:20,644 --> 01:13:22,644 bakalan sulit menemukan dengan banyaknya kontainer di sana. 1127 01:13:22,668 --> 01:13:25,668 Tingkat radiasi di lahan itu lebih dari 300 mSv. 1128 01:13:26,692 --> 01:13:28,692 Siapapun yang masuk 1129 01:13:28,716 --> 01:13:31,616 akan terinfeksi. / Kami harus memakai baju pelindung. 1130 01:13:31,640 --> 01:13:33,640 Dengan temperatur panas di dalam... 1131 01:13:34,664 --> 01:13:36,664 dan kurangnya data... 1132 01:13:36,688 --> 01:13:39,688 apa pelindung itu bisa bertahan? / Anggota kami masih di dalam sana... 1133 01:13:39,712 --> 01:13:42,612 Bisakah kami menyelamatkan mereka dulu? 1134 01:13:42,636 --> 01:13:44,636 Aku tahu operasi ini berbahaya. 1135 01:13:45,660 --> 01:13:47,660 Jika kalian tak bersedia... 1136 01:13:47,684 --> 01:13:50,684 tanpa peduli siapa yang memberi perintah, aku dukung kalian. 1137 01:13:53,608 --> 01:13:55,608 Meski aku nanti dipecat... 1138 01:13:55,632 --> 01:13:57,632 aku tak akan memaksa mereka untuk masuk demi dirimu. 1139 01:14:07,656 --> 01:14:09,656 Aku tahu misi ini berbahaya 1140 01:14:10,680 --> 01:14:12,680 dan aku mengerti 1141 01:14:12,704 --> 01:14:15,604 alasan kalian curiga. 1142 01:14:16,628 --> 01:14:18,628 Aku lebih tahu material ini 1143 01:14:18,652 --> 01:14:21,652 dibanding siapapun yang ada disini. 1144 01:14:22,676 --> 01:14:24,676 Aku yang akan masuk sendiri. 1145 01:14:27,600 --> 01:14:30,600 Jika kita laksanakan misi ini apakah krisis ini bisa reda? 1146 01:14:31,624 --> 01:14:34,624 Aku tak mau memberikan harapan palsu. 1147 01:14:35,648 --> 01:14:37,648 Kesuksesan... 1148 01:14:38,672 --> 01:14:40,672 bukan hanya bergantung pada tekad kita. 1149 01:14:42,696 --> 01:14:44,696 Tapi juga bergantung pada keberuntungan. 1150 01:14:46,620 --> 01:14:48,620 10 tahun lalu... 1151 01:14:49,644 --> 01:14:51,644 aku membuat suatu keputusan 1152 01:14:53,668 --> 01:14:55,668 yang mengorbankan nyawa 1153 01:14:55,692 --> 01:14:57,692 6 pemadam kebakaran. 1154 01:14:58,616 --> 01:15:00,616 Aku disalahkan karena hal itu. 1155 01:15:02,640 --> 01:15:04,640 Hari ini, aku berdiri disini... 1156 01:15:04,664 --> 01:15:07,664 meminta satu kesempatan... 1157 01:15:07,688 --> 01:15:09,688 untuk berdiri disamping kalian. 1158 01:15:11,612 --> 01:15:14,612 Ada kemungkinan kalian bisa mati dalam misi ini. 1159 01:15:15,636 --> 01:15:17,636 Kalian semua punya keluarga. 1160 01:15:17,660 --> 01:15:19,660 Jika kalian memilih pergi... 1161 01:15:21,684 --> 01:15:23,684 aku mengerti. 1162 01:15:38,608 --> 01:15:40,608 Selama masih ada harapan 1163 01:15:40,632 --> 01:15:42,632 aku ikut. 1164 01:15:59,656 --> 01:16:01,656 Aku tak bisa meninggalkan para saudaraku. 1165 01:16:03,680 --> 01:16:05,680 Maafkan aku, sayang. 1166 01:16:07,644 --> 01:16:10,644 Jangan coba-coba meninggalkanku. 1167 01:16:10,668 --> 01:16:12,668 Sebaiknya kau kembali. 1168 01:16:14,692 --> 01:16:16,692 Kau tetap harus menjadi seorang ayah. 1169 01:16:32,616 --> 01:16:34,616 Alat bantu pernapasan menyimpan oksigen 30 menit. 1170 01:16:34,640 --> 01:16:36,640 Jangan sia-siakan waktu. Bahkan dalam waktu singkat, tingkat radiasi 1171 01:16:36,664 --> 01:16:39,664 lebih dari 3000 mSv sangatlah berbahaya. 1172 01:16:39,688 --> 01:16:41,688 Kita hanya punya satu kesempatan. 1173 01:16:41,712 --> 01:16:43,712 Bertahanlah hanya selama yang diperlukan. 1174 01:16:47,636 --> 01:16:50,636 Beritahulah jika kalian merasa sakit. 1175 01:17:16,660 --> 01:17:26,460 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 1176 01:17:28,684 --> 01:17:30,684 Tim telah memasuki lokasi. 1177 01:17:37,608 --> 01:17:39,608 [480 mSv] 1178 01:17:40,632 --> 01:17:42,832 [510 mSv] 1179 01:17:58,656 --> 01:18:00,656 [620 mSv] 1180 01:18:22,680 --> 01:18:24,680 980 mSv. 1181 01:18:27,604 --> 01:18:29,604 Ayo. 1182 01:18:49,628 --> 01:18:51,628 [1560 mSv] 1183 01:18:55,652 --> 01:18:57,652 Water Ghost, kau tak apa-apa? 1184 01:18:58,676 --> 01:19:00,676 Bawa dia keluar. 1185 01:19:37,600 --> 01:19:39,600 [2100 mSv] 1186 01:19:59,624 --> 01:20:01,624 [2400 mSv] 1187 01:20:17,648 --> 01:20:19,648 [2900 mSv] 1188 01:20:25,672 --> 01:20:27,672 Tempat ini penuh dengan logam-logam berbahaya. 1189 01:20:27,696 --> 01:20:30,696 Tapi bukan sumber radiasi. 1190 01:20:33,620 --> 01:20:35,620 Semua ini bahan kimia beracun. 1191 01:20:35,644 --> 01:20:37,644 Logam magnesium, 1192 01:20:37,668 --> 01:20:39,668 bisa meledak bila terkena air. 1193 01:20:39,692 --> 01:20:41,692 Tempat ini amat sempit dan beracun. 1194 01:20:41,716 --> 01:20:43,716 Letakkan wadah tabung timah di luar. 1195 01:20:43,740 --> 01:20:45,740 Chu, Po, siaga di luar. 1196 01:20:46,664 --> 01:20:48,664 Ya, pak. 1197 01:21:18,688 --> 01:21:21,688 [3800 mSv] 1198 01:21:22,712 --> 01:21:24,712 Ini cesium-137. 1199 01:21:24,736 --> 01:21:27,636 Tutupi pakai timah. Hentikan kebocorannya. 1200 01:21:39,640 --> 01:21:41,640 [3220 mSv] 1201 01:21:41,664 --> 01:21:43,664 Pendeteksi radiasi angkanya masih tinggi. 1202 01:21:47,688 --> 01:21:50,688 Ini scanner medis. 1203 01:22:08,612 --> 01:22:10,612 Operkan dengan hati-hati. 1204 01:22:17,636 --> 01:22:19,636 Ayo. 1205 01:22:19,660 --> 01:22:21,660 Bawalah. 1206 01:22:44,684 --> 01:22:46,684 Periksa level alat bantu pernapasan mereka. 1207 01:22:49,608 --> 01:22:51,608 Oksigen tersisa 16 menit. 1208 01:23:31,632 --> 01:23:33,632 Kau tak apa-apa? 1209 01:23:34,656 --> 01:23:36,656 Kau bisa teruskan? 1210 01:24:12,680 --> 01:24:14,680 Biarkan saja! / Big B! 1211 01:24:14,704 --> 01:24:16,704 Tenang saja, tak akan kenapa-napa. 1212 01:24:16,728 --> 01:24:18,728 Ah! 1213 01:24:22,652 --> 01:24:24,652 Batalkan misi! 1214 01:24:24,676 --> 01:24:26,676 Sudah selesai! Mundur! 1215 01:24:26,700 --> 01:24:28,700 Mundur! 1216 01:24:42,624 --> 01:24:44,624 Beritahu semuanya 1217 01:24:44,648 --> 01:24:46,648 untuk evakuasi. 1218 01:24:47,672 --> 01:24:49,672 Pak Lau... 1219 01:24:49,696 --> 01:24:51,696 jika kau tak pergi 1220 01:24:51,720 --> 01:24:53,720 kamipun tidak. 1221 01:25:10,644 --> 01:25:16,644 SINYAL ANGIN KENCANG NO. 3 1222 01:25:51,668 --> 01:25:53,668 Pendarahan berlebihan. Berikan Gelofusin penuh 500 cc. 1223 01:26:00,692 --> 01:26:03,692 Detak jantungnya lemah. / Kejut Defibrilator, 120J. 1224 01:26:09,616 --> 01:26:12,616 Mulai pertolongan jantung CPR. 1225 01:26:36,640 --> 01:26:39,640 Merencanakan banyak hal dalam hidup jadi sia-sia. 1226 01:26:53,664 --> 01:26:55,664 Hey. 1227 01:27:00,688 --> 01:27:02,688 Kau tak apa-apa? 1228 01:27:03,612 --> 01:27:05,612 Aku terkontaminasi. 1229 01:27:14,636 --> 01:27:16,636 Apa memang tak ada cara lain? 1230 01:27:20,660 --> 01:27:22,660 Apa sungguh tak ada yang bisa kita lakukan? 1231 01:27:50,684 --> 01:27:52,684 Bertahun-tahun ini... 1232 01:27:53,608 --> 01:27:56,608 aku belum bisa memaafkan diriku. 1233 01:27:58,632 --> 01:28:00,632 Itu sebabnya 1234 01:28:00,656 --> 01:28:03,656 aku tak tahu cara memaafkanmu. 1235 01:28:08,680 --> 01:28:10,680 Sekarang itu tak penting. 1236 01:28:38,604 --> 01:28:40,604 10 tahun lalu... 1237 01:28:42,628 --> 01:28:44,628 jika bukan demi putriku... 1238 01:28:47,652 --> 01:28:49,652 aku sudah lama menyerah. 1239 01:29:16,676 --> 01:29:18,676 Radiasi ini sudah menyebar. 1240 01:29:19,600 --> 01:29:21,600 Akan meledak saat turun hujan. 1241 01:29:22,624 --> 01:29:24,624 Bawalah anggotamu keluar. 1242 01:29:25,648 --> 01:29:28,648 Tak ada lagi yang bisa kau lakukan. 1243 01:29:39,672 --> 01:29:42,572 [Eileen] 1244 01:29:56,696 --> 01:29:58,696 [Paman Kit] 1245 01:30:00,620 --> 01:30:02,620 Bocah tengik! 1246 01:30:02,644 --> 01:30:04,644 Paman? / Sebentar. 1247 01:30:21,668 --> 01:30:22,668 Halo? 1248 01:30:22,692 --> 01:30:24,692 Ayah... 1249 01:30:25,716 --> 01:30:27,716 Sudah selesai kerjaannya? 1250 01:30:28,640 --> 01:30:30,640 Belum. 1251 01:30:37,664 --> 01:30:40,664 Ayah menyesal tak mendengarkanmu. 1252 01:30:40,688 --> 01:30:43,688 Andai ayah dengarkan, pasti kau sudah di pesawat. 1253 01:30:48,612 --> 01:30:50,612 Ayah... 1254 01:31:00,636 --> 01:31:02,636 aku percaya... 1255 01:31:04,660 --> 01:31:06,660 ini adalah kehendak ibu. 1256 01:31:12,684 --> 01:31:14,684 Tak apa-apa... 1257 01:31:21,608 --> 01:31:23,608 Dimana nenek? 1258 01:31:34,632 --> 01:31:36,632 Halo? 1259 01:31:36,656 --> 01:31:38,656 Bu 1260 01:31:39,680 --> 01:31:41,180 bagaimana kondisinya di sana? Ibu tak apa-apa? 1261 01:31:41,204 --> 01:31:42,604 Ya, tak apa-apa. 1262 01:31:42,628 --> 01:31:43,628 Jangan kuatir. 1263 01:31:43,652 --> 01:31:45,652 Semua baik-baik saja? 1264 01:31:48,676 --> 01:31:50,676 Kit. 1265 01:31:50,700 --> 01:31:52,700 Hmm? 1266 01:31:58,624 --> 01:32:00,624 Tak usah cemaskan ibu. 1267 01:32:00,648 --> 01:32:02,648 Lakukan saja tugasmu. 1268 01:32:03,672 --> 01:32:06,672 Fokus menyelesaikan tugasmu. 1269 01:32:08,696 --> 01:32:10,696 Kerjakanlah. 1270 01:32:15,620 --> 01:32:19,620 Ibu akan menunggumu pulang. 1271 01:32:31,644 --> 01:32:33,644 Apa memang tak ada cara lain? 1272 01:32:43,668 --> 01:32:45,668 Kau bilang cor semen 1273 01:32:45,692 --> 01:32:47,692 menghentikan penyebaran radiasi. 1274 01:32:47,716 --> 01:32:49,716 Berapa banyak yang kau butuhkan? / Minimal 100 ton. 1275 01:32:51,640 --> 01:32:54,640 Kita butuh cor semen 2 meter di atas kontainer-kontainer itu 1276 01:32:54,664 --> 01:32:56,664 untuk memblokir radiasi. 1277 01:32:57,688 --> 01:32:59,688 Apartemen mewah itu 1278 01:32:59,712 --> 01:33:01,712 punya banya sisa-sisa bahan bangunan. 1279 01:33:11,636 --> 01:33:13,636 Kenapa? / Ini bukan sekedar medan tempur! 1280 01:33:15,660 --> 01:33:17,660 Kelly, aku punya solusi! 1281 01:33:17,684 --> 01:33:19,684 Beritahu Cecilia untuk 1282 01:33:19,708 --> 01:33:21,708 memanggil ahli bom, dan insinyur sipil! 1283 01:33:21,732 --> 01:33:23,732 Ada berkas pemerintah yang belum terungkap! 1284 01:33:23,756 --> 01:33:25,756 Berkas pada kebakaran Kwai Chung 10 tahun lalu! 1285 01:33:25,780 --> 01:33:28,680 Itu berkas rahasia Klas 1. 1286 01:33:28,704 --> 01:33:29,704 Isinya sangat rahasia. 1287 01:33:29,728 --> 01:33:31,628 Ini kesempatan terakhir kita! 1288 01:33:31,652 --> 01:33:33,652 Aku akan meledakkan apartemen mewahnya Peter Cowen! 1289 01:33:33,676 --> 01:33:35,676 Lekas kerjakan! 1290 01:33:35,700 --> 01:33:37,700 Halo? 1291 01:33:40,624 --> 01:33:42,624 Informasi Hongkong. 1292 01:33:42,648 --> 01:33:47,648 Heli 25 mengangkut 3 orang dari Fanling melalui Lead Mine Pass menuju Wan Chai. 1293 01:34:36,672 --> 01:34:40,672 GEDUNG PEMERINTAHAN, HONGKONG 1294 01:34:55,696 --> 01:34:57,696 Itu lokasi konstruksi yang luas. 1295 01:34:57,720 --> 01:34:59,720 Apa Cowen akan bersedia 1296 01:34:59,744 --> 01:35:02,644 menyerahkannya begitu saja? / Aku berteman dengan Peter. 1297 01:35:03,668 --> 01:35:05,668 Kurasa ini bisa dinegosiasikan. 1298 01:35:19,692 --> 01:35:21,692 Kau sudah temukan berkas itu? 1299 01:35:21,716 --> 01:35:23,616 Kenapa kau 1300 01:35:23,640 --> 01:35:25,640 mencari berkas itu? / 10 tahun lalu... 1301 01:35:25,664 --> 01:35:28,664 Peter Cowen memanfaatkan celah dalam prosedur bea cukai yang baru 1302 01:35:28,688 --> 01:35:30,688 dan melabeli sampah elektronik untuk "ekspor-kembali". 1303 01:35:30,712 --> 01:35:32,712 Dia menyelinapkannya di depan Bea-cukai. 1304 01:35:32,736 --> 01:35:34,736 Itu kemudian dikirim ke tempat daur ulang 1305 01:35:34,760 --> 01:35:37,660 menjadikan Hongkong titik pemindahan sampah! 1306 01:35:38,684 --> 01:35:40,684 Apa menurutmu orang-orang yang sama terlibat dalam kebocoran radiasi ini? 1307 01:35:40,708 --> 01:35:42,708 Ya. 1308 01:35:42,732 --> 01:35:44,732 DOE-nya Cowen mengendalikan seluruh rantai industri. 1309 01:35:44,756 --> 01:35:46,756 Ini sudah berlangsung bertahun-tahun. 1310 01:35:46,780 --> 01:35:49,680 Mereka menarip biaya perusahaan-perusahaan asing untuk membuang sampah, 1311 01:35:50,704 --> 01:35:52,704 mereka mempreteli bagian-bagian yang berharga dan menjualnya 1312 01:35:52,728 --> 01:35:55,628 sebagai keuntungan tambahan. Ribuan kontainer pertahun... 1313 01:35:55,652 --> 01:35:57,652 Itu untungnya bisa milyaran. 1314 01:35:57,676 --> 01:36:00,676 Aku tak punya cukup bukti untuk menjerat Cowen saat aku menjabat. 1315 01:36:00,700 --> 01:36:01,700 Dr. Fan. 1316 01:36:01,724 --> 01:36:03,724 Kau hanya setengah benar. 1317 01:36:03,748 --> 01:36:05,748 Bagian yang disunting pada laporan 1318 01:36:05,772 --> 01:36:07,772 tak sekedar melibatkan Cowen saja. 1319 01:36:19,696 --> 01:36:21,696 Jangan kuatir. 1320 01:36:23,620 --> 01:36:25,620 Aku akan selesaikan ini untukmu. 1321 01:36:32,644 --> 01:36:35,644 Makin besar kekacauannya, makin bagus peluang kita. 1322 01:36:39,668 --> 01:36:43,668 JAM 03:30 19 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL 1323 01:36:45,692 --> 01:36:49,692 {\an1}BUNKER PERLINDUNGAN UDARA, GEDUNG PEMERINTAHAN 1324 01:36:45,693 --> 01:36:47,693 Dari mana kau mendapatkan berkas ini? 1325 01:36:51,617 --> 01:36:53,617 Roger tak akan melanggar hukum 1326 01:36:54,641 --> 01:36:56,641 dan dia jelas tak mungkin terlibat dalam kebakaran 10 tahun lalu. 1327 01:36:57,665 --> 01:37:00,665 Lahan itu dimiliki oleh DOE. 1328 01:37:00,689 --> 01:37:02,689 Hung Lik adalah bisnisnya suamimu. 1329 01:37:02,713 --> 01:37:05,613 Suamimu dan Cowen jelas 1330 01:37:05,637 --> 01:37:07,637 berkolusi dalam penyelundupan ilegal. 1331 01:37:07,661 --> 01:37:10,661 Ini berkas rahasia Klas 1. Kau tak punya wewenang. 1332 01:37:10,685 --> 01:37:12,685 Maafkan aku. Aku tidak punya ijin. 1333 01:37:12,709 --> 01:37:16,609 Tapi aku sudah membacanya. Yang kutahu ini adalah alat tawar-menawar kita. 1334 01:37:17,633 --> 01:37:20,633 Protokol melarang kita menggunakan berkas ini untuk negosiasi. 1335 01:37:20,657 --> 01:37:21,657 Jangan bicara protokol padaku. 1336 01:37:21,681 --> 01:37:22,681 Jangan bicara protokol padaku! 1337 01:37:22,705 --> 01:37:26,605 Yang ingin kutahu hanyalah: kita mengungkapkannya atau tidak? 1338 01:37:30,629 --> 01:37:32,629 Masuk. 1339 01:37:34,653 --> 01:37:36,653 Peter Cowen datang. 1340 01:37:37,677 --> 01:37:39,677 Lama tak jumpa. 1341 01:37:39,701 --> 01:37:41,701 Cecilia. 1342 01:37:41,725 --> 01:37:43,725 Aku sudah tahu pemerintah 1343 01:37:43,749 --> 01:37:46,649 menginginkan Paviliun Jade-ku. 1344 01:37:47,673 --> 01:37:50,673 Jika itu bisa menyelamatkan Hongkong, dengan senang hati kuturuti. 1345 01:37:50,697 --> 01:37:51,697 Namun... 1346 01:37:51,721 --> 01:37:53,721 aku ini seorang pengusaha. 1347 01:37:53,745 --> 01:37:56,645 Aku pantas mendapat kompensasi. / Kau menuntut uang? 1348 01:37:59,669 --> 01:38:03,669 Simon, seorang pengusaha tak pernah menolak uang. 1349 01:38:05,693 --> 01:38:07,693 Aku cuma ingin Cecilia 1350 01:38:07,717 --> 01:38:09,717 menandatangani sesuatu untukku. 1351 01:38:09,741 --> 01:38:11,741 Taruh itu. 1352 01:38:13,665 --> 01:38:15,665 Cecilia 1353 01:38:15,689 --> 01:38:17,689 jika kau batalkan penyidikan atas insiden ini, 1354 01:38:17,713 --> 01:38:20,613 akan kuberi diskon 30%. 1355 01:38:20,637 --> 01:38:22,637 Darah jutaan orang 1356 01:38:22,661 --> 01:38:24,661 akan berada di tanganmu. 1357 01:38:24,685 --> 01:38:26,685 Apa kau kira... 1358 01:38:28,609 --> 01:38:30,609 Kalian berdua anggap bisa lolos dari masalah ini? 1359 01:38:36,633 --> 01:38:38,633 Cecilia, sayang, maafkan aku. 1360 01:38:41,657 --> 01:38:43,657 Aku dipaksa. 1361 01:38:44,681 --> 01:38:47,681 Setelah kebakaran Kwai Chung dia memintaku membayar orang-orangmu 1362 01:38:47,705 --> 01:38:49,705 untuk menutupinya. 1363 01:38:49,729 --> 01:38:51,729 Lalu dia memaksaku bekerjasama dengannya. 1364 01:38:51,753 --> 01:38:53,753 Aku tak tahu bakal terjadi begini. 1365 01:38:57,677 --> 01:38:59,677 Kami melindungi nyawa 1366 01:38:59,701 --> 01:39:02,601 demi kepentingan umum... 1367 01:39:02,625 --> 01:39:05,625 Kami bisa mengungkap ini tanpa dibayar. 1368 01:39:07,649 --> 01:39:09,649 Pasti. 1369 01:39:09,673 --> 01:39:12,673 Kau bisa ungkap ini, apa peduliku. 1370 01:39:12,697 --> 01:39:15,697 Pembongkaran atau perusakan properti orang lain dengan sengaja 1371 01:39:15,721 --> 01:39:17,721 itu pelanggaran hukum. 1372 01:39:17,745 --> 01:39:19,745 DOE adalah perusahaan multinasional. 1373 01:39:19,769 --> 01:39:22,669 Perusahaanku akan merubah ini menjadi 1374 01:39:22,693 --> 01:39:24,693 penghinaan secara internasional bagi Hongkong. 1375 01:39:24,717 --> 01:39:25,717 Dan aku janji... 1376 01:39:25,741 --> 01:39:27,641 tidak ada investor yang masuk akal 1377 01:39:27,665 --> 01:39:29,665 mau berinvestasi pada kota ini lagi! 1378 01:39:29,689 --> 01:39:31,689 Jika aku jatuh... 1379 01:39:31,713 --> 01:39:33,713 kuseret semua orang jatuh bersamaku. 1380 01:39:33,737 --> 01:39:35,737 Hukum aku 1381 01:39:35,761 --> 01:39:38,661 atau selamatkan ekonomi kalian. Terserah kalian! 1382 01:39:53,685 --> 01:39:55,685 Ayolah, aku tak punya waktu seharian. 1383 01:40:09,609 --> 01:40:11,609 Buang-buang waktu saja. 1384 01:40:11,633 --> 01:40:13,633 Pintu! 1385 01:40:27,657 --> 01:40:29,657 Kau dulu juga seorang politisi. 1386 01:40:52,681 --> 01:40:54,681 Kita sudah lakukan beberapa simulasi dengan data yang ada. 1387 01:40:54,704 --> 01:41:00,626 {\an1}BUNKER RUANG KONFERENSI, GEDUNG PEMERINTAHAN 1388 01:40:54,705 --> 01:40:56,705 Tingkat keberhasilannya 1389 01:40:56,729 --> 01:40:59,629 tak pernah melewati 50%. Ini tak akan menutupi semuanya. 1390 01:40:59,653 --> 01:41:01,653 Kita masih harus mencobanya. Separoh lebih baik ketimbang tidak sama sekali. 1391 01:41:01,677 --> 01:41:03,677 Separoh tidak ada gunanya. 1392 01:41:03,701 --> 01:41:05,701 Harus 100% tertutupi 1393 01:41:05,725 --> 01:41:07,725 untuk memblokir radiasi secara penuh. 1394 01:41:08,649 --> 01:41:11,649 Bisakah kita arahkan puing-puingnya ke material radioaktif? 1395 01:41:12,673 --> 01:41:14,673 Aku harus meninjau lahan daur ulang... 1396 01:41:14,697 --> 01:41:16,697 Jade Pavilion, dan lerengnya lebih dulu. 1397 01:41:16,721 --> 01:41:18,721 Kalau kami diberi waktu 6 bulan, itu bisa mungkin. 1398 01:41:19,645 --> 01:41:21,645 Aku sudah cek katalog lereng. 1399 01:41:21,669 --> 01:41:24,669 Lereng itu 69 derajat jauhnya dari nilai deviasi cakupan yang berhasil. 1400 01:41:26,693 --> 01:41:31,693 Di tempat daur ulang manakah cistern ini? 1401 01:41:31,717 --> 01:41:35,617 Seberapa dalam? / Itu di bawah sisi timur lahan itu. 1402 01:41:36,641 --> 01:41:38,641 Dalamnya sekitar... 1403 01:41:38,665 --> 01:41:40,665 13 meter. 1404 01:41:41,689 --> 01:41:43,689 Kita akan ledakkan Jade Pavilion lebih dulu 1405 01:41:43,713 --> 01:41:46,613 untuk membuat longsoran. Lalu kita ledakkan cistern ini 1406 01:41:46,637 --> 01:41:49,637 untuk memicu keruntuhan. Kontainer-kontainer itu akan terperosok ke dalamnya. 1407 01:41:49,661 --> 01:41:52,661 Kedalaman cor-coran akan lebih dari 3 lantai. 1408 01:41:52,685 --> 01:41:54,685 Secara teori, itu masuk akal. 1409 01:41:54,709 --> 01:41:56,709 Kami hanya akan mengikuti semua rencana ini. 1410 01:41:56,733 --> 01:41:58,733 Tapi kekurangan tenaga. / Personil pemadam kami juga bisa bantu. 1411 01:41:58,757 --> 01:42:01,657 SDM tidak ada masalah. / Kecepatan badai Murphy meningkat. 1412 01:42:02,681 --> 01:42:04,681 Itu akan tiba lebih cepat dari yang diproyeksikan. 1413 01:42:04,705 --> 01:42:06,705 Waktu kita hanya 2 jam. 1414 01:42:06,729 --> 01:42:08,729 2 jam?! Lekas bergerak! 1415 01:42:08,753 --> 01:42:10,753 Aku tak tahu apakah ini bisa berhasil atau tidak. 1416 01:42:10,777 --> 01:42:12,777 Kita tak bisa nunggu lagi. 1417 01:42:13,601 --> 01:42:15,601 Dicoba saja. 1418 01:42:21,625 --> 01:42:23,625 Aku mengandalkan kalian semua. 1419 01:42:31,649 --> 01:42:33,649 90 menit lagi! Semuanya lekas bergerak! / Siap! 1420 01:42:33,673 --> 01:42:36,673 PINTU MASUK CISTERN, QUEEN'S HILL (LUBANG PENAMPUNGAN HUJAN) 1421 01:42:37,697 --> 01:42:39,697 Semuanya lekas jalan! 1422 01:42:40,621 --> 01:42:44,621 {\an1}PINTU MASUK SAMPING JADE PAVILION 1423 01:42:41,645 --> 01:42:43,645 Cepat! 1424 01:42:49,569 --> 01:42:52,669 {\an1}HITUNG MUNDUR 90 MENIT 1425 01:42:47,669 --> 01:42:49,669 Pita-awan akan tiba 1426 01:42:49,693 --> 01:42:50,693 dalam 90 menit. 1427 01:42:50,717 --> 01:42:52,717 Upayakan apapun untuk membantu tim peledak. 1428 01:42:56,541 --> 01:43:02,541 {\an1}CISTERN 1429 01:42:56,665 --> 01:42:58,665 Tiap unit mengurus 9 tiang. 1430 01:42:58,689 --> 01:43:01,689 5 orang per unit. Unit di depan terus kabari aku. 1431 01:43:01,713 --> 01:43:03,713 Siap! 1432 01:43:17,637 --> 01:43:19,637 Apa jalur badai berubah? 1433 01:43:19,661 --> 01:43:21,661 Belum. 1434 01:43:36,661 --> 01:43:37,661 Unit B siap! 1435 01:43:37,685 --> 01:43:39,685 Bersiaplah keluar! 1436 01:43:39,709 --> 01:43:41,709 Siap! 1437 01:43:41,733 --> 01:43:43,733 Bagaimana perkembangan tim peledak? 1438 01:43:44,657 --> 01:43:46,657 Jade Pavilion sudah siap diledakkan. 1439 01:43:46,681 --> 01:43:48,681 Lingkungan sekitar cistern terlalu kokoh. 1440 01:43:48,705 --> 01:43:51,605 Masih puluhan tiang yang belum dipasangi peledak. 1441 01:43:51,629 --> 01:43:53,629 Menurut unit yang di lokasi mereka butuh 10 menit lagi. 1442 01:43:59,653 --> 01:44:01,653 Unit C selesai! / Baik, pergilah! 1443 01:44:01,677 --> 01:44:03,677 Ayo pergi! / Baik. 1444 01:44:07,601 --> 01:44:09,601 Cepat! / Baik! 1445 01:44:11,625 --> 01:44:13,625 Tiang mana yang selesai. Lalu hubungkan ke detonator. 1446 01:44:13,649 --> 01:44:15,649 Baik. 1447 01:44:22,673 --> 01:44:23,673 Pak Kit! 1448 01:44:23,697 --> 01:44:24,697 Water... 1449 01:44:24,721 --> 01:44:26,721 tidak selamat. 1450 01:44:34,645 --> 01:44:36,645 Kami sudah isi ulang daya ponselnya. 1451 01:44:36,669 --> 01:44:38,669 Dia meninggalkan pesan untuk kita. 1452 01:44:45,693 --> 01:44:47,693 Finger. 1453 01:44:57,617 --> 01:45:00,617 Halo? / Waktu kita berapa lama lagi? 1454 01:45:00,641 --> 01:45:02,641 Kami menemukan lokasi seorang pemadam yang terjebak di dalam. 1455 01:45:02,665 --> 01:45:04,665 Ini kesempatan terakhir. Aku harus menolong dia. 1456 01:45:04,689 --> 01:45:05,689 Baiklah. 1457 01:45:05,713 --> 01:45:07,713 Beri aku waktu sebentar. Mereka sudah menemukan dia! 1458 01:45:07,737 --> 01:45:09,737 Mereka menemukan pemadam yang terjebak di dalam! 1459 01:45:09,761 --> 01:45:11,761 Observatorium, apa waktunya cukup untuk mengeluarkan dia? 1460 01:45:11,785 --> 01:45:14,685 Pita-awan tiba dalam 30 menit. 1461 01:45:14,709 --> 01:45:16,709 Kita tak bisa menunda lebih lama lagi. 1462 01:45:18,633 --> 01:45:20,633 Para pemadamku 1463 01:45:20,657 --> 01:45:22,657 hanya ingin menyelamatkan 1 nyawa lagi. 1464 01:45:22,681 --> 01:45:24,681 Mohon beri kami kesempatan. 1465 01:45:39,605 --> 01:45:40,605 Baiklah... 1466 01:45:40,629 --> 01:45:42,629 aku janji... 1467 01:45:42,653 --> 01:45:44,653 Tapi ingat untuk memprioritaskan situasi kita. 1468 01:45:45,677 --> 01:45:46,677 30 menit. 1469 01:45:46,701 --> 01:45:48,701 Kau harus pergi setelah itu, berhasil ataupun tidak. / Baik. 1470 01:45:50,625 --> 01:45:52,625 Tak ada waktu lagi memakai baju pelindung. 1471 01:45:52,649 --> 01:45:54,649 Ayo berangkat! / Ya, pak! 1472 01:46:00,673 --> 01:46:06,673 JAM 06:50 23 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL 1473 01:46:11,697 --> 01:46:13,697 Po, periksa sekeliling 1474 01:46:13,721 --> 01:46:16,621 barangkali ada mobil yang berfungsi. Kami akan lewat sini. 1475 01:46:20,645 --> 01:46:22,645 Bertahanlah... 1476 01:46:22,669 --> 01:46:24,669 Kau harus bertahan... 1477 01:46:24,693 --> 01:46:26,693 Di depan! 1478 01:46:32,617 --> 01:46:33,617 Lihat! 1479 01:46:33,641 --> 01:46:35,641 Kita harus maju ke arah ini. 1480 01:46:47,665 --> 01:46:49,665 Pak! 1481 01:46:55,689 --> 01:46:57,689 Suaranya sebelah sana! 1482 01:47:08,613 --> 01:47:10,613 Finger! 1483 01:47:10,637 --> 01:47:12,637 Finger! 1484 01:47:15,661 --> 01:47:16,661 Finger! 1485 01:47:16,685 --> 01:47:17,685 Finger! 1486 01:47:17,709 --> 01:47:19,709 Bantu dia berdiri. 1487 01:47:19,733 --> 01:47:21,733 Pelan-pelan. 1488 01:47:23,657 --> 01:47:25,657 Tak apa, kami disini. / Po, kami sudah menemukan Finger! 1489 01:47:25,681 --> 01:47:27,681 Di barang-barang rongsokan! 1490 01:47:35,605 --> 01:47:37,605 Finger. 1491 01:47:37,629 --> 01:47:39,629 Kau tak apa? 1492 01:47:41,653 --> 01:47:43,653 Pak Kit... dimana Water? 1493 01:47:43,677 --> 01:47:46,677 Kita bicara nanti saja. 1494 01:47:48,601 --> 01:47:50,601 Chainsmoker, dimana Water? 1495 01:47:50,625 --> 01:47:52,625 Kita keluar dulu saja. 1496 01:47:54,649 --> 01:47:56,649 Po. 1497 01:47:57,673 --> 01:47:59,673 Dimana Water? 1498 01:48:03,697 --> 01:48:05,697 Siap berangkat! / Oke! 1499 01:48:07,621 --> 01:48:08,621 Dimana Water? 1500 01:48:08,645 --> 01:48:10,645 Aku tanya dimana Water?! 1501 01:48:23,669 --> 01:48:31,269 VISITORBET ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 1502 01:48:41,693 --> 01:48:42,693 Ya? 1503 01:48:42,717 --> 01:48:44,717 Pak, ini Lau. 1504 01:48:44,741 --> 01:48:46,741 Terjadi kecelakaan. 1505 01:48:46,765 --> 01:48:47,765 Tunggu. 1506 01:48:47,789 --> 01:48:49,789 Terjadi ledakan tak sengaja di cistern. 1507 01:48:49,813 --> 01:48:51,813 Korban belum diketahui. Mungkin kita harus merubah arah. 1508 01:48:51,837 --> 01:48:53,837 Belum ada kabar dari tim peledak. 1509 01:48:53,861 --> 01:48:55,861 Sambungkan mereka. Kuingin kabar terus-menerus. 1510 01:48:55,885 --> 01:48:57,885 Baik. 1511 01:48:58,609 --> 01:49:00,609 Seberapa besar dampaknya ini terhadap rencana kita? 1512 01:49:00,633 --> 01:49:02,633 Terakhir yang kami dengar... 1513 01:49:02,657 --> 01:49:04,657 satu tim masih terjebak di dalam. 1514 01:49:04,681 --> 01:49:06,681 Status mereka di dalam belum diketahui. 1515 01:49:06,705 --> 01:49:08,705 Kacaulah kita... 1516 01:49:08,729 --> 01:49:10,729 Berakhir sudah. 1517 01:49:12,653 --> 01:49:14,653 [Kit Li] 1518 01:49:17,677 --> 01:49:19,677 Berdasarkan simulasi... 1519 01:49:19,701 --> 01:49:22,601 walau tanpa cistern itu kita masih punya peluang 50%. 1520 01:49:24,625 --> 01:49:26,625 Lanjutkan operasi ini. 1521 01:49:26,649 --> 01:49:28,649 Ya, bu. 1522 01:49:39,673 --> 01:49:41,673 Tolong! 1523 01:49:41,697 --> 01:49:42,697 Bertahanlah! 1524 01:49:42,721 --> 01:49:43,721 Kau tak apa? 1525 01:49:43,745 --> 01:49:45,745 Bentar lagi ada yang menolong kita. 1526 01:49:45,769 --> 01:49:47,769 Tolong! 1527 01:49:48,693 --> 01:49:50,693 Tolong! 1528 01:50:00,617 --> 01:50:02,617 Tolong! 1529 01:50:03,641 --> 01:50:04,641 Tolong! 1530 01:50:04,665 --> 01:50:06,665 Berhenti! 1531 01:50:13,689 --> 01:50:15,689 Apa ada orang di bawah sana?! 1532 01:50:16,613 --> 01:50:18,613 Ada orang di sana? 1533 01:50:18,637 --> 01:50:20,637 Tolong kami! 1534 01:50:20,661 --> 01:50:22,661 Pak! 1535 01:50:22,685 --> 01:50:25,685 Finger terluka parah. Bisa tidak kita keluarkan dia lebih dulu? 1536 01:50:29,609 --> 01:50:31,609 Chainsmoker, keluarkan mereka. 1537 01:50:31,633 --> 01:50:33,633 Aku akan tetap disini. / Pak Kit, aku ikut denganmu. 1538 01:50:33,657 --> 01:50:35,657 Kita tak meninggalkan satu orangpun. 1539 01:50:35,681 --> 01:50:37,681 Benar juga. Ayo! 1540 01:50:40,605 --> 01:50:42,605 Tunggu disini. 1541 01:50:50,629 --> 01:50:52,629 Ayo! / Oke. 1542 01:50:55,653 --> 01:50:56,653 Sudah. 1543 01:50:56,677 --> 01:50:58,677 Siap. 1544 01:51:00,601 --> 01:51:02,601 Ulur. 1545 01:51:09,625 --> 01:51:11,625 Ada yang datang menolong kita. Bertahanlah. / Dia terluka? 1546 01:51:11,649 --> 01:51:13,649 Dia terluka parah. / Kau tak apa-apa? 1547 01:51:15,673 --> 01:51:17,673 Chainsmoker, bantu aku. 1548 01:51:19,697 --> 01:51:21,697 Bocah konyol, ini belum giliranmu. 1549 01:51:23,621 --> 01:51:25,621 Tetaplah disini. 1550 01:51:35,645 --> 01:51:38,645 Angkat dia dulu. Bagian kanannya terluka parah. 1551 01:51:38,669 --> 01:51:40,669 Jangan takut, kami datang untuk menyelamatkanmu. 1552 01:51:40,693 --> 01:51:42,693 Aku akan cek di sana. 1553 01:51:42,717 --> 01:51:44,717 Baik. 1554 01:51:50,641 --> 01:51:52,641 Tamatlah sudah. 1555 01:51:52,665 --> 01:51:54,665 Kabelnya tertindih. Tak bisa ditarik. 1556 01:51:54,689 --> 01:51:57,689 Kabel detonasi unitku belum siap. 1557 01:52:07,613 --> 01:52:09,613 Tarik ke atas! 1558 01:52:10,637 --> 01:52:11,637 Kalian berdua pergilah. 1559 01:52:11,661 --> 01:52:14,661 Ayo keluarkan dirimu. / Caranya? 1560 01:52:14,685 --> 01:52:16,685 Aku belum selesai disini. 1561 01:52:16,709 --> 01:52:18,709 Semua tiang harus diledakkan 1562 01:52:18,733 --> 01:52:20,733 supaya semuanya ini runtuh. Kalau aku gagal 1563 01:52:20,757 --> 01:52:22,757 jutaan orang bakal mati! 1564 01:52:27,681 --> 01:52:29,681 Kabelnya tertindih. 1565 01:52:29,705 --> 01:52:31,705 Cepat cari bantuan. 1566 01:52:31,729 --> 01:52:33,729 Sambungkan kabelnya. 1567 01:52:33,753 --> 01:52:35,753 Kau harus lakukan. 1568 01:52:35,777 --> 01:52:37,677 Baik! 1569 01:52:37,701 --> 01:52:39,701 Apa yang bisa kulakukan? Akan kubantu. 1570 01:52:40,625 --> 01:52:42,625 Aku tak tahu yang bisa dikerjakan sekarang. 1571 01:52:44,649 --> 01:52:46,649 Tenangkan dirimu! 1572 01:52:49,673 --> 01:52:51,673 Kit Li memanggil unit komando mobile. 1573 01:52:52,697 --> 01:52:53,697 Monitor, bicaralah. 1574 01:52:53,721 --> 01:52:55,721 Kami harus membantu tim peledak. 1575 01:52:55,745 --> 01:52:58,645 Ulangi lagi? / Selama penjemputan, 1576 01:52:58,669 --> 01:53:00,669 kami melihat tim peledak. Mereka mengalami kecelakaan. 1577 01:53:00,693 --> 01:53:02,693 2 tewas, 1 terluka. 1578 01:53:02,717 --> 01:53:04,717 Satu set kabel detonasi belum dipasang. 1579 01:53:04,741 --> 01:53:06,741 Kami akan bantu mereka menyelesaikannya. 1580 01:53:06,765 --> 01:53:08,765 Beritahu Markas... 1581 01:53:08,789 --> 01:53:10,789 untuk lanjut sesuai rencana. Kami akan bereskan tugas ini. 1582 01:53:11,613 --> 01:53:14,613 Suruh semuanya keluar sebelum turun hujan! 1583 01:53:18,637 --> 01:53:21,637 Ikat kabel detonasi di peledaknya. 1584 01:53:22,661 --> 01:53:24,661 Kabel kuning untuk TNT. 1585 01:53:24,685 --> 01:53:26,685 Ikat itu ke peledak di dinding. 1586 01:53:26,709 --> 01:53:28,709 Harus terhubung 1587 01:53:28,733 --> 01:53:30,733 untuk meledakkan tiang. 1588 01:53:31,657 --> 01:53:33,657 Setelah kabelnya tersambung 1589 01:53:33,681 --> 01:53:35,681 kita bisa picu ledakan dari luar. 1590 01:53:36,605 --> 01:53:39,605 Longsoran menutupi pintu masuk. 1591 01:53:42,629 --> 01:53:45,629 Sekarang bagaimana? / Kabel tak bisa menjangkau sampai luar. 1592 01:53:46,653 --> 01:53:48,653 Kita tak bisa picu ledakan dari luar. 1593 01:53:48,677 --> 01:53:50,677 Meski sudah kita sambungkan semua peledak... 1594 01:53:50,701 --> 01:53:52,701 itu tak ada gunanya. 1595 01:53:54,625 --> 01:53:56,625 Bagaimana kalau kabelnya kita tarik ke atas menuju area daur-ulang? 1596 01:53:57,649 --> 01:53:59,649 Kami sudah pakai semua kabel. 1597 01:54:00,673 --> 01:54:02,673 Kita harus picu ledakan dari dalam sini. 1598 01:54:11,697 --> 01:54:13,697 Berapa lama lagi? 1599 01:54:13,721 --> 01:54:15,721 Waktu kita tinggal beberapa menit lagi! 1600 01:54:15,745 --> 01:54:17,745 Chainsmoker, keluarkan mereka. 1601 01:54:25,669 --> 01:54:27,669 Tarik ke atas! 1602 01:54:28,693 --> 01:54:30,693 Hati-hati! 1603 01:54:31,617 --> 01:54:33,617 Tarik! 1604 01:54:33,641 --> 01:54:35,641 Angkat! 1605 01:54:37,665 --> 01:54:39,665 Hati-hati! 1606 01:54:43,689 --> 01:54:45,689 Hey. 1607 01:54:45,713 --> 01:54:47,713 Waktunya pergi. 1608 01:54:48,637 --> 01:54:50,637 Aku di belakangmu. 1609 01:54:54,661 --> 01:54:56,661 Jangan mulai. 1610 01:54:56,685 --> 01:54:58,685 Aku tahu yang kau pikirkan. 1611 01:54:59,609 --> 01:55:01,609 Baiklah... 1612 01:55:01,633 --> 01:55:03,633 kita selesaikan ini dan pergi sama-sama. 1613 01:55:04,657 --> 01:55:06,657 Chainsmoker, berhenti! Pergilah! 1614 01:55:07,681 --> 01:55:09,681 Pasti aku mau pergi! 1615 01:55:09,705 --> 01:55:11,705 Kau tak bisa lakukan ini sendirian! / Biarkan saja, aku bisa sendirian! 1616 01:55:12,629 --> 01:55:14,629 Dasar sinting! / Pergilah! 1617 01:55:14,653 --> 01:55:16,653 Kau sudah tak waras. 1618 01:55:16,677 --> 01:55:18,677 Jangan sok jadi pahlawan! 1619 01:55:18,701 --> 01:55:20,701 Otakmu sudah tak beres! 1620 01:55:20,725 --> 01:55:22,725 Psiko! 1621 01:55:26,649 --> 01:55:29,649 Kecepatan angin meningkat. Pita-awan telah memasuki perairan Hongkong. 1622 01:55:36,673 --> 01:55:38,673 Pegangan erat. 1623 01:55:46,697 --> 01:55:48,697 Apa yang kau lakukan? 1624 01:55:52,621 --> 01:55:54,621 Kenapa kau turun ke sini? 1625 01:55:54,645 --> 01:55:56,645 Kembali ke atas! / Pak Kit, aku ke sini untuk membantu. 1626 01:55:56,669 --> 01:55:58,669 Kembali ke atas sana! 1627 01:55:59,693 --> 01:56:00,993 Chainsmoker... / Kembalilah. 1628 01:56:01,017 --> 01:56:02,617 Kau bilang sendiri, Chainsmoker. 1629 01:56:02,641 --> 01:56:04,641 Tak seorangpun yang ditinggalkan. 1630 01:56:04,665 --> 01:56:06,665 Kalau kau tak pergi, akupun tidak. 1631 01:56:06,689 --> 01:56:08,689 Mari kita selesaikan dan pergi bersama! 1632 01:56:09,613 --> 01:56:11,613 Naiklah ke atas sana! 1633 01:56:11,637 --> 01:56:14,637 Aku kita tak seharusnya mempertaruhkan nyawa! 1634 01:56:14,661 --> 01:56:17,661 Tapi jutaan nyawa dipertaruhkan disini! 1635 01:56:17,685 --> 01:56:19,685 Biarkan aku melakukan sesuatu. Biarkan aku bantu! 1636 01:56:20,609 --> 01:56:22,609 Tak ada waktu lagi! Ayo bantu! 1637 01:56:22,633 --> 01:56:24,633 Sisa 3 tiang lagi! 1638 01:56:24,657 --> 01:56:25,657 Semuanya sudah gila... 1639 01:56:25,681 --> 01:56:27,681 Semua sudah sinting! 1640 01:56:28,605 --> 01:56:31,605 Pak Kit. / Tarik kabel itu ke sini! 1641 01:56:31,629 --> 01:56:33,629 Oke. 1642 01:56:35,653 --> 01:56:37,653 Pita-awan telah mencapai utara! 1643 01:56:42,677 --> 01:56:45,677 Hujan mau datang! Kembalilah! 1644 01:56:49,601 --> 01:56:51,601 Po, pergilah sebelum terlambat. 1645 01:56:51,625 --> 01:56:52,625 Pergi! 1646 01:56:52,649 --> 01:56:54,649 Pak Kit, kau bilang apa? 1647 01:56:55,673 --> 01:56:57,673 Sayang, apa yang terjadi?! 1648 01:56:57,697 --> 01:56:59,697 Tak ada waktu lagi! 1649 01:56:59,721 --> 01:57:01,721 Hentikan kegilaan ini, dan keluar! 1650 01:57:02,645 --> 01:57:03,845 Pak Kit. / Ini perintah. 1651 01:57:03,869 --> 01:57:05,869 Ini perintah! 1652 01:57:05,893 --> 01:57:07,693 Ini Simon Fan. 1653 01:57:07,717 --> 01:57:09,717 Kit Li! 1654 01:57:09,741 --> 01:57:11,741 Bawa keluar semua personil pemadam! 1655 01:57:11,765 --> 01:57:13,765 Sekarang juga! 1656 01:57:14,689 --> 01:57:16,689 Segera! 1657 01:57:28,613 --> 01:57:31,613 Jade Pavilion siap diledakkan. 1658 01:58:19,637 --> 01:58:21,637 Sudah terlambat. 1659 01:58:21,661 --> 01:58:23,661 Hujan sudah mulai turun. 1660 01:58:23,685 --> 01:58:26,685 Aku harus picu ledakan dari dalam. 1661 01:58:46,609 --> 01:58:48,609 Simon... 1662 01:58:49,633 --> 01:58:51,633 jagalah ibuku. 1663 01:58:58,657 --> 01:59:00,657 Mei Yan... 1664 01:59:00,681 --> 01:59:02,681 maafkan aku. 1665 01:59:06,605 --> 01:59:10,605 Aku sudah lama membeli cincin ini. 1666 01:59:12,629 --> 01:59:16,629 Aku berniat memberikannya padamu saat makan malam di tempatnya Chainsmoker malam ini. 1667 01:59:16,653 --> 01:59:18,653 Siapa sangka semua bakal seperti ini. 1668 01:59:24,677 --> 01:59:26,677 Cincinku ada di dalam sini. 1669 01:59:26,701 --> 01:59:28,701 Tolong simpankan 1670 01:59:28,725 --> 01:59:30,725 sampai aku kembali. 1671 01:59:30,749 --> 01:59:32,749 Sebaiknya kau kembali. 1672 02:00:23,673 --> 02:00:25,673 Mulai peledakan! 1673 02:02:24,697 --> 02:02:30,697 JAM 07:48 24 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL 1674 02:02:37,621 --> 02:02:39,621 UNIT KOMANDO MOBILE LAYANAN KEBAKARAN 1675 02:03:21,645 --> 02:03:23,645 Tingkat radiasi di area daur ulang telah distabilkan. 1676 02:03:39,669 --> 02:03:42,669 Chainsmoker... Chu... 1677 02:04:04,693 --> 02:04:08,693 JAM 09:30 1678 02:04:08,717 --> 02:04:11,617 LOBI KANTOR PEMERINTAHAN PUSAT, CENTRAL 1679 02:04:11,641 --> 02:04:13,641 Dr. Fan... 1680 02:04:14,665 --> 02:04:17,665 kau bisa kena masalah kalau ini diketahui publik. 1681 02:04:17,689 --> 02:04:19,689 Hukumannya 7 tahun penjara. 1682 02:04:21,613 --> 02:04:23,613 Kau yakin soal ini? 1683 02:04:41,637 --> 02:04:43,637 Mereka datang... 1684 02:04:50,661 --> 02:04:51,661 Hari ini... 1685 02:04:51,685 --> 02:04:54,685 kami berhasil mencegah malapetaka. 1686 02:04:56,609 --> 02:04:57,909 Aku harus berterima kasih 1687 02:04:57,933 --> 02:05:00,633 Perusahaan DOE milik Peter Cowen atas dukungannya 1688 02:05:00,657 --> 02:05:03,657 dalam penyelesaian krisis ini. 1689 02:05:03,681 --> 02:05:05,681 Ini bukan bencana alam! 1690 02:05:06,605 --> 02:05:08,605 Ini bencana akibat ulah manusia! 1691 02:05:08,629 --> 02:05:10,629 Ini harusnya tidak terjadi. 1692 02:05:13,653 --> 02:05:16,653 Semua pengorbanan karena insiden ini 1693 02:05:18,677 --> 02:05:19,677 disebabkan oleh 1694 02:05:19,701 --> 02:05:22,601 kerakusan dan keegoisanmu, Cowen! 1695 02:05:23,625 --> 02:05:25,625 Kau tahu kalau penegak hukum tak bisa menyentuhku. 1696 02:05:25,649 --> 02:05:27,649 Dan kau tetap saja melanggar perjanjian kerahasiaanmu. 1697 02:05:27,673 --> 02:05:29,673 Kau sudah kehilangan akal sehat. 1698 02:05:30,697 --> 02:05:32,697 Kau akan kehilangan segalanya. 1699 02:05:34,621 --> 02:05:37,621 Aku sudah siap. 1700 02:05:37,645 --> 02:05:39,645 Dunia ini 1701 02:05:39,669 --> 02:05:41,669 bukan milik kalian orang-orang kaya brengsek! 1702 02:05:41,693 --> 02:05:43,693 7 juta nyawa di Hongkong 1703 02:05:43,717 --> 02:05:45,717 hampir mati oleh tangan rakus kalian! 1704 02:05:46,641 --> 02:05:49,641 Dia penyebab kebakaran 10 tahun lalu. 1705 02:05:49,665 --> 02:05:51,665 Saat itu dia bisa lolos. 1706 02:05:53,689 --> 02:05:55,689 Namun hari ini... 1707 02:05:57,613 --> 02:05:59,613 aku tak mau percaya... 1708 02:05:59,637 --> 02:06:01,637 aku tak mau percaya 1709 02:06:01,661 --> 02:06:03,661 kalau kalian pencari untung selalu menang! 1710 02:06:05,685 --> 02:06:07,685 Kau keliru. / Kau sudah tamat! 1711 02:06:09,609 --> 02:06:11,609 Kau tak bisa menjatuhkanku! 1712 02:06:16,633 --> 02:06:18,633 Kau sudah tamat! 1713 02:06:21,657 --> 02:06:23,657 Aku sangat bersyukur 1714 02:06:23,681 --> 02:06:25,681 bila Hongkong terhindar dari 1715 02:06:25,682 --> 02:06:28,604 {\an1}KANTOR PEMERINTAHAN PUSAT 1716 02:06:25,705 --> 02:06:27,705 suatu bencana dahsyat 1717 02:06:27,729 --> 02:06:30,629 berkat pasukan pemadam dan penyelamat garis-depan 1718 02:06:31,653 --> 02:06:33,653 yang berani maju 1719 02:06:33,677 --> 02:06:35,677 menghadapi bahaya. 1720 02:06:35,701 --> 02:06:38,601 Mereka menyerahkan darah, keringat... 1721 02:06:38,625 --> 02:06:41,625 bahkan nyawa mereka. 1722 02:06:41,649 --> 02:06:43,649 Aku ingin menyampaikan 1723 02:06:43,673 --> 02:06:45,673 rasa terima kasih yang tulus untuk mereka. 1724 02:06:48,697 --> 02:06:51,697 Kita mungkin telah terhindar dari kebocoran radiasi skala besar... 1725 02:06:51,721 --> 02:06:55,621 namun akibat yang ditanggung sangatlah besar. 1726 02:06:58,645 --> 02:07:01,645 Kami akan menghadapi masalah dan mengakui kesalahan. 1727 02:07:01,669 --> 02:07:03,669 Percayalah... 1728 02:07:03,693 --> 02:07:05,693 dalam pengingat masa jabatanku 1729 02:07:05,717 --> 02:07:07,717 aku akan berusaha maksimal 1730 02:07:07,741 --> 02:07:09,741 untuk memulihkan kepercayaan publik, 1731 02:07:09,765 --> 02:07:11,765 membangun Hongkong yang indah, lebih aman... 1732 02:07:11,789 --> 02:07:13,789 dan lebih baik untuk kita semua. 1733 02:07:14,613 --> 02:07:16,613 Dengan ini kuumumkan... 1734 02:07:16,637 --> 02:07:18,637 aku akan pimpin secara pribadi penyidikan Komisi Independen Anti Korupsi (ICAC). 1735 02:07:18,661 --> 02:07:23,661 Tak ada ampun bagi mereka yang bertanggung jawab. 1736 02:07:23,685 --> 02:07:28,685 Pemerintah Hongkong melaksanakan penyidikan terhadap kecelakaan radiasi. 1737 02:07:28,709 --> 02:07:33,609 Perintah administratif yang ditandatangani oleh Cecilia sedang dalam peninjauan yudisial. 1738 02:07:34,633 --> 02:07:39,633 Dengan alasan pribadi, dia mengundurkan diri... 1739 02:07:39,657 --> 02:07:43,657 dan secara sukarela bekerja sama dengan penyidikan ICAC. 1740 02:07:44,681 --> 02:07:47,681 Peter Cowen dan Roger Fong ditangkap karena penyuapan... 1741 02:07:47,705 --> 02:07:53,605 Penghambatan proses peradilan dan penanganan ilegal bahan-bahan yang sangat berbahaya. 1742 02:07:53,629 --> 02:07:56,629 Menyebabkan banyak korban tewas dan terluka, dihukum 30 tahun penjara. 1743 02:07:58,653 --> 02:08:02,653 Karena pertimbangan kepentingan umum, 1744 02:08:02,677 --> 02:08:06,677 Departemen Kehakiman memutuskan untuk tidak mengadili Kelly Wong. 1745 02:08:08,601 --> 02:08:11,601 Karena berkelakukan baik 1746 02:08:11,625 --> 02:08:14,625 Simon Fan dibebaskan 3 tahun lebih awal. 1747 02:08:29,649 --> 02:08:31,649 Ayah. 1748 02:08:44,673 --> 02:08:46,673 Bu. 1749 02:09:00,697 --> 02:09:03,697 STASIUN PEMADAM KEBAKARAN LUEN WO HUI, WILAYAH UTARA BARU 1750 02:09:25,621 --> 02:09:27,621 Ayo. 1751 02:09:47,645 --> 02:09:55,645 Pasca kejadian itu, lebih dari 1000 warga terkontaminasi. 1752 02:09:59,669 --> 02:10:04,669 Distrik Utara masuk daftar zona beresiko tinggi. 1753 02:10:04,693 --> 02:10:10,693 Pemerintah merelokasi 300.000 penduduk desa ke daerah lain. 1754 02:10:17,617 --> 02:10:26,617 Area terdampak radiasi tak dapat dihuni selama beberapa dekade mendatang. 1755 02:10:28,641 --> 02:10:32,641 Meski tampaknya amat jauh, kemungkinan tinggal selangkah lagi. 1756 02:10:32,665 --> 02:10:38,665 Semoga bencana tak pernah menimpa kita. 1757 02:10:38,760 --> 02:10:43,760 broth3rmax, 6 November 2024 1758 02:10:43,761 --> 02:10:48,761 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 6 November 2024 1759 02:10:48,785 --> 02:10:53,785 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 1760 02:10:53,809 --> 02:10:58,809 BILA BERKENAN KASIH SUPPORT DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 1761 02:10:58,818 --> 02:11:13,818 VISITORBET ►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄ 1762 02:11:13,819 --> 02:11:28,819 VISITORBET ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄ 1763 02:11:28,820 --> 02:11:57,720 ►cari kami di Google: VISITORBET◄ 1764 02:14:56,000 --> 02:15:44,000 TAMAT 129295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.