Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,418 --> 00:00:13,418
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
3
00:00:13,419 --> 00:00:23,419
VISITORBET
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
4
00:00:23,420 --> 00:00:33,420
►cari kami di Google: VISITORBET◄
5
00:00:33,444 --> 00:00:51,444
TERIMA KASIH gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya, Khusus Game,
Western Songs only, moh zammil rosi, Mawan ATAS SUPPORTNYA DI:
trakteer.id/broth3rmaxSUB
6
00:01:02,642 --> 00:01:05,642
Perkembangan pesat industri global menyebabkan
7
00:01:05,643 --> 00:01:09,643
sampah elektronik meningkat hingga 35 juta ton pertahun.
8
00:01:11,667 --> 00:01:15,667
Sejak Konvensi Basel tahun 1989,
9
00:01:15,691 --> 00:01:20,691
sebagian besar negara berkembang
menetapkan kebijakan lingkungan.
10
00:01:20,715 --> 00:01:23,615
Proses 1 ton sampah elektronik
rata-rata menghabiskan biaya US$ 700
11
00:01:25,639 --> 00:01:29,639
Daur ulang ilegal biayanya rendah US$ 25 per ton,
12
00:01:29,663 --> 00:01:31,663
penyelundupan sampah ke Asia dan
negara-negara berkembang demi keuntungan.
13
00:01:31,687 --> 00:01:37,687
Umumnya sampah-sampah ini dipindahkan
dan dibongkar di Hongkong.
14
00:01:37,711 --> 00:01:41,511
Banyak perusahaan multinasional terlibat,
salah satunya DOE Group.
15
00:01:44,635 --> 00:01:50,635
1996
16
00:01:52,659 --> 00:01:57,658
{\an4}[FORUM KEUANGAN ASIA]
17
00:01:51,659 --> 00:01:53,659
Saat itu masa yang terbaik.
18
00:01:53,683 --> 00:01:57,683
Saat itu masa yang terburuk...
19
00:01:58,607 --> 00:02:00,607
Namun satu hal bagi kami warga Hongkong
20
00:02:00,631 --> 00:02:02,631
yang terbaik adalah beradaptasi.
21
00:02:02,655 --> 00:02:04,655
Gereja pernah mengatakan
[Simon Fan, Sekretaris Keuangan]
22
00:02:04,679 --> 00:02:07,679
kesuksesan bukanlah akhir.
23
00:02:07,703 --> 00:02:10,603
Bagaimana kita bisa mempertahankan keunggulan kita?
24
00:02:10,627 --> 00:02:12,627
Kuncinya adalah...
25
00:02:13,651 --> 00:02:15,651
Visi kita.
26
00:02:15,675 --> 00:02:19,675
Di era baru ini permintaan logiktik terus meningkat...
[Cecilia Fong, Sekretaris Industri dan Perdagangan]
27
00:02:19,699 --> 00:02:25,521
[Roger Fong, Pengusaha | Peter Cowen, DOE Int APAC Logs]
28
00:02:19,699 --> 00:02:22,699
Kita harus merebut kesempatan itu.
29
00:02:22,723 --> 00:02:24,623
Prosedur bea cukai
30
00:02:24,647 --> 00:02:27,647
sekarang lebih efisien.
31
00:02:27,671 --> 00:02:29,671
Kontainer asing untuk ekspor ulang
32
00:02:29,695 --> 00:02:31,695
hanya tunduk pada pemeriksaan acak.
33
00:02:31,719 --> 00:02:33,719
Kinerja proses harian kita tak lama lagi
34
00:02:33,743 --> 00:02:35,743
akan setara dengan gabungan seluruh Asia.
35
00:02:35,767 --> 00:02:38,667
Memanfaatkan momentum ini
dan tetap nomor satu di Asia.
36
00:02:38,691 --> 00:02:41,691
Itulah tujuan kita.
37
00:02:46,615 --> 00:02:47,615
Terima kasih.
38
00:02:47,639 --> 00:02:48,639
Bersulang!
39
00:02:48,663 --> 00:02:51,663
Untuk perkembangan bisnis kita.
40
00:02:51,687 --> 00:02:53,687
Bersulang!
41
00:02:54,611 --> 00:02:56,611
Tn. Fan, apa ada kekhawatiran bila
masyarakat akan memanfaatkan
42
00:02:56,635 --> 00:02:59,635
simpelnya prosedur bea cukai ini?
/ Apa Hongkong akan jadi dermaga penyelundupan?
43
00:02:59,659 --> 00:03:01,659
Apa ini bisa mendorong kita
menjadi yang terbaik di dunia?
44
00:03:01,683 --> 00:03:03,683
Aku percaya diri pada Hongkong.
45
00:03:07,607 --> 00:03:10,607
Bencana buatan manusia
46
00:03:10,631 --> 00:03:12,631
bisa lebih mengerikan dari bencana alam.
47
00:03:12,855 --> 00:03:21,655
terjemahan broth3rmax
48
00:03:21,679 --> 00:03:24,679
Cerita ini merupakan karya fiksi
49
00:03:29,603 --> 00:03:31,603
Tenang saja, pemadam datang untuk menolongmu.
50
00:03:33,627 --> 00:03:35,627
Tetap tenang, kami akan memberimu oksigen sekarang.
51
00:03:40,651 --> 00:03:41,651
Tenang, pelan-pelan.
52
00:03:41,675 --> 00:03:43,675
Bentar lagi kau bisa keluar.
53
00:03:43,699 --> 00:03:45,699
Hati-hati.
54
00:03:46,623 --> 00:03:52,622
{\an1}[2007]
55
00:03:46,623 --> 00:03:47,623
5 menit 26 detik.
56
00:03:47,647 --> 00:03:50,647
Masih yang tercepat di divisi ini!
57
00:03:51,671 --> 00:03:55,671
♪ Kehidupan yang singkat, ♪
♪ memilikimu sudah cukup bagiku ♪
58
00:03:55,695 --> 00:03:59,695
♪ Berbagi bir dan kacang denganmu, ♪
♪ di tengah malam ♪
59
00:03:59,719 --> 00:04:02,619
♪ Saling tertawa sampai matahari terbit ♪
60
00:04:03,667 --> 00:04:07,667
♪ Tak pernah kuungkap isi hatiku karena terlalu malu ♪
61
00:04:07,691 --> 00:04:10,691
♪ Bagaimana orang lain bisa mengerti? ♪
62
00:04:16,639 --> 00:04:18,639
Sudah siap!
63
00:04:20,663 --> 00:04:23,663
Aku sudah pesan restoran sepulang kerja
buat hari terakhirnya Chainsmoker.
64
00:04:23,687 --> 00:04:25,687
Mari beri dia perpisahan yang layak.
65
00:04:25,711 --> 00:04:27,711
Terima kasih, pak!
66
00:04:28,635 --> 00:04:30,635
Kuserahkan selang pemadam padamu.
67
00:04:30,659 --> 00:04:31,659
Jaga baik-baik.
68
00:04:31,683 --> 00:04:33,683
Jangan kuatir, Chainsmoker.
69
00:04:33,707 --> 00:04:35,707
Aku akan mengurusnya.
/ Pemula.
70
00:04:35,731 --> 00:04:38,631
Kau tak lihat ada pilihan sejak kau tiba.
71
00:04:38,655 --> 00:04:41,655
Dia ini jimat keberuntungan.
72
00:04:42,679 --> 00:04:44,679
Tak semua bisnis itu baik.
73
00:04:44,703 --> 00:04:46,703
Yang paling penting,
jangan keras kepala saat kebakaran.
74
00:04:46,727 --> 00:04:48,727
Mintalah bantuan saat kau butuh.
/ Ya, pak.
75
00:04:50,651 --> 00:04:53,651
Kau ngerti yang kumaksud?
76
00:04:53,675 --> 00:04:55,675
Kalau kubilang kuingin anak,
apa kau berubah pikiran?
77
00:04:55,699 --> 00:04:57,699
Kalau kau terima kerja kantoran.
Aku akan merawatnya.
78
00:05:05,623 --> 00:05:07,623
Bu.
79
00:05:07,647 --> 00:05:09,647
Cekcok antar kekasih lagi?
80
00:05:10,671 --> 00:05:12,671
Aku akan kembali kerja.
81
00:05:14,695 --> 00:05:15,695
Hey.
82
00:05:15,719 --> 00:05:17,719
Pak Kit membuatkan hidangan penutup.
Ayo ikut makan.
83
00:05:17,743 --> 00:05:19,643
Ya, Bu.
84
00:05:19,667 --> 00:05:21,667
Tak pernah dengar yang ini ya?
85
00:05:22,691 --> 00:05:24,691
Bu, silahkan duduk.
86
00:05:24,715 --> 00:05:26,715
Bu.
87
00:05:27,639 --> 00:05:28,639
Duduk mendekat.
88
00:05:28,663 --> 00:05:30,663
Ini kebanyakan.
89
00:05:32,687 --> 00:05:34,687
Mereka malu-malu...
90
00:05:38,611 --> 00:05:40,611
Mereka jelas-jelas saling suka.
91
00:05:40,635 --> 00:05:42,635
Apa susahnya mengungkapkan perasaan?
92
00:05:42,659 --> 00:05:44,659
Memang cukup susah.
93
00:05:45,683 --> 00:05:47,683
Mereka berdua tipe yang tabah dan jantan.
94
00:05:47,707 --> 00:05:49,707
Katakan lagi!
95
00:05:49,731 --> 00:05:51,731
Hidangan penutup ini manis banget.
96
00:05:51,755 --> 00:05:52,755
Ini cuman gula.
97
00:05:52,779 --> 00:05:54,679
Mejanya kotor.
98
00:05:54,703 --> 00:05:56,703
Permisi, Bu.
99
00:05:58,627 --> 00:05:59,927
(Kau dapat masalah kali ini.
/ Huh?)
100
00:05:59,951 --> 00:06:01,651
(Menyinggung Madam Chen.
/ Masa?)
101
00:06:01,675 --> 00:06:04,675
Tamu kita hari ini pasti tak asing bagi kalian,
102
00:06:04,699 --> 00:06:06,699
mantan Sekretaris Keuangan
103
00:06:06,723 --> 00:06:09,623
dan saat ini seorang pakar polusi lingkungan,
104
00:06:09,647 --> 00:06:11,647
Dr. Simon Fan, selamat datang.
105
00:06:11,671 --> 00:06:13,671
Terima kasih.
106
00:06:13,695 --> 00:06:15,695
Namaku Simon
Fan Wai Lap.
107
00:06:16,619 --> 00:06:19,619
Kau meninggalkan politik 10 tahun lalu,
lalu kuliah untuk menerima 2 gelar doktor.
108
00:06:19,643 --> 00:06:21,643
Penelitiianmu tentang dampak
109
00:06:21,667 --> 00:06:23,667
sampah elektronik pada lingkungan.
110
00:06:23,691 --> 00:06:26,691
Buku barumu menyerukan
untuk mengurangi sampah elektronik.
111
00:06:28,615 --> 00:06:31,615
Apa kau memang cuma
berusaha mengurangi sampah?
112
00:06:31,639 --> 00:06:34,639
Atau kau memperbaiki penyederhanaan
prosedur inspeksi transit kontainer
113
00:06:34,663 --> 00:06:36,663
10 tahun lalu?
114
00:06:37,687 --> 00:06:39,687
Apa kau merasa itu kesalahanmu?
115
00:06:43,611 --> 00:06:49,611
TERMINAL KARGO KWAI CHUNG, 1996
116
00:06:52,635 --> 00:06:55,635
Bu.
/ Apa isi kontainer itu?
117
00:06:55,659 --> 00:06:57,659
Keterangan bea cukai tertulis besi tua.
118
00:06:57,683 --> 00:06:59,683
Besi tua macam apa?
119
00:06:59,707 --> 00:07:00,707
Tak tahu.
120
00:07:00,731 --> 00:07:02,631
Dengan prosedur baru
121
00:07:02,655 --> 00:07:04,655
bea cukai tak mau lagi menginspeksi
setiap kontainer. Kami tahunya itu
122
00:07:04,679 --> 00:07:06,679
menuju ke Kamboja.
123
00:07:10,603 --> 00:07:13,303
[MAGNESIUM SULFAT]
124
00:07:16,627 --> 00:07:18,627
Api putih! Lari!
125
00:07:21,651 --> 00:07:23,651
Pegangan, mbak!
126
00:07:23,675 --> 00:07:25,675
Bertahanlah, mbak!
127
00:07:29,699 --> 00:07:31,699
Mbak!
128
00:07:31,723 --> 00:07:32,723
Mbak!
129
00:07:32,747 --> 00:07:33,947
Mbak, jangan dilepas!
130
00:07:33,971 --> 00:07:35,971
Mbak!
131
00:07:43,695 --> 00:07:48,495
VISITORBET
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
►cari kami di Google: VISITORBET◄
132
00:08:04,619 --> 00:08:06,619
Pak Kit!
133
00:08:06,643 --> 00:08:08,643
Beraninya kau datang ke sini?
134
00:08:08,667 --> 00:08:10,667
Tenanglah!
135
00:08:10,691 --> 00:08:12,691
Jika bukan karena obsesimu
untuk jadi nomor satu,
136
00:08:12,715 --> 00:08:14,715
kakakku pasti masih hidup!
137
00:08:17,639 --> 00:08:19,639
Kumau kakakku kembali!
138
00:08:20,663 --> 00:08:22,663
Kembalikan kakakku!
139
00:08:22,687 --> 00:08:24,687
Kembalikan kakakku!
140
00:08:24,711 --> 00:08:26,611
Kembalikan kakakku!
141
00:08:26,635 --> 00:08:28,635
Apa masalahnya kebijakan itu?
142
00:08:28,659 --> 00:08:30,659
Tugasku adalah
143
00:08:30,683 --> 00:08:32,683
mengembangkan ekonomi kita.
144
00:08:32,707 --> 00:08:34,707
Yang bisa kukatakan hanyalah
aku tak bisa ngerjakan lebih baik.
145
00:08:35,631 --> 00:08:36,631
Keputusanmu
146
00:08:36,655 --> 00:08:39,655
secara tak langsung
mengakibatkan suatu kecelakaan
147
00:08:39,679 --> 00:08:41,679
Apa kau merasa berhutang
permintaan maaf?
148
00:08:53,603 --> 00:08:55,603
Sudah 10 tahun sejak kutinggalkan politik.
149
00:08:55,627 --> 00:08:59,627
Kurasa sekarang aku tak
berhutang pada siapapun.
150
00:08:59,651 --> 00:09:01,651
Bahkan kepada pemadam kebakaran?
151
00:09:21,675 --> 00:09:24,675
{Eileen]
152
00:09:25,699 --> 00:09:27,699
[Tn. Fan, Nenek sungguh ingin
kau hadir jam 7 di restoran Shun]
153
00:09:27,723 --> 00:09:29,723
[Jangan kayak waktu lalu.
Ini sekedar makan-makan]
154
00:09:36,647 --> 00:09:38,647
Paman, senyum!
155
00:09:39,671 --> 00:09:41,671
Ayo kasih senyum!
156
00:09:43,695 --> 00:09:45,695
Senyum!
157
00:09:49,619 --> 00:09:51,619
Ayah.
158
00:09:53,643 --> 00:09:55,643
Duduk di sana.
159
00:09:56,667 --> 00:09:58,667
Bu.
/ Duduklah.
160
00:09:58,691 --> 00:10:00,691
Waktunya makan!
161
00:10:02,615 --> 00:10:04,615
Ini. Kutuangkan teh.
162
00:10:04,639 --> 00:10:06,639
Terima kasih.
/ Terima kasih, ayah.
163
00:10:08,663 --> 00:10:10,663
Tak usah.
164
00:10:15,687 --> 00:10:17,687
Makanlah dulu.
165
00:10:17,711 --> 00:10:19,611
Coba ini.
166
00:10:19,635 --> 00:10:21,635
Makasih.
167
00:10:22,659 --> 00:10:23,659
Eileen...
168
00:10:23,683 --> 00:10:26,683
Semoga sukses buat studimu.
169
00:10:26,707 --> 00:10:27,707
Lekas pulang.
170
00:10:27,731 --> 00:10:29,731
Semoga selamat perjalanannya.
171
00:10:29,755 --> 00:10:31,655
Aku tak bisa mengantarmu berangkat besok.
172
00:10:31,679 --> 00:10:33,679
Jadi segera telpon setelah kau mendarat.
173
00:10:37,603 --> 00:10:39,603
Ada apa besok?
174
00:10:41,627 --> 00:10:43,627
Aku belum cerita?
/ Tidak.
175
00:10:45,651 --> 00:10:47,651
Kukira aku sudah cerita.
176
00:10:48,675 --> 00:10:50,675
Kau merubah jadwal penerbanganmu?
177
00:10:51,699 --> 00:10:53,699
Kenapa tak bicarakan dulu sama ayah?
178
00:10:53,723 --> 00:10:55,723
Apa yang mesti dibicarakan denganmu?
179
00:11:00,644 --> 00:11:02,644
Ini urusan keluargaku,
180
00:11:02,668 --> 00:11:04,668
bukan urusanmu.
181
00:11:05,692 --> 00:11:08,692
Benar, ini keluargamu.
182
00:11:09,616 --> 00:11:11,616
Maka tinggalkanlah di rumahmu.
183
00:11:16,640 --> 00:11:18,640
Kita belum berfoto keluarga.
184
00:11:18,664 --> 00:11:20,664
Panggilkan manajer untuk memfotokannya.
185
00:11:20,688 --> 00:11:22,688
Baik.
186
00:11:31,612 --> 00:11:34,412
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►cari kami di Google: VISITORBET◄
187
00:11:35,636 --> 00:11:38,636
Ayah pesankan pesawatmu untuk minggu depan.
Mengapa kau rubah?
188
00:11:42,660 --> 00:11:44,660
Ayah pesankan pesawatmu untuk minggu depan.
189
00:11:44,684 --> 00:11:46,684
Mengapa kau merubahnya?
190
00:11:46,708 --> 00:11:48,708
Karena, ini bukan yang kumau.
191
00:11:48,732 --> 00:11:50,732
Kenapa ayah tidak
192
00:11:50,756 --> 00:11:52,656
tanya apa yang kumau?
193
00:11:52,680 --> 00:11:54,680
Kita sudah sepakat minggu depan.
194
00:11:54,704 --> 00:11:56,704
Aku yang ingin tentukan kali ini.
195
00:11:56,728 --> 00:11:58,728
Kuingin aku yang milih jurusan yang kumau.
196
00:11:59,652 --> 00:12:01,652
Kita sudah sepakat minggu depan, itu saja.
197
00:12:03,676 --> 00:12:05,676
Hey.
198
00:12:06,600 --> 00:12:08,600
Kau mau kemana?
/ Ke rumah nenek!
199
00:12:08,624 --> 00:12:10,624
Boleh 'kan?
200
00:12:10,648 --> 00:12:12,648
Hati-hati!
201
00:12:21,672 --> 00:12:24,672
Jangan lagi membenci Simon.
202
00:12:28,696 --> 00:12:30,696
Bu...
203
00:12:30,720 --> 00:12:32,720
jangan kuatir.
204
00:12:51,644 --> 00:12:53,644
Jangan terlalu kepikiran.
205
00:12:53,668 --> 00:12:55,668
Minumlah teh sama ibumu sepulang kerja.
206
00:13:01,692 --> 00:13:07,692
TEMPAT DAUR ULANG HUNG LIK,
QUEEN'S HILL, WILAYAH UTARA BARU
207
00:13:13,616 --> 00:13:15,616
Buanglah.
208
00:13:15,640 --> 00:13:17,640
Kamu selalu saja mabuk.
209
00:13:18,664 --> 00:13:20,664
Ngerjakan ini tiap hari tak membuatmu kaya.
210
00:13:22,688 --> 00:13:24,688
Kutunjukkan sesuatu yang berharga
211
00:13:24,712 --> 00:13:26,712
mumpung aku dapat jackpot kali ini!
212
00:13:31,636 --> 00:13:33,636
Jangan bilang aku tak memperlakukan
kalian berdua dengan baik.
213
00:13:34,660 --> 00:13:35,660
Lihat.
214
00:13:35,684 --> 00:13:37,684
Bukankah ini cantik?
215
00:13:37,708 --> 00:13:39,708
Dimana kau menemukan ini?
216
00:13:39,732 --> 00:13:41,732
Antar aku ke sana.
217
00:13:43,656 --> 00:13:46,656
Di Pilipina utara, Topan Murphy
membawa hujan lebat, menyebabkan tanah longsor,
218
00:13:46,680 --> 00:13:48,680
menewaskan setidaknya satu orang
219
00:13:48,704 --> 00:13:51,604
dan ribuan terluka.
Diameter Murphy mendekati 900 km.
220
00:13:51,628 --> 00:13:53,628
Topan ini bergerak di jalur barat laut
221
00:13:53,652 --> 00:13:56,652
dan mungkin menjadi Topan Super.
222
00:14:20,676 --> 00:14:22,676
Hey. Siapa itu?
223
00:14:22,700 --> 00:14:24,700
Lari, cepat!
224
00:14:31,624 --> 00:14:33,624
1, 2, 3, 4!
225
00:14:33,648 --> 00:14:34,648
1, 2, 3, 4!
226
00:14:34,649 --> 00:14:41,671
{\an1}JAM 07:52, MINGGU
227
00:14:34,672 --> 00:14:35,672
Lebih cepat!
/ 1, 2, 3, 4!
228
00:14:35,696 --> 00:14:37,696
1, 2, 3, 4!
229
00:14:37,720 --> 00:14:39,720
1, 2, 3, 4!
230
00:14:39,744 --> 00:14:41,744
Alarm kebakaran No. 1.
Stasiun Luen Wo Hui harap mengirimkan truk platform...
231
00:14:41,768 --> 00:14:44,668
truk pompa, unit penyelamatan ringan,
232
00:14:44,692 --> 00:14:46,692
selang berlapis, dan truk tangga.
233
00:14:46,716 --> 00:14:48,716
Alamat: Desa Tai Tong, Queen's Hill.
234
00:14:57,640 --> 00:14:58,640
Alarm kebakaran No. 1.
235
00:14:58,641 --> 00:15:01,563
{\an1}PUSAT KOMUNIKASI LAYANAN KEBAKARAN
236
00:14:58,664 --> 00:15:00,664
di Desa Tai Tong, Area Daur Ulang Hung Lik.
237
00:15:00,688 --> 00:15:01,988
Melaporkan ada puing-puing yang terbakar.
238
00:15:02,012 --> 00:15:04,012
Semua unit yang terlibat, kirimkan kode.
239
00:15:04,036 --> 00:15:05,636
Ada kabar di Desa Tai Tong?
240
00:15:05,660 --> 00:15:08,660
Kami hanya menerima satu telpon.
Tak ada korban atau laporan terperangkap.
241
00:15:14,684 --> 00:15:16,684
Ini cuma kebakaran kecil.
242
00:15:16,708 --> 00:15:18,708
Tak usah terlalu cemas.
243
00:15:18,732 --> 00:15:19,732
Aku tak cemas.
244
00:15:19,756 --> 00:15:21,756
Cuma tegang.
245
00:15:21,780 --> 00:15:22,780
Dasar anak-anak...
246
00:15:22,804 --> 00:15:24,604
Apanya yang menegangkan soal kebakaran?
247
00:15:24,628 --> 00:15:26,628
Pemadam kebakaran adalah cita-citaku.
Aku lama menantikan hari seperti ini.
248
00:15:28,652 --> 00:15:29,652
Ada kekeliruan.
249
00:15:29,676 --> 00:15:31,676
Lokasi yang benar adalah area daur ulang
timur laut dari perumahan.
250
00:15:36,600 --> 00:15:38,600
Bersiaplah.
251
00:15:39,624 --> 00:15:40,624
Ada apa ini?
252
00:15:40,648 --> 00:15:42,648
Kenapa banyak truk pemadam?
[DESA TAI TONG, QUEEN'S HILL]
253
00:15:58,672 --> 00:16:00,672
Naiklah!
254
00:16:06,696 --> 00:16:08,696
Chainsmoker, periksa perimeter.
255
00:16:08,720 --> 00:16:10,020
Periksa kondisi lapangan.
/ Ya, pak.
256
00:16:10,044 --> 00:16:11,644
Po, sambungkan ke hidran air.
/ Ya, pak!
257
00:16:11,668 --> 00:16:14,668
Semuanya, pakai alat bantu pernapasan!
/ Ya, pak!
258
00:16:17,692 --> 00:16:21,692
Semua kontainer itu mempengaruhi jarak pandang.
/ Apinya terlalu besar buat Alarm No. 1.
259
00:16:21,716 --> 00:16:23,716
Kita tingkatkan jadi No. 3.
/ Sebaiknya hati-hati.
260
00:16:23,740 --> 00:16:25,740
Baiklah!
261
00:16:27,664 --> 00:16:29,664
Pusat Pemadam, Luen Wo Hui disini.
Alarm No. 3.
262
00:16:29,688 --> 00:16:32,688
Meminta pasokan air jarak-jauh.
/ Menyediakan informasi di tempat.
263
00:16:32,712 --> 00:16:34,712
Unit komando mobile tiba 20 menit lagi!
264
00:16:34,736 --> 00:16:36,736
Dimengerti.
265
00:16:38,660 --> 00:16:40,660
Bu, dia supervisornya.
266
00:16:42,684 --> 00:16:44,684
Berapa orang di lahan ini?
267
00:16:44,708 --> 00:16:47,608
Apa semuanya berhasil keluar?
/ Mereka semuanya keluar dan dihitung.
268
00:16:48,632 --> 00:16:50,632
Apa kau punya denah area?
/ Kami menemukan ini di kantor.
269
00:16:51,656 --> 00:16:53,656
Apa yang ditempatkan disini?
270
00:16:53,680 --> 00:16:55,680
Kertas, logam, dan peralatan bekas.
271
00:16:56,604 --> 00:16:58,604
Dan disini?
/ Sama.
272
00:17:01,628 --> 00:17:03,628
Dia kau urus.
/ Baik.
273
00:17:14,652 --> 00:17:16,652
Bagaimana kelihatannya?
/ Lahan ini seukuran Victoria Park.
274
00:17:16,676 --> 00:17:18,676
Ada pintu masuk di timur laut
275
00:17:18,700 --> 00:17:20,700
tapi terblokir oleh kontainer kiriman.
276
00:17:20,724 --> 00:17:22,724
Hanya tinggal ini satu-satunya jalan keluar.
277
00:17:27,648 --> 00:17:29,648
Supervisor itu berbohong.
278
00:17:31,672 --> 00:17:33,672
Mungkin ada material beracun di dalam.
279
00:17:33,696 --> 00:17:36,696
Haruskah kita perluas zona dingin
mundur sampai 100 meter, Bu?
280
00:17:37,620 --> 00:17:39,620
Jangan ragu-ragu di dalam sana.
281
00:17:39,644 --> 00:17:41,644
Utamakan keselamatan dan fokus.
Jangan bertindak gegabah!
282
00:17:41,668 --> 00:17:43,668
Siap, pak!
283
00:17:45,692 --> 00:17:47,692
Pusat Pemadam, Luen Wo Hui disini.
284
00:17:47,716 --> 00:17:49,616
Petugas Stasiun Senior, Chan Mei Yan
285
00:17:49,640 --> 00:17:51,640
menelpon pada 2 Desa Tai Tong.
286
00:17:51,664 --> 00:17:54,664
Lokasi kebakaran sekitar
800-400 meter luasnya.
287
00:17:54,688 --> 00:17:56,688
Tak ada laporan ada korban saat ini.
288
00:17:56,712 --> 00:17:58,712
2 jet, 2 tim BA aktif.
289
00:18:07,636 --> 00:18:09,636
Fokus.
290
00:18:10,660 --> 00:18:12,660
Air terbuka!
291
00:18:31,684 --> 00:18:33,684
Pindahkan selang, arahkan ke dia!
292
00:18:33,708 --> 00:18:35,608
Ya, pak!
293
00:18:35,632 --> 00:18:38,632
Chainsmoker, memanggil Pak Kit.
Kami menemukan 1 orang terluka.
294
00:18:38,656 --> 00:18:40,656
Dimengerti! Medis!
295
00:18:43,680 --> 00:18:45,680
Alat Pandu sedang ke sini.
/ Lebih cepat! / Ayo!
296
00:18:47,604 --> 00:18:49,604
Hati-hati!
/ Bertahanlah.
297
00:18:49,628 --> 00:18:51,628
Angkat!
298
00:18:51,652 --> 00:18:53,652
Jalan!
299
00:18:55,676 --> 00:18:56,676
Bantu!
/ Ini dia.
300
00:18:56,700 --> 00:18:58,700
Hati-hati!
301
00:19:01,624 --> 00:19:03,624
Truk bahan bakar.
302
00:19:03,648 --> 00:19:05,648
Semuanya mundur!
Mundur!
303
00:19:06,672 --> 00:19:07,672
Lari!
304
00:19:07,696 --> 00:19:09,696
Lari!
305
00:20:45,620 --> 00:20:47,620
Sebelah sana!
306
00:20:49,644 --> 00:20:50,644
Kau tak apa-apa?
307
00:20:50,668 --> 00:20:52,668
Keluarkan semua orang lebih dulu!
308
00:20:54,692 --> 00:20:56,692
Apa semua sudah keluar?
/ Aku tak melihat tim BA 2.
309
00:20:58,616 --> 00:21:00,616
Menanggil Tim BA 2, kalian dengar?
310
00:21:00,640 --> 00:21:03,640
Jawab, kalau kalian dengar.
/ Po dengar.
311
00:21:06,664 --> 00:21:09,664
Bagaimana dengan Water dan Finger?
/ Mereka masih di dalam.
312
00:21:10,688 --> 00:21:12,688
Finger, kau dengar?
313
00:21:13,612 --> 00:21:15,612
Water, Finger, kalian dengar?
314
00:21:16,636 --> 00:21:18,636
Water memanggil Pak Kit.
Kau dengar?
315
00:21:22,660 --> 00:21:23,660
Finger.
316
00:21:23,684 --> 00:21:25,684
Finger!
317
00:21:25,708 --> 00:21:27,708
Water memanggil Pak Kit.
Kau dengar?
318
00:21:28,632 --> 00:21:30,632
Kau tak apa-apa?
319
00:21:30,656 --> 00:21:32,656
Aku terkilir sesuatu.
320
00:21:32,680 --> 00:21:33,680
Water, Finger, masuk!
321
00:21:33,704 --> 00:21:35,704
Pak Kit, kau dengar?
322
00:21:38,628 --> 00:21:40,628
Api putih! Lari!
323
00:21:43,652 --> 00:21:45,652
Ada yang sangat tidak beres disini.
Aku akan memanggil bantuan.
324
00:21:49,676 --> 00:21:51,676
Memanggil Pusat, disini Luen Wu Hui.
325
00:21:51,700 --> 00:21:54,600
Petugas Stasiun Senior Chan Mei Yan.
Kami butuh kendaraan derek berat ke sini.
326
00:21:54,624 --> 00:21:55,624
Dimengerti.
327
00:21:55,648 --> 00:21:58,648
TINGKAT INDEKS RADIASI: 120 mSv
(satuan dosis radiasi millisievert)
328
00:21:58,672 --> 00:21:59,672
Perhatian semua unit!
329
00:21:59,696 --> 00:22:01,696
Evakuasi penuh! Evakuasi penuh!
330
00:22:02,620 --> 00:22:04,620
Evakuasi penuh! Evakuasi penuh!
331
00:22:14,644 --> 00:22:16,644
Pak!
332
00:22:16,668 --> 00:22:18,668
Ada apa?
/ Garis depan melaporkan
333
00:22:18,692 --> 00:22:20,692
ada radiasi di lokasi.
334
00:22:21,616 --> 00:22:23,616
Kebakaran terjadi pagi ini
335
00:22:23,640 --> 00:22:25,640
di sebuah area daur ulang Queen's Hill.
336
00:22:25,664 --> 00:22:27,664
Pemadam Kebakaran telah dikerahkan.
337
00:22:27,688 --> 00:22:29,688
Penyebab kebakaran
masih belum diketahui...
338
00:22:29,712 --> 00:22:31,612
[Kepala Eksekutif]
339
00:22:32,636 --> 00:22:33,636
Halo?
340
00:22:33,660 --> 00:22:35,660
Kepala Eksekutif?
/ Simon,
341
00:22:35,684 --> 00:22:37,684
ada Alarm Kebakaran No. 3 di Fanling.
342
00:22:37,708 --> 00:22:39,708
ESMC telah diaktifkan.
Terdeteksi radiasi.
343
00:22:39,732 --> 00:22:41,632
Radiasi?
344
00:22:41,656 --> 00:22:43,656
Aku lagi bekerja di Eropa bersama Kepala Sekretaris.
345
00:22:43,680 --> 00:22:45,680
Aku tak bisa ke sana sampai besok.
Cecilia jadi Kepala Eksekutif sementara.
346
00:22:45,704 --> 00:22:47,704
Dia yang akan berinisiatif.
347
00:22:47,728 --> 00:22:49,728
[Cecilia Fong, Sekretaris Eksekutif]
348
00:22:49,752 --> 00:22:51,752
Ini darurat.
349
00:22:51,776 --> 00:22:53,776
Kumpulkan semuanya untuk rapat 30 menit.
350
00:22:59,600 --> 00:23:01,600
Dr. Fan, aku sistennya Sekretaris Keuangan Fang.
351
00:23:01,624 --> 00:23:04,624
Ada seseorang yang memberimu pengarahan.
/ Kami ada konsisi darurat.
352
00:23:04,648 --> 00:23:06,648
Pemerintah ingin menunjukmu
sebagai konsultan ahli.
353
00:23:06,672 --> 00:23:08,672
Simon, kami sungguh butuh bantuanmu kali ini.
354
00:23:08,696 --> 00:23:10,696
Aku mengerti. Sampai jumpa.
355
00:23:11,620 --> 00:23:13,620
Laporannya?
356
00:23:24,644 --> 00:23:26,644
Tunggu disini.
357
00:23:37,668 --> 00:23:39,668
Pak.
358
00:23:40,692 --> 00:23:42,692
Dr. Fan?
359
00:23:43,616 --> 00:23:45,616
Masuk atau kau yang di depan.
360
00:23:57,664 --> 00:23:59,664
JAM 09:45
361
00:23:59,688 --> 00:24:02,688
2 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL
362
00:24:04,612 --> 00:24:06,612
BA 2 Water memanggil Pak Kit.
363
00:24:08,636 --> 00:24:10,636
Water memanggil Madam.
Madam, masuk!
364
00:24:23,660 --> 00:24:31,560
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►cari kami di Google: VISITORBET◄
365
00:24:38,684 --> 00:24:40,684
Doktor, kau mau kemana?
/ Ke lokasi kebakaran.
366
00:24:41,608 --> 00:24:43,608
Kau menempatkanku di posisi sulit disini.
367
00:24:43,632 --> 00:24:46,632
Aku bertanggung jawab membawamu ke Markas.
/ Aku sudah baca berkasnya.
368
00:24:46,656 --> 00:24:48,656
Jika aku sekedar membacanya lagi di Markas,
369
00:24:48,680 --> 00:24:51,680
apa gunanya?
/ Bab 1, 18A Kode Tanggap Darurat:
370
00:24:51,704 --> 00:24:54,604
tugasnya konsultan ahli yang melakukan
371
00:24:54,628 --> 00:24:56,628
penilaian segera ke pihak-pihak terkait.
372
00:24:58,652 --> 00:25:00,652
Laporanmu yang paling terbaru
373
00:25:00,676 --> 00:25:02,676
adalah jam 09:07.
Sekarang jam berapa?
374
00:25:02,700 --> 00:25:04,600
Sekarang 10:02, sejam kemudian.
375
00:25:04,624 --> 00:25:06,624
Jika aku tak ke sana, penilaianku tak akan segera.
376
00:25:06,648 --> 00:25:09,648
Kau harus berada di Markas
supaya semua departemen konsultasi padamu.
377
00:25:09,672 --> 00:25:12,672
Disitulah kau lebih efektif.
/ Kita bisa telpon Markas dan
378
00:25:12,696 --> 00:25:14,696
gabung rapat dengan cara begitu.
379
00:25:14,720 --> 00:25:16,720
Aku bisa jawab semua pertanyaan mereka.
380
00:25:17,644 --> 00:25:19,644
Aku yang menyusun Kode Tanggap Darurat
381
00:25:19,668 --> 00:25:21,668
10 tahun lalu.
382
00:25:21,692 --> 00:25:24,692
Membaca lagi tak ada gunanya.
Belajarlah improvisasi.
383
00:25:28,616 --> 00:25:30,616
Telpon bosmu, aku akan bicara dengannya.
384
00:25:30,640 --> 00:25:32,640
Kau takut kena masalah 'kan?
385
00:25:32,664 --> 00:25:33,664
Aku tak takut.
386
00:25:33,688 --> 00:25:35,688
Kubilang kalau...
/ Aku tak takut kena masalah!
387
00:25:44,612 --> 00:25:47,612
ZONA DINGIN, QUEEN HILL
388
00:25:55,636 --> 00:25:57,636
Doctor!
Kita tak punya ijin.
389
00:25:57,660 --> 00:25:59,660
Bapak mau apa?
390
00:25:59,684 --> 00:26:01,684
Area ini ditutup untuk umum.
391
00:26:01,708 --> 00:26:03,708
EMSC sudah diaktifkan.
Tanggap Darurat Level 3.
392
00:26:03,732 --> 00:26:05,732
Aku konsultan ahli.
393
00:26:08,656 --> 00:26:10,656
Kartu nama.
394
00:26:14,680 --> 00:26:16,680
Pemerintah mengutus kami untuk meninjau lokasi.
395
00:26:16,704 --> 00:26:18,704
Petugas 28852 disini.
396
00:26:18,728 --> 00:26:20,728
Pemerintah telah mengutus peninjau.
397
00:26:20,752 --> 00:26:22,752
Mereka lagi masuk.
398
00:26:35,676 --> 00:26:37,676
Mohon dipakai kartu pengenalnya.
/ Terima kasih.
399
00:27:02,600 --> 00:27:04,600
Permisi...
400
00:27:04,624 --> 00:27:06,624
Berapa banyak yang terkena
Sindrom Radiasi Akut (ARS)?
401
00:27:08,648 --> 00:27:11,648
Setidaknya ada 5 orang mual-mual.
402
00:27:11,672 --> 00:27:13,672
Pemeriksaan lebih lanjut
harus selesai sebelum
403
00:27:13,696 --> 00:27:15,696
bisa kami pastikan.
404
00:27:16,620 --> 00:27:18,620
Minta nomornya dokter ini.
405
00:27:18,644 --> 00:27:20,644
Aku butuh kabar berkelanjutan.
406
00:27:20,668 --> 00:27:22,668
Boleh minta nomornya?
407
00:27:34,692 --> 00:27:37,692
Situasi disini tidaklah
sesimpel yang kau bayangkan.
408
00:27:41,616 --> 00:27:43,616
Kurasa ada lebih dari satu sumber radiasi.
409
00:27:46,640 --> 00:27:48,640
Bawa penghitung Geiger
410
00:27:48,664 --> 00:27:50,664
bersamamu.
411
00:27:50,688 --> 00:27:52,688
Pemadam Kebakaran lagi kerja.
Minggirlah.
412
00:28:04,612 --> 00:28:06,612
Kau dengar itu?
413
00:28:08,636 --> 00:28:10,636
Aku mendengarnya.
414
00:28:19,660 --> 00:28:21,660
Aku akan ke sana.
/ Aku ke sebelah situ.
415
00:28:23,684 --> 00:28:25,684
Tak bisa masuk dari sebelah sini.
/ Ada jalan disini.
416
00:28:29,608 --> 00:28:31,608
Aku yang akan naik.
Kakimu sakit.
417
00:28:31,632 --> 00:28:33,632
Tetaplah disini!
/ Kau tak apa-apa sendirian?
418
00:28:33,656 --> 00:28:35,656
Tak apa.
419
00:28:39,680 --> 00:28:41,680
Water!
420
00:28:50,604 --> 00:28:53,604
Kamu dimana?!
/ Sebelah sini!
421
00:28:53,628 --> 00:28:55,628
Disini!
422
00:28:55,652 --> 00:28:57,652
Sebelah sini!
423
00:29:02,676 --> 00:29:04,676
Tolong!
424
00:29:04,700 --> 00:29:06,700
Tolong!
425
00:29:15,624 --> 00:29:17,624
Sudah kubilang tetaplah di luar!
426
00:29:17,648 --> 00:29:19,648
Pikirkan dirimu dulu.
427
00:29:20,672 --> 00:29:22,672
Disini!
428
00:29:23,696 --> 00:29:25,696
Kau bisa jalan?
429
00:29:27,620 --> 00:29:29,620
Pergi.
430
00:29:35,644 --> 00:29:37,644
Nak!
431
00:29:37,668 --> 00:29:39,668
Nak!
432
00:29:40,692 --> 00:29:42,692
Lompat!
433
00:29:44,616 --> 00:29:46,616
Lompat!
434
00:29:46,640 --> 00:29:48,640
Lompat!
435
00:29:54,664 --> 00:29:56,664
Kau tak apa-apa?
436
00:29:58,688 --> 00:30:00,688
Aku tak apa-apa.
437
00:30:01,612 --> 00:30:03,612
Kau tak apa-apa?
/ Tak apa.
438
00:30:06,636 --> 00:30:08,636
Lari!
439
00:30:08,660 --> 00:30:10,660
Ada kabar tentang kebakaran itu?
440
00:30:10,684 --> 00:30:12,684
Sekarang ditingkatkan jadi Alarm No. 5.
Lebih dari 100 Pemadam di lokasi.
441
00:30:12,685 --> 00:30:15,707
[Direktur Layanan Pemadam | Sekretaris Keamanan]
442
00:30:12,708 --> 00:30:14,708
18 orangku ada di rumah sakit.
443
00:30:14,732 --> 00:30:15,732
Simon ada di sana.
444
00:30:15,756 --> 00:30:18,656
Tuhan tahu alasannya.
/ Simon yang terbaik.
445
00:30:18,680 --> 00:30:20,680
Simon yang terburuk.
446
00:30:20,704 --> 00:30:22,704
Dia berbakat bertindak sendiri.
Suka perhatian.
447
00:30:23,628 --> 00:30:25,628
Tenang saja,
aku awasi dia.
448
00:30:25,652 --> 00:30:30,652
KANTOR PUSAT PEMERINTAHAN
449
00:30:40,676 --> 00:30:42,676
Dr. Fan, lewat sini.
450
00:30:42,700 --> 00:30:44,700
Radiasi ini sudah cukup menyulitkan,
451
00:30:44,724 --> 00:30:46,724
sekarang juga hadir Simon Fan.
452
00:30:46,748 --> 00:30:49,648
Setelah yang dia perbuat
pada Layanan Pemadam 10 tahun lalu...
453
00:30:51,672 --> 00:30:53,672
Kepala Exekutif masih mengajak dia lagi
untuk jadi konsultan?
454
00:30:53,696 --> 00:30:56,696
Dia gabung NGO setelah
mengundurkan diri dan ambil bagian
455
00:30:56,720 --> 00:30:59,620
dalam penyidikan bencana nuklir luar negeri.
456
00:30:59,644 --> 00:31:01,644
Sejujurnya,
457
00:31:01,668 --> 00:31:04,668
profilnya membuat dia jadi
pilihan ideal kita untuk konsultan ahli.
458
00:31:06,692 --> 00:31:08,692
Dulu dia sangat keras kepala.
459
00:31:08,716 --> 00:31:11,616
Tak mempedulikan orang-orang sekitarnya.
Makanya kami cukup senang dia harus
460
00:31:11,640 --> 00:31:13,640
disalahkan atas kecelakaan Kwai Chung.
461
00:31:13,664 --> 00:31:15,664
Jangan sampai dia menghalangi kita saja.
462
00:31:15,688 --> 00:31:17,688
Kita bisa atasi ini.
/ Tenang saja.
463
00:31:18,712 --> 00:31:20,712
Selama alasan ada di pihak kita.
464
00:31:20,736 --> 00:31:22,736
Aku akan mendukungmu.
465
00:31:32,660 --> 00:31:34,660
Lama tak jumpa, Dr. Fan.
466
00:31:35,684 --> 00:31:37,684
Jangan buang-buang waktu, mari kita mulai.
467
00:31:42,608 --> 00:31:43,608
Tunggu.
468
00:31:43,632 --> 00:31:45,632
Apa Dr. Fan sudah
menandatangani perjanjian kerahasiaan?
469
00:31:45,656 --> 00:31:48,656
Personil non-pemerintah harus tanda tangan dulu.
470
00:31:50,680 --> 00:31:52,680
Apa ini versi baru?
471
00:31:53,604 --> 00:31:55,604
Ini masih saja yang aku susun.
472
00:31:55,628 --> 00:31:57,628
Pemerintah adalah satu tim...
473
00:31:57,652 --> 00:31:59,652
bukan individu.
474
00:32:00,676 --> 00:32:02,676
Jika aku tak tanda tangan,
475
00:32:02,700 --> 00:32:04,700
kau tak membolehkanku masuk?
476
00:32:04,724 --> 00:32:07,624
Jika Kepala Eksekutif ada disini,
kami bisa membuat pengecualian.
477
00:32:07,648 --> 00:32:09,648
Tapi dia tak ada disini,
dan aku yang bertanggung jawab.
478
00:32:11,672 --> 00:32:12,672
Secara hukum...
479
00:32:12,696 --> 00:32:14,696
kau yang harus bertanggung jawab penuh.
480
00:32:14,720 --> 00:32:16,720
Kau duluan.
481
00:32:20,644 --> 00:32:22,644
JAM 12:01
482
00:32:22,645 --> 00:32:24,645
4 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL
483
00:32:24,669 --> 00:32:28,669
Setelah ledakan itu
semua jalan masuk ke area itu ditutup.
484
00:32:28,693 --> 00:32:30,693
Jika tak setujui penggunaan air
485
00:32:30,717 --> 00:32:32,717
kita tak bisa melaksanakan
pencarian dan penyelamatan
486
00:32:32,741 --> 00:32:34,741
ataupun menemukan sumber radiasi itu.
487
00:32:36,665 --> 00:32:38,665
Radium-226 ada di sampel dari lokasi.
488
00:32:38,689 --> 00:32:41,689
Penggunaan air mungkin akibat langsung.
489
00:32:41,713 --> 00:32:43,713
Pemadam kita harus menunggu.
490
00:32:47,637 --> 00:32:48,637
Itu benar.
491
00:32:48,661 --> 00:32:50,661
Material jenis ini larut dalam air.
Air bisa mengalirkannya
492
00:32:50,685 --> 00:32:52,685
ke dalam area penampungan air
493
00:32:52,709 --> 00:32:54,709
dan mencemari pemasok air distrik.
[Sekretaris Makanan & Kesehatan]
494
00:32:54,733 --> 00:32:56,733
Wilayah itu akan kehilangan air mengalir.
495
00:32:56,757 --> 00:32:58,057
Kita jelas akan menerima banyak keluhan.
496
00:32:58,081 --> 00:33:00,681
Ada 2 orangku terjebak di dalam.
Bagaimana bisa padamkan api tanpa air?
497
00:33:00,705 --> 00:33:02,705
Pak Lau, aku sudah lakukan ini selama 30 tahun.
498
00:33:03,629 --> 00:33:05,629
Tak pernah memadamkan api tanpa air.
499
00:33:05,653 --> 00:33:07,653
Kita buka satu jalur.
Kita akan masuk saat sudah kebuka.
500
00:33:07,677 --> 00:33:09,677
Mereka terjebak di dalam sana!
Mereka tak bisa nunggu!
501
00:33:09,701 --> 00:33:11,601
Meski tanpa air...
502
00:33:11,625 --> 00:33:13,625
kami harus berusaha.
Pasti ada cara.
503
00:33:13,649 --> 00:33:15,649
Pak Lau, tanpa kau berkata begitu
504
00:33:15,673 --> 00:33:17,673
kami tak pakai setetes airpun.
505
00:33:19,697 --> 00:33:21,697
Utamakan keselamatan.
/ Terima kasih, pak!
506
00:33:21,721 --> 00:33:23,721
Radium-226 biasanya ditemukan dalam
[Pimpinan Pihak Rumah Sakit]
507
00:33:23,745 --> 00:33:25,645
cat berpendar ilegal.
508
00:33:25,669 --> 00:33:28,669
Radioaktifnya tak begitu kuat.
Selama itu tertutup.
509
00:33:28,693 --> 00:33:30,693
Kebocorannya bisa dikendalikan.
510
00:33:30,717 --> 00:33:32,717
Puncak radiasi yang terbaca
511
00:33:32,741 --> 00:33:34,641
11 mSv per jam.
512
00:33:34,665 --> 00:33:38,665
Itu setara dengan
2 CT-scan dada.
513
00:33:38,689 --> 00:33:40,689
Merokok berlebihan
lebih mematikan kalau begitu.
514
00:33:47,613 --> 00:33:49,613
Apa kalian sudah baca laporannya?
515
00:33:50,637 --> 00:33:53,637
Apa kalian tak baca
ramalan cuaca?
516
00:33:58,661 --> 00:34:01,661
Hey! Direktur Observatorium!
Katakan sesuatu.
517
00:34:06,685 --> 00:34:08,685
Badai Tropis Murphy ditemukan di
518
00:34:08,709 --> 00:34:11,609
800 km tenggara Hongkong.
519
00:34:11,633 --> 00:34:14,633
Daerah hujan terluarnya sudah mencapai pantai selatan.
520
00:34:14,657 --> 00:34:17,657
Kami menyiapkan untuk menaikkan
Peringatan Badai Sinyal 1.
521
00:34:17,681 --> 00:34:20,681
Badai ini akan mencapai Hongkong dalam 18 jam.
522
00:34:20,705 --> 00:34:22,705
Dengar itu?
523
00:34:22,729 --> 00:34:24,629
Akan hujan!
524
00:34:24,653 --> 00:34:27,653
Saat turun hujan,
semuanya akan menyebar juga.
525
00:34:27,677 --> 00:34:29,677
Setujui penggunaan air dan
526
00:34:29,701 --> 00:34:32,601
buka satu jalur di lokasi.
/ Masih ada waktu.
527
00:34:32,625 --> 00:34:34,625
Kita bisa kontrol sendiri ini.
528
00:34:34,649 --> 00:34:36,649
Kenapa buru-buru menggunakan air?
/ Bukankah sudah jelas?
529
00:34:36,673 --> 00:34:38,673
Area lahan daur ulang ini
530
00:34:38,697 --> 00:34:40,697
adalah pasar material beracun!
531
00:34:42,621 --> 00:34:45,621
Masuk lokasi secepatnya...
532
00:34:45,645 --> 00:34:48,645
Cari sumbernya,
lalu kuburlah dengan cor semen.
533
00:34:48,669 --> 00:34:50,669
Itulah solusi optimal.
534
00:34:50,693 --> 00:34:52,693
Aku tak melihat adanya bukti.
535
00:34:52,717 --> 00:34:54,717
Ini jelas spekulasimu sendiri.
536
00:34:55,641 --> 00:34:57,641
Kami tak bisa kerja atas dasar dugaan asal-asalan.
537
00:34:57,665 --> 00:34:59,665
Aku tidak berspekulasi!
538
00:35:03,689 --> 00:35:06,689
Semua kudasarkan pada fakta.
Inilah penilaian profesionalku.
539
00:35:07,613 --> 00:35:09,613
Tunggu rehat sebentar.
/ Tak usah tunggu apapun!
540
00:35:14,637 --> 00:35:16,637
Lagi pula pada radium-226,
541
00:35:16,661 --> 00:35:19,661
kupercaya ada
material radioaktif lebih kuat di dalamnya.
542
00:35:20,685 --> 00:35:22,685
Mengapa kau beranggapan begitu?
543
00:35:22,709 --> 00:35:25,609
Setidaknya 5 orang yang terluka
mengalami Sindrom Radiasi Akut.
544
00:35:25,633 --> 00:35:28,633
Salah satu mereka bengkak-bengkak
dan tangannya bernanah.
545
00:35:28,657 --> 00:35:30,657
Sumber radiasi
546
00:35:30,681 --> 00:35:32,681
minimal 300 mSv per jam.
547
00:35:32,705 --> 00:35:35,605
Doktor, apa akibatnya bila 300 mSv?
548
00:35:35,629 --> 00:35:38,629
Periode singkat paparan radiasi yang begitu intens
549
00:35:38,653 --> 00:35:41,653
akan mengakibatkan muntah-muntah, diare,
550
00:35:41,677 --> 00:35:44,677
pusing, kelelahan dan borok di kulit.
551
00:35:44,701 --> 00:35:46,701
Aku tak melihat adanya keracunan radiasi di laporan.
552
00:35:46,725 --> 00:35:48,725
Di sana itu bagaikan medan tempur!
553
00:35:48,749 --> 00:35:51,649
Mereka berjuang menyelamatkan nyawa,
gampang tercampuraduk gejala-gejalanya.
554
00:35:51,673 --> 00:35:54,673
Bagaimana bisa mereka melapor padamu secepat itu?
555
00:35:55,697 --> 00:35:57,697
Aku tak mengerti.
556
00:35:57,721 --> 00:35:59,721
Tik ada apapun pada pengukur di tempat kejadian.
557
00:36:00,645 --> 00:36:02,645
Laboratorium membawa 13 sampel,
558
00:36:02,669 --> 00:36:04,669
mengapa hanya satu material yang ditemukan?
559
00:36:04,693 --> 00:36:06,693
Mengapa?
/ Aku menunggumu menjelaskannya!
560
00:36:06,717 --> 00:36:10,617
Karena sumber radiasinya
di luar jangkauan para pemadam itu!
561
00:36:11,641 --> 00:36:13,641
Itulah sebabnya!
562
00:36:15,665 --> 00:36:17,665
Buruh ilegal pasti sudah menyentuhnya.
563
00:36:17,689 --> 00:36:20,689
Kalau tidak, mereka tak akan keracunan parah.
564
00:36:21,613 --> 00:36:23,613
Kalian semua disini duduk di kursi empuk...
565
00:36:23,637 --> 00:36:25,637
Apa kalian tahu seperti apa di sana?!
566
00:36:30,661 --> 00:36:32,661
Finger memanggil Pak Kit.
567
00:36:35,685 --> 00:36:37,685
Tak ada sinyal.
568
00:36:37,709 --> 00:36:39,709
Finger memanggil Pak Kit.
569
00:36:39,733 --> 00:36:41,733
Hey, coba ponselmu.
570
00:36:43,657 --> 00:36:45,657
Menggunakan air
571
00:36:45,681 --> 00:36:47,681
adalah peluang terbaik kita.
572
00:36:47,705 --> 00:36:50,605
Memang benar... radium-226 menyebar
573
00:36:50,629 --> 00:36:52,629
itu masalah besar.
574
00:36:52,653 --> 00:36:54,653
Namun kebocoran ini
575
00:36:54,677 --> 00:36:56,677
masih bisa diatasi.
576
00:36:58,601 --> 00:37:00,601
Biarkan mereka menggunakan air.
577
00:37:00,625 --> 00:37:02,625
Beri mereka kesempatan untuk menyelamatkan nyawa.
578
00:37:02,649 --> 00:37:05,649
Memberi kita peluang
untuk menjinakkan bom yang lebih besar!
579
00:37:07,673 --> 00:37:09,673
Layanan Pemadam, katakan sesuatu!
580
00:37:09,697 --> 00:37:11,697
Beri mereka kesempatan!
581
00:37:11,721 --> 00:37:13,721
Kami tak butuh kau bicara dengan kami.
582
00:37:13,745 --> 00:37:16,645
Selama ada solusi yang pantas,
583
00:37:16,669 --> 00:37:18,669
semua pemadamku
584
00:37:18,693 --> 00:37:20,693
sepenuhnya bekerjasama.
585
00:37:21,617 --> 00:37:23,617
Truk busa masih tertahan.
masih belum disetujui.
586
00:37:29,641 --> 00:37:32,641
Terus semprot! Semprotkan semua!
587
00:37:35,665 --> 00:37:37,665
Hujan adalah bencana alam,
588
00:37:37,689 --> 00:37:39,689
masyarakat bisa terima itu.
589
00:37:39,713 --> 00:37:42,613
Tapi kebocoran radiasi dari penyemprotan
kebakaran...
590
00:37:42,637 --> 00:37:44,637
itu salah kita!
591
00:37:45,661 --> 00:37:47,661
Apa kau siap disalahkan?
592
00:37:50,685 --> 00:37:53,685
Tugasmu lebih penting dari nyawa mereka?
593
00:37:56,609 --> 00:37:59,609
Kebakaran area daur ulang
terus berlanjut dengan ledakan sporadis.
594
00:37:59,633 --> 00:38:03,633
Ada yang berspekulasi terdapat
depot minyak ilegal di bawah tanah.
595
00:38:03,657 --> 00:38:05,657
Masih ada kontainer yang tersisa di sana.
596
00:38:07,681 --> 00:38:09,681
Santai saja.
597
00:38:11,605 --> 00:38:18,605
{\an1}JAM 13:07
5 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL
598
00:38:13,629 --> 00:38:15,629
Meminta Layanan Udara Pemerintah
untuk menaburkan bubuk sodium.
599
00:38:15,653 --> 00:38:18,653
Lokasi target KK072920.
600
00:38:18,677 --> 00:38:20,677
Queen's Hill, Fanling.
601
00:38:20,701 --> 00:38:22,601
AREA DAUR ULANG HUNG LIK, QUEEN'S HILL
602
00:38:29,625 --> 00:38:38,225
VISITORBET
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
►cari kami di Google: VISITORBET◄
603
00:38:38,649 --> 00:38:41,649
AREA DAUR ULANG HUNG LIK, QUEEN'S HILL
604
00:38:43,673 --> 00:38:48,673
ZONA DINGIN, QUEEN'S HILL
605
00:38:52,697 --> 00:38:54,697
Permisi, minggir!
606
00:38:57,621 --> 00:38:59,621
Water, Finger, masuk.
607
00:39:00,645 --> 00:39:02,645
Kalian dengar?
608
00:39:05,669 --> 00:39:06,669
Hey.
609
00:39:06,693 --> 00:39:08,693
Makanlah sesuatu.
610
00:39:08,717 --> 00:39:10,617
Kau harus makan.
611
00:39:10,641 --> 00:39:13,641
Memadamkan api bukanlah upaya sendirian.
612
00:39:14,665 --> 00:39:16,665
Makanlah.
/ Kita belum menemukan mereka.
613
00:39:27,689 --> 00:39:29,689
Kenapa kau ke sini?
614
00:39:34,613 --> 00:39:36,613
Kenapa aku tak bicara saja sama Pak Lau
dan menempatkanmu di petugas cadangan?
615
00:39:36,637 --> 00:39:38,637
Kau ini bicara apa?
616
00:39:42,661 --> 00:39:44,661
Jagalah dirimu lebih dulu.
617
00:39:44,685 --> 00:39:47,685
Ada radiasi disini.
618
00:39:47,709 --> 00:39:50,609
Meski bukan bayinya yang kau pikirkan...
619
00:39:50,633 --> 00:39:52,633
kau mestinya jangan ke sini.
620
00:39:59,657 --> 00:40:01,657
Cepat! Cepat!
621
00:40:03,681 --> 00:40:05,681
Pak, kuminta kau pergi.
622
00:40:05,705 --> 00:40:07,605
Pergi ke mana?
623
00:40:07,629 --> 00:40:09,629
Rumahku sudah musnah.
624
00:40:09,653 --> 00:40:10,653
Kalian sudah kerja keras.
625
00:40:10,677 --> 00:40:11,677
Minumlah teh.
/ Disini berbahaya.
626
00:40:11,701 --> 00:40:14,601
Tolong dengarkan rekanmu dan pergilah.
627
00:40:14,625 --> 00:40:17,625
Aku lahir disini, dan akan mati disini.
628
00:40:17,649 --> 00:40:20,649
Area daur ulang itu terus menumpuk
629
00:40:20,673 --> 00:40:21,673
memblokir jalanku.
630
00:40:21,697 --> 00:40:23,697
Orang-orang Asia Selatan itu akan selalu
631
00:40:23,721 --> 00:40:26,621
berdatangan ke area sini
dan mencuri sayuranku!
632
00:40:26,645 --> 00:40:27,645
Pergi, pergilah!
633
00:40:27,669 --> 00:40:28,669
Kita keluar dari sini lebih dulu.
634
00:40:29,693 --> 00:40:31,693
Pak, apa ada jalan masuk lain?
635
00:40:32,617 --> 00:40:34,617
Dekat apartemen mewah itu.
636
00:40:38,641 --> 00:40:40,641
Zoe, tanyakan Layanan Udara Pemerintah
soal satu jalur di bawah apartemen mewah
637
00:40:40,665 --> 00:40:42,665
di bukit.
638
00:40:42,689 --> 00:40:44,689
Dimengerti, akan segera kutanyakan.
639
00:40:46,613 --> 00:40:48,613
Unit komando mobile memanggil Heli 27.
640
00:40:48,637 --> 00:40:50,637
Apakah ada satu jalur dekat bangunan di bukit?
641
00:40:55,661 --> 00:40:57,661
Komando udara Heli 27.
642
00:40:57,685 --> 00:40:59,685
Target ditemukan.
643
00:40:59,709 --> 00:41:00,909
Luen Wo Hui pada Pak Kit.
644
00:41:00,933 --> 00:41:02,733
Jalur di lokasi konstruksi
bangunan di konfirmasi.
645
00:41:02,757 --> 00:41:04,757
Ya!
646
00:41:06,681 --> 00:41:09,681
Water, Finger, kami akan masuk.
647
00:41:09,705 --> 00:41:11,605
Bertahanlah!
648
00:41:11,629 --> 00:41:13,629
Ada 3 unit yang sedang membuka satu jalur.
Mengapa kau bertindak sendiri?
649
00:41:14,653 --> 00:41:15,653
Maaf, pak.
650
00:41:15,677 --> 00:41:16,677
Tugas pemadam
651
00:41:16,701 --> 00:41:18,701
adalah melindungi dan menyelamatkan nyawa.\
Kau yang ajari itu.
652
00:41:18,725 --> 00:41:20,725
2 orang yang di dalam sana adalah keluarga.
653
00:41:20,749 --> 00:41:22,649
Aku yang bertanggung jawab!
654
00:41:22,673 --> 00:41:24,073
Madam Chan, jangan ikutan kegilaan mereka!
655
00:41:24,097 --> 00:41:26,697
Penyelamatan bukan menukar
nyawamu untuk mereka.
656
00:41:26,721 --> 00:41:29,621
Aku yang memimpin disini!
/ Pak Lau, anak buahku ada di dalam.
657
00:41:29,645 --> 00:41:31,645
Aku tak akan meninggalkan mereka.
658
00:41:31,669 --> 00:41:33,669
Kit Li.
659
00:41:33,693 --> 00:41:35,693
Jangan bertindak ceroboh!
660
00:41:53,617 --> 00:41:55,617
Peralatan lengkap!
/ Ya, pak!
661
00:41:55,641 --> 00:41:57,641
Kita tak tahu ada apa di dalam sana.
662
00:41:58,665 --> 00:42:00,665
Berhati-hatilah.
/ Baik.
663
00:42:09,689 --> 00:42:11,689
Water memanggil pak Kit, kau dengar?
664
00:42:11,713 --> 00:42:13,613
Water memanggil pak Kit.
665
00:42:13,637 --> 00:42:16,637
Kamu mau berusaha pergi, kau dengar?
666
00:42:16,661 --> 00:42:19,661
Water memanggil pak Kit, kau dengar?
667
00:42:22,685 --> 00:42:24,685
Mana tadi pintu keluarnya?
668
00:42:24,709 --> 00:42:26,709
Ada satu jalur di bawah apartemen mewah itu,
669
00:42:26,733 --> 00:42:28,733
kita bisa naik ke sana.
670
00:42:29,657 --> 00:42:42,457
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►cari kami di Google: VISITORBET◄
671
00:43:04,681 --> 00:43:06,681
Anak ini tak bisa menunggu. Ayo.
672
00:43:06,705 --> 00:43:07,705
Caranya?
673
00:43:07,729 --> 00:43:10,629
Kau akan menggendong kami bertiga?
/ Aku bisa.
674
00:43:11,653 --> 00:43:14,653
Cari jalur itu, temukan Pak Kit
itu satu-satunya harapan kita.
675
00:43:14,677 --> 00:43:16,677
Membawa kami semua
bisa membuat kita semua mati.
676
00:43:37,601 --> 00:43:39,601
Apa yang kau lakukan?
677
00:43:46,625 --> 00:43:48,625
Jangan kemana-mana.
Aku pasti bisa kembali.
678
00:43:48,649 --> 00:43:50,649
Pak!
Jangan tinggalkan kami!
679
00:43:50,673 --> 00:43:52,673
Setidaknya bawalah putraku.
680
00:43:52,697 --> 00:43:54,697
Kumohon.
681
00:43:54,721 --> 00:43:56,721
Aku mohon padamu.
682
00:44:01,645 --> 00:44:03,645
Bangunlah.
683
00:44:03,669 --> 00:44:05,669
Kukeluarkan kau lebih dulu.
684
00:44:07,693 --> 00:44:09,693
Hey.
/ Kubisa lakukan ini.
685
00:44:12,617 --> 00:44:14,617
Tunggulah aku.
686
00:44:14,641 --> 00:44:16,641
Kau masih hutang $900.
687
00:44:16,665 --> 00:44:18,665
Aku tak lupa.
688
00:44:43,689 --> 00:44:44,689
Tali!
/ Ya, Bu.
689
00:44:44,713 --> 00:44:46,713
Chainsmoker!
690
00:45:11,637 --> 00:45:13,637
Aku dulu yang menyebrang.
691
00:45:24,661 --> 00:45:26,661
Aman.
692
00:45:27,685 --> 00:45:29,685
Tali, siap turun pakai tali.
/ Ya, pak.
693
00:45:36,609 --> 00:45:38,609
300 meter mendekati target!
694
00:45:38,633 --> 00:45:39,633
200 meter.
695
00:45:39,657 --> 00:45:41,657
100 meter.
Sekarang!
696
00:46:09,681 --> 00:46:11,681
Menurunkan peralatan.
697
00:46:13,605 --> 00:46:16,605
Tak usah buru-buru.
698
00:46:19,629 --> 00:46:21,629
Sekarang!
699
00:46:33,653 --> 00:46:35,653
Kita hilang kendali!
700
00:46:36,677 --> 00:46:39,677
Mayday! Mayday!
701
00:47:00,601 --> 00:47:02,601
Madam pegangan!
702
00:47:04,625 --> 00:47:06,625
Chu!
703
00:47:15,649 --> 00:47:17,649
Pegang erat!
704
00:47:18,673 --> 00:47:19,673
Bertahanlah.
705
00:47:19,697 --> 00:47:21,697
Kau tak apa-apa?
706
00:47:24,621 --> 00:47:26,621
Kalian tak apa-apa?
707
00:47:30,645 --> 00:47:32,645
Masih bernapas.
708
00:47:40,669 --> 00:47:43,669
AREA DAUR ULANG SISI TIMUR LAUT
709
00:49:03,693 --> 00:49:05,693
Nak...
710
00:49:05,717 --> 00:49:07,717
jangan menyerah.
711
00:49:29,641 --> 00:49:31,641
Bisakah seseorang periksa ulang alat pembacanya?
712
00:49:31,665 --> 00:49:34,665
Kenapa angkanya terus naik?
713
00:49:37,689 --> 00:49:40,689
Kuingin laporan dari lokasi
setiap 30 menit.
714
00:49:40,713 --> 00:49:43,613
Laporan laboratorium itu
sebaiknya sudah dibawa ke sini dalam 10 menit!
715
00:49:52,637 --> 00:49:55,637
Water, Finger, kalian dengar?
716
00:49:56,661 --> 00:49:58,661
Kami masuk...
717
00:50:00,685 --> 00:50:02,685
Dimana posisi kalian?
718
00:50:10,609 --> 00:50:12,609
Nak...
719
00:50:13,633 --> 00:50:15,633
jangan menyerah.
720
00:50:15,657 --> 00:50:17,657
Aku pasti akan menyelamatkanmu.
721
00:50:18,681 --> 00:50:21,681
Water, Finger, masuk!
722
00:50:40,605 --> 00:50:42,605
Pak...
723
00:50:43,629 --> 00:50:45,629
Pak...
724
00:50:46,653 --> 00:50:48,653
Pak...
725
00:50:50,677 --> 00:50:52,677
Tunggu.
726
00:50:55,601 --> 00:50:57,601
Arah situ!
727
00:50:57,625 --> 00:50:59,625
Cepat!
728
00:51:03,649 --> 00:51:05,649
Water!
729
00:51:05,673 --> 00:51:07,673
Finger!
730
00:51:10,697 --> 00:51:11,697
Po!
731
00:51:11,721 --> 00:51:12,721
Tali!
732
00:51:12,745 --> 00:51:13,745
Ikatlah!
/ Serahkan padaku.
733
00:51:13,769 --> 00:51:15,769
Baik.
734
00:51:46,693 --> 00:51:47,693
Di sana!
/ Water!
735
00:51:47,717 --> 00:51:49,717
Hati-hati.
736
00:51:52,641 --> 00:51:54,641
Water!
737
00:51:54,665 --> 00:51:56,665
Water! Water!
738
00:51:56,689 --> 00:51:57,689
Dimana Finger?
739
00:51:57,713 --> 00:51:59,713
Tak apa, kami ke sini untuk menolongmu.
740
00:52:00,637 --> 00:52:02,637
Kami akan periksa sekeliling.
741
00:52:02,661 --> 00:52:04,661
Detak jantung dan napasnya lemah.
742
00:52:04,685 --> 00:52:06,685
Ya.
743
00:52:13,609 --> 00:52:15,609
500 mSv...
744
00:52:15,633 --> 00:52:17,633
Itu radiasi mematikan.
745
00:52:21,657 --> 00:52:23,657
Bagaimana?
/ Tak melihat dia.
746
00:52:23,681 --> 00:52:25,681
Radiasinya terlalu tinggi.
747
00:52:25,705 --> 00:52:27,705
Terlalu bahaya tanpa alat pelindung.
748
00:52:30,629 --> 00:52:32,629
Segera mundur!
/ Mundur!
749
00:52:32,653 --> 00:52:34,653
Mundur!
750
00:52:39,677 --> 00:52:40,677
Lekas!
751
00:52:40,701 --> 00:52:42,701
Cepat!
752
00:52:43,625 --> 00:52:45,625
JAM 13:55
753
00:52:45,626 --> 00:52:49,626
6 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL
754
00:52:51,650 --> 00:52:53,650
Apa masih ada orang yang di dalam?
755
00:52:53,674 --> 00:52:55,674
Ya, kami masih belum menemukan dia.
756
00:52:55,698 --> 00:52:57,698
Tetap waspada.
757
00:52:57,722 --> 00:52:59,722
Terus kabari aku.
/ Ya, pak.
758
00:53:02,646 --> 00:53:04,646
Luka dalam, pasien terinfeksi.
759
00:53:04,670 --> 00:53:06,670
Tanyakan kapan pembedahan bisa disiapkan.
760
00:53:06,694 --> 00:53:08,694
Baik.
761
00:53:12,618 --> 00:53:14,618
Madam, fasilitas isolasi RS Utara sudah penuh.
762
00:53:14,642 --> 00:53:16,642
Butuh beberapa menit lagi.
763
00:53:22,666 --> 00:53:24,666
SINYAL SIAGA NO. 1
764
00:53:26,690 --> 00:53:28,690
Laporan lab baru keluar.
765
00:53:28,714 --> 00:53:30,714
Buruh ilegal yang diselamatkan pagi ini
766
00:53:30,738 --> 00:53:32,738
membawa zat radioaktif lain...
767
00:53:35,662 --> 00:53:37,662
Cesium-137.
768
00:53:39,686 --> 00:53:41,686
Kejadian di Goiânia! (Brasil)
769
00:53:41,710 --> 00:53:45,610
Kebocoran di sana juga Cesium-137.
770
00:53:45,634 --> 00:53:48,634
Kebocoran sampah medis paling parah dalam sejarah.
771
00:53:50,658 --> 00:53:53,658
Lebih dari 100.000
perlu pemeriksaan dan perawatan.
772
00:53:55,682 --> 00:53:57,682
Banyak yang menderita leukemia dan kanker.
773
00:53:57,706 --> 00:54:00,606
Kemandulan dan tingkat teratosis meningkat pesat.
774
00:54:00,630 --> 00:54:03,630
Sebagian besar rumah dan lapisan tanah disingkirkan
775
00:54:03,654 --> 00:54:07,654
selama kontaminasi radioaktif.
/ Kebocorannya itu hanya 93 gram...
776
00:54:07,678 --> 00:54:09,678
Lihat!
777
00:54:10,602 --> 00:54:11,602
Separohnya gelas ini!
778
00:54:11,626 --> 00:54:14,626
Kita tak tahu seberapa banyak
yang ada di area daur ulang itu.
779
00:54:14,650 --> 00:54:16,650
Kerusakannya bakal serius bagi manusia.
780
00:54:16,674 --> 00:54:18,674
Organ rusak, bahkan kematian!
781
00:54:18,698 --> 00:54:20,698
Biar kuingatkan kalian semua...
782
00:54:20,722 --> 00:54:22,722
Cesium bukan hanya larut dalam air...
783
00:54:23,646 --> 00:54:25,646
Selain itu menyebar oleh hujan,
784
00:54:26,670 --> 00:54:29,670
cesium memiliki titik didih
yang lebih rendah dibanding radium...
785
00:54:29,694 --> 00:54:31,694
Hanya pada 600 derajat
786
00:54:31,718 --> 00:54:34,618
pada saat itu menguap,
787
00:54:34,642 --> 00:54:37,642
terkena api,
itu akan menyebar lebih cepat.
788
00:54:38,666 --> 00:54:40,666
Area sekitar kebakaran
789
00:54:40,690 --> 00:54:42,690
bakal terkontaminasi.
790
00:54:42,714 --> 00:54:45,614
Hongkong akan menjadi
Goiânia selanjutnya.
791
00:54:46,638 --> 00:54:49,638
Waktu paruh Cesium-137 sangat panjang.
792
00:54:50,662 --> 00:54:52,662
Zona yang terkontaminasi
bakal tak bisa dihuni lagi
793
00:54:52,686 --> 00:54:54,686
selama seabad ke depan.
794
00:54:54,710 --> 00:54:57,610
ALUN-ALUN YUE MAN, KWUN TONG
795
00:54:57,634 --> 00:54:59,634
SHAN SHUI PO
796
00:54:59,658 --> 00:55:02,658
VICTORIA PEAK
797
00:55:10,644 --> 00:55:12,644
Laksanakan pengungsian.
798
00:55:31,668 --> 00:55:33,668
Perkirakan jangkauan pengungsian
799
00:55:33,692 --> 00:55:36,692
berdasarkan situasi saat ini.
800
00:55:37,616 --> 00:55:39,616
Arah angin, hujan, dan kebocoran
801
00:55:39,640 --> 00:55:42,640
akan mempengaruhi perkiraan.
802
00:55:42,664 --> 00:55:44,664
Pakai ramalan cuaca saat ini
803
00:55:44,688 --> 00:55:47,688
dan atur kebocoran
10 kali lebih besar dari Goiânia
804
00:55:47,712 --> 00:55:49,712
sebagai simulasinya.
805
00:56:11,636 --> 00:56:13,636
Apa yang kau lakukan?
806
00:56:14,660 --> 00:56:16,660
Hasil pembacaan radiasi terlalu tinggi!
807
00:56:16,684 --> 00:56:18,684
Ini bagai mencari jarum dalam jerami!
808
00:56:20,608 --> 00:56:21,608
Aku ngerti.
809
00:56:21,632 --> 00:56:23,632
Kau masih menyalahkan dirimu
810
00:56:23,656 --> 00:56:25,656
atas kejadian
yang menimpa kakak perempuanmu.
811
00:56:27,680 --> 00:56:29,680
Kalau aku tak masuk sekarang...
812
00:56:29,704 --> 00:56:31,704
Finger bisa mati.
813
00:56:33,628 --> 00:56:35,628
Kita bukan manusia super!
814
00:56:35,652 --> 00:56:37,652
Bagaimana dengan ibumu
kalau kenapa-napa denganmu?
815
00:56:56,676 --> 00:56:58,676
Kita akan cari cara lain.
816
00:56:58,700 --> 00:57:00,700
Kita cari cara lain.
817
00:57:02,624 --> 00:57:06,624
[Sudah sampai bandara?]
818
00:57:10,648 --> 00:57:17,648
{\an1}JAM 17:41
10 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL
819
00:57:12,672 --> 00:57:13,672
Ini mendesak.
820
00:57:13,696 --> 00:57:14,596
Oke.
821
00:57:14,620 --> 00:57:16,620
[ROGER]
822
00:57:20,644 --> 00:57:21,644
Apa Observatorium sudah siap?
823
00:57:21,668 --> 00:57:26,668
Menurut sirkulasi badai Murphy...
824
00:57:27,692 --> 00:57:30,692
Dimanapun dalam jarak 15 km dari bencana...
825
00:57:30,716 --> 00:57:33,616
akan terkontaminasi sangat parah.
826
00:57:34,640 --> 00:57:37,640
Area yang terdampak diantaranya Sheung Shui,
827
00:57:37,664 --> 00:57:39,664
Fanling, Kwu Tung,
828
00:57:39,688 --> 00:57:41,688
Tai Po,
829
00:57:41,712 --> 00:57:43,612
Yuen Long,
830
00:57:43,636 --> 00:57:45,636
Tin Shui Wai,
831
00:57:45,660 --> 00:57:47,660
Ma On Shan,
832
00:57:47,684 --> 00:57:50,684
Shatin, Sai Kung,
833
00:57:51,608 --> 00:57:53,608
Sham Tseng,
834
00:57:53,632 --> 00:57:55,632
Tsuen Wan,
835
00:57:55,656 --> 00:57:57,656
Kwai Chung.
836
00:57:57,680 --> 00:57:59,680
Evakuasi Distrik Utara lebih dulu.
837
00:57:59,704 --> 00:58:01,704
Aku akan persiapkan.
838
00:58:01,728 --> 00:58:04,628
Kita akan mengungsikan sekitar 2 juta orang.
Kita tak bisa pindahkan semuanya.
839
00:58:06,652 --> 00:58:08,652
Rahasiakan soal kebocoran radiasi.
840
00:58:12,676 --> 00:58:14,676
Evakuasi tak diperlukan saat ini.
841
00:58:14,700 --> 00:58:17,600
Tingkatkan kebakaran ke Level-Bencana.
842
00:58:18,624 --> 00:58:20,624
Yang kita bahas ini radiasi.
843
00:58:21,648 --> 00:58:23,648
Kau tak boleh rahasiakan sesuatu sebesar ini.
844
00:58:25,672 --> 00:58:27,672
Tanpa informasi terbaru,
845
00:58:27,696 --> 00:58:29,696
masyarakat akan panik.
846
00:58:29,720 --> 00:58:31,720
Bakal lebih banyak keterangan yang keliru.
847
00:58:31,744 --> 00:58:33,744
Lakukan evakuasi.
848
00:58:33,768 --> 00:58:35,668
Aku tak bisa evakuasi.
849
00:58:35,692 --> 00:58:37,692
Evakuasi hanya akan lebih menimbulkan kepanikan.
850
00:58:37,716 --> 00:58:39,716
Seluruh distrik bakal lumpuh.
851
00:58:39,740 --> 00:58:42,640
Lalu akan mustahil mengirimkan lebih banyak
pemadam ke lokasi.
852
00:58:42,664 --> 00:58:44,664
Lebih banyak pemadam lagi
853
00:58:44,688 --> 00:58:47,688
mungkin tak bisa memadamkan api lebih cepat.
/ Aku tak butuh api dipadamkan!
854
00:58:49,612 --> 00:58:52,612
Aku cuma ingin membuka pintu masuk timur laut
855
00:58:52,636 --> 00:58:54,636
untuk memindahkan cesium-137.
856
00:58:54,660 --> 00:58:56,660
Yang ingin kulakukan hanya
857
00:58:56,684 --> 00:58:59,684
mengerahkan SDM secepatnya untuk
membuka jalur itu...
858
00:59:00,608 --> 00:59:02,608
Maka skenario terburuknya tak akan terwujud.
859
00:59:03,632 --> 00:59:05,632
Hanya ini satu-satunya cara menyelamatkan Hongkong!
860
00:59:05,656 --> 00:59:08,656
Hadapilah faktanya!
861
00:59:08,680 --> 00:59:11,680
Di situasi kita sekarang ini
apapun bisa terjadi saat ini juga!
862
00:59:11,704 --> 00:59:13,704
Apakah sungguh sepadan
mengorbankan nyawa banyak orang
863
00:59:13,728 --> 00:59:15,728
cuma untuk melindungi dirimu sendiri?!
864
00:59:19,652 --> 00:59:20,652
Kalian semua tahu
865
00:59:20,676 --> 00:59:22,676
membersihkan satu jalur dan evakuasi
bukanlah bertentangan.
866
00:59:22,700 --> 00:59:24,700
Kau tak mau memberi orang-orang ini
867
00:59:24,724 --> 00:59:26,724
kesempatan menyelamatkan diri?
868
00:59:27,648 --> 00:59:29,648
Debat ini sudah usai.
869
00:59:30,672 --> 00:59:32,672
Keputusanku sudah bulat.
870
00:59:32,696 --> 00:59:34,696
Istirahat!
/ Cecilia.
871
00:59:34,720 --> 00:59:36,720
Cecilia!
872
00:59:37,644 --> 00:59:39,644
Radiasi akan berhembus ke sini.
873
00:59:39,668 --> 00:59:41,668
Kita harus menyingkir
874
00:59:41,692 --> 00:59:43,692
ke Gedung Pusat Komando Pemerintahan
sebagai tindakan pencegahan.
875
00:59:43,716 --> 00:59:45,716
Kita tetap harus memandu...
876
00:59:59,640 --> 01:00:01,640
Roger, ada apa?
Kenapa miss-call tadi?
877
01:00:01,664 --> 01:00:03,664
Seberapa parah kebakarannya?
878
01:00:03,688 --> 01:00:05,688
Amat parah.
879
01:00:06,612 --> 01:00:08,612
Kenapa kau tidak...
880
01:00:08,636 --> 01:00:10,636
meninggalkan Hongkong sama putramu lebih dulu?
881
01:00:11,660 --> 01:00:13,660
Aku pergi dulu.
882
01:00:30,684 --> 01:00:31,684
Kita mesti kabur.
883
01:00:31,708 --> 01:00:34,608
Istrimu akan melindungi kita.
884
01:00:34,632 --> 01:00:36,632
Kita tak akan kenapa-napa.
885
01:00:43,656 --> 01:00:44,656
Kami sedang atasi.
886
01:00:44,680 --> 01:00:46,680
Aku harus kembali kerja.
887
01:00:47,604 --> 01:00:48,604
Aku pergi dulu.
888
01:00:48,628 --> 01:00:51,628
Bawa saja anak-anak ke Pulau Lantau sementara.
889
01:00:51,652 --> 01:00:53,652
Aku sekarang lagi ada rapat.
890
01:00:57,700 --> 01:01:00,600
Kendaraan berikut turut serta
dalam penanggulangan Level-bencana.
891
01:01:00,624 --> 01:01:02,624
Alamat: Queen's Hill Desa Tai Long,
892
01:01:02,648 --> 01:01:04,648
Lahan Daur Ulang Hung Lik.
893
01:01:04,672 --> 01:01:06,672
STASIUN PEMADAM SHAU KEI WAN
894
01:01:06,696 --> 01:01:08,696
Sung Wong Toi, kirim unit penyelamatan ringan,
truk tangga besar.
895
01:01:12,620 --> 01:01:14,620
Tsim Sha Tsui, peralatan senter
dan alat bantu nafas...
896
01:01:14,644 --> 01:01:17,644
Kwun Tong, truk pompa dan unit penyelamatan ringan...
[STASIUN PEMADAM SHEUNG WAN]
897
01:01:19,668 --> 01:01:22,667
{\an1}STASIUN PEMADAM KOWLOON BAY
898
01:01:18,668 --> 01:01:20,668
Sheung Wan, tangga dan pompa berat...
899
01:01:22,692 --> 01:01:24,692
Titik Utara, truk pompa dan kantin...
900
01:01:25,616 --> 01:01:27,616
Distrik Selatan, unit penyelamatan ringan
dan dekontaminasi...
901
01:01:27,640 --> 01:01:30,640
STASIUN PEMADAM TITIK UTARA
902
01:01:34,664 --> 01:01:35,664
Da-dah.
903
01:01:35,688 --> 01:01:37,688
Lekas pulang, ayah!
904
01:01:41,612 --> 01:01:56,312
VISITORBET
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
►cari kami di Google: VISITORBET◄
905
01:02:03,636 --> 01:02:05,636
Seluruh kendaraan dari Peak dihadirkan.
906
01:02:05,660 --> 01:02:07,660
Seluruh kendaraan dari Central dihadirkan.
907
01:02:07,684 --> 01:02:09,684
Seluruh kendaraan dari Causeway Bay dihadirkan.
908
01:02:09,708 --> 01:02:13,608
Perhatian seluruh kendaraan.
Unit komando mobile di pintu masuk Desa Tai Tong.
909
01:02:13,632 --> 01:02:22,632
{\an1}JAM 20:00
12 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL
910
01:02:18,656 --> 01:02:20,656
Kita bisa lihat lokasi diselimuti asap hitam.
911
01:02:20,680 --> 01:02:22,680
Terkadang muncul ledakan.
912
01:02:22,704 --> 01:02:25,604
Meski saya berdiri cukup jauh
dari kebakaran saat ini,
913
01:02:25,628 --> 01:02:28,628
saya bisa rasakan temperaturnya sampai sini
914
01:02:28,652 --> 01:02:30,652
begitu tinggi dari normal.
915
01:02:30,676 --> 01:02:32,676
Layanan Kebakaran telah mengerahkan unit lagi
916
01:02:32,700 --> 01:02:35,600
namun api masih jauh dari teratasi.
917
01:02:36,624 --> 01:02:40,624
Ada pemadaman listrik di seluruh wilayah utara
saat banyak truk pemadam membantu penyelamatan.
918
01:02:43,648 --> 01:02:45,648
Di bawah peringatan badai,
919
01:02:45,672 --> 01:02:47,672
asap dan debu menyebar ke rumah-rumah.
920
01:02:48,696 --> 01:02:50,696
Setelah menghirup asap
921
01:02:50,720 --> 01:02:52,720
banyak yang dilarikan ke RS Distrik Utara.
922
01:02:52,744 --> 01:02:56,644
{\an1}RUMAH SAKIT DISTRIK UTARA
923
01:02:52,744 --> 01:02:55,644
[Kata teman yang tinggal di Queen's Peak
apinya warna-warni. Pakailah masker agar aman!]
924
01:02:55,668 --> 01:02:57,668
[Jangan buka jendela, debu yang beterbangan
lbih kuat dari letusan gunung berapi]
925
01:02:57,692 --> 01:03:00,692
[Apa yang terjadi, nenekku tinggal di sana
dan listrik padam?]
926
01:03:00,716 --> 01:03:03,516
[Matilah aku kali ini...]
927
01:02:54,640 --> 01:02:56,640
Rumah sakit telah menyiapkan tenda darurat
928
01:02:56,664 --> 01:02:59,664
untuk menampung arus pasien masuk.
929
01:03:03,688 --> 01:03:05,688
Pemadaman listrik di utara,
930
01:03:05,712 --> 01:03:09,634
{\an1}SUPERMARKET, WILAYAH UTARA BARU
931
01:03:05,712 --> 01:03:07,712
menyebabkan kekacauan di berbagai distrik.
Warga panik.
932
01:03:07,736 --> 01:03:09,636
Bahkan saat ini, pemerintah
933
01:03:09,660 --> 01:03:11,660
belum memberikan kabar terbaru.
934
01:03:11,684 --> 01:03:13,684
Warga diharapkan tetap di rumah dan
935
01:03:13,708 --> 01:03:15,708
menutup jendela serta pintu.
936
01:03:15,732 --> 01:03:18,632
Kereta antara Shatin dan Sheung Shui ditunda.
937
01:03:18,656 --> 01:03:22,656
{\an1}STASIUN KERETA SHEUNG SHUI,
WILAYAH UTARA BARU
938
01:03:18,656 --> 01:03:19,656
Siaran darurat.
939
01:03:19,680 --> 01:03:20,680
Dikarenakan pemadaman listrik,
940
01:03:20,704 --> 01:03:22,704
sistem persinyalan sangat terdampak.
941
01:03:22,728 --> 01:03:23,728
Layanan akan terganggu.
942
01:03:23,752 --> 01:03:26,652
Mohon sabar menunggu untuk kedatangan bus.
943
01:03:29,676 --> 01:03:32,676
[Tak ada konspirasi untuk memblokir surat itu!
90% gas beracun bocor!]
944
01:03:32,677 --> 01:03:35,677
[Pemerintah jangan jadi pengecut]
945
01:03:35,678 --> 01:03:39,678
[Jika kau mengalami ruam, bilas tubuh dengan
air bawang sepertinya berhasil...]
946
01:03:39,679 --> 01:03:43,679
[Aku ngantri di rumah sakit selama 8 jam!
Tahu tidak yang terjadi?]
947
01:03:43,680 --> 01:03:47,680
[Apa kau ingin pergi ke Malaysia
untuk menghindari pusat perhatian?]
948
01:03:30,696 --> 01:03:33,696
Postingan di berbagai forum diskusi internet
949
01:03:33,720 --> 01:03:36,620
menduga bila kebakaran telah menyebarkan debu beracun
950
01:03:36,644 --> 01:03:37,644
ke seluruh Hongkong.
951
01:03:37,668 --> 01:03:39,668
Sistem layanan kesehatan kota mati.
952
01:04:01,692 --> 01:04:03,692
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►cari kami di Google: VISITORBET◄
953
01:04:03,716 --> 01:04:07,616
JAM 19:00
13 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL
954
01:04:07,640 --> 01:04:09,640
Sementara Kebakaran Lahan Daur Ulang
Queen's Hill api masih berkobar,
955
01:04:09,664 --> 01:04:11,664
berbagai sumber mengungkapkan bahwa
956
01:04:11,688 --> 01:04:13,688
ada suatu material radioaktif di lokasi:
957
01:04:13,712 --> 01:04:15,612
Cesium-137.
958
01:04:15,636 --> 01:04:18,636
Diyakini bila radius setengah km sekitar lahan
959
01:04:18,660 --> 01:04:19,660
telah terkontaminasi parah.
960
01:04:19,684 --> 01:04:21,684
Namun, tingkat radiasi seluruh Hongkong
961
01:04:21,708 --> 01:04:22,708
tetap normal.
962
01:04:22,732 --> 01:04:24,732
Kowloon, Pulau Hongkong,
963
01:04:24,756 --> 01:04:26,756
Pulau Lantau, merupakan area yang relatif aman...
964
01:04:26,780 --> 01:04:28,780
Pemerintah kemungkinan akan segera mengevakuasi.
965
01:04:28,804 --> 01:04:31,604
Dr. Fan, pelanggaran perjanjian kerahaasiaan
966
01:04:31,628 --> 01:04:33,628
adalah penjara 7 tahun.
Pastinya kau lebih tahu.
967
01:04:34,652 --> 01:04:36,652
Aku tak peduli siapa dirimu.
968
01:04:36,676 --> 01:04:39,676
Kita dalam situasi kritis,
dan kau malah mengadu-domba?
969
01:04:39,700 --> 01:04:42,600
Kita tak punya SDM yang cukup untuk evakuasi.
970
01:04:42,624 --> 01:04:44,624
Aku tetap pada pendirianku.
971
01:04:44,648 --> 01:04:46,648
Aku tak punya waktu
bermain politik denganmu.
972
01:04:46,672 --> 01:04:49,672
Segera buka semuanya secara publik.
973
01:04:49,696 --> 01:04:51,696
Minta semua bus tur di Hongkong.
974
01:04:51,720 --> 01:04:52,720
Perintahkan evakuasi.
975
01:04:52,744 --> 01:04:54,744
Evakuasi secepatnya.
976
01:04:54,768 --> 01:04:56,768
Keluarga kalian
977
01:04:56,792 --> 01:04:58,792
bukan hanya orang yang berhak tahu.
978
01:05:08,616 --> 01:05:10,016
Jika ini tindakan benar...
979
01:05:10,040 --> 01:05:12,040
harus kau lakukan.
980
01:05:21,664 --> 01:05:24,664
Apa yang terjadi di sana?
981
01:05:24,688 --> 01:05:26,688
Simon dan Cecilia, tetaplah di ruangan.
982
01:05:26,712 --> 01:05:28,712
Yang lainnya, keluar.
983
01:05:42,636 --> 01:05:44,636
Aku melihat beritanya.
984
01:05:44,660 --> 01:05:46,660
Cecilia... bagaimana caramu
mengatasi kekacauan ini?
985
01:05:46,684 --> 01:05:48,684
Kuduga ada yang membocorkan info rahasia.
986
01:05:49,608 --> 01:05:51,608
Kita sedang mengalami bencana parah.
987
01:05:51,632 --> 01:05:54,632
Jika tak ada yang berani bicara
988
01:05:54,656 --> 01:05:57,656
dan mengatakan faktanya,
Hongkong bakal lepas kendali.
989
01:05:57,680 --> 01:05:59,680
Tak mungkin mengevakuasi semua orang.
990
01:05:59,704 --> 01:06:02,604
Kebenaran fakta hanya lebih membawa
teror dan kekacauan,
991
01:06:02,628 --> 01:06:05,628
hanya lebih menimbulkan kepanikan.
/ Kita harus yakin kalau
992
01:06:06,652 --> 01:06:08,652
satu lagi nyawa dievakuasi...
993
01:06:08,676 --> 01:06:10,676
maka satu nyawa terselamatkan.
/ Sudah cukup.
994
01:06:10,700 --> 01:06:12,700
Masyarakat berhak tahu.
995
01:06:12,724 --> 01:06:14,724
Evakuasi sekarang.
996
01:06:25,648 --> 01:06:27,648
Jangan mengikutiku!
997
01:06:30,672 --> 01:06:32,672
Kau tetap di belakang!
998
01:06:32,696 --> 01:06:34,696
Kalau kau takut,
bilang ke mereka aku melarangmu ikut.
999
01:06:35,720 --> 01:06:37,720
Aku tidak takut!
1000
01:06:37,744 --> 01:06:39,744
Aku ingin membantu!
1001
01:06:41,668 --> 01:06:43,668
Semua orang punya peran masing-masing.
1002
01:06:45,692 --> 01:06:47,692
Terima kasih.
1003
01:07:03,616 --> 01:07:05,616
Dikarenakan polusi yang parah
1004
01:07:05,640 --> 01:07:07,640
sekitar area daur ulang...
1005
01:07:07,664 --> 01:07:08,664
area itu akan ditutup.
1006
01:07:08,688 --> 01:07:10,688
Pemerintah telah mengumumkan kondisi darurat.
1007
01:07:10,712 --> 01:07:12,612
Urusan Sipil dan kepolisian
1008
01:07:12,636 --> 01:07:14,636
mengevakuasi penduduk di utara.
1009
01:07:15,660 --> 01:07:17,660
Pelan-pelan...
1010
01:07:17,684 --> 01:07:18,684
Hati-hati jalannya...
1011
01:07:18,708 --> 01:07:21,608
Lebih dari 2.000 bus tur
dikirim ke perumahan warga
1012
01:07:21,632 --> 01:07:23,632
untuk evakuasi.
1013
01:07:23,656 --> 01:07:25,656
Umumnya warga mau bekerjasama.
1014
01:07:25,680 --> 01:07:27,680
Tak ada tanda-tanda kekacauan.
1015
01:07:29,604 --> 01:07:31,604
Radiasi dari kebakaran lahan daur ulang
1016
01:07:31,628 --> 01:07:33,628
telah menyebar ke dekat pemukiman.
1017
01:07:33,652 --> 01:07:35,652
Beberapa ribu warga terdampak.
1018
01:07:35,676 --> 01:07:38,676
Satu jam setelah pemberitahuan evakuasi pemerintah,
1019
01:07:38,700 --> 01:07:40,700
evakuasi darurat dilaksanakan
1020
01:07:40,724 --> 01:07:42,724
dalam radius 5km dari kebakaran.
1021
01:07:43,748 --> 01:07:46,548
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
1022
01:07:46,648 --> 01:07:48,648
Menurut Pihak Bandara,
1023
01:07:48,672 --> 01:07:50,672
arus penumpang ke bandara
1024
01:07:50,696 --> 01:07:52,696
menimbulkan kemacetan di jalan raya.
1025
01:07:52,720 --> 01:07:54,720
Pemerintah mendesak masyarakat
1026
01:07:54,744 --> 01:07:56,744
untuk tidak ke bandara.
1027
01:08:03,668 --> 01:08:05,668
Jalan utama di distrik utara begitu padat
1028
01:08:05,692 --> 01:08:07,692
hingga menghalangi bus-bus
yang akan mengangkut penduduk.
1029
01:08:07,716 --> 01:08:09,616
Masyarakat tetap sabar menunggu jemputan.
1030
01:08:09,640 --> 01:08:11,640
Perawat! Putriku sudah muntah-muntah parah.
1031
01:08:11,664 --> 01:08:13,664
Apa karena radiasi?
1032
01:08:13,688 --> 01:08:15,688
Pasien kami melebih kapasitas saat ini.
Mohon tunggu.
1033
01:08:15,712 --> 01:08:17,612
Tapi periksa dulu suhu dia.
1034
01:08:17,636 --> 01:08:19,636
Badannya sungguh panas.
/ Akan kupanggilkan dokter.
1035
01:08:19,660 --> 01:08:21,660
Bentar.
/ Perawat!
1036
01:08:21,684 --> 01:08:23,684
Bertahanlah, yang tenang.
Kita hampir sampai rumah sakit.
1037
01:08:27,608 --> 01:08:29,608
Truk di depan mogok.
1038
01:08:29,632 --> 01:08:32,632
Kedua jalur terblokir.
/ Hey, truk mogok?
1039
01:08:32,656 --> 01:08:33,656
Ya.
1040
01:08:33,680 --> 01:08:34,680
Hey!
1041
01:08:34,704 --> 01:08:35,704
Tunggu sini.
1042
01:08:35,728 --> 01:08:37,728
Apa yang terjadi?
/ Mauku tak kejadian begini.
1043
01:08:37,752 --> 01:08:39,752
Trukku mogok.
/ Bantu kami dorong!
1044
01:08:39,776 --> 01:08:42,676
Bantu kami dorong!
1045
01:08:44,600 --> 01:08:46,600
1, 2, 3!
1046
01:08:46,624 --> 01:08:49,624
1, 2, 3!
1047
01:08:49,648 --> 01:08:50,648
Oke, terima kasih!
1048
01:08:50,672 --> 01:08:52,672
Bantu kami membuka jalur!
1049
01:08:52,696 --> 01:08:54,696
Biarkan ambulans lewat!
1050
01:09:02,620 --> 01:09:04,620
Mohon tenang
1051
01:09:04,644 --> 01:09:06,644
dan ikuti instruksi personil.
1052
01:09:06,668 --> 01:09:08,668
Terima kasih atas kerjasamanya.
1053
01:09:16,692 --> 01:09:20,692
Apa tak mungkin kita pulang?
1054
01:09:31,616 --> 01:09:33,616
Kebakaran Lahan Daur Ulang Queen's Hill
1055
01:09:33,640 --> 01:09:35,640
telah berlangsung selama 16 jam
1056
01:09:35,664 --> 01:09:37,664
dan kelihatannya belum padam.
1057
01:09:37,688 --> 01:09:39,688
Seluruh penduduk dalam radius 8 km dari lokasi
1058
01:09:39,712 --> 01:09:41,712
sedang dievakuasi.
1059
01:09:41,736 --> 01:09:44,636
Evakuasi masih berlangsung.
1060
01:09:48,660 --> 01:09:50,660
Nenek lapar?
Mau roti?
1061
01:09:50,684 --> 01:09:52,684
Nenek tidak lapar.
1062
01:09:59,608 --> 01:10:01,608
Halo?
1063
01:10:01,632 --> 01:10:03,632
Ayah.
1064
01:10:03,656 --> 01:10:05,656
Lagi nunggu pesawatmu?
1065
01:10:05,680 --> 01:10:07,680
Aku tidak pergi.
1066
01:10:08,604 --> 01:10:10,604
Aku bersama nenek.
1067
01:10:20,628 --> 01:10:22,628
Ayah tak apa-apa?
1068
01:10:27,652 --> 01:10:29,652
Ayah lagi kerja.
1069
01:10:29,676 --> 01:10:31,676
Jagalah dirimu.
1070
01:10:37,600 --> 01:10:39,600
[Hati-hati, ayah]
1071
01:10:41,624 --> 01:10:43,624
Kalau kau mencemaskan ayahmu,
1072
01:10:43,648 --> 01:10:46,648
kenapa tak beritahu dia?
1073
01:10:47,672 --> 01:10:49,672
Apa sesusah itu?
1074
01:10:50,696 --> 01:10:52,696
Dia bisa susah diajak bicara.
1075
01:10:55,620 --> 01:10:58,620
Saat ibumu meninggal,
1076
01:10:58,644 --> 01:11:00,644
ayahmu menemui nenek.
1077
01:11:01,668 --> 01:11:05,668
Dia nangis kayak anak kecil di depan nenek.
1078
01:11:07,692 --> 01:11:09,692
Setelah dia kehilangan istrinya,
1079
01:11:10,616 --> 01:11:12,616
dia masih harus menghadapi masyarakat
1080
01:11:12,640 --> 01:11:14,640
sambil membesarkanmu.
1081
01:11:14,664 --> 01:11:17,664
Dia mengalami banyak tekanan.
1082
01:11:20,688 --> 01:11:23,688
Tak usah diambil hati.
1083
01:11:26,612 --> 01:11:29,612
Simon, apa ada cara
1084
01:11:29,636 --> 01:11:31,636
menghentikan kebocoran radiasi?
1085
01:11:31,660 --> 01:11:33,660
Ya...
1086
01:11:34,684 --> 01:11:36,684
Tapi beresiko.
1087
01:11:37,608 --> 01:11:39,608
Menurut monitor radiasi
1088
01:11:39,632 --> 01:11:40,632
oleh Observatorium Cuaca
1089
01:11:40,656 --> 01:11:43,656
dan Layanan Udara Pemerintah
terhadap laporan di lokasi,
1090
01:11:44,680 --> 01:11:47,680
kebocoran itu meluas saat
helikopter itu menabrak kontainer.
1091
01:11:47,704 --> 01:11:49,704
300 meter timur barat daya
1092
01:11:49,728 --> 01:11:51,728
dari pintu masuk lahan itu.
1093
01:11:51,752 --> 01:11:53,752
Tingkat radiasi paling tinggi di sana.
1094
01:11:53,776 --> 01:11:57,676
Kuyakin,
Cesium-137 di dalam kontainer-kontainer itu.
1095
01:11:57,700 --> 01:11:59,700
Meski kita bisa menemukan kontainernya
1096
01:11:59,724 --> 01:12:01,724
jalannya belum dibuka.
Mobil tak bisa mengaksesnya.
1097
01:12:01,748 --> 01:12:03,648
Mobil tak bisa masuk...
1098
01:12:03,672 --> 01:12:06,672
tapi orang bisa.
/ Yang kau maksud
1099
01:12:06,696 --> 01:12:08,696
memindahkan material itu secara manual?
1100
01:12:08,720 --> 01:12:09,720
Ya.
1101
01:12:09,744 --> 01:12:11,744
Kau mau memerintahkan pemadam untuk masuk?
1102
01:12:11,768 --> 01:12:13,768
Simon, Hongkong belum pernah
mengalami bencana seperti ini.
1103
01:12:13,792 --> 01:12:15,792
Kau perlu tangani ini dengan sangat hati-hati.
1104
01:12:15,816 --> 01:12:18,616
Seluruh pasukan pemadam
hanya punya 8 alat pelindung.
1105
01:12:18,640 --> 01:12:21,640
Tak ada data bila perlengkapan itu
bisa tahan dengan radiasi.
1106
01:12:21,664 --> 01:12:23,664
Aku yang akan ke sana sendiri.
1107
01:12:27,688 --> 01:12:29,688
Karena kita tak bisa mengkonfirmasi
1108
01:12:29,712 --> 01:12:31,712
jumlah material radioaktif di dalam
1109
01:12:31,736 --> 01:12:33,736
dan karena jalan tertutup...
1110
01:12:33,760 --> 01:12:36,660
kita harus memindahkan material ini
dari lokasi,
1111
01:12:36,684 --> 01:12:38,684
lalu menguburnya dengan cor semen.
1112
01:12:38,708 --> 01:12:40,708
Itulah perintah dari pejabat atas.
1113
01:12:41,632 --> 01:12:43,632
Dr. Fan akan menjelaskan rinciannya.
1114
01:12:44,656 --> 01:12:47,656
Kami menemukan material radioaktif
1115
01:12:47,680 --> 01:12:50,680
yang sangat kuat di buruh ilegal
dari lahan itu,
1116
01:12:50,704 --> 01:12:52,704
Cesium-137.
1117
01:12:53,628 --> 01:12:56,628
Cesium-137 terklorinasi
biasanya tersegel
1118
01:12:56,652 --> 01:12:58,652
dan dipakai dalam peralatan medis radioaktif
1119
01:12:58,676 --> 01:13:01,676
atau pengukuran industri.
1120
01:13:02,600 --> 01:13:04,600
Ketika bocor,
1121
01:13:04,624 --> 01:13:07,624
area terdekat akan terkontaminasi parah
1122
01:13:07,648 --> 01:13:09,648
beserta orang-orang di dalamnya.
1123
01:13:14,672 --> 01:13:16,672
Pak Lau,
1124
01:13:16,696 --> 01:13:18,696
kami tak pernah menyentuh hal beginian sebelumnya.
Bagaimana cara kami mengatasinya?
1125
01:13:18,720 --> 01:13:20,620
Pak,
1126
01:13:20,644 --> 01:13:22,644
bakalan sulit menemukan
dengan banyaknya kontainer di sana.
1127
01:13:22,668 --> 01:13:25,668
Tingkat radiasi di lahan itu
lebih dari 300 mSv.
1128
01:13:26,692 --> 01:13:28,692
Siapapun yang masuk
1129
01:13:28,716 --> 01:13:31,616
akan terinfeksi.
/ Kami harus memakai baju pelindung.
1130
01:13:31,640 --> 01:13:33,640
Dengan temperatur panas di dalam...
1131
01:13:34,664 --> 01:13:36,664
dan kurangnya data...
1132
01:13:36,688 --> 01:13:39,688
apa pelindung itu bisa bertahan?
/ Anggota kami masih di dalam sana...
1133
01:13:39,712 --> 01:13:42,612
Bisakah kami menyelamatkan mereka dulu?
1134
01:13:42,636 --> 01:13:44,636
Aku tahu operasi ini berbahaya.
1135
01:13:45,660 --> 01:13:47,660
Jika kalian tak bersedia...
1136
01:13:47,684 --> 01:13:50,684
tanpa peduli siapa yang memberi perintah,
aku dukung kalian.
1137
01:13:53,608 --> 01:13:55,608
Meski aku nanti dipecat...
1138
01:13:55,632 --> 01:13:57,632
aku tak akan memaksa mereka
untuk masuk demi dirimu.
1139
01:14:07,656 --> 01:14:09,656
Aku tahu misi ini berbahaya
1140
01:14:10,680 --> 01:14:12,680
dan aku mengerti
1141
01:14:12,704 --> 01:14:15,604
alasan kalian curiga.
1142
01:14:16,628 --> 01:14:18,628
Aku lebih tahu material ini
1143
01:14:18,652 --> 01:14:21,652
dibanding siapapun yang ada disini.
1144
01:14:22,676 --> 01:14:24,676
Aku yang akan masuk sendiri.
1145
01:14:27,600 --> 01:14:30,600
Jika kita laksanakan misi ini
apakah krisis ini bisa reda?
1146
01:14:31,624 --> 01:14:34,624
Aku tak mau memberikan harapan palsu.
1147
01:14:35,648 --> 01:14:37,648
Kesuksesan...
1148
01:14:38,672 --> 01:14:40,672
bukan hanya bergantung pada tekad kita.
1149
01:14:42,696 --> 01:14:44,696
Tapi juga bergantung pada keberuntungan.
1150
01:14:46,620 --> 01:14:48,620
10 tahun lalu...
1151
01:14:49,644 --> 01:14:51,644
aku membuat suatu keputusan
1152
01:14:53,668 --> 01:14:55,668
yang mengorbankan nyawa
1153
01:14:55,692 --> 01:14:57,692
6 pemadam kebakaran.
1154
01:14:58,616 --> 01:15:00,616
Aku disalahkan karena hal itu.
1155
01:15:02,640 --> 01:15:04,640
Hari ini, aku berdiri disini...
1156
01:15:04,664 --> 01:15:07,664
meminta satu kesempatan...
1157
01:15:07,688 --> 01:15:09,688
untuk berdiri disamping kalian.
1158
01:15:11,612 --> 01:15:14,612
Ada kemungkinan kalian bisa mati dalam misi ini.
1159
01:15:15,636 --> 01:15:17,636
Kalian semua punya keluarga.
1160
01:15:17,660 --> 01:15:19,660
Jika kalian memilih pergi...
1161
01:15:21,684 --> 01:15:23,684
aku mengerti.
1162
01:15:38,608 --> 01:15:40,608
Selama masih ada harapan
1163
01:15:40,632 --> 01:15:42,632
aku ikut.
1164
01:15:59,656 --> 01:16:01,656
Aku tak bisa meninggalkan para saudaraku.
1165
01:16:03,680 --> 01:16:05,680
Maafkan aku, sayang.
1166
01:16:07,644 --> 01:16:10,644
Jangan coba-coba meninggalkanku.
1167
01:16:10,668 --> 01:16:12,668
Sebaiknya kau kembali.
1168
01:16:14,692 --> 01:16:16,692
Kau tetap harus menjadi seorang ayah.
1169
01:16:32,616 --> 01:16:34,616
Alat bantu pernapasan menyimpan oksigen 30 menit.
1170
01:16:34,640 --> 01:16:36,640
Jangan sia-siakan waktu.
Bahkan dalam waktu singkat, tingkat radiasi
1171
01:16:36,664 --> 01:16:39,664
lebih dari 3000 mSv sangatlah berbahaya.
1172
01:16:39,688 --> 01:16:41,688
Kita hanya punya satu kesempatan.
1173
01:16:41,712 --> 01:16:43,712
Bertahanlah hanya selama yang diperlukan.
1174
01:16:47,636 --> 01:16:50,636
Beritahulah jika kalian merasa sakit.
1175
01:17:16,660 --> 01:17:26,460
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►cari kami di Google: VISITORBET◄
1176
01:17:28,684 --> 01:17:30,684
Tim telah memasuki lokasi.
1177
01:17:37,608 --> 01:17:39,608
[480 mSv]
1178
01:17:40,632 --> 01:17:42,832
[510 mSv]
1179
01:17:58,656 --> 01:18:00,656
[620 mSv]
1180
01:18:22,680 --> 01:18:24,680
980 mSv.
1181
01:18:27,604 --> 01:18:29,604
Ayo.
1182
01:18:49,628 --> 01:18:51,628
[1560 mSv]
1183
01:18:55,652 --> 01:18:57,652
Water Ghost, kau tak apa-apa?
1184
01:18:58,676 --> 01:19:00,676
Bawa dia keluar.
1185
01:19:37,600 --> 01:19:39,600
[2100 mSv]
1186
01:19:59,624 --> 01:20:01,624
[2400 mSv]
1187
01:20:17,648 --> 01:20:19,648
[2900 mSv]
1188
01:20:25,672 --> 01:20:27,672
Tempat ini penuh dengan logam-logam berbahaya.
1189
01:20:27,696 --> 01:20:30,696
Tapi bukan sumber radiasi.
1190
01:20:33,620 --> 01:20:35,620
Semua ini bahan kimia beracun.
1191
01:20:35,644 --> 01:20:37,644
Logam magnesium,
1192
01:20:37,668 --> 01:20:39,668
bisa meledak bila terkena air.
1193
01:20:39,692 --> 01:20:41,692
Tempat ini amat sempit dan beracun.
1194
01:20:41,716 --> 01:20:43,716
Letakkan wadah tabung timah di luar.
1195
01:20:43,740 --> 01:20:45,740
Chu, Po, siaga di luar.
1196
01:20:46,664 --> 01:20:48,664
Ya, pak.
1197
01:21:18,688 --> 01:21:21,688
[3800 mSv]
1198
01:21:22,712 --> 01:21:24,712
Ini cesium-137.
1199
01:21:24,736 --> 01:21:27,636
Tutupi pakai timah.
Hentikan kebocorannya.
1200
01:21:39,640 --> 01:21:41,640
[3220 mSv]
1201
01:21:41,664 --> 01:21:43,664
Pendeteksi radiasi angkanya masih tinggi.
1202
01:21:47,688 --> 01:21:50,688
Ini scanner medis.
1203
01:22:08,612 --> 01:22:10,612
Operkan dengan hati-hati.
1204
01:22:17,636 --> 01:22:19,636
Ayo.
1205
01:22:19,660 --> 01:22:21,660
Bawalah.
1206
01:22:44,684 --> 01:22:46,684
Periksa level alat bantu pernapasan mereka.
1207
01:22:49,608 --> 01:22:51,608
Oksigen tersisa 16 menit.
1208
01:23:31,632 --> 01:23:33,632
Kau tak apa-apa?
1209
01:23:34,656 --> 01:23:36,656
Kau bisa teruskan?
1210
01:24:12,680 --> 01:24:14,680
Biarkan saja!
/ Big B!
1211
01:24:14,704 --> 01:24:16,704
Tenang saja, tak akan kenapa-napa.
1212
01:24:16,728 --> 01:24:18,728
Ah!
1213
01:24:22,652 --> 01:24:24,652
Batalkan misi!
1214
01:24:24,676 --> 01:24:26,676
Sudah selesai!
Mundur!
1215
01:24:26,700 --> 01:24:28,700
Mundur!
1216
01:24:42,624 --> 01:24:44,624
Beritahu semuanya
1217
01:24:44,648 --> 01:24:46,648
untuk evakuasi.
1218
01:24:47,672 --> 01:24:49,672
Pak Lau...
1219
01:24:49,696 --> 01:24:51,696
jika kau tak pergi
1220
01:24:51,720 --> 01:24:53,720
kamipun tidak.
1221
01:25:10,644 --> 01:25:16,644
SINYAL ANGIN KENCANG NO. 3
1222
01:25:51,668 --> 01:25:53,668
Pendarahan berlebihan.
Berikan Gelofusin penuh 500 cc.
1223
01:26:00,692 --> 01:26:03,692
Detak jantungnya lemah.
/ Kejut Defibrilator, 120J.
1224
01:26:09,616 --> 01:26:12,616
Mulai pertolongan jantung CPR.
1225
01:26:36,640 --> 01:26:39,640
Merencanakan banyak hal dalam hidup jadi sia-sia.
1226
01:26:53,664 --> 01:26:55,664
Hey.
1227
01:27:00,688 --> 01:27:02,688
Kau tak apa-apa?
1228
01:27:03,612 --> 01:27:05,612
Aku terkontaminasi.
1229
01:27:14,636 --> 01:27:16,636
Apa memang tak ada cara lain?
1230
01:27:20,660 --> 01:27:22,660
Apa sungguh tak ada yang bisa kita lakukan?
1231
01:27:50,684 --> 01:27:52,684
Bertahun-tahun ini...
1232
01:27:53,608 --> 01:27:56,608
aku belum bisa memaafkan diriku.
1233
01:27:58,632 --> 01:28:00,632
Itu sebabnya
1234
01:28:00,656 --> 01:28:03,656
aku tak tahu cara memaafkanmu.
1235
01:28:08,680 --> 01:28:10,680
Sekarang itu tak penting.
1236
01:28:38,604 --> 01:28:40,604
10 tahun lalu...
1237
01:28:42,628 --> 01:28:44,628
jika bukan demi putriku...
1238
01:28:47,652 --> 01:28:49,652
aku sudah lama menyerah.
1239
01:29:16,676 --> 01:29:18,676
Radiasi ini sudah menyebar.
1240
01:29:19,600 --> 01:29:21,600
Akan meledak saat turun hujan.
1241
01:29:22,624 --> 01:29:24,624
Bawalah anggotamu keluar.
1242
01:29:25,648 --> 01:29:28,648
Tak ada lagi yang bisa kau lakukan.
1243
01:29:39,672 --> 01:29:42,572
[Eileen]
1244
01:29:56,696 --> 01:29:58,696
[Paman Kit]
1245
01:30:00,620 --> 01:30:02,620
Bocah tengik!
1246
01:30:02,644 --> 01:30:04,644
Paman?
/ Sebentar.
1247
01:30:21,668 --> 01:30:22,668
Halo?
1248
01:30:22,692 --> 01:30:24,692
Ayah...
1249
01:30:25,716 --> 01:30:27,716
Sudah selesai kerjaannya?
1250
01:30:28,640 --> 01:30:30,640
Belum.
1251
01:30:37,664 --> 01:30:40,664
Ayah menyesal tak mendengarkanmu.
1252
01:30:40,688 --> 01:30:43,688
Andai ayah dengarkan,
pasti kau sudah di pesawat.
1253
01:30:48,612 --> 01:30:50,612
Ayah...
1254
01:31:00,636 --> 01:31:02,636
aku percaya...
1255
01:31:04,660 --> 01:31:06,660
ini adalah kehendak ibu.
1256
01:31:12,684 --> 01:31:14,684
Tak apa-apa...
1257
01:31:21,608 --> 01:31:23,608
Dimana nenek?
1258
01:31:34,632 --> 01:31:36,632
Halo?
1259
01:31:36,656 --> 01:31:38,656
Bu
1260
01:31:39,680 --> 01:31:41,180
bagaimana kondisinya di sana?
Ibu tak apa-apa?
1261
01:31:41,204 --> 01:31:42,604
Ya, tak apa-apa.
1262
01:31:42,628 --> 01:31:43,628
Jangan kuatir.
1263
01:31:43,652 --> 01:31:45,652
Semua baik-baik saja?
1264
01:31:48,676 --> 01:31:50,676
Kit.
1265
01:31:50,700 --> 01:31:52,700
Hmm?
1266
01:31:58,624 --> 01:32:00,624
Tak usah cemaskan ibu.
1267
01:32:00,648 --> 01:32:02,648
Lakukan saja tugasmu.
1268
01:32:03,672 --> 01:32:06,672
Fokus menyelesaikan tugasmu.
1269
01:32:08,696 --> 01:32:10,696
Kerjakanlah.
1270
01:32:15,620 --> 01:32:19,620
Ibu akan menunggumu pulang.
1271
01:32:31,644 --> 01:32:33,644
Apa memang tak ada cara lain?
1272
01:32:43,668 --> 01:32:45,668
Kau bilang cor semen
1273
01:32:45,692 --> 01:32:47,692
menghentikan penyebaran radiasi.
1274
01:32:47,716 --> 01:32:49,716
Berapa banyak yang kau butuhkan?
/ Minimal 100 ton.
1275
01:32:51,640 --> 01:32:54,640
Kita butuh cor semen 2 meter
di atas kontainer-kontainer itu
1276
01:32:54,664 --> 01:32:56,664
untuk memblokir radiasi.
1277
01:32:57,688 --> 01:32:59,688
Apartemen mewah itu
1278
01:32:59,712 --> 01:33:01,712
punya banya sisa-sisa bahan bangunan.
1279
01:33:11,636 --> 01:33:13,636
Kenapa?
/ Ini bukan sekedar medan tempur!
1280
01:33:15,660 --> 01:33:17,660
Kelly, aku punya solusi!
1281
01:33:17,684 --> 01:33:19,684
Beritahu Cecilia untuk
1282
01:33:19,708 --> 01:33:21,708
memanggil ahli bom,
dan insinyur sipil!
1283
01:33:21,732 --> 01:33:23,732
Ada berkas pemerintah yang belum terungkap!
1284
01:33:23,756 --> 01:33:25,756
Berkas pada kebakaran Kwai Chung 10 tahun lalu!
1285
01:33:25,780 --> 01:33:28,680
Itu berkas rahasia Klas 1.
1286
01:33:28,704 --> 01:33:29,704
Isinya sangat rahasia.
1287
01:33:29,728 --> 01:33:31,628
Ini kesempatan terakhir kita!
1288
01:33:31,652 --> 01:33:33,652
Aku akan meledakkan
apartemen mewahnya Peter Cowen!
1289
01:33:33,676 --> 01:33:35,676
Lekas kerjakan!
1290
01:33:35,700 --> 01:33:37,700
Halo?
1291
01:33:40,624 --> 01:33:42,624
Informasi Hongkong.
1292
01:33:42,648 --> 01:33:47,648
Heli 25 mengangkut 3 orang
dari Fanling melalui Lead Mine Pass menuju Wan Chai.
1293
01:34:36,672 --> 01:34:40,672
GEDUNG PEMERINTAHAN, HONGKONG
1294
01:34:55,696 --> 01:34:57,696
Itu lokasi konstruksi yang luas.
1295
01:34:57,720 --> 01:34:59,720
Apa Cowen akan bersedia
1296
01:34:59,744 --> 01:35:02,644
menyerahkannya begitu saja?
/ Aku berteman dengan Peter.
1297
01:35:03,668 --> 01:35:05,668
Kurasa ini bisa dinegosiasikan.
1298
01:35:19,692 --> 01:35:21,692
Kau sudah temukan berkas itu?
1299
01:35:21,716 --> 01:35:23,616
Kenapa kau
1300
01:35:23,640 --> 01:35:25,640
mencari berkas itu?
/ 10 tahun lalu...
1301
01:35:25,664 --> 01:35:28,664
Peter Cowen memanfaatkan celah
dalam prosedur bea cukai yang baru
1302
01:35:28,688 --> 01:35:30,688
dan melabeli sampah elektronik
untuk "ekspor-kembali".
1303
01:35:30,712 --> 01:35:32,712
Dia menyelinapkannya di depan Bea-cukai.
1304
01:35:32,736 --> 01:35:34,736
Itu kemudian dikirim ke tempat daur ulang
1305
01:35:34,760 --> 01:35:37,660
menjadikan Hongkong
titik pemindahan sampah!
1306
01:35:38,684 --> 01:35:40,684
Apa menurutmu orang-orang yang sama
terlibat dalam kebocoran radiasi ini?
1307
01:35:40,708 --> 01:35:42,708
Ya.
1308
01:35:42,732 --> 01:35:44,732
DOE-nya Cowen
mengendalikan seluruh rantai industri.
1309
01:35:44,756 --> 01:35:46,756
Ini sudah berlangsung bertahun-tahun.
1310
01:35:46,780 --> 01:35:49,680
Mereka menarip biaya perusahaan-perusahaan asing
untuk membuang sampah,
1311
01:35:50,704 --> 01:35:52,704
mereka mempreteli bagian-bagian
yang berharga dan menjualnya
1312
01:35:52,728 --> 01:35:55,628
sebagai keuntungan tambahan.
Ribuan kontainer pertahun...
1313
01:35:55,652 --> 01:35:57,652
Itu untungnya bisa milyaran.
1314
01:35:57,676 --> 01:36:00,676
Aku tak punya cukup bukti
untuk menjerat Cowen saat aku menjabat.
1315
01:36:00,700 --> 01:36:01,700
Dr. Fan.
1316
01:36:01,724 --> 01:36:03,724
Kau hanya setengah benar.
1317
01:36:03,748 --> 01:36:05,748
Bagian yang disunting pada laporan
1318
01:36:05,772 --> 01:36:07,772
tak sekedar melibatkan Cowen saja.
1319
01:36:19,696 --> 01:36:21,696
Jangan kuatir.
1320
01:36:23,620 --> 01:36:25,620
Aku akan selesaikan ini untukmu.
1321
01:36:32,644 --> 01:36:35,644
Makin besar kekacauannya,
makin bagus peluang kita.
1322
01:36:39,668 --> 01:36:43,668
JAM 03:30
19 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL
1323
01:36:45,692 --> 01:36:49,692
{\an1}BUNKER PERLINDUNGAN UDARA,
GEDUNG PEMERINTAHAN
1324
01:36:45,693 --> 01:36:47,693
Dari mana kau mendapatkan berkas ini?
1325
01:36:51,617 --> 01:36:53,617
Roger tak akan melanggar hukum
1326
01:36:54,641 --> 01:36:56,641
dan dia jelas tak mungkin
terlibat dalam kebakaran 10 tahun lalu.
1327
01:36:57,665 --> 01:37:00,665
Lahan itu dimiliki oleh DOE.
1328
01:37:00,689 --> 01:37:02,689
Hung Lik adalah bisnisnya suamimu.
1329
01:37:02,713 --> 01:37:05,613
Suamimu dan Cowen jelas
1330
01:37:05,637 --> 01:37:07,637
berkolusi dalam penyelundupan ilegal.
1331
01:37:07,661 --> 01:37:10,661
Ini berkas rahasia Klas 1.
Kau tak punya wewenang.
1332
01:37:10,685 --> 01:37:12,685
Maafkan aku.
Aku tidak punya ijin.
1333
01:37:12,709 --> 01:37:16,609
Tapi aku sudah membacanya.
Yang kutahu ini adalah alat tawar-menawar kita.
1334
01:37:17,633 --> 01:37:20,633
Protokol melarang kita
menggunakan berkas ini untuk negosiasi.
1335
01:37:20,657 --> 01:37:21,657
Jangan bicara protokol padaku.
1336
01:37:21,681 --> 01:37:22,681
Jangan bicara protokol padaku!
1337
01:37:22,705 --> 01:37:26,605
Yang ingin kutahu hanyalah:
kita mengungkapkannya atau tidak?
1338
01:37:30,629 --> 01:37:32,629
Masuk.
1339
01:37:34,653 --> 01:37:36,653
Peter Cowen datang.
1340
01:37:37,677 --> 01:37:39,677
Lama tak jumpa.
1341
01:37:39,701 --> 01:37:41,701
Cecilia.
1342
01:37:41,725 --> 01:37:43,725
Aku sudah tahu pemerintah
1343
01:37:43,749 --> 01:37:46,649
menginginkan Paviliun Jade-ku.
1344
01:37:47,673 --> 01:37:50,673
Jika itu bisa menyelamatkan Hongkong,
dengan senang hati kuturuti.
1345
01:37:50,697 --> 01:37:51,697
Namun...
1346
01:37:51,721 --> 01:37:53,721
aku ini seorang pengusaha.
1347
01:37:53,745 --> 01:37:56,645
Aku pantas mendapat kompensasi.
/ Kau menuntut uang?
1348
01:37:59,669 --> 01:38:03,669
Simon, seorang pengusaha
tak pernah menolak uang.
1349
01:38:05,693 --> 01:38:07,693
Aku cuma ingin Cecilia
1350
01:38:07,717 --> 01:38:09,717
menandatangani sesuatu untukku.
1351
01:38:09,741 --> 01:38:11,741
Taruh itu.
1352
01:38:13,665 --> 01:38:15,665
Cecilia
1353
01:38:15,689 --> 01:38:17,689
jika kau batalkan penyidikan atas insiden ini,
1354
01:38:17,713 --> 01:38:20,613
akan kuberi diskon 30%.
1355
01:38:20,637 --> 01:38:22,637
Darah jutaan orang
1356
01:38:22,661 --> 01:38:24,661
akan berada di tanganmu.
1357
01:38:24,685 --> 01:38:26,685
Apa kau kira...
1358
01:38:28,609 --> 01:38:30,609
Kalian berdua anggap bisa lolos
dari masalah ini?
1359
01:38:36,633 --> 01:38:38,633
Cecilia, sayang, maafkan aku.
1360
01:38:41,657 --> 01:38:43,657
Aku dipaksa.
1361
01:38:44,681 --> 01:38:47,681
Setelah kebakaran Kwai Chung
dia memintaku membayar orang-orangmu
1362
01:38:47,705 --> 01:38:49,705
untuk menutupinya.
1363
01:38:49,729 --> 01:38:51,729
Lalu dia memaksaku bekerjasama dengannya.
1364
01:38:51,753 --> 01:38:53,753
Aku tak tahu bakal terjadi begini.
1365
01:38:57,677 --> 01:38:59,677
Kami melindungi nyawa
1366
01:38:59,701 --> 01:39:02,601
demi kepentingan umum...
1367
01:39:02,625 --> 01:39:05,625
Kami bisa mengungkap ini tanpa dibayar.
1368
01:39:07,649 --> 01:39:09,649
Pasti.
1369
01:39:09,673 --> 01:39:12,673
Kau bisa ungkap ini, apa peduliku.
1370
01:39:12,697 --> 01:39:15,697
Pembongkaran atau perusakan properti orang lain
dengan sengaja
1371
01:39:15,721 --> 01:39:17,721
itu pelanggaran hukum.
1372
01:39:17,745 --> 01:39:19,745
DOE adalah perusahaan multinasional.
1373
01:39:19,769 --> 01:39:22,669
Perusahaanku akan merubah ini menjadi
1374
01:39:22,693 --> 01:39:24,693
penghinaan secara internasional bagi Hongkong.
1375
01:39:24,717 --> 01:39:25,717
Dan aku janji...
1376
01:39:25,741 --> 01:39:27,641
tidak ada investor yang masuk akal
1377
01:39:27,665 --> 01:39:29,665
mau berinvestasi pada kota ini lagi!
1378
01:39:29,689 --> 01:39:31,689
Jika aku jatuh...
1379
01:39:31,713 --> 01:39:33,713
kuseret semua orang jatuh bersamaku.
1380
01:39:33,737 --> 01:39:35,737
Hukum aku
1381
01:39:35,761 --> 01:39:38,661
atau selamatkan ekonomi kalian.
Terserah kalian!
1382
01:39:53,685 --> 01:39:55,685
Ayolah, aku tak punya waktu seharian.
1383
01:40:09,609 --> 01:40:11,609
Buang-buang waktu saja.
1384
01:40:11,633 --> 01:40:13,633
Pintu!
1385
01:40:27,657 --> 01:40:29,657
Kau dulu juga seorang politisi.
1386
01:40:52,681 --> 01:40:54,681
Kita sudah lakukan beberapa simulasi
dengan data yang ada.
1387
01:40:54,704 --> 01:41:00,626
{\an1}BUNKER RUANG KONFERENSI,
GEDUNG PEMERINTAHAN
1388
01:40:54,705 --> 01:40:56,705
Tingkat keberhasilannya
1389
01:40:56,729 --> 01:40:59,629
tak pernah melewati 50%.
Ini tak akan menutupi semuanya.
1390
01:40:59,653 --> 01:41:01,653
Kita masih harus mencobanya.
Separoh lebih baik ketimbang tidak sama sekali.
1391
01:41:01,677 --> 01:41:03,677
Separoh tidak ada gunanya.
1392
01:41:03,701 --> 01:41:05,701
Harus 100% tertutupi
1393
01:41:05,725 --> 01:41:07,725
untuk memblokir radiasi secara penuh.
1394
01:41:08,649 --> 01:41:11,649
Bisakah kita arahkan puing-puingnya
ke material radioaktif?
1395
01:41:12,673 --> 01:41:14,673
Aku harus meninjau lahan daur ulang...
1396
01:41:14,697 --> 01:41:16,697
Jade Pavilion, dan lerengnya lebih dulu.
1397
01:41:16,721 --> 01:41:18,721
Kalau kami diberi waktu 6 bulan,
itu bisa mungkin.
1398
01:41:19,645 --> 01:41:21,645
Aku sudah cek katalog lereng.
1399
01:41:21,669 --> 01:41:24,669
Lereng itu 69 derajat jauhnya dari
nilai deviasi cakupan yang berhasil.
1400
01:41:26,693 --> 01:41:31,693
Di tempat daur ulang manakah
cistern ini?
1401
01:41:31,717 --> 01:41:35,617
Seberapa dalam?
/ Itu di bawah sisi timur lahan itu.
1402
01:41:36,641 --> 01:41:38,641
Dalamnya sekitar...
1403
01:41:38,665 --> 01:41:40,665
13 meter.
1404
01:41:41,689 --> 01:41:43,689
Kita akan ledakkan Jade Pavilion lebih dulu
1405
01:41:43,713 --> 01:41:46,613
untuk membuat longsoran.
Lalu kita ledakkan cistern ini
1406
01:41:46,637 --> 01:41:49,637
untuk memicu keruntuhan.
Kontainer-kontainer itu akan terperosok ke dalamnya.
1407
01:41:49,661 --> 01:41:52,661
Kedalaman cor-coran
akan lebih dari 3 lantai.
1408
01:41:52,685 --> 01:41:54,685
Secara teori, itu masuk akal.
1409
01:41:54,709 --> 01:41:56,709
Kami hanya akan
mengikuti semua rencana ini.
1410
01:41:56,733 --> 01:41:58,733
Tapi kekurangan tenaga.
/ Personil pemadam kami juga bisa bantu.
1411
01:41:58,757 --> 01:42:01,657
SDM tidak ada masalah.
/ Kecepatan badai Murphy meningkat.
1412
01:42:02,681 --> 01:42:04,681
Itu akan tiba lebih cepat dari yang diproyeksikan.
1413
01:42:04,705 --> 01:42:06,705
Waktu kita hanya 2 jam.
1414
01:42:06,729 --> 01:42:08,729
2 jam?!
Lekas bergerak!
1415
01:42:08,753 --> 01:42:10,753
Aku tak tahu
apakah ini bisa berhasil atau tidak.
1416
01:42:10,777 --> 01:42:12,777
Kita tak bisa nunggu lagi.
1417
01:42:13,601 --> 01:42:15,601
Dicoba saja.
1418
01:42:21,625 --> 01:42:23,625
Aku mengandalkan kalian semua.
1419
01:42:31,649 --> 01:42:33,649
90 menit lagi! Semuanya lekas bergerak!
/ Siap!
1420
01:42:33,673 --> 01:42:36,673
PINTU MASUK CISTERN, QUEEN'S HILL
(LUBANG PENAMPUNGAN HUJAN)
1421
01:42:37,697 --> 01:42:39,697
Semuanya lekas jalan!
1422
01:42:40,621 --> 01:42:44,621
{\an1}PINTU MASUK SAMPING JADE PAVILION
1423
01:42:41,645 --> 01:42:43,645
Cepat!
1424
01:42:49,569 --> 01:42:52,669
{\an1}HITUNG MUNDUR 90 MENIT
1425
01:42:47,669 --> 01:42:49,669
Pita-awan akan tiba
1426
01:42:49,693 --> 01:42:50,693
dalam 90 menit.
1427
01:42:50,717 --> 01:42:52,717
Upayakan apapun untuk membantu tim peledak.
1428
01:42:56,541 --> 01:43:02,541
{\an1}CISTERN
1429
01:42:56,665 --> 01:42:58,665
Tiap unit mengurus 9 tiang.
1430
01:42:58,689 --> 01:43:01,689
5 orang per unit.
Unit di depan terus kabari aku.
1431
01:43:01,713 --> 01:43:03,713
Siap!
1432
01:43:17,637 --> 01:43:19,637
Apa jalur badai berubah?
1433
01:43:19,661 --> 01:43:21,661
Belum.
1434
01:43:36,661 --> 01:43:37,661
Unit B siap!
1435
01:43:37,685 --> 01:43:39,685
Bersiaplah keluar!
1436
01:43:39,709 --> 01:43:41,709
Siap!
1437
01:43:41,733 --> 01:43:43,733
Bagaimana perkembangan tim peledak?
1438
01:43:44,657 --> 01:43:46,657
Jade Pavilion sudah siap diledakkan.
1439
01:43:46,681 --> 01:43:48,681
Lingkungan sekitar cistern terlalu kokoh.
1440
01:43:48,705 --> 01:43:51,605
Masih puluhan tiang
yang belum dipasangi peledak.
1441
01:43:51,629 --> 01:43:53,629
Menurut unit yang di lokasi
mereka butuh 10 menit lagi.
1442
01:43:59,653 --> 01:44:01,653
Unit C selesai!
/ Baik, pergilah!
1443
01:44:01,677 --> 01:44:03,677
Ayo pergi!
/ Baik.
1444
01:44:07,601 --> 01:44:09,601
Cepat!
/ Baik!
1445
01:44:11,625 --> 01:44:13,625
Tiang mana yang selesai.
Lalu hubungkan ke detonator.
1446
01:44:13,649 --> 01:44:15,649
Baik.
1447
01:44:22,673 --> 01:44:23,673
Pak Kit!
1448
01:44:23,697 --> 01:44:24,697
Water...
1449
01:44:24,721 --> 01:44:26,721
tidak selamat.
1450
01:44:34,645 --> 01:44:36,645
Kami sudah isi ulang daya ponselnya.
1451
01:44:36,669 --> 01:44:38,669
Dia meninggalkan pesan untuk kita.
1452
01:44:45,693 --> 01:44:47,693
Finger.
1453
01:44:57,617 --> 01:45:00,617
Halo?
/ Waktu kita berapa lama lagi?
1454
01:45:00,641 --> 01:45:02,641
Kami menemukan lokasi seorang pemadam
yang terjebak di dalam.
1455
01:45:02,665 --> 01:45:04,665
Ini kesempatan terakhir.
Aku harus menolong dia.
1456
01:45:04,689 --> 01:45:05,689
Baiklah.
1457
01:45:05,713 --> 01:45:07,713
Beri aku waktu sebentar.
Mereka sudah menemukan dia!
1458
01:45:07,737 --> 01:45:09,737
Mereka menemukan pemadam yang terjebak di dalam!
1459
01:45:09,761 --> 01:45:11,761
Observatorium, apa waktunya cukup
untuk mengeluarkan dia?
1460
01:45:11,785 --> 01:45:14,685
Pita-awan tiba dalam 30 menit.
1461
01:45:14,709 --> 01:45:16,709
Kita tak bisa menunda lebih lama lagi.
1462
01:45:18,633 --> 01:45:20,633
Para pemadamku
1463
01:45:20,657 --> 01:45:22,657
hanya ingin menyelamatkan 1 nyawa lagi.
1464
01:45:22,681 --> 01:45:24,681
Mohon beri kami kesempatan.
1465
01:45:39,605 --> 01:45:40,605
Baiklah...
1466
01:45:40,629 --> 01:45:42,629
aku janji...
1467
01:45:42,653 --> 01:45:44,653
Tapi ingat untuk memprioritaskan situasi kita.
1468
01:45:45,677 --> 01:45:46,677
30 menit.
1469
01:45:46,701 --> 01:45:48,701
Kau harus pergi setelah itu,
berhasil ataupun tidak. / Baik.
1470
01:45:50,625 --> 01:45:52,625
Tak ada waktu lagi
memakai baju pelindung.
1471
01:45:52,649 --> 01:45:54,649
Ayo berangkat!
/ Ya, pak!
1472
01:46:00,673 --> 01:46:06,673
JAM 06:50
23 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL
1473
01:46:11,697 --> 01:46:13,697
Po, periksa sekeliling
1474
01:46:13,721 --> 01:46:16,621
barangkali ada mobil yang berfungsi.
Kami akan lewat sini.
1475
01:46:20,645 --> 01:46:22,645
Bertahanlah...
1476
01:46:22,669 --> 01:46:24,669
Kau harus bertahan...
1477
01:46:24,693 --> 01:46:26,693
Di depan!
1478
01:46:32,617 --> 01:46:33,617
Lihat!
1479
01:46:33,641 --> 01:46:35,641
Kita harus maju ke arah ini.
1480
01:46:47,665 --> 01:46:49,665
Pak!
1481
01:46:55,689 --> 01:46:57,689
Suaranya sebelah sana!
1482
01:47:08,613 --> 01:47:10,613
Finger!
1483
01:47:10,637 --> 01:47:12,637
Finger!
1484
01:47:15,661 --> 01:47:16,661
Finger!
1485
01:47:16,685 --> 01:47:17,685
Finger!
1486
01:47:17,709 --> 01:47:19,709
Bantu dia berdiri.
1487
01:47:19,733 --> 01:47:21,733
Pelan-pelan.
1488
01:47:23,657 --> 01:47:25,657
Tak apa, kami disini.
/ Po, kami sudah menemukan Finger!
1489
01:47:25,681 --> 01:47:27,681
Di barang-barang rongsokan!
1490
01:47:35,605 --> 01:47:37,605
Finger.
1491
01:47:37,629 --> 01:47:39,629
Kau tak apa?
1492
01:47:41,653 --> 01:47:43,653
Pak Kit...
dimana Water?
1493
01:47:43,677 --> 01:47:46,677
Kita bicara nanti saja.
1494
01:47:48,601 --> 01:47:50,601
Chainsmoker, dimana Water?
1495
01:47:50,625 --> 01:47:52,625
Kita keluar dulu saja.
1496
01:47:54,649 --> 01:47:56,649
Po.
1497
01:47:57,673 --> 01:47:59,673
Dimana Water?
1498
01:48:03,697 --> 01:48:05,697
Siap berangkat!
/ Oke!
1499
01:48:07,621 --> 01:48:08,621
Dimana Water?
1500
01:48:08,645 --> 01:48:10,645
Aku tanya dimana Water?!
1501
01:48:23,669 --> 01:48:31,269
VISITORBET
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
►cari kami di Google: VISITORBET◄
1502
01:48:41,693 --> 01:48:42,693
Ya?
1503
01:48:42,717 --> 01:48:44,717
Pak, ini Lau.
1504
01:48:44,741 --> 01:48:46,741
Terjadi kecelakaan.
1505
01:48:46,765 --> 01:48:47,765
Tunggu.
1506
01:48:47,789 --> 01:48:49,789
Terjadi ledakan tak sengaja di cistern.
1507
01:48:49,813 --> 01:48:51,813
Korban belum diketahui.
Mungkin kita harus merubah arah.
1508
01:48:51,837 --> 01:48:53,837
Belum ada kabar dari tim peledak.
1509
01:48:53,861 --> 01:48:55,861
Sambungkan mereka.
Kuingin kabar terus-menerus.
1510
01:48:55,885 --> 01:48:57,885
Baik.
1511
01:48:58,609 --> 01:49:00,609
Seberapa besar dampaknya ini terhadap rencana kita?
1512
01:49:00,633 --> 01:49:02,633
Terakhir yang kami dengar...
1513
01:49:02,657 --> 01:49:04,657
satu tim masih terjebak di dalam.
1514
01:49:04,681 --> 01:49:06,681
Status mereka di dalam belum diketahui.
1515
01:49:06,705 --> 01:49:08,705
Kacaulah kita...
1516
01:49:08,729 --> 01:49:10,729
Berakhir sudah.
1517
01:49:12,653 --> 01:49:14,653
[Kit Li]
1518
01:49:17,677 --> 01:49:19,677
Berdasarkan simulasi...
1519
01:49:19,701 --> 01:49:22,601
walau tanpa cistern itu
kita masih punya peluang 50%.
1520
01:49:24,625 --> 01:49:26,625
Lanjutkan operasi ini.
1521
01:49:26,649 --> 01:49:28,649
Ya, bu.
1522
01:49:39,673 --> 01:49:41,673
Tolong!
1523
01:49:41,697 --> 01:49:42,697
Bertahanlah!
1524
01:49:42,721 --> 01:49:43,721
Kau tak apa?
1525
01:49:43,745 --> 01:49:45,745
Bentar lagi ada yang menolong kita.
1526
01:49:45,769 --> 01:49:47,769
Tolong!
1527
01:49:48,693 --> 01:49:50,693
Tolong!
1528
01:50:00,617 --> 01:50:02,617
Tolong!
1529
01:50:03,641 --> 01:50:04,641
Tolong!
1530
01:50:04,665 --> 01:50:06,665
Berhenti!
1531
01:50:13,689 --> 01:50:15,689
Apa ada orang di bawah sana?!
1532
01:50:16,613 --> 01:50:18,613
Ada orang di sana?
1533
01:50:18,637 --> 01:50:20,637
Tolong kami!
1534
01:50:20,661 --> 01:50:22,661
Pak!
1535
01:50:22,685 --> 01:50:25,685
Finger terluka parah.
Bisa tidak kita keluarkan dia lebih dulu?
1536
01:50:29,609 --> 01:50:31,609
Chainsmoker, keluarkan mereka.
1537
01:50:31,633 --> 01:50:33,633
Aku akan tetap disini.
/ Pak Kit, aku ikut denganmu.
1538
01:50:33,657 --> 01:50:35,657
Kita tak meninggalkan satu orangpun.
1539
01:50:35,681 --> 01:50:37,681
Benar juga. Ayo!
1540
01:50:40,605 --> 01:50:42,605
Tunggu disini.
1541
01:50:50,629 --> 01:50:52,629
Ayo!
/ Oke.
1542
01:50:55,653 --> 01:50:56,653
Sudah.
1543
01:50:56,677 --> 01:50:58,677
Siap.
1544
01:51:00,601 --> 01:51:02,601
Ulur.
1545
01:51:09,625 --> 01:51:11,625
Ada yang datang menolong kita.
Bertahanlah. / Dia terluka?
1546
01:51:11,649 --> 01:51:13,649
Dia terluka parah.
/ Kau tak apa-apa?
1547
01:51:15,673 --> 01:51:17,673
Chainsmoker, bantu aku.
1548
01:51:19,697 --> 01:51:21,697
Bocah konyol,
ini belum giliranmu.
1549
01:51:23,621 --> 01:51:25,621
Tetaplah disini.
1550
01:51:35,645 --> 01:51:38,645
Angkat dia dulu.
Bagian kanannya terluka parah.
1551
01:51:38,669 --> 01:51:40,669
Jangan takut, kami datang untuk menyelamatkanmu.
1552
01:51:40,693 --> 01:51:42,693
Aku akan cek di sana.
1553
01:51:42,717 --> 01:51:44,717
Baik.
1554
01:51:50,641 --> 01:51:52,641
Tamatlah sudah.
1555
01:51:52,665 --> 01:51:54,665
Kabelnya tertindih.
Tak bisa ditarik.
1556
01:51:54,689 --> 01:51:57,689
Kabel detonasi unitku belum siap.
1557
01:52:07,613 --> 01:52:09,613
Tarik ke atas!
1558
01:52:10,637 --> 01:52:11,637
Kalian berdua pergilah.
1559
01:52:11,661 --> 01:52:14,661
Ayo keluarkan dirimu.
/ Caranya?
1560
01:52:14,685 --> 01:52:16,685
Aku belum selesai disini.
1561
01:52:16,709 --> 01:52:18,709
Semua tiang harus diledakkan
1562
01:52:18,733 --> 01:52:20,733
supaya semuanya ini runtuh.
Kalau aku gagal
1563
01:52:20,757 --> 01:52:22,757
jutaan orang bakal mati!
1564
01:52:27,681 --> 01:52:29,681
Kabelnya tertindih.
1565
01:52:29,705 --> 01:52:31,705
Cepat cari bantuan.
1566
01:52:31,729 --> 01:52:33,729
Sambungkan kabelnya.
1567
01:52:33,753 --> 01:52:35,753
Kau harus lakukan.
1568
01:52:35,777 --> 01:52:37,677
Baik!
1569
01:52:37,701 --> 01:52:39,701
Apa yang bisa kulakukan?
Akan kubantu.
1570
01:52:40,625 --> 01:52:42,625
Aku tak tahu yang bisa dikerjakan sekarang.
1571
01:52:44,649 --> 01:52:46,649
Tenangkan dirimu!
1572
01:52:49,673 --> 01:52:51,673
Kit Li memanggil unit komando mobile.
1573
01:52:52,697 --> 01:52:53,697
Monitor, bicaralah.
1574
01:52:53,721 --> 01:52:55,721
Kami harus membantu tim peledak.
1575
01:52:55,745 --> 01:52:58,645
Ulangi lagi?
/ Selama penjemputan,
1576
01:52:58,669 --> 01:53:00,669
kami melihat tim peledak.
Mereka mengalami kecelakaan.
1577
01:53:00,693 --> 01:53:02,693
2 tewas, 1 terluka.
1578
01:53:02,717 --> 01:53:04,717
Satu set kabel detonasi belum dipasang.
1579
01:53:04,741 --> 01:53:06,741
Kami akan bantu mereka menyelesaikannya.
1580
01:53:06,765 --> 01:53:08,765
Beritahu Markas...
1581
01:53:08,789 --> 01:53:10,789
untuk lanjut sesuai rencana.
Kami akan bereskan tugas ini.
1582
01:53:11,613 --> 01:53:14,613
Suruh semuanya keluar
sebelum turun hujan!
1583
01:53:18,637 --> 01:53:21,637
Ikat kabel detonasi di peledaknya.
1584
01:53:22,661 --> 01:53:24,661
Kabel kuning untuk TNT.
1585
01:53:24,685 --> 01:53:26,685
Ikat itu ke peledak di dinding.
1586
01:53:26,709 --> 01:53:28,709
Harus terhubung
1587
01:53:28,733 --> 01:53:30,733
untuk meledakkan tiang.
1588
01:53:31,657 --> 01:53:33,657
Setelah kabelnya tersambung
1589
01:53:33,681 --> 01:53:35,681
kita bisa picu ledakan dari luar.
1590
01:53:36,605 --> 01:53:39,605
Longsoran menutupi pintu masuk.
1591
01:53:42,629 --> 01:53:45,629
Sekarang bagaimana?
/ Kabel tak bisa menjangkau sampai luar.
1592
01:53:46,653 --> 01:53:48,653
Kita tak bisa picu ledakan dari luar.
1593
01:53:48,677 --> 01:53:50,677
Meski sudah kita sambungkan
semua peledak...
1594
01:53:50,701 --> 01:53:52,701
itu tak ada gunanya.
1595
01:53:54,625 --> 01:53:56,625
Bagaimana kalau kabelnya kita tarik ke atas
menuju area daur-ulang?
1596
01:53:57,649 --> 01:53:59,649
Kami sudah pakai semua kabel.
1597
01:54:00,673 --> 01:54:02,673
Kita harus picu ledakan dari dalam sini.
1598
01:54:11,697 --> 01:54:13,697
Berapa lama lagi?
1599
01:54:13,721 --> 01:54:15,721
Waktu kita tinggal beberapa menit lagi!
1600
01:54:15,745 --> 01:54:17,745
Chainsmoker, keluarkan mereka.
1601
01:54:25,669 --> 01:54:27,669
Tarik ke atas!
1602
01:54:28,693 --> 01:54:30,693
Hati-hati!
1603
01:54:31,617 --> 01:54:33,617
Tarik!
1604
01:54:33,641 --> 01:54:35,641
Angkat!
1605
01:54:37,665 --> 01:54:39,665
Hati-hati!
1606
01:54:43,689 --> 01:54:45,689
Hey.
1607
01:54:45,713 --> 01:54:47,713
Waktunya pergi.
1608
01:54:48,637 --> 01:54:50,637
Aku di belakangmu.
1609
01:54:54,661 --> 01:54:56,661
Jangan mulai.
1610
01:54:56,685 --> 01:54:58,685
Aku tahu yang kau pikirkan.
1611
01:54:59,609 --> 01:55:01,609
Baiklah...
1612
01:55:01,633 --> 01:55:03,633
kita selesaikan ini
dan pergi sama-sama.
1613
01:55:04,657 --> 01:55:06,657
Chainsmoker, berhenti!
Pergilah!
1614
01:55:07,681 --> 01:55:09,681
Pasti aku mau pergi!
1615
01:55:09,705 --> 01:55:11,705
Kau tak bisa lakukan ini sendirian!
/ Biarkan saja, aku bisa sendirian!
1616
01:55:12,629 --> 01:55:14,629
Dasar sinting!
/ Pergilah!
1617
01:55:14,653 --> 01:55:16,653
Kau sudah tak waras.
1618
01:55:16,677 --> 01:55:18,677
Jangan sok jadi pahlawan!
1619
01:55:18,701 --> 01:55:20,701
Otakmu sudah tak beres!
1620
01:55:20,725 --> 01:55:22,725
Psiko!
1621
01:55:26,649 --> 01:55:29,649
Kecepatan angin meningkat.
Pita-awan telah memasuki perairan Hongkong.
1622
01:55:36,673 --> 01:55:38,673
Pegangan erat.
1623
01:55:46,697 --> 01:55:48,697
Apa yang kau lakukan?
1624
01:55:52,621 --> 01:55:54,621
Kenapa kau turun ke sini?
1625
01:55:54,645 --> 01:55:56,645
Kembali ke atas!
/ Pak Kit, aku ke sini untuk membantu.
1626
01:55:56,669 --> 01:55:58,669
Kembali ke atas sana!
1627
01:55:59,693 --> 01:56:00,993
Chainsmoker...
/ Kembalilah.
1628
01:56:01,017 --> 01:56:02,617
Kau bilang sendiri, Chainsmoker.
1629
01:56:02,641 --> 01:56:04,641
Tak seorangpun yang ditinggalkan.
1630
01:56:04,665 --> 01:56:06,665
Kalau kau tak pergi,
akupun tidak.
1631
01:56:06,689 --> 01:56:08,689
Mari kita selesaikan dan pergi bersama!
1632
01:56:09,613 --> 01:56:11,613
Naiklah ke atas sana!
1633
01:56:11,637 --> 01:56:14,637
Aku kita tak seharusnya
mempertaruhkan nyawa!
1634
01:56:14,661 --> 01:56:17,661
Tapi jutaan nyawa dipertaruhkan disini!
1635
01:56:17,685 --> 01:56:19,685
Biarkan aku melakukan sesuatu.
Biarkan aku bantu!
1636
01:56:20,609 --> 01:56:22,609
Tak ada waktu lagi!
Ayo bantu!
1637
01:56:22,633 --> 01:56:24,633
Sisa 3 tiang lagi!
1638
01:56:24,657 --> 01:56:25,657
Semuanya sudah gila...
1639
01:56:25,681 --> 01:56:27,681
Semua sudah sinting!
1640
01:56:28,605 --> 01:56:31,605
Pak Kit.
/ Tarik kabel itu ke sini!
1641
01:56:31,629 --> 01:56:33,629
Oke.
1642
01:56:35,653 --> 01:56:37,653
Pita-awan telah mencapai utara!
1643
01:56:42,677 --> 01:56:45,677
Hujan mau datang!
Kembalilah!
1644
01:56:49,601 --> 01:56:51,601
Po, pergilah sebelum terlambat.
1645
01:56:51,625 --> 01:56:52,625
Pergi!
1646
01:56:52,649 --> 01:56:54,649
Pak Kit, kau bilang apa?
1647
01:56:55,673 --> 01:56:57,673
Sayang, apa yang terjadi?!
1648
01:56:57,697 --> 01:56:59,697
Tak ada waktu lagi!
1649
01:56:59,721 --> 01:57:01,721
Hentikan kegilaan ini, dan keluar!
1650
01:57:02,645 --> 01:57:03,845
Pak Kit.
/ Ini perintah.
1651
01:57:03,869 --> 01:57:05,869
Ini perintah!
1652
01:57:05,893 --> 01:57:07,693
Ini Simon Fan.
1653
01:57:07,717 --> 01:57:09,717
Kit Li!
1654
01:57:09,741 --> 01:57:11,741
Bawa keluar semua personil pemadam!
1655
01:57:11,765 --> 01:57:13,765
Sekarang juga!
1656
01:57:14,689 --> 01:57:16,689
Segera!
1657
01:57:28,613 --> 01:57:31,613
Jade Pavilion siap diledakkan.
1658
01:58:19,637 --> 01:58:21,637
Sudah terlambat.
1659
01:58:21,661 --> 01:58:23,661
Hujan sudah mulai turun.
1660
01:58:23,685 --> 01:58:26,685
Aku harus picu ledakan dari dalam.
1661
01:58:46,609 --> 01:58:48,609
Simon...
1662
01:58:49,633 --> 01:58:51,633
jagalah ibuku.
1663
01:58:58,657 --> 01:59:00,657
Mei Yan...
1664
01:59:00,681 --> 01:59:02,681
maafkan aku.
1665
01:59:06,605 --> 01:59:10,605
Aku sudah lama membeli cincin ini.
1666
01:59:12,629 --> 01:59:16,629
Aku berniat memberikannya padamu
saat makan malam di tempatnya Chainsmoker malam ini.
1667
01:59:16,653 --> 01:59:18,653
Siapa sangka semua bakal seperti ini.
1668
01:59:24,677 --> 01:59:26,677
Cincinku ada di dalam sini.
1669
01:59:26,701 --> 01:59:28,701
Tolong simpankan
1670
01:59:28,725 --> 01:59:30,725
sampai aku kembali.
1671
01:59:30,749 --> 01:59:32,749
Sebaiknya kau kembali.
1672
02:00:23,673 --> 02:00:25,673
Mulai peledakan!
1673
02:02:24,697 --> 02:02:30,697
JAM 07:48
24 JAM PASCA KEBAKARAN MUNCUL
1674
02:02:37,621 --> 02:02:39,621
UNIT KOMANDO MOBILE
LAYANAN KEBAKARAN
1675
02:03:21,645 --> 02:03:23,645
Tingkat radiasi di area daur ulang
telah distabilkan.
1676
02:03:39,669 --> 02:03:42,669
Chainsmoker... Chu...
1677
02:04:04,693 --> 02:04:08,693
JAM 09:30
1678
02:04:08,717 --> 02:04:11,617
LOBI KANTOR PEMERINTAHAN PUSAT, CENTRAL
1679
02:04:11,641 --> 02:04:13,641
Dr. Fan...
1680
02:04:14,665 --> 02:04:17,665
kau bisa kena masalah kalau ini
diketahui publik.
1681
02:04:17,689 --> 02:04:19,689
Hukumannya 7 tahun penjara.
1682
02:04:21,613 --> 02:04:23,613
Kau yakin soal ini?
1683
02:04:41,637 --> 02:04:43,637
Mereka datang...
1684
02:04:50,661 --> 02:04:51,661
Hari ini...
1685
02:04:51,685 --> 02:04:54,685
kami berhasil mencegah malapetaka.
1686
02:04:56,609 --> 02:04:57,909
Aku harus berterima kasih
1687
02:04:57,933 --> 02:05:00,633
Perusahaan DOE milik Peter Cowen atas dukungannya
1688
02:05:00,657 --> 02:05:03,657
dalam penyelesaian krisis ini.
1689
02:05:03,681 --> 02:05:05,681
Ini bukan bencana alam!
1690
02:05:06,605 --> 02:05:08,605
Ini bencana akibat ulah manusia!
1691
02:05:08,629 --> 02:05:10,629
Ini harusnya tidak terjadi.
1692
02:05:13,653 --> 02:05:16,653
Semua pengorbanan karena insiden ini
1693
02:05:18,677 --> 02:05:19,677
disebabkan oleh
1694
02:05:19,701 --> 02:05:22,601
kerakusan dan keegoisanmu, Cowen!
1695
02:05:23,625 --> 02:05:25,625
Kau tahu kalau penegak hukum
tak bisa menyentuhku.
1696
02:05:25,649 --> 02:05:27,649
Dan kau tetap saja melanggar
perjanjian kerahasiaanmu.
1697
02:05:27,673 --> 02:05:29,673
Kau sudah kehilangan akal sehat.
1698
02:05:30,697 --> 02:05:32,697
Kau akan kehilangan segalanya.
1699
02:05:34,621 --> 02:05:37,621
Aku sudah siap.
1700
02:05:37,645 --> 02:05:39,645
Dunia ini
1701
02:05:39,669 --> 02:05:41,669
bukan milik kalian orang-orang kaya brengsek!
1702
02:05:41,693 --> 02:05:43,693
7 juta nyawa di Hongkong
1703
02:05:43,717 --> 02:05:45,717
hampir mati oleh tangan rakus kalian!
1704
02:05:46,641 --> 02:05:49,641
Dia penyebab kebakaran 10 tahun lalu.
1705
02:05:49,665 --> 02:05:51,665
Saat itu dia bisa lolos.
1706
02:05:53,689 --> 02:05:55,689
Namun hari ini...
1707
02:05:57,613 --> 02:05:59,613
aku tak mau percaya...
1708
02:05:59,637 --> 02:06:01,637
aku tak mau percaya
1709
02:06:01,661 --> 02:06:03,661
kalau kalian pencari untung selalu menang!
1710
02:06:05,685 --> 02:06:07,685
Kau keliru.
/ Kau sudah tamat!
1711
02:06:09,609 --> 02:06:11,609
Kau tak bisa menjatuhkanku!
1712
02:06:16,633 --> 02:06:18,633
Kau sudah tamat!
1713
02:06:21,657 --> 02:06:23,657
Aku sangat bersyukur
1714
02:06:23,681 --> 02:06:25,681
bila Hongkong terhindar dari
1715
02:06:25,682 --> 02:06:28,604
{\an1}KANTOR PEMERINTAHAN PUSAT
1716
02:06:25,705 --> 02:06:27,705
suatu bencana dahsyat
1717
02:06:27,729 --> 02:06:30,629
berkat pasukan pemadam
dan penyelamat garis-depan
1718
02:06:31,653 --> 02:06:33,653
yang berani maju
1719
02:06:33,677 --> 02:06:35,677
menghadapi bahaya.
1720
02:06:35,701 --> 02:06:38,601
Mereka menyerahkan darah, keringat...
1721
02:06:38,625 --> 02:06:41,625
bahkan nyawa mereka.
1722
02:06:41,649 --> 02:06:43,649
Aku ingin menyampaikan
1723
02:06:43,673 --> 02:06:45,673
rasa terima kasih yang tulus untuk mereka.
1724
02:06:48,697 --> 02:06:51,697
Kita mungkin telah terhindar dari
kebocoran radiasi skala besar...
1725
02:06:51,721 --> 02:06:55,621
namun akibat yang ditanggung sangatlah besar.
1726
02:06:58,645 --> 02:07:01,645
Kami akan menghadapi masalah
dan mengakui kesalahan.
1727
02:07:01,669 --> 02:07:03,669
Percayalah...
1728
02:07:03,693 --> 02:07:05,693
dalam pengingat masa jabatanku
1729
02:07:05,717 --> 02:07:07,717
aku akan berusaha maksimal
1730
02:07:07,741 --> 02:07:09,741
untuk memulihkan kepercayaan publik,
1731
02:07:09,765 --> 02:07:11,765
membangun Hongkong yang indah, lebih aman...
1732
02:07:11,789 --> 02:07:13,789
dan lebih baik untuk kita semua.
1733
02:07:14,613 --> 02:07:16,613
Dengan ini kuumumkan...
1734
02:07:16,637 --> 02:07:18,637
aku akan pimpin secara pribadi
penyidikan Komisi Independen Anti Korupsi (ICAC).
1735
02:07:18,661 --> 02:07:23,661
Tak ada ampun bagi mereka yang bertanggung jawab.
1736
02:07:23,685 --> 02:07:28,685
Pemerintah Hongkong melaksanakan penyidikan
terhadap kecelakaan radiasi.
1737
02:07:28,709 --> 02:07:33,609
Perintah administratif yang ditandatangani oleh Cecilia
sedang dalam peninjauan yudisial.
1738
02:07:34,633 --> 02:07:39,633
Dengan alasan pribadi, dia mengundurkan diri...
1739
02:07:39,657 --> 02:07:43,657
dan secara sukarela bekerja sama dengan
penyidikan ICAC.
1740
02:07:44,681 --> 02:07:47,681
Peter Cowen dan Roger Fong
ditangkap karena penyuapan...
1741
02:07:47,705 --> 02:07:53,605
Penghambatan proses peradilan dan
penanganan ilegal bahan-bahan yang sangat berbahaya.
1742
02:07:53,629 --> 02:07:56,629
Menyebabkan banyak korban tewas dan terluka,
dihukum 30 tahun penjara.
1743
02:07:58,653 --> 02:08:02,653
Karena pertimbangan kepentingan umum,
1744
02:08:02,677 --> 02:08:06,677
Departemen Kehakiman memutuskan
untuk tidak mengadili Kelly Wong.
1745
02:08:08,601 --> 02:08:11,601
Karena berkelakukan baik
1746
02:08:11,625 --> 02:08:14,625
Simon Fan dibebaskan 3 tahun lebih awal.
1747
02:08:29,649 --> 02:08:31,649
Ayah.
1748
02:08:44,673 --> 02:08:46,673
Bu.
1749
02:09:00,697 --> 02:09:03,697
STASIUN PEMADAM KEBAKARAN LUEN WO HUI,
WILAYAH UTARA BARU
1750
02:09:25,621 --> 02:09:27,621
Ayo.
1751
02:09:47,645 --> 02:09:55,645
Pasca kejadian itu, lebih dari 1000 warga terkontaminasi.
1752
02:09:59,669 --> 02:10:04,669
Distrik Utara masuk daftar zona beresiko tinggi.
1753
02:10:04,693 --> 02:10:10,693
Pemerintah merelokasi 300.000
penduduk desa ke daerah lain.
1754
02:10:17,617 --> 02:10:26,617
Area terdampak radiasi tak dapat dihuni
selama beberapa dekade mendatang.
1755
02:10:28,641 --> 02:10:32,641
Meski tampaknya amat jauh,
kemungkinan tinggal selangkah lagi.
1756
02:10:32,665 --> 02:10:38,665
Semoga bencana tak pernah menimpa kita.
1757
02:10:38,760 --> 02:10:43,760
broth3rmax, 6 November 2024
1758
02:10:43,761 --> 02:10:48,761
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 6 November 2024
1759
02:10:48,785 --> 02:10:53,785
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
1760
02:10:53,809 --> 02:10:58,809
BILA BERKENAN KASIH SUPPORT DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
1761
02:10:58,818 --> 02:11:13,818
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
1762
02:11:13,819 --> 02:11:28,819
VISITORBET
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
1763
02:11:28,820 --> 02:11:57,720
►cari kami di Google: VISITORBET◄
1764
02:14:56,000 --> 02:15:44,000
TAMAT
129295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.