Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,940 --> 00:00:18,229
[ Waves ]
2
00:00:18,230 --> 00:00:21,569
So who says fairy
tales can't be real?
3
00:00:21,570 --> 00:00:23,359
They've got to come
from somewhere.
4
00:00:23,360 --> 00:00:24,809
It can't all be made up lies.
5
00:00:24,810 --> 00:00:26,649
Why can't it be a trolls lair?
6
00:00:26,650 --> 00:00:27,809
It could be some sort of
7
00:00:27,810 --> 00:00:30,859
hide out for like bad guys.
8
00:00:30,860 --> 00:00:33,189
I'm telling you, it's a troll.
9
00:00:33,190 --> 00:00:34,110
I've got books.
10
00:00:34,111 --> 00:00:35,809
This stuff goes way back.
11
00:00:35,810 --> 00:00:37,439
Trolls come from like old north
12
00:00:37,440 --> 00:00:38,440
mythology and stuff.
13
00:00:38,441 --> 00:00:39,809
They feed on what you're
14
00:00:39,810 --> 00:00:40,770
scared of the most.
15
00:00:40,771 --> 00:00:42,189
The more scared you
are the bigger,
16
00:00:42,190 --> 00:00:43,809
the meaner and trollier he is.
17
00:00:43,810 --> 00:00:45,939
And they love gold,
ok, trolls love gold
18
00:00:45,940 --> 00:00:47,359
more than anything.
19
00:00:47,360 --> 00:00:49,149
You could pay them
off with gold.
20
00:00:49,150 --> 00:00:50,519
It's their only real weakness.
21
00:00:50,520 --> 00:00:55,360
What if you're just
not afraid of them?
22
00:01:21,440 --> 00:01:23,769
We could camp out
over there some time.
23
00:01:23,770 --> 00:01:26,019
You couldn't even
spend the night in
24
00:01:26,020 --> 00:01:27,809
the tent last night.
25
00:01:27,810 --> 00:01:28,690
Shut up.
26
00:01:28,691 --> 00:01:30,729
I told you I got
my feet wet, ok?
27
00:01:30,730 --> 00:01:32,479
How are you going
to spend the night
28
00:01:32,480 --> 00:01:34,649
in the cave when
you couldn't even
29
00:01:34,650 --> 00:01:35,270
spend it in a tent?
30
00:01:35,271 --> 00:01:37,609
You'll go home crying
to your girlfriend,
31
00:01:37,610 --> 00:01:38,809
like a little baby.
32
00:01:38,810 --> 00:01:39,440
Shut up.
33
00:01:39,441 --> 00:01:41,109
We should get her
to come next time.
34
00:01:41,110 --> 00:01:43,019
She can hold your hand when you
35
00:01:43,020 --> 00:01:43,810
get over there.
36
00:01:43,811 --> 00:01:45,109
Frig off, Ricky, frig off.
37
00:01:45,110 --> 00:01:46,020
Do you know what?
38
00:01:46,021 --> 00:01:47,189
You're such a weirdo.
39
00:01:47,190 --> 00:01:49,649
That's what everybody says
40
00:01:49,650 --> 00:01:52,649
and it's true.
41
00:01:52,650 --> 00:01:53,979
Hey.
42
00:01:53,980 --> 00:01:58,439
[yelling]
43
00:01:58,440 --> 00:01:59,979
Help, help.
44
00:01:59,980 --> 00:02:02,020
Help, help.
45
00:02:03,520 --> 00:02:05,359
Grab on. Grab on.
46
00:02:05,360 --> 00:02:07,189
Grab it. Grab it.
47
00:02:07,190 --> 00:02:08,190
Help.
48
00:02:08,190 --> 00:02:09,070
Come on.
49
00:02:09,071 --> 00:02:10,229
I got you.
50
00:02:10,230 --> 00:02:15,109
[crying]
51
00:02:15,110 --> 00:02:23,110
[creepy growling noise]
52
00:02:27,570 --> 00:02:28,810
Jude help.
53
00:02:29,810 --> 00:02:31,150
Jude.
54
00:02:35,110 --> 00:02:36,480
Jude!
55
00:02:43,520 --> 00:02:51,520
[gasping and wimpering]
56
00:02:55,650 --> 00:02:56,769
I'm going to be sick.
57
00:02:56,770 --> 00:02:58,439
You're not going to be sick.
58
00:02:58,440 --> 00:02:59,320
Shut up.
59
00:02:59,321 --> 00:03:00,810
Let me see it.
60
00:03:04,820 --> 00:03:06,479
I'm going to be sick.
61
00:03:06,480 --> 00:03:07,819
You're not going to be sick.
62
00:03:07,820 --> 00:03:09,689
You're not going to die.
63
00:03:09,690 --> 00:03:10,690
Come on.
64
00:03:10,690 --> 00:03:11,480
Shut up.
65
00:03:11,481 --> 00:03:12,859
[horn honking]
66
00:03:12,860 --> 00:03:15,569
Listen, you fell, ok, you fell.
67
00:03:15,570 --> 00:03:16,480
Ricky, I used the rope.
68
00:03:16,481 --> 00:03:17,819
I hauled you up over the cliff
69
00:03:17,820 --> 00:03:19,809
I saved your ass
down there, man.
70
00:03:19,810 --> 00:03:20,810
You would have died.
71
00:03:20,811 --> 00:03:22,109
You would have drown.
72
00:03:22,110 --> 00:03:23,189
Pop.
73
00:03:23,190 --> 00:03:24,150
Hey.
74
00:03:24,150 --> 00:03:25,070
Poppy.
75
00:03:25,070 --> 00:03:25,820
I saved you.
76
00:03:25,821 --> 00:03:26,939
My ankle, pop.
77
00:03:26,940 --> 00:03:27,810
I saved you.
78
00:03:27,810 --> 00:03:28,810
Pop, my ankle, pop.
79
00:03:28,810 --> 00:03:29,770
I saved him down there.
80
00:03:29,771 --> 00:03:31,819
I pulled him up over
the whole cliff.
81
00:03:31,820 --> 00:03:32,650
I dragged him up.
82
00:03:32,651 --> 00:03:33,819
What happened, sweetheart?
83
00:03:33,820 --> 00:03:35,269
My ankle. My ankle.
84
00:03:35,270 --> 00:03:36,190
Jesus.
85
00:03:36,190 --> 00:03:36,820
He fell down.
86
00:03:36,821 --> 00:03:37,979
I found him there half dead.
87
00:03:37,980 --> 00:03:40,019
Is there something
wrong with you,
88
00:03:40,020 --> 00:03:40,940
you little savage.
89
00:03:40,940 --> 00:03:41,900
I found him near dead.
90
00:03:41,901 --> 00:03:43,229
I saw you hitting him.
91
00:03:43,230 --> 00:03:44,569
I never, I saved him.
92
00:03:44,570 --> 00:03:45,190
You're a liar.
93
00:03:45,191 --> 00:03:47,229
Every word that comes
out of your mouth.
94
00:03:47,230 --> 00:03:48,809
I'm the one who saved him.
95
00:03:48,810 --> 00:03:50,019
Pop, pop.
96
00:03:50,020 --> 00:03:53,400
Ricky, you tell
him, I saved you.
97
00:03:58,440 --> 00:04:00,900
Poppy got you now.
98
00:04:20,400 --> 00:04:28,400
[ ♪ ♪ ♪ ]
99
00:06:04,810 --> 00:06:05,810
Where you been?
100
00:06:05,811 --> 00:06:08,769
Where you been, you little shit?
101
00:06:08,770 --> 00:06:16,770
[ ♪ ♪ ♪ ]
102
00:06:20,820 --> 00:06:24,480
Come here, Bruno, come here.
103
00:07:05,400 --> 00:07:06,810
Get in.
104
00:07:12,360 --> 00:07:14,359
Your buddy Ricky
broke his foot or
105
00:07:14,360 --> 00:07:16,479
his leg or something?
106
00:07:16,480 --> 00:07:21,899
Yeah he, he fell.
107
00:07:21,900 --> 00:07:25,069
Clarence say anything to ya?
108
00:07:25,070 --> 00:07:27,939
No.
109
00:07:27,940 --> 00:07:31,479
Where'd these come
from, by the way?
110
00:07:31,480 --> 00:07:33,899
Don't make me ask twice.
111
00:07:33,900 --> 00:07:34,810
I found them.
112
00:07:34,811 --> 00:07:37,810
You stole them, you mean?
113
00:07:46,320 --> 00:07:47,939
You can't get caught with them,
114
00:07:47,940 --> 00:07:49,269
you knows that, don't ya?
115
00:07:49,270 --> 00:07:51,899
If ever you do have to use them,
116
00:07:51,900 --> 00:07:56,809
you got to get rid
of them right away.
117
00:07:56,810 --> 00:07:58,190
I know.
118
00:08:09,190 --> 00:08:10,690
Take it.
119
00:08:11,860 --> 00:08:13,609
How much is there?
120
00:08:13,610 --> 00:08:14,070
An ounce.
121
00:08:14,071 --> 00:08:17,150
Yeah so what's it worth?
122
00:08:19,190 --> 00:08:20,319
Uh.
123
00:08:20,320 --> 00:08:22,729
110. 110.
124
00:08:22,730 --> 00:08:24,020
Good man.
125
00:08:37,650 --> 00:08:40,810
Uh, Jesus Christ.
126
00:08:46,650 --> 00:08:50,810
Get in the truck.
Get in the truck.
127
00:08:55,810 --> 00:08:57,519
I'm telling you old
man, its easy,
128
00:08:57,520 --> 00:08:59,609
the whole crowd is
going out to Florida
129
00:08:59,610 --> 00:09:01,149
to some wedding
and she's looking
130
00:09:01,150 --> 00:09:03,519
after the shop while
they're gone, right?
131
00:09:03,520 --> 00:09:04,809
So we can get a key made up.
132
00:09:04,810 --> 00:09:06,979
I mean it's not even
breaking and entering.
133
00:09:06,980 --> 00:09:09,690
Just entering or what not.
134
00:09:11,810 --> 00:09:18,019
A little bit of business
here and your money.
135
00:09:18,020 --> 00:09:20,069
There's $110 here.
136
00:09:20,070 --> 00:09:22,649
I said $120.
137
00:09:22,650 --> 00:09:24,569
Hey man, 10 bucks, b'ye.
138
00:09:24,570 --> 00:09:29,809
Why do you got to be
so crooked about it?
139
00:09:29,810 --> 00:09:31,150
I'm sorry.
140
00:09:34,570 --> 00:09:35,979
Useless.
141
00:09:35,980 --> 00:09:36,810
Walk up the steps.
142
00:09:36,811 --> 00:09:38,319
I mean how hard is that?
143
00:09:38,320 --> 00:09:40,109
See if I'm busted
out past curfew.
144
00:09:40,110 --> 00:09:41,809
See who's fucked then.
145
00:09:41,810 --> 00:09:43,649
There ain't noone
else stupid enough
146
00:09:43,650 --> 00:09:45,809
or foolish enough take
the likes of you,
147
00:09:45,810 --> 00:09:47,019
I can guarantee you that.
148
00:09:47,020 --> 00:09:49,189
You smarten up man,
stop being such
149
00:09:49,190 --> 00:09:50,020
a goddamn punk,
150
00:09:50,021 --> 00:09:51,809
going around with this dazed
151
00:09:51,810 --> 00:09:52,690
look on your face,
152
00:09:52,691 --> 00:09:55,809
talk about ghosts and
strangers in cars,
153
00:09:55,810 --> 00:09:57,810
reading books.
154
00:09:59,810 --> 00:10:04,069
[siren]
155
00:10:04,070 --> 00:10:05,939
Get that bag under the seat.
156
00:10:05,940 --> 00:10:08,939
Get the bag under the seat.
157
00:10:08,940 --> 00:10:11,229
Now they turns around,
I'm dropping you off
158
00:10:11,230 --> 00:10:14,439
and you run into the
woods with that bag.
159
00:10:14,440 --> 00:10:15,400
Got it?
160
00:10:15,401 --> 00:10:18,070
Can you manage that?
161
00:10:24,230 --> 00:10:29,069
[high pitched whining noise]
162
00:10:29,070 --> 00:10:31,610
God almighty.
163
00:10:31,810 --> 00:10:33,769
She probably has
nowhere else to go.
164
00:10:33,770 --> 00:10:35,979
A couple reportedly
has a close encounter
165
00:10:35,980 --> 00:10:39,269
with something not
of this earth.
166
00:10:39,270 --> 00:10:40,809
Leave this on.
167
00:10:40,810 --> 00:10:41,570
Not bad enough.
168
00:10:41,571 --> 00:10:44,069
Next thing you know
you'll be coming home
169
00:10:44,070 --> 00:10:46,319
after seeing lights in the sky.
170
00:10:46,320 --> 00:10:48,019
They stop the car.
171
00:10:48,020 --> 00:10:51,689
Remember when mom got sick?
172
00:10:51,690 --> 00:10:53,269
She stopped eating.
173
00:10:53,270 --> 00:10:55,769
Remember how cranky she got?
174
00:10:55,770 --> 00:10:57,609
[knocking]
175
00:10:57,610 --> 00:10:59,149
It doesn't matter what I think.
176
00:10:59,150 --> 00:11:01,609
I think the sun shines
out of your ass
177
00:11:01,610 --> 00:11:04,070
no matter what you do.
178
00:11:04,480 --> 00:11:07,229
I'm just afraid you're
going to get hurt.
179
00:11:07,230 --> 00:11:08,810
I won't.
180
00:11:09,980 --> 00:11:12,019
Why do you think
these guys asked you
181
00:11:12,020 --> 00:11:13,809
to do it in the first place?
182
00:11:13,810 --> 00:11:16,019
I don't really care.
183
00:11:16,020 --> 00:11:17,109
You don't really care.
184
00:11:17,110 --> 00:11:20,730
I'm not doing it for them.
185
00:11:45,440 --> 00:11:48,939
Yeah it's your birthday.
186
00:11:48,940 --> 00:11:53,809
Some kind of arsehole
I am, now aren't I?
187
00:11:53,810 --> 00:11:56,810
Who's it from, you think?
188
00:11:58,360 --> 00:12:02,230
Some other arsehole, I'm sure.
189
00:12:06,440 --> 00:12:09,230
It's probably poison.
190
00:12:09,900 --> 00:12:13,190
Chocolate poison.
191
00:12:20,070 --> 00:12:22,019
Two things happened on this day,
192
00:12:22,020 --> 00:12:26,440
you know, two things.
193
00:12:28,360 --> 00:12:29,360
But you don't know.
194
00:12:29,361 --> 00:12:33,230
Doesn't taste like
poison either.
195
00:12:47,690 --> 00:12:50,359
What did we say about hunting
196
00:12:50,360 --> 00:12:51,270
in public?
197
00:12:51,271 --> 00:12:54,109
Somebody could have seen you.
198
00:12:54,110 --> 00:12:54,810
Oh.
199
00:12:54,811 --> 00:12:56,940
Jim, you promised.
200
00:13:03,230 --> 00:13:05,810
I love thee, Ennis.
201
00:13:07,440 --> 00:13:08,820
Sit down.
202
00:13:29,810 --> 00:13:37,810
[ ♪ ♪ ♪ ]
203
00:14:48,940 --> 00:14:50,810
For a friend.
204
00:14:57,520 --> 00:14:59,109
My lungs burned.
205
00:14:59,110 --> 00:15:01,729
My hearts pounding desperately.
206
00:15:01,730 --> 00:15:03,609
My mind was shutting down from
207
00:15:03,610 --> 00:15:04,939
the lack of oxygen.
208
00:15:04,940 --> 00:15:06,819
As I faded out a
deadly weariness
209
00:15:06,820 --> 00:15:08,189
took the place of terror.
210
00:15:08,190 --> 00:15:11,149
I floated weightless
as the floor and walls
211
00:15:11,150 --> 00:15:14,809
and ceiling all spun
wildly around me.
212
00:15:14,810 --> 00:15:16,940
Why should I resist?
213
00:15:18,360 --> 00:15:22,899
Just let it all end, here, now.
214
00:15:22,900 --> 00:15:24,769
It's such a horror fell into the
215
00:15:24,770 --> 00:15:27,320
monstrous black hole.
216
00:15:34,270 --> 00:15:42,270
[creepy growling noises]
217
00:16:09,190 --> 00:16:16,399
[♪ ♪ ♪]
218
00:16:16,400 --> 00:16:19,270
Mark it down to Angus.
219
00:16:21,610 --> 00:16:23,189
You have the face and eyes
220
00:16:23,190 --> 00:16:23,810
of your mother.
221
00:16:23,811 --> 00:16:25,439
Anybody ever tell you that?
222
00:16:25,440 --> 00:16:30,809
[ ♪ ♪ ♪ ]
223
00:16:30,810 --> 00:16:35,570
And bologna, 1/2 pound.
224
00:16:39,940 --> 00:16:41,809
Your father's tab is getting
225
00:16:41,810 --> 00:16:44,109
up there again.
226
00:16:44,110 --> 00:16:51,650
[ ♪ ♪ ♪ ]
227
00:17:10,650 --> 00:17:11,940
You ready?
228
00:17:12,730 --> 00:17:16,859
[ ♪ ♪ ♪ ]
229
00:17:16,860 --> 00:17:18,230
Whoa!
230
00:17:20,690 --> 00:17:22,399
Are you talking to Ricky after?
231
00:17:22,400 --> 00:17:24,229
I thought he was coming?
232
00:17:24,230 --> 00:17:24,810
Ricky who?
233
00:17:24,811 --> 00:17:26,809
Ricky who shit don't stink just
234
00:17:26,810 --> 00:17:28,519
because his pop bought him
235
00:17:28,520 --> 00:17:29,809
some ugly hens?
236
00:17:29,810 --> 00:17:31,809
He's too good for me now.
237
00:17:31,810 --> 00:17:35,109
I wanted to show
him the new house.
238
00:17:35,110 --> 00:17:36,900
I don't know.
239
00:17:37,110 --> 00:17:39,189
So did you ever hear any stories
240
00:17:39,190 --> 00:17:39,820
about the house?
241
00:17:39,821 --> 00:17:41,479
The old lady, she cut off all
242
00:17:41,480 --> 00:17:43,439
her fingers with the lawn mower.
243
00:17:43,440 --> 00:17:45,809
Don't tell me you
never heard that.
244
00:17:45,810 --> 00:17:46,810
The lawnmower jammed.
245
00:17:46,811 --> 00:17:48,859
She stuck her hand in
to get some grass.
246
00:17:48,860 --> 00:17:50,809
I guess she forgot
to kill the engine.
247
00:17:50,810 --> 00:17:53,189
Sliced her fingers off.
248
00:17:53,190 --> 00:17:55,229
And they found all
of them except one.
249
00:17:55,230 --> 00:17:58,269
They never found it but I did.
250
00:17:58,270 --> 00:17:59,609
What?
251
00:17:59,610 --> 00:18:00,819
I have it here.
252
00:18:00,820 --> 00:18:01,939
Really?
253
00:18:01,940 --> 00:18:03,609
Can I?
254
00:18:03,610 --> 00:18:04,809
Can I see it?
255
00:18:04,810 --> 00:18:06,809
I'll show it to you
but you have to
256
00:18:06,810 --> 00:18:09,939
promise not to tell.
257
00:18:09,940 --> 00:18:11,320
Yeah.
258
00:18:14,820 --> 00:18:16,360
[laughter]
259
00:18:33,320 --> 00:18:35,229
Your honor, at this time
260
00:18:35,230 --> 00:18:37,019
the defense is not prepared to
261
00:18:37,020 --> 00:18:37,900
enter a plea.
262
00:18:37,901 --> 00:18:39,809
We'd like to request
a postponement
263
00:18:39,810 --> 00:18:41,809
at the court's discretion.
264
00:18:41,810 --> 00:18:43,809
Why are you not ready to plea?
265
00:18:43,810 --> 00:18:45,769
Mr. Traynor is the
soul caregiver
266
00:18:45,770 --> 00:18:48,189
to his 13 year old son, Jude.
267
00:18:48,190 --> 00:18:50,609
The defense needs
more time to go over
268
00:18:50,610 --> 00:18:52,479
our options in consideration to
269
00:18:52,480 --> 00:18:54,109
the boy's best interest.
270
00:18:54,110 --> 00:18:57,570
Where is the boy's mother?
271
00:19:09,400 --> 00:19:13,769
Deceased, your honor.
272
00:19:13,770 --> 00:19:14,190
Very well.
273
00:19:14,191 --> 00:19:16,939
We can reschedule six
weeks from today's date.
274
00:19:16,940 --> 00:19:18,569
The defendant's conditions are
275
00:19:18,570 --> 00:19:20,149
to remain in place
until that time.
276
00:19:20,150 --> 00:19:22,810
Mr. Traynor is
hereby ordered to.
277
00:19:48,820 --> 00:19:50,569
Have I got something on
278
00:19:50,570 --> 00:19:52,440
belong to you?
279
00:20:14,400 --> 00:20:16,609
How are you making out today?
280
00:20:16,610 --> 00:20:17,020
Great.
281
00:20:17,021 --> 00:20:19,019
I want to get a
dozen eggs off you.
282
00:20:19,020 --> 00:20:20,479
Ok that will be $3.
283
00:20:20,480 --> 00:20:21,769
Three dollars?
284
00:20:21,770 --> 00:20:22,610
Yep.
285
00:20:22,610 --> 00:20:23,070
Here you go.
286
00:20:23,071 --> 00:20:25,319
Are you selling many
of them or what?
287
00:20:25,320 --> 00:20:25,940
Oh yeah, tons.
288
00:20:25,941 --> 00:20:28,319
That's the main thing.
289
00:20:28,320 --> 00:20:30,019
I hope you does good today and
290
00:20:30,020 --> 00:20:31,689
you sell them all.
291
00:20:31,690 --> 00:20:32,650
Thank you.
292
00:20:32,651 --> 00:20:34,570
You're welcome.
293
00:20:40,730 --> 00:20:47,109
Those hens are ugly.
294
00:20:47,110 --> 00:20:49,019
Selling eggs.
295
00:20:49,020 --> 00:20:50,440
Stupid.
296
00:20:54,730 --> 00:20:56,110
Oh me leg.
297
00:20:56,810 --> 00:20:58,110
Oh me leg.
298
00:20:58,810 --> 00:21:00,190
Oh.
299
00:21:00,650 --> 00:21:03,109
Better not let pop
find you here.
300
00:21:03,110 --> 00:21:04,819
He'll have to catch me first,
301
00:21:04,820 --> 00:21:05,859
won't he?
302
00:21:05,860 --> 00:21:07,980
I know I'm just sayin.
303
00:21:20,810 --> 00:21:25,110
My mom's not in
Montreal, you know.
304
00:21:25,810 --> 00:21:28,230
She's dead.
305
00:21:32,940 --> 00:21:34,400
[sigh]
306
00:21:39,810 --> 00:21:42,570
But who cares, right?
307
00:21:45,730 --> 00:21:46,939
Hey.
308
00:21:46,940 --> 00:21:48,480
[laughter]
309
00:22:40,650 --> 00:22:48,650
[creepy growling noise]
310
00:22:51,570 --> 00:22:52,689
Hey.
311
00:22:52,690 --> 00:22:55,519
Hey, get away.
312
00:22:55,520 --> 00:23:03,520
Hey, no, no, no.
313
00:23:09,690 --> 00:23:10,809
Get me out!
314
00:23:10,810 --> 00:23:12,650
AH!
315
00:23:31,190 --> 00:23:33,069
Well if your belly
starts acting up
316
00:23:33,070 --> 00:23:34,809
because of those apples,
317
00:23:34,810 --> 00:23:38,610
I could probably sort you out.
318
00:23:41,230 --> 00:23:44,980
I guess you knows where I live.
319
00:23:47,440 --> 00:23:48,810
Bruno.
320
00:23:50,270 --> 00:23:51,810
Bruno, hey.
321
00:24:01,860 --> 00:24:09,860
[ ♪ ♪ ♪ ]
322
00:25:38,070 --> 00:25:39,809
I hope you like seagull stew,
323
00:25:39,810 --> 00:25:41,270
young fellow.
324
00:25:43,980 --> 00:25:46,689
Do you know who I am?
325
00:25:46,690 --> 00:25:48,809
I'm Alfreda Jacks.
326
00:25:48,810 --> 00:25:53,940
And you're Jude Traynor,
young Angus's boy.
327
00:25:56,810 --> 00:25:59,729
I don't get much
company these days.
328
00:25:59,730 --> 00:26:01,809
But I could use some yard work,
329
00:26:01,810 --> 00:26:05,400
if you could use the dollars.
330
00:26:31,270 --> 00:26:35,399
[spray can rattles]
331
00:26:35,400 --> 00:26:43,400
[ ♪ ♪ ♪ ]
332
00:27:14,810 --> 00:27:16,150
What?
333
00:27:17,400 --> 00:27:20,570
What are you looking at?
334
00:27:21,810 --> 00:27:23,649
What are you looking at?
335
00:27:23,650 --> 00:27:26,230
What do you want?
336
00:27:27,770 --> 00:27:31,480
Have I got something
on belong to you?
337
00:27:32,440 --> 00:27:36,900
Have I got something
on belong to you, huh?
338
00:27:39,980 --> 00:27:43,150
What are you looking at?
339
00:27:58,570 --> 00:28:04,110
[car slowing to a stop]
340
00:28:44,770 --> 00:28:47,020
What?
341
00:28:48,520 --> 00:28:49,769
You're looking at me.
342
00:28:49,770 --> 00:28:52,820
Oh, you're looking at me.
343
00:28:53,820 --> 00:28:56,020
Don't cry, tough guy.
344
00:28:56,810 --> 00:29:00,690
Cat can look at the queen, no?
345
00:29:01,570 --> 00:29:04,360
Where'd they come from?
346
00:29:04,980 --> 00:29:05,980
Cupboard.
347
00:29:05,981 --> 00:29:08,809
Cupboard, yeah, the cupboard.
348
00:29:08,810 --> 00:29:10,809
Is there beans and
wieners bush growing
349
00:29:10,810 --> 00:29:13,360
in the cupboard, is there?
350
00:29:15,270 --> 00:29:17,729
Is there a fucking
beans and wieners bush
351
00:29:17,730 --> 00:29:19,359
growing in the cupboard?
352
00:29:19,360 --> 00:29:21,689
No, they came from the shop.
353
00:29:21,690 --> 00:29:22,150
The shop.
354
00:29:22,151 --> 00:29:23,519
They came from the shop.
355
00:29:23,520 --> 00:29:24,609
They came from the shop.
356
00:29:24,610 --> 00:29:26,189
Just like 32 bucks
worth of chips
357
00:29:26,190 --> 00:29:28,809
and bars and drinks and buns,
358
00:29:28,810 --> 00:29:32,190
all marked down in my name.
359
00:29:38,810 --> 00:29:40,769
You're starting to
sprout right up,
360
00:29:40,770 --> 00:29:45,900
ain't you, huh, yeah, yeah?
361
00:29:48,520 --> 00:29:50,689
I tell you what, you're going to
362
00:29:50,690 --> 00:29:52,859
have to get some size
before you start
363
00:29:52,860 --> 00:29:55,229
calling any shots around here,
364
00:29:55,230 --> 00:29:56,809
you got that?
365
00:29:56,810 --> 00:29:57,810
Got it?
366
00:29:57,810 --> 00:29:58,770
Yes.
367
00:29:58,771 --> 00:30:00,110
Fucking got it?
368
00:30:00,810 --> 00:30:02,649
I can't go down to
the fucking harbor
369
00:30:02,650 --> 00:30:04,269
without fucking
showing me face and
370
00:30:04,270 --> 00:30:12,270
[angry yelling, cracks of the
belt and screams of pain]
371
00:30:48,730 --> 00:30:52,809
[birds chirping]
372
00:30:52,810 --> 00:30:53,819
Who sticks their hands
373
00:30:53,820 --> 00:30:55,189
underneath the lawnmower?
374
00:30:55,190 --> 00:30:56,569
What was she, stupid?
375
00:30:56,570 --> 00:30:57,809
No, it was jammed.
376
00:30:57,810 --> 00:30:59,809
I told you, that's
how it happened,
377
00:30:59,810 --> 00:31:01,809
she stuck her fingers in there.
378
00:31:01,810 --> 00:31:03,069
What a dummy.
379
00:31:03,070 --> 00:31:04,939
I think she was pretty old.
380
00:31:04,940 --> 00:31:06,979
There are no bones
in this yard guys.
381
00:31:06,980 --> 00:31:10,809
You're never gonna find any.
382
00:31:10,810 --> 00:31:11,810
Hey man, tell Nancy about
383
00:31:11,811 --> 00:31:13,809
that big bearded
guy in the woods.
384
00:31:13,810 --> 00:31:14,979
Shut up, Ricky.
385
00:31:14,980 --> 00:31:15,650
What guy?
386
00:31:15,651 --> 00:31:17,229
Jude got put in a garbage bag.
387
00:31:17,230 --> 00:31:18,809
Screw off, Ricky.
388
00:31:18,810 --> 00:31:20,269
Hey man, what's your...
389
00:31:20,270 --> 00:31:22,609
Stop.
390
00:31:22,610 --> 00:31:26,230
It was a frigging joke, relax.
391
00:31:37,770 --> 00:31:45,770
[ ♪ ♪ ♪ ]
392
00:31:53,650 --> 00:31:54,650
I got it.
393
00:31:54,651 --> 00:31:58,109
I found it!
394
00:31:58,110 --> 00:31:58,810
I told you.
395
00:31:58,811 --> 00:32:00,809
It's a chicken bone, Ricky.
396
00:32:00,810 --> 00:32:02,319
What are you talking about?
397
00:32:02,320 --> 00:32:02,940
It's a finger.
398
00:32:02,941 --> 00:32:04,399
Ricky, look at my finger,
399
00:32:04,400 --> 00:32:05,939
see how it has three parts?
400
00:32:05,940 --> 00:32:08,399
That's just one long bone.
401
00:32:08,400 --> 00:32:11,189
You're a moron.
402
00:32:11,190 --> 00:32:12,569
Sorry man.
403
00:32:12,570 --> 00:32:15,689
Whatever.
404
00:32:15,690 --> 00:32:17,649
I found it!
405
00:32:17,650 --> 00:32:19,609
[laughter]
406
00:32:19,610 --> 00:32:22,649
Oh my golly gee shucks.
407
00:32:22,650 --> 00:32:24,109
It's your turn.
408
00:32:24,110 --> 00:32:26,359
Imagine if everybody, like,
409
00:32:26,360 --> 00:32:28,109
actually took
expressions literally?
410
00:32:28,110 --> 00:32:31,399
So, shit's gonna
hit the fan, like.
411
00:32:31,400 --> 00:32:33,229
[laughs]
412
00:32:33,230 --> 00:32:35,149
We should play for money.
413
00:32:35,150 --> 00:32:36,359
You want to?
414
00:32:36,360 --> 00:32:36,810
Yeah.
415
00:32:36,811 --> 00:32:38,769
Ricky, you got lots of money.
416
00:32:38,770 --> 00:32:39,150
Yeah right.
417
00:32:39,151 --> 00:32:41,019
Pop says if I save
$300 he's going to
418
00:32:41,020 --> 00:32:42,859
double it and get
me a dirt bike.
419
00:32:42,860 --> 00:32:43,820
I love dirt bikes.
420
00:32:43,821 --> 00:32:46,109
Will you take me for a ride?
421
00:32:46,110 --> 00:32:47,269
Maybe.
422
00:32:47,270 --> 00:32:48,979
How are you going
to change gears
423
00:32:48,980 --> 00:32:50,569
when your foot's in a cast?
424
00:32:50,570 --> 00:32:51,809
Your pops full of shit.
425
00:32:51,810 --> 00:32:52,859
At least he's not
426
00:32:52,860 --> 00:32:55,069
in and out of jail.
427
00:32:55,070 --> 00:32:56,570
Shut up.
428
00:32:57,690 --> 00:32:58,939
Oh shit.
429
00:32:58,940 --> 00:33:00,479
What?
430
00:33:00,480 --> 00:33:00,940
It's my mom.
431
00:33:00,941 --> 00:33:03,069
I'm not allowed to have boys in.
432
00:33:03,070 --> 00:33:04,070
What?
433
00:33:04,071 --> 00:33:05,109
Move!
434
00:33:05,110 --> 00:33:05,810
Move it!
435
00:33:05,811 --> 00:33:07,900
Out through the back.
436
00:33:14,190 --> 00:33:15,689
Jude!
437
00:33:15,690 --> 00:33:20,939
What?
438
00:33:20,940 --> 00:33:21,820
Nancy?
439
00:33:21,820 --> 00:33:22,810
Just a sec!
440
00:33:22,810 --> 00:33:23,770
Are you home?
441
00:33:23,771 --> 00:33:25,359
Were you smoking in here?
442
00:33:25,360 --> 00:33:26,769
Smoking?
443
00:33:26,770 --> 00:33:27,400
No.
444
00:33:27,401 --> 00:33:30,019
I know a cigarette
when I smell it.
445
00:33:30,020 --> 00:33:31,400
Jude!
446
00:33:35,320 --> 00:33:36,320
I lit up the stove.
447
00:33:36,321 --> 00:33:37,859
There might have been some butts
448
00:33:37,860 --> 00:33:40,270
in there or something.
449
00:33:42,980 --> 00:33:50,980
[ ♪ ♪ ♪ ]
450
00:33:59,900 --> 00:34:01,270
Angus.
451
00:34:13,940 --> 00:34:15,440
Traynor!
452
00:34:20,110 --> 00:34:21,649
Do you know where
453
00:34:21,650 --> 00:34:23,650
your father is?
454
00:34:25,150 --> 00:34:27,809
What about last night,
do you know where
455
00:34:27,810 --> 00:34:28,819
he was last night?
456
00:34:28,820 --> 00:34:30,229
He's on curfew.
457
00:34:30,230 --> 00:34:30,820
So.
458
00:34:30,821 --> 00:34:33,809
So it means he was
in the house all
459
00:34:33,810 --> 00:34:36,520
last night, obviously.
460
00:34:37,810 --> 00:34:40,809
You're as good as
they say at it,
461
00:34:40,810 --> 00:34:43,109
you know that?
462
00:34:43,110 --> 00:34:45,319
Telling lies, you're
famous for it,
463
00:34:45,320 --> 00:34:46,770
aren't ya?
464
00:34:49,820 --> 00:34:51,939
You needs a warrant
to go in there.
465
00:34:51,940 --> 00:34:53,809
What I need is for
you to tell me
466
00:34:53,810 --> 00:34:56,810
the truth when I ask for it.
467
00:35:02,360 --> 00:35:03,769
You know what?
468
00:35:03,770 --> 00:35:05,809
There's a great big
world out there
469
00:35:05,810 --> 00:35:07,269
beyond these woods.
470
00:35:07,270 --> 00:35:08,609
There's a woman in town,
471
00:35:08,610 --> 00:35:09,819
she looks after young fellows
472
00:35:09,820 --> 00:35:11,569
like yourself, big Sherry,
473
00:35:11,570 --> 00:35:14,569
they calls her.
474
00:35:14,570 --> 00:35:16,769
Hello, Angus, your buddy,
475
00:35:16,770 --> 00:35:18,359
Randy in Tors Cove wasn't long
476
00:35:18,360 --> 00:35:19,479
giving up your name.
477
00:35:19,480 --> 00:35:22,149
No idea what you're
talking about.
478
00:35:22,150 --> 00:35:22,810
No?
479
00:35:22,811 --> 00:35:24,809
What about the Quick Way down
480
00:35:24,810 --> 00:35:25,770
in Mobile?
481
00:35:25,770 --> 00:35:26,360
That ring a bell?
482
00:35:26,361 --> 00:35:27,809
Somebody cleaned
it out last night.
483
00:35:27,810 --> 00:35:29,979
I was home in me own
house all night.
484
00:35:29,980 --> 00:35:33,809
Yeah that's what your
boy just told me.
485
00:35:33,810 --> 00:35:41,810
[ ♪ ♪ ♪ ]
486
00:37:02,940 --> 00:37:05,109
So what about Angus now?
487
00:37:05,110 --> 00:37:05,650
Is he...
488
00:37:05,651 --> 00:37:09,189
Yeah he's out on the Draggers.
489
00:37:09,190 --> 00:37:12,730
He got called in this morning.
490
00:37:15,810 --> 00:37:17,609
He told you your mother was
491
00:37:17,610 --> 00:37:18,860
in Montreal?
492
00:37:22,570 --> 00:37:23,809
Nobody ever told you any
493
00:37:23,810 --> 00:37:26,190
different all this time?
494
00:37:28,480 --> 00:37:30,519
What did you think she was doing
495
00:37:30,520 --> 00:37:31,810
in Montreal?
496
00:37:32,770 --> 00:37:34,359
I don't know.
497
00:37:34,360 --> 00:37:37,319
She could have been
like a teacher
498
00:37:37,320 --> 00:37:39,110
or something.
499
00:37:39,810 --> 00:37:42,859
What do you think
she was teaching?
500
00:37:42,860 --> 00:37:47,570
Language, the English language,
501
00:37:48,570 --> 00:37:53,859
so she could like
help French people
502
00:37:53,860 --> 00:37:57,810
talk better, like more normal.
503
00:37:58,810 --> 00:38:03,270
Oh that's a job,
that's a tough job.
504
00:38:06,400 --> 00:38:10,399
I bet your mother would
have been good at it.
505
00:38:10,400 --> 00:38:11,810
Yeah.
506
00:38:16,360 --> 00:38:24,360
[ ♪ ♪ ♪ ]
507
00:38:26,020 --> 00:38:27,979
People says you
don't go to church
508
00:38:27,980 --> 00:38:31,809
because you're a
witch or something.
509
00:38:31,810 --> 00:38:33,190
A witch?
510
00:38:34,940 --> 00:38:38,980
I suppose that's true some days.
511
00:38:39,810 --> 00:38:41,229
I never had much notion for
512
00:38:41,230 --> 00:38:43,689
church and prayers and the like.
513
00:38:43,690 --> 00:38:45,479
And then after my
little girl died
514
00:38:45,480 --> 00:38:48,570
I suppose I had even less.
515
00:38:50,810 --> 00:38:53,610
What happened to her?
516
00:38:56,190 --> 00:38:59,809
Maybe the troll got her.
517
00:38:59,810 --> 00:39:01,189
A troll?
518
00:39:01,190 --> 00:39:03,570
I should hope not.
519
00:39:05,520 --> 00:39:06,520
Why?
520
00:39:06,521 --> 00:39:09,189
Do you see many trolls
around here, Jude?
521
00:39:09,190 --> 00:39:13,770
I don't know, maybe.
522
00:39:15,150 --> 00:39:16,899
Well no troll got
my little girl,
523
00:39:16,900 --> 00:39:18,439
I can tell you that much.
524
00:39:18,440 --> 00:39:21,479
Trolls got no appetite
for good children,
525
00:39:21,480 --> 00:39:24,809
children that does
what they're told.
526
00:39:24,810 --> 00:39:29,109
I heard you could pay
them off with gold.
527
00:39:29,110 --> 00:39:32,269
You could pay me off
with gold if you got it.
528
00:39:32,270 --> 00:39:36,729
That way maybe I won't
make soup out of you.
529
00:39:36,730 --> 00:39:42,479
[laughter]
530
00:39:42,480 --> 00:39:44,519
That wasn't too bad, hey?
531
00:39:44,520 --> 00:39:45,979
[laughter]
532
00:39:45,980 --> 00:39:48,809
Clubs.
533
00:39:48,810 --> 00:39:51,269
[♪ ♪ ♪]
534
00:39:51,270 --> 00:39:59,270
[crashing waves]
535
00:40:04,360 --> 00:40:12,360
[sea gulls squaking]
536
00:40:22,400 --> 00:40:28,609
[♪ ♪ ♪]
537
00:40:28,610 --> 00:40:34,150
Nancy, hey Nancy.
538
00:40:37,810 --> 00:40:40,189
Nancy, don't go down there.
539
00:40:40,190 --> 00:40:45,360
Nancy, Nancy, Nancy, stop.
540
00:40:46,270 --> 00:40:47,609
Don't go in there.
541
00:40:47,610 --> 00:40:51,940
Nancy, Nancy wait,
don't go that way.
542
00:40:53,810 --> 00:40:57,899
Nancy, Nancy.
543
00:40:57,900 --> 00:40:59,319
AH!
544
00:40:59,320 --> 00:41:07,320
[gasping]
545
00:41:08,810 --> 00:41:14,770
[footsteps]
546
00:41:19,810 --> 00:41:22,980
I found this in the porch.
547
00:41:25,440 --> 00:41:27,649
You I assume?
548
00:41:27,650 --> 00:41:29,650
You painted it?
549
00:41:32,360 --> 00:41:34,810
That's interesting.
550
00:41:36,810 --> 00:41:38,810
It's beautiful.
551
00:41:50,810 --> 00:41:52,649
Looking for young Trayner.
552
00:41:52,650 --> 00:41:54,649
You seen him anywhere?
553
00:41:54,650 --> 00:41:56,649
I don't know if I've seen him or
554
00:41:56,650 --> 00:41:58,269
if I haven't.
555
00:41:58,270 --> 00:42:01,189
I know he's a good boy.
556
00:42:01,190 --> 00:42:02,819
Things are a little bit messy
557
00:42:02,820 --> 00:42:03,730
for him right now.
558
00:42:03,731 --> 00:42:06,689
Messy, yeah, that's
a word for it.
559
00:42:06,690 --> 00:42:08,269
Just let the dust
settle and get a
560
00:42:08,270 --> 00:42:10,819
bit of routine and
some responsibility
561
00:42:10,820 --> 00:42:11,690
and he'll be fine.
562
00:42:11,691 --> 00:42:13,359
Listen I'm not here
to get anyone but
563
00:42:13,360 --> 00:42:15,149
that boy needs
something a lot more
564
00:42:15,150 --> 00:42:16,939
stable than what
Angus got him into.
565
00:42:16,940 --> 00:42:20,810
I know what the
boys been through.
566
00:42:21,270 --> 00:42:23,399
He's fine for now.
567
00:42:23,400 --> 00:42:24,979
Just let him settle.
568
00:42:24,980 --> 00:42:26,319
You might be surprised.
569
00:42:26,320 --> 00:42:28,809
Yeah I'm sure he's
full of surprises.
570
00:42:28,810 --> 00:42:32,479
What is it they say about
the hand that feeds?
571
00:42:32,480 --> 00:42:34,569
Foster care is not a punishment
572
00:42:34,570 --> 00:42:35,020
ya know.
573
00:42:35,021 --> 00:42:36,819
There's a lot of
good homes out there
574
00:42:36,820 --> 00:42:39,069
with good stable families.
575
00:42:39,070 --> 00:42:40,809
Maybe that's what the boy needs
576
00:42:40,810 --> 00:42:42,769
for a while, get out of
577
00:42:42,770 --> 00:42:46,069
these woods.
578
00:42:46,070 --> 00:42:48,729
Think about it.
579
00:42:48,730 --> 00:42:56,730
[ ♪ ♪ ♪ ]
580
00:43:16,810 --> 00:43:20,569
You can stay here
as long as you like
581
00:43:20,570 --> 00:43:22,899
but you've got to do what I say.
582
00:43:22,900 --> 00:43:25,689
No more stealing, not
from this house,
583
00:43:25,690 --> 00:43:26,809
not from anywhere.
584
00:43:26,810 --> 00:43:29,570
You hear me?
585
00:43:38,400 --> 00:43:41,809
This island is
very singular one.
586
00:43:41,810 --> 00:43:43,439
It consists of little else than
587
00:43:43,440 --> 00:43:45,809
the sea sand and it is about
588
00:43:45,810 --> 00:43:47,809
three miles long.
589
00:43:47,810 --> 00:43:50,269
It is separated
from the mainland
590
00:43:50,270 --> 00:43:54,440
by a scarcely perceptible creek.
591
00:43:55,320 --> 00:43:57,809
Jude, is there something
on your mind?
592
00:43:57,810 --> 00:44:00,809
You want me to read
something else?
593
00:44:00,810 --> 00:44:03,269
Did you know my mom?
594
00:44:03,270 --> 00:44:11,270
[ ♪ ♪ ♪ ]
595
00:44:17,360 --> 00:44:20,229
Yes, I did.
596
00:44:20,230 --> 00:44:22,610
I knew your mom.
597
00:44:23,650 --> 00:44:24,650
What was she like?
598
00:44:24,651 --> 00:44:27,769
She was beautiful.
599
00:44:27,770 --> 00:44:33,269
Yeah she was a
really pretty lady.
600
00:44:33,270 --> 00:44:35,359
I think I've got
a picture of her
601
00:44:35,360 --> 00:44:36,150
here somewhere.
602
00:44:36,150 --> 00:44:36,980
Can I see the picture?
603
00:44:36,981 --> 00:44:38,269
Oh now Jude, now look I don't
604
00:44:38,270 --> 00:44:40,809
know where it is this
hour of the evening.
605
00:44:40,810 --> 00:44:42,810
It could be anywhere.
606
00:44:44,810 --> 00:44:50,649
Well what was she like though?
607
00:44:50,650 --> 00:44:53,809
She was funny.
608
00:44:53,810 --> 00:44:55,689
Yeah she was always laughing
609
00:44:55,690 --> 00:44:57,810
and carrying on.
610
00:44:59,150 --> 00:45:01,519
She was kind.
611
00:45:01,520 --> 00:45:05,109
She was good.
612
00:45:05,110 --> 00:45:08,149
Yeah she was just good.
613
00:45:08,150 --> 00:45:11,689
How did she die?
614
00:45:11,690 --> 00:45:14,819
Well she died when
you were really,
615
00:45:14,820 --> 00:45:17,439
really little and
I don't remember
616
00:45:17,440 --> 00:45:19,769
all the details.
617
00:45:19,770 --> 00:45:22,319
I'll have a look for that
old picture tomorrow.
618
00:45:22,320 --> 00:45:24,069
Now if you want me to read this,
619
00:45:24,070 --> 00:45:27,520
do you want me to finish?
620
00:45:35,020 --> 00:45:37,479
So what's this I
hear about a dance?
621
00:45:37,480 --> 00:45:39,809
There's a poster
down at the shop.
622
00:45:39,810 --> 00:45:41,809
Oh it's some dance.
623
00:45:41,810 --> 00:45:44,939
They have one every year.
624
00:45:44,940 --> 00:45:47,319
Oh, a band?
625
00:45:47,320 --> 00:45:48,939
They play tapes.
626
00:45:48,940 --> 00:45:50,609
Tapes, oh.
627
00:45:50,610 --> 00:45:52,019
What's it all coming to?
628
00:45:52,020 --> 00:45:53,819
Yeah I know I set that one
629
00:45:53,820 --> 00:45:55,569
too high.
630
00:45:55,570 --> 00:45:57,809
Well you set the next few.
631
00:45:57,810 --> 00:46:00,649
I never had much
luck on this bend.
632
00:46:00,650 --> 00:46:01,809
I got one.
633
00:46:01,810 --> 00:46:03,110
[laughter]
634
00:46:07,810 --> 00:46:10,859
Well, well, well, is that your
635
00:46:10,860 --> 00:46:11,979
first rabbit?
636
00:46:11,980 --> 00:46:14,069
Yeah.
637
00:46:14,070 --> 00:46:15,899
Good job you.
638
00:46:15,900 --> 00:46:20,519
Good job yourself.
639
00:46:20,520 --> 00:46:28,520
[chatting]
640
00:46:42,810 --> 00:46:44,609
I left a bit of money on your
641
00:46:44,610 --> 00:46:46,479
night table there,
did you get it?
642
00:46:46,480 --> 00:46:49,149
I didn't know what for?
643
00:46:49,150 --> 00:46:52,809
Only after slaving for
three weeks in the yard,
644
00:46:52,810 --> 00:46:55,109
I thought you might
want to take your
645
00:46:55,110 --> 00:46:58,190
girlfriend to the dance.
646
00:46:58,900 --> 00:47:00,810
Oh I knew it.
647
00:47:03,940 --> 00:47:09,769
[ Chuckling ]
648
00:47:09,770 --> 00:47:17,770
[♪ ♪ ♪]
649
00:47:40,480 --> 00:47:42,439
Hey Jude.
650
00:47:42,440 --> 00:47:43,110
Hey.
651
00:47:43,111 --> 00:47:44,809
What's up? How ya been?
652
00:47:44,810 --> 00:47:45,520
Good.
653
00:47:45,521 --> 00:47:46,809
What you been doing?
654
00:47:46,810 --> 00:47:47,230
Not much.
655
00:47:47,231 --> 00:47:49,189
Going to the dance
down the shore.
656
00:47:49,190 --> 00:47:50,190
Labor Day weekend?
657
00:47:50,190 --> 00:47:51,070
I don't know.
658
00:47:51,071 --> 00:47:52,399
I might, probably.
659
00:47:52,400 --> 00:47:53,979
There's a bus that will
660
00:47:53,980 --> 00:47:54,810
take you down.
661
00:47:54,811 --> 00:47:55,899
It will take you back too.
662
00:47:55,900 --> 00:47:58,439
Got some girls from the
Goulds down there.
663
00:47:58,440 --> 00:48:00,859
They'll do anything.
664
00:48:00,860 --> 00:48:03,189
Whatdya at, you little weirdo?
665
00:48:03,190 --> 00:48:05,019
You're lucky you're
such a tough guy.
666
00:48:05,020 --> 00:48:07,359
You're a fucking
little psychopath.
667
00:48:07,360 --> 00:48:08,809
That's what I heard.
668
00:48:08,810 --> 00:48:09,230
Back off man.
669
00:48:09,231 --> 00:48:11,149
You're the little
kid that pushed my
670
00:48:11,150 --> 00:48:12,809
cousin down over the cliff.
671
00:48:12,810 --> 00:48:13,859
I didn't touch him.
672
00:48:13,860 --> 00:48:14,810
I saved him.
673
00:48:14,811 --> 00:48:15,899
Come on then, man.
674
00:48:15,900 --> 00:48:16,690
Come on.
675
00:48:16,691 --> 00:48:18,189
If you want to do something,
676
00:48:18,190 --> 00:48:19,399
let's do something.
677
00:48:19,400 --> 00:48:20,150
Come on.
678
00:48:20,150 --> 00:48:20,940
Hit him, hit him!
679
00:48:20,941 --> 00:48:22,479
Hit him then if you're a
680
00:48:22,480 --> 00:48:23,810
tough guy.
681
00:48:25,150 --> 00:48:26,399
You alright buddy?
682
00:48:26,400 --> 00:48:28,610
Come on, get up.
683
00:48:30,820 --> 00:48:33,810
[panting]
684
00:48:40,690 --> 00:48:42,190
Where is he?
685
00:48:48,480 --> 00:48:49,480
[ Knocking ]
686
00:48:49,481 --> 00:48:51,809
Open this door, Jude Traynor,
687
00:48:51,810 --> 00:48:53,230
right now.
688
00:49:16,440 --> 00:49:18,479
He started it.
689
00:49:18,480 --> 00:49:19,809
He's older than me.
690
00:49:19,810 --> 00:49:22,229
Yeah but he wasn't
trying to kill you,
691
00:49:22,230 --> 00:49:23,110
was he?
692
00:49:23,111 --> 00:49:24,650
Yeah, I mean.
693
00:49:24,940 --> 00:49:26,939
What's this I hear
about you pushing
694
00:49:26,940 --> 00:49:27,900
some kid over a cliff?
695
00:49:27,901 --> 00:49:32,230
I saved his life.
I saved his life.
696
00:49:34,610 --> 00:49:36,319
Listen Jude, I'm not the
697
00:49:36,320 --> 00:49:38,690
bad guy here, ok?
698
00:49:38,980 --> 00:49:41,609
I don't think you're
a bad guy either.
699
00:49:41,610 --> 00:49:43,689
But I can't have you
running around these
700
00:49:43,690 --> 00:49:46,360
woods like a wild animal.
701
00:49:46,520 --> 00:49:48,859
Now I'm not going to
bring you to jail
702
00:49:48,860 --> 00:49:50,729
and I'm not going
to bring you to an
703
00:49:50,730 --> 00:49:53,689
orphanage but I've got
to bring you somewhere.
704
00:49:53,690 --> 00:49:54,939
[police radio squawks]
705
00:49:54,940 --> 00:49:58,770
Hang on, stay there.
706
00:50:01,860 --> 00:50:02,860
Hey, hey.
707
00:50:02,861 --> 00:50:04,479
Hey he's getting away.
708
00:50:04,480 --> 00:50:05,809
Hold on, I'm not done
709
00:50:05,810 --> 00:50:08,020
with you yet.
710
00:50:08,900 --> 00:50:16,900
[ ♪ ♪ ♪ ]
711
00:50:50,820 --> 00:50:52,809
St. Jude.
712
00:50:52,810 --> 00:50:55,810
This was your mothers.
713
00:50:58,980 --> 00:51:00,649
How many trolls you think you
714
00:51:00,650 --> 00:51:02,979
could buy off with
this, now Jude?
715
00:51:02,980 --> 00:51:04,520
I wonder.
716
00:51:10,150 --> 00:51:13,189
You can have that now
when you're ready.
717
00:51:13,190 --> 00:51:18,940
I'll just hold on to it
for a little while yet.
718
00:51:19,810 --> 00:51:21,320
Here it is.
719
00:51:22,810 --> 00:51:25,809
There's your mother
and there's you
720
00:51:25,810 --> 00:51:28,229
in her belly.
721
00:51:28,230 --> 00:51:32,020
I told you she was beautiful.
722
00:51:36,400 --> 00:51:38,480
How did she die?
723
00:51:42,150 --> 00:51:46,809
Well your mother...
724
00:51:46,810 --> 00:51:48,809
There was a storm,
there was a big
725
00:51:48,810 --> 00:51:50,809
freak summer storm.
726
00:51:50,810 --> 00:51:53,019
The bridge in
LeManche collapsed.
727
00:51:53,020 --> 00:51:55,809
Power was out all
over so the ambulance
728
00:51:55,810 --> 00:51:58,809
couldn't get through and Angus
729
00:51:58,810 --> 00:52:01,649
brought her here.
730
00:52:01,650 --> 00:52:04,650
And your mother, well...
731
00:52:06,810 --> 00:52:09,070
She was too tiny.
732
00:52:11,150 --> 00:52:12,899
And well she died.
733
00:52:12,900 --> 00:52:13,810
That was it.
734
00:52:13,811 --> 00:52:16,810
There's no big mystery.
735
00:52:18,320 --> 00:52:23,149
So then I killed her?
736
00:52:23,150 --> 00:52:26,479
Oh my God, oh no, no, no.
737
00:52:26,480 --> 00:52:27,649
Oh Jude no.
738
00:52:27,650 --> 00:52:29,399
Sometimes there's complications.
739
00:52:29,400 --> 00:52:31,019
Wouldn't matter if
you were in the
740
00:52:31,020 --> 00:52:32,979
best hospital in
the world, no, no.
741
00:52:32,980 --> 00:52:36,810
No, no, it's nobody's fault.
742
00:52:37,810 --> 00:52:41,810
Why did Angus bring her to you?
743
00:52:44,810 --> 00:52:46,439
People used to come to me for
744
00:52:46,440 --> 00:52:50,859
that sort of thing all the time
745
00:52:50,860 --> 00:52:54,020
but they don't anymore.
746
00:53:18,650 --> 00:53:26,650
[ ♪ ♪ ♪ ]
747
00:53:41,940 --> 00:53:49,940
[creepy growling noises]
748
00:53:54,520 --> 00:54:02,520
[heavy footsteps]
749
00:54:07,320 --> 00:54:10,819
[knocking]
750
00:54:10,820 --> 00:54:12,810
Jude, come on.
751
00:54:28,730 --> 00:54:29,979
Don't look at her.
752
00:54:29,980 --> 00:54:32,769
She's done enough
damage to this family
753
00:54:32,770 --> 00:54:33,690
for one lifetime.
754
00:54:33,690 --> 00:54:34,690
You think he needs you?
755
00:54:34,691 --> 00:54:36,809
You think he can't
look after hisself?
756
00:54:36,810 --> 00:54:38,689
He's a good sight better at it
757
00:54:38,690 --> 00:54:39,230
than you are.
758
00:54:39,230 --> 00:54:40,150
You stay away from him.
759
00:54:40,151 --> 00:54:42,109
I'll do us all a
favor and put you
760
00:54:42,110 --> 00:54:43,439
in the fucking ground.
761
00:54:43,440 --> 00:54:43,980
You hear me?
762
00:54:43,981 --> 00:54:45,979
Did you get out on
good behavior, Angus?
763
00:54:45,980 --> 00:54:47,899
Or did they happen to find some
764
00:54:47,900 --> 00:54:48,610
use for you?
765
00:54:48,611 --> 00:54:50,809
Go to fuck, you old drunk.
766
00:54:50,810 --> 00:54:52,440
Come on, you.
767
00:54:56,810 --> 00:54:58,809
It's all we needs
now is her filling
768
00:54:58,810 --> 00:55:01,809
your head with more
fucking garbage.
769
00:55:01,810 --> 00:55:02,939
I'll tell you all she knows
770
00:55:02,940 --> 00:55:06,480
how to do is fuck
up people's lives.
771
00:55:17,440 --> 00:55:19,479
House is a shambles.
772
00:55:19,480 --> 00:55:19,940
Bruno.
773
00:55:19,941 --> 00:55:21,189
No power or nothing.
774
00:55:21,190 --> 00:55:22,899
The door swinging.
775
00:55:22,900 --> 00:55:23,900
Bruno.
776
00:55:23,900 --> 00:55:24,730
Ya shut it.
777
00:55:24,731 --> 00:55:26,019
I come home to a letter from
778
00:55:26,020 --> 00:55:27,859
that Child Youth Welfare crowd.
779
00:55:27,860 --> 00:55:29,729
You want to go
into an orphanage,
780
00:55:29,730 --> 00:55:32,269
huh, into a foster home,
some foster daddy
781
00:55:32,270 --> 00:55:33,809
with his hands down your pants
782
00:55:33,810 --> 00:55:35,809
in the middle of the night?
783
00:55:35,810 --> 00:55:36,520
No.
784
00:55:36,521 --> 00:55:38,769
No, well smarten up then.
785
00:55:38,770 --> 00:55:40,019
I can't do everything
786
00:55:40,020 --> 00:55:41,480
on me own.
787
00:55:44,730 --> 00:55:48,939
See you never moved
that stash did you,
788
00:55:48,940 --> 00:55:50,690
by the shed?
789
00:55:52,610 --> 00:55:55,439
No, yeah, they robbed that too,
790
00:55:55,440 --> 00:55:57,319
$500 worth of weed.
791
00:55:57,320 --> 00:56:01,020
No warrant or nothing, cunts.
792
00:56:03,810 --> 00:56:05,979
Not a word, you hear me?
793
00:56:05,980 --> 00:56:07,650
Not a word.
794
00:56:14,770 --> 00:56:17,609
I heard you got a lucky
break there Angus.
795
00:56:17,610 --> 00:56:21,149
I guess everything's
back to normal now.
796
00:56:21,150 --> 00:56:24,730
Business as usual, hey Jude?
797
00:56:25,610 --> 00:56:28,649
You must be real proud
of this one, Angus.
798
00:56:28,650 --> 00:56:30,189
He busted up another kid's head
799
00:56:30,190 --> 00:56:32,939
real bad the other night.
800
00:56:32,940 --> 00:56:35,569
Used a set of brass knuckles,
801
00:56:35,570 --> 00:56:36,810
I heard.
802
00:56:37,650 --> 00:56:40,149
You taught him real well.
803
00:56:40,150 --> 00:56:44,069
We haven't found the
weapon in question,
804
00:56:44,070 --> 00:56:46,070
not yet anyway.
805
00:56:47,860 --> 00:56:50,569
It's just a matter
of time really,
806
00:56:50,570 --> 00:56:53,190
like everything else.
807
00:56:55,940 --> 00:56:59,439
Father and son reunited,
808
00:56:59,440 --> 00:57:02,020
how precious is that?
809
00:57:11,190 --> 00:57:13,269
A masked man walks in, right,
810
00:57:13,270 --> 00:57:14,809
busts on in through the door.
811
00:57:14,810 --> 00:57:16,269
Fucking mask on,
gun in his hand,
812
00:57:16,270 --> 00:57:18,149
Missus behind the
counter says ah,
813
00:57:18,150 --> 00:57:20,149
behind the counter
like that, right?
814
00:57:20,150 --> 00:57:22,569
He looks and says, open
the fuckin' vault!
815
00:57:22,570 --> 00:57:25,069
She goes like this,
and she turns around
816
00:57:25,070 --> 00:57:26,859
and says, sir this is not,
817
00:57:26,860 --> 00:57:28,609
this is not a real bank.
818
00:57:28,610 --> 00:57:30,399
This is a sperm bank.
819
00:57:30,400 --> 00:57:32,899
He says, open up the vault!
820
00:57:32,900 --> 00:57:34,519
She opens up the vault and
821
00:57:34,520 --> 00:57:36,069
there's these little viles of
822
00:57:36,070 --> 00:57:38,689
sperm and he says, take one out,
823
00:57:38,690 --> 00:57:39,230
take one out!
824
00:57:39,231 --> 00:57:41,609
As he puts the gun
to her fuckin' head.
825
00:57:41,610 --> 00:57:42,649
Take one out.
826
00:57:42,650 --> 00:57:44,819
Tip it back.
827
00:57:44,820 --> 00:57:48,520
Drink it!
828
00:57:49,230 --> 00:57:50,809
He says, Swallow it!
829
00:57:50,810 --> 00:57:51,650
Swallow it!
830
00:57:51,651 --> 00:57:52,899
She swallows it back like that
831
00:57:52,900 --> 00:57:55,149
he hauls off the mask
and here's her husband.
832
00:57:55,150 --> 00:57:58,809
He says "now was that
so fucking hard?"
833
00:57:58,810 --> 00:58:03,810
[laughter]
834
00:58:04,020 --> 00:58:05,809
You don't find that funny?
835
00:58:05,810 --> 00:58:07,069
That was pretty good.
836
00:58:07,070 --> 00:58:08,269
You don't get it.
837
00:58:08,270 --> 00:58:16,270
[ ♪ ♪ ♪ ]
838
00:58:24,360 --> 00:58:25,809
I took about an ounce from
839
00:58:25,810 --> 00:58:26,810
each of mom's bottles.
840
00:58:26,811 --> 00:58:29,319
She'll never notice anyway.
841
00:58:29,320 --> 00:58:37,320
[ ♪ ♪ ♪ ]
842
00:58:41,810 --> 00:58:43,809
You don't have to
drink it, Jude,
843
00:58:43,810 --> 00:58:44,480
if it's too much.
844
00:58:44,481 --> 00:58:47,809
No it's just the, I like it.
845
00:58:47,810 --> 00:58:49,689
It's just different.
846
00:58:49,690 --> 00:58:53,400
There's Vodka, if you'd rather.
847
00:58:57,610 --> 00:58:58,810
Hey.
848
00:59:00,110 --> 00:59:01,440
Hey.
849
00:59:01,810 --> 00:59:04,820
Want to see my bedroom?
850
00:59:05,820 --> 00:59:06,820
Uh...
851
00:59:06,821 --> 00:59:14,821
[ ♪ ♪ ♪ ]
852
00:59:42,810 --> 00:59:45,360
You can come closer.
853
00:59:50,940 --> 00:59:51,940
How are you?
854
00:59:51,941 --> 00:59:59,941
[ ♪ ♪ ♪ ]
855
01:00:05,900 --> 01:00:13,900
Take your shirt off.
856
01:00:14,520 --> 01:00:22,520
Come on.
857
01:00:49,810 --> 01:00:51,110
Ah.
858
01:00:51,810 --> 01:00:54,730
[creepy growling noise]
859
01:00:55,650 --> 01:00:56,809
Ah!
860
01:00:56,810 --> 01:00:57,810
What's wrong?
861
01:00:57,810 --> 01:00:58,810
I'm sorry.
862
01:00:58,811 --> 01:01:01,439
I need to go.
863
01:01:01,440 --> 01:01:04,689
Jude, we're only fooling around.
864
01:01:04,690 --> 01:01:07,939
I brought something for you.
865
01:01:07,940 --> 01:01:11,769
Jude, Jude.
866
01:01:11,770 --> 01:01:19,770
[ ♪ ♪ ♪ ]
867
01:01:27,360 --> 01:01:28,810
Bruno.
868
01:01:35,230 --> 01:01:36,690
Bruno.
869
01:01:39,810 --> 01:01:41,110
Bruno,
870
01:01:45,940 --> 01:01:47,809
Bruno.
871
01:01:47,810 --> 01:01:55,810
[ ♪ ♪ ♪ ]
872
01:01:56,690 --> 01:01:58,769
Bruno.
873
01:01:58,770 --> 01:02:06,770
[ ♪ ♪ ♪ ]
874
01:02:14,190 --> 01:02:16,809
He'll come back,
probably got himself
875
01:02:16,810 --> 01:02:19,480
a little girlfriend.
876
01:02:20,810 --> 01:02:22,689
You know there's people who are
877
01:02:22,690 --> 01:02:24,809
saying you beat up
a kid at the store
878
01:02:24,810 --> 01:02:26,810
the other day.
879
01:02:27,320 --> 01:02:29,519
Whether it's true or not,
880
01:02:29,520 --> 01:02:31,019
that's what they're saying.
881
01:02:31,020 --> 01:02:34,359
That's what they
expects of you now.
882
01:02:34,360 --> 01:02:36,609
Maybe it was something else.
883
01:02:36,610 --> 01:02:37,859
Come off it, Jude.
884
01:02:37,860 --> 01:02:38,979
What else was it?
885
01:02:38,980 --> 01:02:40,019
Was it a monster?
886
01:02:40,020 --> 01:02:40,810
Was it a troll?
887
01:02:40,811 --> 01:02:42,809
Maybe it was the crazy old witch
888
01:02:42,810 --> 01:02:43,810
up in the hill.
889
01:02:43,810 --> 01:02:44,690
Maybe I done it?
890
01:02:44,690 --> 01:02:45,440
Yeah maybe you did.
891
01:02:45,441 --> 01:02:47,809
Just because something
isn't supposed to be
892
01:02:47,810 --> 01:02:49,189
true doesn't mean it can't be.
893
01:02:49,190 --> 01:02:51,609
Jude, people are
starting to think
894
01:02:51,610 --> 01:02:53,519
you're strange and
you're not giving
895
01:02:53,520 --> 01:02:55,809
them very much reason to
896
01:02:55,810 --> 01:02:57,810
think otherwise.
897
01:03:01,320 --> 01:03:02,899
Maybe that's because
I'm living up in
898
01:03:02,900 --> 01:03:05,820
the woods with an old
hag all the time.
899
01:03:06,110 --> 01:03:09,979
Did you ever think of that?
900
01:03:09,980 --> 01:03:11,690
God.
901
01:03:17,190 --> 01:03:25,190
[crashing waves]
902
01:04:10,820 --> 01:04:11,899
Ow!
903
01:04:11,900 --> 01:04:13,650
Oh my god.
904
01:04:14,610 --> 01:04:16,110
I'm sorry!
905
01:04:16,730 --> 01:04:17,730
It was an accident.
906
01:04:17,731 --> 01:04:19,809
I don't care if it
was an accident.
907
01:04:19,810 --> 01:04:21,479
Why are you throwing stuff?
908
01:04:21,480 --> 01:04:21,980
Are you stupid?
909
01:04:21,981 --> 01:04:23,809
I was just playing around.
910
01:04:23,810 --> 01:04:24,360
I'm bleeding.
911
01:04:24,361 --> 01:04:26,519
Listen, I'm sorry about
the other night.
912
01:04:26,520 --> 01:04:28,939
I didn't mean to scare you.
913
01:04:28,940 --> 01:04:31,859
How bout I throw rocks at you.
914
01:04:31,860 --> 01:04:34,939
How do you like it?
915
01:04:34,940 --> 01:04:35,690
Stop it.
916
01:04:35,691 --> 01:04:37,229
I brought something for you.
917
01:04:37,230 --> 01:04:38,519
I don't care.
918
01:04:38,520 --> 01:04:40,109
You're scaring me.
919
01:04:40,110 --> 01:04:41,900
Jude, stop it.
920
01:04:44,820 --> 01:04:47,110
Get away from me.
921
01:04:56,770 --> 01:04:58,820
Stay away from me.
922
01:05:00,810 --> 01:05:01,810
[screaming]
923
01:05:01,811 --> 01:05:03,899
No, stop, it was an accident.
924
01:05:03,900 --> 01:05:05,519
It was an accident.
925
01:05:05,520 --> 01:05:08,859
[creepy growling]
926
01:05:08,860 --> 01:05:12,809
No, No. No.
927
01:05:12,810 --> 01:05:19,809
[ Screaming ]
928
01:05:19,810 --> 01:05:22,569
No!
929
01:05:22,570 --> 01:05:26,070
Nancy, Nancy, wait, come on.
930
01:05:27,650 --> 01:05:29,809
Stay away from me.
931
01:05:29,810 --> 01:05:33,809
Nancy, wait.
932
01:05:33,810 --> 01:05:34,690
Nancy!
933
01:05:34,691 --> 01:05:42,691
[ ♪ ♪ ♪ ]
934
01:06:19,810 --> 01:06:22,189
Nancy!
935
01:06:22,190 --> 01:06:23,859
Nancy wait!
936
01:06:23,860 --> 01:06:31,860
[ ♪ ♪ ♪ ]
937
01:06:49,230 --> 01:06:52,069
What are you at down there?
938
01:06:52,070 --> 01:06:52,810
I'm just...
939
01:06:52,811 --> 01:06:55,069
Come up, I want ya.
940
01:06:55,070 --> 01:06:56,569
Could you give me a minute?
941
01:06:56,570 --> 01:06:59,650
Get up over them stairs.
942
01:07:05,650 --> 01:07:08,730
Get up over them stairs!
943
01:07:14,270 --> 01:07:17,319
What happened to your head?
944
01:07:17,320 --> 01:07:18,809
What, a rock, a rock.
945
01:07:18,810 --> 01:07:20,859
You going to this dance down the
946
01:07:20,860 --> 01:07:22,019
shore or what?
947
01:07:22,020 --> 01:07:23,149
I was gonna.
948
01:07:23,150 --> 01:07:23,810
Yes you are.
949
01:07:23,811 --> 01:07:25,809
What kind of a young fella don't
950
01:07:25,810 --> 01:07:26,810
want to go to a dance?
951
01:07:26,811 --> 01:07:28,809
People think you're some kind of
952
01:07:28,810 --> 01:07:29,810
a fruit cake.
953
01:07:29,811 --> 01:07:30,899
You want that?
954
01:07:30,900 --> 01:07:31,650
No.
955
01:07:31,651 --> 01:07:32,819
Well you're going because I
956
01:07:32,820 --> 01:07:34,519
needs you to go. So hurry up
957
01:07:34,520 --> 01:07:35,400
and get ready.
958
01:07:35,401 --> 01:07:37,479
Here Hash, look.
959
01:07:37,480 --> 01:07:39,359
It's already done up in grams
960
01:07:39,360 --> 01:07:42,319
and everything, look.
961
01:07:42,320 --> 01:07:44,479
Same deal.
962
01:07:44,480 --> 01:07:45,360
Don't lose it.
963
01:07:45,361 --> 01:07:46,979
Don't get caught with it.
964
01:07:46,980 --> 01:07:50,319
And if you do get
caught with it,
965
01:07:50,320 --> 01:07:53,189
don't mention my fucking name.
966
01:07:53,190 --> 01:07:56,809
Hey, listen up you little snot.
967
01:07:56,810 --> 01:07:59,569
Listen up you little snot.
968
01:07:59,570 --> 01:08:01,019
You bring home every
penny of what
969
01:08:01,020 --> 01:08:05,769
that's worth or I'll
cleave you open, ok?
970
01:08:05,770 --> 01:08:09,899
I've got nothing
no more, alright?
971
01:08:09,900 --> 01:08:11,320
Alright?
972
01:08:12,810 --> 01:08:14,190
Alright.
973
01:08:34,810 --> 01:08:36,319
[knocking]
974
01:08:36,320 --> 01:08:38,820
Come down, I want ya.
975
01:08:41,570 --> 01:08:49,570
[ ♪ ♪ ♪ ]
976
01:08:57,150 --> 01:09:02,269
Where'd you get this?
977
01:09:02,270 --> 01:09:04,229
Alfreda.
978
01:09:04,230 --> 01:09:07,860
And what she'd say
anything to ya?
979
01:09:11,270 --> 01:09:17,649
Just how she died
and she told me
980
01:09:17,650 --> 01:09:19,149
that she tried to help.
981
01:09:19,150 --> 01:09:22,609
Jude, she cut your
mother's guts open
982
01:09:22,610 --> 01:09:25,809
with a big pair of scissors.
983
01:09:25,810 --> 01:09:29,809
Your mother bled out
in less than an hour.
984
01:09:29,810 --> 01:09:31,319
So fuck her and
anything else she
985
01:09:31,320 --> 01:09:36,769
tells you because it's
nothing but bullshit.
986
01:09:36,770 --> 01:09:38,980
Stay clear of her.
987
01:09:43,400 --> 01:09:44,809
Now go on and get down to the
988
01:09:44,810 --> 01:09:48,810
shore before that dance starts.
989
01:10:07,440 --> 01:10:14,149
[ ♪ ♪ ♪ ]
990
01:10:14,150 --> 01:10:15,269
Hey Jude.
991
01:10:15,270 --> 01:10:16,690
Hey.
992
01:10:19,770 --> 01:10:21,479
Hey man, someone told me
993
01:10:21,480 --> 01:10:22,809
you had some weed.
994
01:10:22,810 --> 01:10:24,609
Hash.
995
01:10:24,610 --> 01:10:25,110
How much?
996
01:10:25,111 --> 01:10:26,809
How much you looking for?
997
01:10:26,810 --> 01:10:28,189
I'll tell you what?
998
01:10:28,190 --> 01:10:29,979
I'm going to go round
up some money.
999
01:10:29,980 --> 01:10:31,859
You want to meet out back say
1000
01:10:31,860 --> 01:10:33,399
in 10 minutes?
1001
01:10:33,400 --> 01:10:35,070
Alright.
1002
01:10:36,520 --> 01:10:38,609
Hey buddy, what's happening?
1003
01:10:38,610 --> 01:10:40,519
Where you been?
1004
01:10:40,520 --> 01:10:41,769
You coming inside?
1005
01:10:41,770 --> 01:10:43,269
That Rachel what's her face,
1006
01:10:43,270 --> 01:10:45,190
she's inside drunk.
1007
01:10:46,900 --> 01:10:49,569
You seen Nancy around anywhere?
1008
01:10:49,570 --> 01:10:50,649
Yeah she called earlier.
1009
01:10:50,650 --> 01:10:52,229
She said she wasn't coming.
1010
01:10:52,230 --> 01:10:58,569
Yeah, ah, she say
anything to you?
1011
01:10:58,570 --> 01:10:59,769
Why?
1012
01:10:59,770 --> 01:11:01,609
Nothing.
1013
01:11:01,610 --> 01:11:02,150
Go in now.
1014
01:11:02,151 --> 01:11:03,809
I'll meet you in there.
1015
01:11:03,810 --> 01:11:04,480
Cool man.
1016
01:11:04,481 --> 01:11:06,319
I'll see you inside.
1017
01:11:06,320 --> 01:11:09,940
They close the doors at 8:00.
1018
01:11:24,940 --> 01:11:27,809
Heard you got some Hash for us.
1019
01:11:27,810 --> 01:11:29,859
Where do you think you're going?
1020
01:11:29,860 --> 01:11:32,569
You think you can
get away with this?
1021
01:11:32,570 --> 01:11:35,189
Please, no, no, I need that.
1022
01:11:35,190 --> 01:11:36,809
What do we got here?
1023
01:11:36,810 --> 01:11:38,229
I need that, please.
1024
01:11:38,230 --> 01:11:39,979
Take that.
1025
01:11:39,980 --> 01:11:43,519
That's ours.
1026
01:11:43,520 --> 01:11:44,569
You little weirdo.
1027
01:11:44,570 --> 01:11:52,570
[groans of pain]
1028
01:12:03,070 --> 01:12:10,649
[ ♪ ♪ ♪ ]
1029
01:12:10,650 --> 01:12:13,729
Jude, Jude, Jude, holy shit.
1030
01:12:13,730 --> 01:12:14,809
What happened?
1031
01:12:14,810 --> 01:12:15,810
The dance is over.
1032
01:12:15,811 --> 01:12:19,729
I thought you went home.
1033
01:12:19,730 --> 01:12:20,769
Did you see Nancy?
1034
01:12:20,770 --> 01:12:22,810
That's the bus.
1035
01:12:27,690 --> 01:12:30,820
Oh my God, the bus is gone.
1036
01:12:36,480 --> 01:12:39,769
Shit, did you see your face?
1037
01:12:39,770 --> 01:12:41,769
No.
1038
01:12:41,770 --> 01:12:49,770
[ ♪ ♪ ♪ ]
1039
01:12:55,810 --> 01:13:03,810
[bus approaching]
1040
01:13:14,520 --> 01:13:16,979
You were selling hash
1041
01:13:16,980 --> 01:13:17,860
for your father?
1042
01:13:17,861 --> 01:13:22,019
No, I mean, no you,
1043
01:13:22,020 --> 01:13:23,809
shut up, you can't say that.
1044
01:13:23,810 --> 01:13:25,809
That's messed up, Jude.
1045
01:13:25,810 --> 01:13:27,569
I know it's messed up.
1046
01:13:27,570 --> 01:13:30,189
That's why I'm so screwed.
1047
01:13:30,190 --> 01:13:31,809
I can't go home with nothing.
1048
01:13:31,810 --> 01:13:36,359
He's going to kill me.
1049
01:13:36,360 --> 01:13:36,980
It's ok man.
1050
01:13:36,981 --> 01:13:38,809
He's not going to kill you.
1051
01:13:38,810 --> 01:13:40,810
Everything is fucked up.
1052
01:13:42,810 --> 01:13:45,189
You can stay at my
house but my pop.
1053
01:13:45,190 --> 01:13:47,769
Hell with your pop,
I'd sooner sleep
1054
01:13:47,770 --> 01:13:49,190
in a ditch.
1055
01:13:51,570 --> 01:13:55,810
I don't know where
I'm going to go.
1056
01:13:57,810 --> 01:14:05,480
Jude, did something
happen to Nancy?
1057
01:14:16,270 --> 01:14:24,270
[ ♪ ♪ ♪ ]
1058
01:14:58,570 --> 01:15:03,939
[crashing from house]
1059
01:15:03,940 --> 01:15:11,940
[ ♪ ♪ ♪ ]
1060
01:16:15,320 --> 01:16:23,320
[panting]
1061
01:16:24,360 --> 01:16:32,360
[ ♪ ♪ ♪]
1062
01:17:13,810 --> 01:17:15,859
[creepy growling noise]
1063
01:17:15,860 --> 01:17:16,810
Hello?
1064
01:17:16,811 --> 01:17:24,811
[creepy growling noise]
1065
01:17:25,320 --> 01:17:26,320
Is someone there?
1066
01:17:26,321 --> 01:17:27,809
Take it, you can have it.
1067
01:17:27,810 --> 01:17:29,769
Come on, take it.
1068
01:17:29,770 --> 01:17:32,109
Jude, are you robbing me now?
1069
01:17:32,110 --> 01:17:33,359
Give me that.
1070
01:17:33,360 --> 01:17:34,819
You're not ready.
1071
01:17:34,820 --> 01:17:37,610
You don't understand.
1072
01:17:41,480 --> 01:17:42,899
No, stop.
1073
01:17:42,900 --> 01:17:44,439
Help me, Jude.
1074
01:17:44,440 --> 01:17:45,479
Stop.
1075
01:17:45,480 --> 01:17:47,809
Jude, help me up, Jude.
1076
01:17:47,810 --> 01:17:49,399
I told you, no, no, no.
1077
01:17:49,400 --> 01:17:52,519
Jude, what the fuck you doing?
1078
01:17:52,520 --> 01:17:53,440
Get away from her.
1079
01:17:53,441 --> 01:17:56,809
I warned you old woman
to stay clear of him,
1080
01:17:56,810 --> 01:17:58,189
didn't I?
1081
01:17:58,190 --> 01:17:59,439
No.
1082
01:17:59,440 --> 01:18:01,229
Come here.
1083
01:18:01,230 --> 01:18:04,069
No, no, no!
1084
01:18:04,070 --> 01:18:05,569
[struggling]
1085
01:18:05,570 --> 01:18:06,859
[screaming]
1086
01:18:06,860 --> 01:18:09,650
[a thud]
1087
01:18:43,110 --> 01:18:51,110
[gasping]
1088
01:19:20,690 --> 01:19:23,479
[gasping]
1089
01:19:23,480 --> 01:19:31,480
[coughing]
1090
01:19:45,940 --> 01:19:53,940
[waves crashing]
1091
01:19:59,110 --> 01:20:07,110
[ Gasping ]
1092
01:20:12,900 --> 01:20:20,900
[ ♪ ♪ ♪ ]
1093
01:20:27,940 --> 01:20:35,940
[waves crashing]
1094
01:20:38,810 --> 01:20:46,810
[ ♪ ♪ ♪ ]
1095
01:21:27,810 --> 01:21:34,810
[creepy growling noise]
1096
01:21:41,810 --> 01:21:46,570
No, no, no!
1097
01:21:49,900 --> 01:21:53,109
[ Crying ]
1098
01:21:53,110 --> 01:22:01,110
[ ♪ ♪ ♪ ]
1099
01:22:22,150 --> 01:22:30,150
[ Creepy growling noise ]
1100
01:22:30,270 --> 01:22:38,270
[wind and water drips]
1101
01:23:23,810 --> 01:23:31,399
[♪ ♪ ♪]
1102
01:23:31,400 --> 01:23:33,649
Closed Captioning Provided By.
1103
01:23:33,650 --> 01:23:37,820
The Postman Post
Production Studios
68678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.