All language subtitles for Bosch Legacy S03E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:01,355 [Bosch] Previously on Bosch: Legacy... 2 00:00:01,356 --> 00:00:04,400 Another officer might be crossing a line. 3 00:00:04,401 --> 00:00:07,654 Doesn't mean they won't do the right thing when the time comes. 4 00:00:08,238 --> 00:00:09,739 - We need to talk. - What's going on? 5 00:00:09,740 --> 00:00:11,282 [Vasquez] I'm making you a onetime offer. 6 00:00:11,283 --> 00:00:13,743 Come clean now, and I might be able to help you. 7 00:00:13,744 --> 00:00:15,453 I'm not in this shit. 8 00:00:15,454 --> 00:00:17,413 - [Lopez] Jimmy's cases. - Anything involving narcotics? 9 00:00:17,414 --> 00:00:18,414 Just the one. 10 00:00:18,415 --> 00:00:20,291 How'd a Juan Doe land on Jimmy's desk? 11 00:00:20,292 --> 00:00:22,084 You find any DNA under the fingernails? 12 00:00:22,085 --> 00:00:24,628 Just this unknown chalklike substance. 13 00:00:24,629 --> 00:00:25,880 File on Finbar McShane. 14 00:00:25,881 --> 00:00:28,090 - Why was it sealed? - McShane had an accomplice. 15 00:00:28,091 --> 00:00:30,551 Former intelligence asset booted from the agency. 16 00:00:30,552 --> 00:00:31,802 Looking to unload some merch. 17 00:00:31,803 --> 00:00:33,012 I can arrange a show-and-tell. 18 00:00:33,013 --> 00:00:34,096 You know where to find me. 19 00:00:34,097 --> 00:00:36,223 [Edgewood] ID our mystery man from the dollar store? 20 00:00:36,224 --> 00:00:38,517 [Maddie] Yeah. Mook named Albert Torres. 21 00:00:38,518 --> 00:00:41,103 Maddie, spit it out. Why are you really here? 22 00:00:41,104 --> 00:00:43,564 Run him through LexisNexis. See what pops. 23 00:00:43,565 --> 00:00:44,857 We need to talk about your nephew. 24 00:00:44,858 --> 00:00:46,485 [in Spanish] Heard Albert's been visiting. 25 00:00:46,735 --> 00:00:49,070 Yes. He's been around a few times lately. 26 00:00:49,362 --> 00:00:50,655 Brings his girlfriend, too. 27 00:00:51,156 --> 00:00:53,073 - [in English] Holy shit. - [Bosch] Victim had a key card. 28 00:00:53,074 --> 00:00:54,116 [beeps] 29 00:00:54,117 --> 00:00:56,076 It's from a hotel in Lancaster. 30 00:00:56,077 --> 00:00:59,830 Diego Perra's DNA was not on the bullets. 31 00:00:59,831 --> 00:01:01,999 The DNA is connected to Juan Doe. 32 00:01:02,000 --> 00:01:04,085 This is sicarios. 33 00:01:40,080 --> 00:01:41,414 [in Spanish] Come on. 34 00:01:48,046 --> 00:01:49,047 [speaks Spanish] 35 00:02:01,977 --> 00:02:03,019 [speaks Spanish] 36 00:02:03,895 --> 00:02:05,272 Now what the fuck is your excuse? 37 00:02:05,397 --> 00:02:06,731 I forgot to set my alarm clock. 38 00:02:07,899 --> 00:02:08,984 I'm so sorry, sir. 39 00:02:09,150 --> 00:02:10,067 It won't happen again. 40 00:02:10,068 --> 00:02:11,069 I promise. 41 00:02:11,278 --> 00:02:12,279 - On my daughter. - Hey. 42 00:02:13,530 --> 00:02:15,115 Who said you can talk to him? 43 00:02:15,866 --> 00:02:17,409 It's alright. 44 00:02:24,291 --> 00:02:26,251 It's only your first week. 45 00:02:27,544 --> 00:02:29,838 You'll get used to the schedule. 46 00:02:30,297 --> 00:02:31,256 Okay? 47 00:02:33,091 --> 00:02:35,093 - Let's go. - Thank you, sir. Thank you. 48 00:02:41,016 --> 00:02:42,017 [driver] What are you waiting for? 49 00:02:42,350 --> 00:02:43,768 Cover your fucking eyes. 50 00:03:28,355 --> 00:03:29,897 [door slides open] 51 00:03:29,898 --> 00:03:31,274 Get out. 52 00:03:37,405 --> 00:03:38,323 Hurry up. 53 00:03:48,458 --> 00:03:49,667 [grunts] 54 00:03:49,668 --> 00:03:52,087 [grunting, breathing heavily] 55 00:03:57,509 --> 00:03:59,970 - Put your mouth on the crowbar. - Please don't. Please. 56 00:04:00,303 --> 00:04:01,930 I'll work for free, swear to God. 57 00:04:02,097 --> 00:04:03,055 However long you want. 58 00:04:03,056 --> 00:04:04,140 You've got five seconds. 59 00:04:04,683 --> 00:04:05,684 Five. 60 00:04:06,643 --> 00:04:07,644 Four. 61 00:04:10,063 --> 00:04:11,064 Three. 62 00:04:13,483 --> 00:04:14,484 Two. 63 00:04:18,196 --> 00:04:19,446 What time is pickup? 64 00:04:19,447 --> 00:04:20,949 [all] Five o'clock. 65 00:04:28,039 --> 00:04:29,833 - Is that clear? - [grunts] 66 00:04:30,291 --> 00:04:32,251 In case you forget, here's your fucking alarm clock. 67 00:04:32,252 --> 00:04:34,169 [breathes heavily, grunts] 68 00:04:34,170 --> 00:04:37,340 [groaning, breathing heavily] 69 00:04:41,678 --> 00:04:43,638 And you? Aren't you busy, or what? 70 00:04:44,556 --> 00:04:46,016 Get to work, let's go. 71 00:04:46,808 --> 00:04:49,477 [grunting, breathing heavily] 72 00:04:49,728 --> 00:04:50,854 Clean yourself up. 73 00:04:51,438 --> 00:04:52,772 [groans] 74 00:04:54,441 --> 00:04:57,152 [groaning, breathing heavily] 75 00:05:02,699 --> 00:05:06,493 [in English] โ™ช Oh, my, my, times are changing โ™ช 76 00:05:06,494 --> 00:05:08,871 โ™ช There's a fire Of a new day coming 'round โ™ช 77 00:05:08,872 --> 00:05:11,165 โ™ช It's a feeling Like a cool rain coming down โ™ช 78 00:05:11,166 --> 00:05:15,502 โ™ช It's a rhythm of a new song singing It's a rhythm of a new song singing โ™ช 79 00:05:15,503 --> 00:05:20,132 โ™ช Oh, my, my, times are changing, ooh โ™ช 80 00:05:20,133 --> 00:05:24,179 โ™ช Oh, my, my, times are changing โ™ช 81 00:05:24,804 --> 00:05:29,475 โ™ช All my life I've been waiting for this moment โ™ช 82 00:05:29,476 --> 00:05:36,483 โ™ช Oh, my, my Oh, my, my, times are changing โ™ช 83 00:05:38,777 --> 00:05:41,696 [vocalizing] 84 00:05:57,295 --> 00:06:01,757 {\an8}โ™ช Oh, my, my, times are changing โ™ช 85 00:06:01,758 --> 00:06:02,675 [music ends] 86 00:06:30,120 --> 00:06:33,331 [sighs] 87 00:06:34,624 --> 00:06:37,335 This shit is gonna tear my family apart. 88 00:06:39,045 --> 00:06:40,129 Your sister? 89 00:06:40,130 --> 00:06:45,760 Albert's the one she doted on, worried about, kept out of trouble. 90 00:06:47,345 --> 00:06:48,429 [sighs] 91 00:06:49,681 --> 00:06:52,809 I should have reported this the moment I suspected his dumb ass. 92 00:06:54,060 --> 00:06:55,478 The longer you wait, 93 00:06:56,604 --> 00:06:58,606 the greater the chances are somebody's gonna get hurt. 94 00:06:59,482 --> 00:07:01,067 Now your ass is on the line too. 95 00:07:02,360 --> 00:07:05,155 Whatever you decide, got your back. 96 00:07:06,114 --> 00:07:08,157 - Appreciate you, boot. - I'm not your boot. 97 00:07:08,158 --> 00:07:09,366 You'll always be my boot. 98 00:07:09,367 --> 00:07:10,701 Be serious. 99 00:07:10,702 --> 00:07:11,786 We're partners. 100 00:07:18,001 --> 00:07:19,418 You're doing the right thing. 101 00:07:19,419 --> 00:07:20,753 [sighs] 102 00:07:24,757 --> 00:07:26,259 [sighs] 103 00:07:28,344 --> 00:07:33,308 I discovered a stash of stolen merch in a closet in my grandfather's room 104 00:07:35,059 --> 00:07:37,645 at the assisted living facility where he resides. 105 00:07:39,898 --> 00:07:41,983 - You didn't report it. - Not immediately, no. 106 00:07:43,985 --> 00:07:46,320 - I needed to be sure. - And now that you are? 107 00:07:46,321 --> 00:07:48,698 My nephew held people up at gunpoint. 108 00:07:49,449 --> 00:07:51,034 He has to be taken into custody. 109 00:07:52,994 --> 00:07:55,121 I just want it done as safely as possible. 110 00:07:56,039 --> 00:07:57,457 What about your sister? 111 00:07:58,166 --> 00:07:59,167 Could she help? 112 00:07:59,667 --> 00:08:01,501 Talk some sense into her kid? Set up a meet? 113 00:08:01,502 --> 00:08:03,546 Mari would never set up her son. 114 00:08:07,759 --> 00:08:10,053 I'll understand if I'm off the investigation. 115 00:08:12,180 --> 00:08:14,140 [sighs] 116 00:08:14,933 --> 00:08:18,353 If bringing Albert in safely is your priority, you're an asset. 117 00:08:19,062 --> 00:08:20,313 Anything I can do, sir. 118 00:08:23,441 --> 00:08:24,859 I know how we can pin him down. 119 00:08:25,360 --> 00:08:26,611 First thing tomorrow. 120 00:08:33,409 --> 00:08:34,576 [dog walker] Hey, Coltrane. 121 00:08:34,577 --> 00:08:36,246 How we doing today? 122 00:08:37,956 --> 00:08:40,249 Hey, Sam. How goes it? 123 00:08:40,250 --> 00:08:42,710 Goes great. Just got accepted to Chapman. 124 00:08:43,294 --> 00:08:45,463 How about that? Congratulations. 125 00:08:48,383 --> 00:08:49,217 Sorry. 126 00:08:52,136 --> 00:08:54,389 - Didn't they catch the guy? - They caught a guy. 127 00:08:54,889 --> 00:08:56,140 Not the guy. 128 00:08:57,892 --> 00:08:59,310 You're gonna catch him, right? 129 00:09:00,144 --> 00:09:01,271 That's the plan. 130 00:09:05,566 --> 00:09:06,567 We'll be back. 131 00:09:07,193 --> 00:09:08,236 Have a good walk. 132 00:09:11,781 --> 00:09:15,576 There's unknown DNA on the bullets in the murder weapon. 133 00:09:17,370 --> 00:09:18,912 That's good news for my client. 134 00:09:18,913 --> 00:09:20,707 I wouldn't pop the champagne. 135 00:09:21,207 --> 00:09:23,000 He has confessed to multiple armed robberies. 136 00:09:23,001 --> 00:09:24,960 Doesn't solve your cop-killer problem. 137 00:09:24,961 --> 00:09:29,172 It solves my get-him-off-the-streets- for-20-to-30-years problem. 138 00:09:29,173 --> 00:09:31,384 And yet, you asked to see me. 139 00:09:33,136 --> 00:09:37,097 If Diego Perra was set up, maybe he knows who the real killer is. 140 00:09:37,098 --> 00:09:38,308 He might. 141 00:09:39,934 --> 00:09:41,184 What's in it for him? 142 00:09:41,185 --> 00:09:43,771 Depends on what he has and if it holds up. 143 00:09:44,272 --> 00:09:45,105 And if it does? 144 00:09:45,106 --> 00:09:48,568 Maybe I knock that double-digit sentence down to a single digit. 145 00:09:49,694 --> 00:09:53,572 How about in exchange for protective custody and time served? 146 00:09:53,573 --> 00:09:57,160 I'm not going to negotiate unless he really has something. 147 00:10:00,788 --> 00:10:02,040 I'll talk to my client. 148 00:10:03,082 --> 00:10:05,167 [Bosch] Trace analysis get us anything? 149 00:10:05,168 --> 00:10:07,502 Uh, the crystals under Juan Doe's fingernails 150 00:10:07,503 --> 00:10:10,214 are a compound of sodium phosphate and chlorine. 151 00:10:10,798 --> 00:10:11,798 Sounds like swimming pools. 152 00:10:11,799 --> 00:10:15,093 This product is more commonly used in other parts of the country. 153 00:10:15,094 --> 00:10:16,803 - Like? - The Northeast. 154 00:10:16,804 --> 00:10:18,348 Kills the local algae. 155 00:10:18,848 --> 00:10:20,975 Southern California, not so much. 156 00:10:21,851 --> 00:10:23,685 There's only one company that makes it. 157 00:10:23,686 --> 00:10:25,103 [Lopez] United Chemical. 158 00:10:25,104 --> 00:10:26,188 Looked it up. 159 00:10:26,189 --> 00:10:28,148 Two factories on the West Coast. 160 00:10:28,149 --> 00:10:30,026 Modesto and Lancaster. 161 00:10:31,319 --> 00:10:32,403 Shit. 162 00:10:33,446 --> 00:10:34,822 Juan Doe's cheap hotel. 163 00:10:37,658 --> 00:10:39,034 Time to go to the High Desert. 164 00:10:39,035 --> 00:10:40,243 Have a nose around. 165 00:10:40,244 --> 00:10:41,329 Just say when. 166 00:10:41,829 --> 00:10:44,040 - First thing in the morning? - I'll be there. 167 00:10:46,834 --> 00:10:48,544 [phone ringing] 168 00:10:55,927 --> 00:10:56,760 Hey. 169 00:10:56,761 --> 00:10:59,263 [Mari] Mamacita's birthday is in a couple of weeks. What's the plan? 170 00:11:00,223 --> 00:11:02,557 We taking her out? Doing something here? 171 00:11:02,558 --> 00:11:05,144 I can do something themed here at the house. 172 00:11:05,812 --> 00:11:06,979 She likes Indian. 173 00:11:07,814 --> 00:11:09,231 Can you handle her signature drink? 174 00:11:09,232 --> 00:11:10,483 G and T. 175 00:11:10,983 --> 00:11:12,567 - Bombay Sapphire. - Mmm. 176 00:11:12,568 --> 00:11:13,778 Done and done. 177 00:11:15,071 --> 00:11:16,613 Come on. It'll be fun. 178 00:11:16,614 --> 00:11:17,740 We'll all be together. 179 00:11:20,493 --> 00:11:21,494 You still there? 180 00:11:22,328 --> 00:11:23,329 Yeah. 181 00:11:24,205 --> 00:11:25,206 Yeah, I'm here. 182 00:11:26,916 --> 00:11:27,916 What are you doing tomorrow? 183 00:11:27,917 --> 00:11:29,626 Day off. Thank God. 184 00:11:29,627 --> 00:11:31,462 You should do something for yourself. 185 00:11:31,963 --> 00:11:33,296 You know, something nice. 186 00:11:33,297 --> 00:11:35,048 When's the last time you got yourself a massage? 187 00:11:35,049 --> 00:11:38,051 [scoffs] Listen to her. And who's gonna do the laundry? 188 00:11:38,052 --> 00:11:40,388 Just saying you work hard. 189 00:11:41,431 --> 00:11:43,306 Need to take care of yourself when you can. 190 00:11:43,307 --> 00:11:44,307 You know? 191 00:11:44,308 --> 00:11:45,392 I appreciate that. 192 00:11:45,393 --> 00:11:46,560 [sighs] I gotta run. 193 00:11:46,561 --> 00:11:47,645 Love you. 194 00:11:48,187 --> 00:11:49,188 Love you too. 195 00:12:03,119 --> 00:12:04,704 [Bosch sighs] 196 00:12:08,499 --> 00:12:10,334 I was hoping you could help me with something. 197 00:12:11,002 --> 00:12:12,420 Say the word. 198 00:12:13,296 --> 00:12:14,422 Case I was working, 199 00:12:14,922 --> 00:12:18,092 guy murdered an entire family, buried them up in Ventura County. 200 00:12:18,926 --> 00:12:19,926 I read about that. 201 00:12:19,927 --> 00:12:21,471 Well, he's still in the wind. 202 00:12:22,680 --> 00:12:24,182 And I'm thinking he had some help. 203 00:12:32,190 --> 00:12:33,858 William Jurgenson, huh? 204 00:12:35,860 --> 00:12:37,028 Former spook. 205 00:12:40,281 --> 00:12:44,659 Specialized in getting people in and out of complex situations. 206 00:12:44,660 --> 00:12:45,911 Kinda like you. 207 00:12:45,912 --> 00:12:47,454 We might have some people in common. 208 00:12:47,455 --> 00:12:49,749 He's got history with the guy I'm looking for. 209 00:12:51,167 --> 00:12:53,503 Think you could flex those 18 Fox skills? 210 00:12:54,253 --> 00:12:55,588 It's like riding a bike. 211 00:12:57,423 --> 00:12:59,091 Wanna arrange a face-to-face? 212 00:12:59,592 --> 00:13:02,136 You and I pulled a few ops together back in the day. 213 00:13:02,637 --> 00:13:04,764 If I'm right about this, you up for another? 214 00:13:07,016 --> 00:13:09,143 [parent whispering] I need you to check this. 215 00:13:15,066 --> 00:13:16,733 Nine, seven... 216 00:13:16,734 --> 00:13:17,818 [sighs] 217 00:13:21,948 --> 00:13:22,782 [sighs] 218 00:13:25,826 --> 00:13:26,869 Oh, wait. 219 00:13:30,831 --> 00:13:32,500 Mom, Dad... 220 00:13:33,167 --> 00:13:34,335 [Dad] What is it, mija? 221 00:13:36,462 --> 00:13:38,714 [sighs] I need your help. 222 00:13:39,840 --> 00:13:41,800 I'm in trouble. [cries] 223 00:13:41,801 --> 00:13:42,885 [sighs] 224 00:14:16,377 --> 00:14:18,254 [phone buzzing] 225 00:14:27,263 --> 00:14:28,263 [blows] 226 00:14:28,264 --> 00:14:29,180 [in Spanish] Evening. 227 00:14:29,181 --> 00:14:31,558 [caller] The case against Perra hasn't gone forward yet. 228 00:14:31,559 --> 00:14:32,475 It will. 229 00:14:32,476 --> 00:14:34,936 Longer it takes, more it might point back to us. 230 00:14:34,937 --> 00:14:36,897 - Never, never. - [call disconnects] 231 00:14:39,609 --> 00:14:40,860 [sighs] 232 00:14:43,863 --> 00:14:44,989 [exhales deeply] 233 00:14:51,537 --> 00:14:53,831 [game gunfire continues] 234 00:14:55,833 --> 00:14:57,668 [phone buzzes] 235 00:15:01,047 --> 00:15:02,047 [in English] Yeah? [sniffs] 236 00:15:02,048 --> 00:15:03,256 [Morrison] Albert Torres? 237 00:15:03,257 --> 00:15:04,382 Who's this? 238 00:15:04,383 --> 00:15:07,094 Michael Shaw, assistant manager at Coventry. 239 00:15:07,637 --> 00:15:11,473 A, uh, pipe burst at our facility and we need to relocate some of our residents, 240 00:15:11,474 --> 00:15:14,518 and unfortunately your great grandfather's one of them. 241 00:15:15,227 --> 00:15:16,562 Don't you have orderlies for that? 242 00:15:17,146 --> 00:15:21,025 [stammers] They tried, but Mr. Vasquez became quite agitated. 243 00:15:21,525 --> 00:15:24,111 Uh, he doesn't want any strangers touching his things. 244 00:15:26,697 --> 00:15:28,281 Yeah, I'm kinda busy. 245 00:15:28,282 --> 00:15:29,492 Oh, it shouldn't take long. 246 00:15:31,243 --> 00:15:32,411 Whatever. Fine. When? 247 00:15:33,412 --> 00:15:34,622 [stammers] Within the hour. 248 00:15:35,122 --> 00:15:37,207 - All right. I'll be there. - I will let him know. 249 00:15:37,208 --> 00:15:38,917 Thank you, and, once again, 250 00:15:38,918 --> 00:15:40,836 apologies for the inconvenience. 251 00:15:45,675 --> 00:15:46,884 The fuck was that about? 252 00:15:55,101 --> 00:15:56,310 [phone chimes] 253 00:16:05,152 --> 00:16:06,153 [sighs] 254 00:16:07,530 --> 00:16:08,739 Albert took the bait. 255 00:16:10,616 --> 00:16:11,658 Thought he wouldn't? 256 00:16:11,659 --> 00:16:12,910 I won't lie to you. 257 00:16:13,786 --> 00:16:15,830 I was really hoping he wouldn't. 258 00:16:21,961 --> 00:16:23,128 [Bosch on phone] What's the word? 259 00:16:23,129 --> 00:16:24,963 Posted up outside the hotel. 260 00:16:24,964 --> 00:16:26,172 About to meet the sheriff. 261 00:16:26,173 --> 00:16:27,758 I'll circle back after. 262 00:16:33,639 --> 00:16:36,142 Sorry about your partner. This your new one? 263 00:16:36,809 --> 00:16:38,310 Harry Bosch, private investigator. 264 00:16:39,019 --> 00:16:41,731 What's up with that? You guys teaming up with private dicks now? 265 00:16:42,732 --> 00:16:45,025 Retired LAPD. D3. 266 00:16:45,526 --> 00:16:46,943 Jimmy Robertson and I worked together. 267 00:16:46,944 --> 00:16:49,071 [grunts] Condolences. 268 00:16:50,156 --> 00:16:51,198 What brings you up here? 269 00:16:51,824 --> 00:16:53,825 I understand he contacted you. 270 00:16:53,826 --> 00:16:56,453 Said he was working a Juan Doe case. 271 00:16:56,454 --> 00:16:59,038 Traced the vic up here. The Desert Dream Inn. 272 00:16:59,039 --> 00:17:00,958 By then the trail had gone cold. 273 00:17:01,542 --> 00:17:02,709 Juan was gone with the wind. 274 00:17:02,710 --> 00:17:04,419 Yeah, those cases can be a bitch. 275 00:17:04,420 --> 00:17:05,504 Tell me about it. 276 00:17:06,547 --> 00:17:07,548 He learn anything? 277 00:17:08,215 --> 00:17:09,883 Only saw him the one time. 278 00:17:09,884 --> 00:17:11,385 What about United Chemical? 279 00:17:12,845 --> 00:17:15,347 - What about it? - Wrote the name down in his notebook. 280 00:17:23,731 --> 00:17:24,898 Don, it's Jack. 281 00:17:24,899 --> 00:17:27,193 I'm with a couple of LA's finest. 282 00:17:27,735 --> 00:17:28,819 They'd like a tour. 283 00:17:31,739 --> 00:17:32,739 Bisabuelo, 284 00:17:32,740 --> 00:17:35,700 you need me to bring towels or something so your stuff doesn't get scratched? 285 00:17:35,701 --> 00:17:37,368 What are you talking about? 286 00:17:37,369 --> 00:17:38,745 Your room change? 287 00:17:38,746 --> 00:17:41,539 [stammers, chuckles] I'm not going anywhere. 288 00:17:41,540 --> 00:17:45,084 You don't have a plumbing problem? They're not moving you to another room? 289 00:17:45,085 --> 00:17:46,462 Over my dead body. 290 00:17:49,006 --> 00:17:51,300 Must have been a mistake. Sorry, Bisabuelo. 291 00:17:52,009 --> 00:17:53,135 Coventry call was bullshit. 292 00:17:55,137 --> 00:17:56,555 They haven't rolled up on us yet. 293 00:17:57,139 --> 00:17:58,933 - Don't know where we are. - Shit. 294 00:17:59,725 --> 00:18:01,184 You think they took the weight? 295 00:18:01,185 --> 00:18:03,478 Might need me to lead them to it. 296 00:18:03,479 --> 00:18:05,063 Well, they can't sit up there and wait forever. 297 00:18:05,064 --> 00:18:06,147 Neither can we. 298 00:18:06,148 --> 00:18:08,066 My guy messaged me this morning. He already has buyers. 299 00:18:08,067 --> 00:18:10,820 [chuckles] You better tell him it's gonna be a minute. 300 00:18:17,368 --> 00:18:18,868 How many people do you employ? 301 00:18:18,869 --> 00:18:22,038 Twelve. Uh, sometimes 15. It depends on the season. 302 00:18:22,039 --> 00:18:23,248 Any migrant workers? 303 00:18:23,249 --> 00:18:26,167 I-9s for every last employee. 304 00:18:26,168 --> 00:18:27,253 Okay? 305 00:18:29,630 --> 00:18:30,798 This man ever work here? 306 00:18:33,843 --> 00:18:34,844 Never seen him. 307 00:18:36,720 --> 00:18:39,556 Hey, uh, this is actually kind of cool. Here's where the magic happens. 308 00:18:39,557 --> 00:18:41,140 Uh, take-take a look at this, guys. 309 00:18:41,141 --> 00:18:43,434 We got a well-oiled machine here. 310 00:18:43,435 --> 00:18:47,188 And we got trucks that distribute all around the country. 311 00:18:47,189 --> 00:18:49,023 So it's pretty busy around here. 312 00:18:49,024 --> 00:18:50,859 I'll show you the loading docks. 313 00:18:50,860 --> 00:18:54,905 Six bays. We usually cycle about 30 semis. 314 00:18:57,533 --> 00:18:59,492 So I hit a bunch of trucks. 315 00:18:59,493 --> 00:19:01,286 Be specific. How many? 316 00:19:01,287 --> 00:19:03,037 Six or seven. 317 00:19:03,038 --> 00:19:04,122 How were they chosen? 318 00:19:04,123 --> 00:19:07,458 [Perra] They tell the owners they have to pay for protection or else. 319 00:19:07,459 --> 00:19:08,919 I was the "or else." 320 00:19:09,503 --> 00:19:10,503 Who's "they"? 321 00:19:10,504 --> 00:19:12,005 El Fuerte. 322 00:19:12,006 --> 00:19:13,299 [sighs] 323 00:19:14,258 --> 00:19:16,175 Were you ordered to hit the truck on Las Palmas 324 00:19:16,176 --> 00:19:18,094 the night Detective Robertson was murdered? 325 00:19:18,095 --> 00:19:21,347 [chuckles] I was told to stay the fuck away from Las Palmas. 326 00:19:21,348 --> 00:19:23,266 [Pike] And you never disobeyed orders? 327 00:19:23,267 --> 00:19:24,559 You pay with your life. 328 00:19:24,560 --> 00:19:26,228 Who told you to stand down? 329 00:19:28,063 --> 00:19:29,273 [sighs] 330 00:19:31,025 --> 00:19:33,818 [inhales deeply] People call him "The Pope." 331 00:19:33,819 --> 00:19:35,111 A name, Mr. Perra. 332 00:19:35,112 --> 00:19:36,487 Don't have one. 333 00:19:36,488 --> 00:19:37,864 Where can he be found? 334 00:19:37,865 --> 00:19:39,198 No idea. 335 00:19:39,199 --> 00:19:41,117 You need to talk with your client. 336 00:19:41,118 --> 00:19:42,912 Not giving us much to work with. 337 00:19:43,746 --> 00:19:46,206 You need to ask the right questions. [sighs] 338 00:19:48,542 --> 00:19:51,629 Mr. Perra, you can identify him? 339 00:19:55,049 --> 00:19:56,050 I can. 340 00:19:56,717 --> 00:19:58,302 He needs to give us a composite. 341 00:20:15,569 --> 00:20:16,654 [sighs] 342 00:20:19,156 --> 00:20:20,157 [exhales deeply] 343 00:20:20,950 --> 00:20:22,575 These guys are a problem. 344 00:20:22,576 --> 00:20:23,702 They didn't find anything. 345 00:20:24,495 --> 00:20:25,496 Yet. 346 00:20:26,330 --> 00:20:28,082 Bodies are bad for business. 347 00:20:28,624 --> 00:20:29,708 Maybe it's time to move. 348 00:20:32,002 --> 00:20:35,004 It would cost you. A lot. You'd have to find new me. 349 00:20:35,005 --> 00:20:36,215 [chuckles] 350 00:20:37,007 --> 00:20:38,258 Dime a dozen. 351 00:20:40,386 --> 00:20:41,887 That's how you say, no? 352 00:20:44,014 --> 00:20:45,015 [sighs] 353 00:20:45,891 --> 00:20:47,309 Give me some time. 354 00:20:49,061 --> 00:20:50,312 [groans] 355 00:20:53,941 --> 00:20:54,984 [sighs] 356 00:21:10,040 --> 00:21:12,917 Your nephew's a no-show. We can't post up here forever. 357 00:21:12,918 --> 00:21:14,128 Pack up shop? 358 00:21:15,879 --> 00:21:17,463 Let's put an AirTag on the stash. 359 00:21:17,464 --> 00:21:18,715 Track it. 360 00:21:18,716 --> 00:21:20,092 They find the tag, we're toast. 361 00:21:20,801 --> 00:21:24,304 They don't find it, we get the guys, the goods, maybe even Victoria. 362 00:21:27,057 --> 00:21:28,058 Let me go in. 363 00:21:28,642 --> 00:21:30,269 Just a granddaughter visiting my abuelo. 364 00:21:32,646 --> 00:21:33,814 [knocks on door] 365 00:21:35,232 --> 00:21:36,275 [speaks Spanish] 366 00:22:02,718 --> 00:22:03,927 [sighs] 367 00:22:10,059 --> 00:22:12,144 [sighs] It was gone. 368 00:22:12,728 --> 00:22:13,854 Did Albert get to it? 369 00:22:15,022 --> 00:22:16,023 Not Albert. 370 00:22:16,607 --> 00:22:17,608 Read the back. 371 00:22:22,071 --> 00:22:23,906 Fucking Fortune bitch beat us here. 372 00:22:24,406 --> 00:22:25,908 [dialing] 373 00:22:28,285 --> 00:22:31,497 Captain Seals. Jack Garrity, sheriff's deputy, Lancaster. 374 00:22:31,997 --> 00:22:33,164 [Seals] How can I help you? 375 00:22:33,165 --> 00:22:34,582 I just wanted to touch base, sir. 376 00:22:34,583 --> 00:22:36,793 Let you know I'll keep my ear to the ground. 377 00:22:36,794 --> 00:22:38,753 I'm sorry. What's this about? 378 00:22:38,754 --> 00:22:41,172 Detective Lopez? One of your guys? 379 00:22:41,173 --> 00:22:43,716 He was up here with Harry Bosch, a private eye, 380 00:22:43,717 --> 00:22:45,635 following up on a Juan Doe murder. 381 00:22:45,636 --> 00:22:47,429 - In Lancaster? - That's right. 382 00:22:48,889 --> 00:22:50,641 I appreciate you letting me know. 383 00:22:51,266 --> 00:22:53,852 If I can be of any help, don't hesitate to call. 384 00:22:58,273 --> 00:23:00,274 What's so urgent we couldn't talk on the phone? 385 00:23:00,275 --> 00:23:01,400 We need more time. 386 00:23:01,401 --> 00:23:03,903 I know you have buyers ready, but we can't get you the stash by tonight 387 00:23:03,904 --> 00:23:05,071 like we said. 388 00:23:05,072 --> 00:23:07,782 - You mean tomorrow? - I thought we said 9 p.m. tonight. 389 00:23:07,783 --> 00:23:10,619 Then your girl called and set up the meeting for tomorrow afternoon. 390 00:23:12,621 --> 00:23:14,581 [scoffs] You gotta be shitting me, man. 391 00:23:16,291 --> 00:23:17,626 [chuckles] 392 00:23:18,460 --> 00:23:19,795 This is priceless. 393 00:23:21,046 --> 00:23:23,882 - She fucked the both of you. - Nah, it's a-it's a misunderstanding. 394 00:23:24,383 --> 00:23:25,592 We can sort this out. 395 00:23:26,176 --> 00:23:27,928 When and where is this meet tomorrow? 396 00:23:28,804 --> 00:23:30,430 That information's gonna cost you. 397 00:23:32,641 --> 00:23:35,102 [no audible dialogue] 398 00:23:42,109 --> 00:23:45,444 What are the chances he gives us anything we can actually use? 399 00:23:45,445 --> 00:23:47,322 - [inhales deeply] - If this is El Fuerte, 400 00:23:47,823 --> 00:23:50,409 we need someone with intel on both sides of the border. 401 00:23:51,285 --> 00:23:52,703 Got anyone in mind? 402 00:23:55,080 --> 00:23:56,999 I think I know a guy who knows a guy. 403 00:24:12,639 --> 00:24:13,890 Hmm. No. 404 00:24:13,891 --> 00:24:17,518 You sure? Extended stay, two months ago. Room 217. 405 00:24:17,519 --> 00:24:19,438 They all look the same to me. [sighs] 406 00:24:21,023 --> 00:24:23,399 What about cops from LA? Remember the last one that was here? 407 00:24:23,400 --> 00:24:25,027 Afraid I wasn't much help to him either. 408 00:24:25,527 --> 00:24:26,652 We know the room number and the day, 409 00:24:26,653 --> 00:24:28,321 it shouldn't be hard to tell us who foot the bill. 410 00:24:28,322 --> 00:24:30,949 - Sure. Got a warrant? - I can get one. 411 00:24:32,117 --> 00:24:33,744 That's what the last cop said. 412 00:24:34,244 --> 00:24:35,495 Still waiting. 413 00:24:42,336 --> 00:24:44,003 [phone rings] 414 00:24:44,004 --> 00:24:45,088 Asshole. 415 00:24:45,589 --> 00:24:47,883 - Yeah, I gotta take this. It's Seals. - Yeah, yeah. Do your thing. 416 00:24:48,926 --> 00:24:50,509 - [Lopez] Yes, Captain. - Learn anything? 417 00:24:50,510 --> 00:24:52,845 Uh, we're gonna stick around a bit. See if anyone will talk to us. 418 00:24:52,846 --> 00:24:55,265 - And me? - You head back to United Chemical. 419 00:24:55,766 --> 00:24:57,600 Get eyes on comings and goings, yeah? 420 00:24:57,601 --> 00:24:58,685 On it. 421 00:24:59,394 --> 00:25:00,395 [Lopez] Yes, sir. 422 00:25:03,982 --> 00:25:05,650 Been summoned to the chief's office. 423 00:25:05,651 --> 00:25:08,319 Ah. I've gotten that call more than once. 424 00:25:08,320 --> 00:25:10,739 - Seals say what it was about? - No. 425 00:25:12,574 --> 00:25:14,993 You come up here, we start asking questions. 426 00:25:15,661 --> 00:25:16,828 Now the chief wants to chat. 427 00:25:18,455 --> 00:25:19,957 You have a career to protect. 428 00:25:20,457 --> 00:25:21,833 Think before you speak. 429 00:25:22,542 --> 00:25:24,211 - Roger that. - Keep me posted. 430 00:25:29,800 --> 00:25:32,551 Victoria has the goods and no love for your nephew. 431 00:25:32,552 --> 00:25:33,470 What's her next move? 432 00:25:34,263 --> 00:25:36,555 - Gotta be thinking of running. - You need money for that. 433 00:25:36,556 --> 00:25:39,141 She got the stash, but how's she unload it? 434 00:25:39,142 --> 00:25:42,061 GPS on her phone puts her at her parents' place. 435 00:25:42,062 --> 00:25:43,814 Albert and Nestor have gone dark. 436 00:25:44,439 --> 00:25:45,440 Her parents. 437 00:25:46,483 --> 00:25:48,609 She wouldn't leave without giving them some way to contact her. 438 00:25:48,610 --> 00:25:49,987 Well, take a run at them. 439 00:25:51,697 --> 00:25:53,532 [Vasquez, in Spanish] She's hanging out with bad people. 440 00:25:53,824 --> 00:25:55,992 Victoria is a good girl. 441 00:25:55,993 --> 00:25:57,743 We need your help finding her. 442 00:25:57,744 --> 00:25:59,120 We don't know where she is. 443 00:25:59,121 --> 00:26:01,957 You were supposed to protect her. 444 00:26:02,374 --> 00:26:03,709 If you know where she is, 445 00:26:04,001 --> 00:26:05,961 now's the time to tell us. 446 00:26:10,590 --> 00:26:12,509 [sighs] She gave us this. 447 00:26:14,136 --> 00:26:16,388 Her prepaid number is on it. 448 00:26:17,055 --> 00:26:20,267 [in English] Please, bring her home safe. 449 00:26:22,519 --> 00:26:23,520 Of course. 450 00:26:29,276 --> 00:26:31,737 [shutter clicking] 451 00:26:57,012 --> 00:26:59,139 Workup is sparse on this OG. 452 00:26:59,723 --> 00:27:02,767 Humberto Zorrillo, aka The Pope. 453 00:27:02,768 --> 00:27:06,687 Mexican national, top-level comandante in El Fuerte cartel. 454 00:27:06,688 --> 00:27:08,981 - When did he come to the US? - 2019. 455 00:27:08,982 --> 00:27:10,775 Didn't pop up on our radar until now. 456 00:27:10,776 --> 00:27:11,984 Size of his operation? 457 00:27:11,985 --> 00:27:13,861 Upwards of a hundred people. 458 00:27:13,862 --> 00:27:15,654 Do the Mexican authorities have any intel? 459 00:27:15,655 --> 00:27:16,822 None that they're sharing. 460 00:27:16,823 --> 00:27:18,449 [scoffs] Just as well. 461 00:27:18,450 --> 00:27:20,910 Any reason to believe he hasn't gone to ground 462 00:27:20,911 --> 00:27:22,411 after killing Detective Robertson? 463 00:27:22,412 --> 00:27:23,872 Not that we know of. 464 00:27:29,586 --> 00:27:31,254 [in Spanish] Pardon me, ma'am. 465 00:27:31,588 --> 00:27:32,672 Do you speak English? 466 00:27:33,757 --> 00:27:34,633 [in English] Yes. 467 00:27:35,467 --> 00:27:36,301 I'm not a cop. 468 00:27:38,178 --> 00:27:39,179 You look like one. 469 00:27:39,888 --> 00:27:42,849 I'm just a private investigator. I'm looking for information on this man. 470 00:27:44,434 --> 00:27:46,645 - I don't know him. - He stayed here. 471 00:27:47,270 --> 00:27:48,271 Room 217? 472 00:27:49,940 --> 00:27:51,023 Please. 473 00:27:51,024 --> 00:27:53,402 He has family. They haven't been able to contact him. 474 00:27:57,406 --> 00:27:58,448 I don't know his name. 475 00:27:59,324 --> 00:28:02,035 He stayed here a couple of months ago and then he just disappeared. 476 00:28:02,911 --> 00:28:05,622 Some of the other residents said that... [sighs] 477 00:28:06,706 --> 00:28:08,583 ...something bad must've happened to him. 478 00:28:09,960 --> 00:28:11,127 What about his room? 479 00:28:11,128 --> 00:28:12,963 Four guys came and tore it apart. 480 00:28:13,463 --> 00:28:14,505 Twice. 481 00:28:14,506 --> 00:28:16,340 [sighs] Looking for something. 482 00:28:16,341 --> 00:28:18,552 - Find anything? - Didn't seem like it. 483 00:28:19,344 --> 00:28:22,597 They came out all pissed off and empty-handed. 484 00:28:23,140 --> 00:28:24,181 Anybody call the cops? 485 00:28:24,182 --> 00:28:25,475 [speaks Spanish] 486 00:28:26,143 --> 00:28:27,644 [in Spanish] Don't you know where we are? 487 00:28:28,395 --> 00:28:29,521 Everyone here is corrupt. 488 00:28:30,480 --> 00:28:31,565 [in English] Do you know Sheriff Garrity? 489 00:28:33,608 --> 00:28:34,985 I-I already said too much. 490 00:28:35,777 --> 00:28:37,821 Okay, gracias. 491 00:29:07,851 --> 00:29:09,769 [phone rings] 492 00:29:11,730 --> 00:29:14,064 - Chandler. - [Honey] Hovan came through. 493 00:29:14,065 --> 00:29:17,693 I'm sending you a mug shot of Humberto Zorrillo 494 00:29:17,694 --> 00:29:21,071 and a picture of one of Diego Perra's tattoos. 495 00:29:21,072 --> 00:29:22,490 What am I looking at? 496 00:29:22,491 --> 00:29:26,660 Well, the taco truck owner said that the shooter had a tattoo 497 00:29:26,661 --> 00:29:28,538 on the inside of one wrist. 498 00:29:29,039 --> 00:29:30,832 Look at the foot of that cross. 499 00:29:31,833 --> 00:29:33,919 Now look at Zorrillo's tattoo. 500 00:29:34,628 --> 00:29:36,379 Are you seeing what I'm seeing? 501 00:29:37,047 --> 00:29:39,883 Wasn't a cross. It was the barrel of an AK. 502 00:29:41,176 --> 00:29:42,469 [Honey] I think we got our man. 503 00:29:44,221 --> 00:29:45,931 This is the motherfucker who killed Jimmy. 504 00:29:52,521 --> 00:29:53,563 We got a hit. 505 00:29:57,943 --> 00:29:59,443 - Any calls? - No. 506 00:29:59,444 --> 00:30:01,238 GPS on her burner. 507 00:30:02,656 --> 00:30:04,491 La Zona Rosa. It's downtown. 508 00:30:04,991 --> 00:30:08,161 101, the 5 and the 10. All right there. 509 00:30:08,995 --> 00:30:10,163 Juarez, Orman. 510 00:30:11,831 --> 00:30:16,210 Okay. Uh, we're gonna set up here, here, and here. 511 00:30:16,211 --> 00:30:18,796 We need at least three posts. Let's see if we can tuck away east... 512 00:30:18,797 --> 00:30:22,092 Vasquez, you're on the perimeter. 513 00:30:23,385 --> 00:30:24,593 Got it. 514 00:30:24,594 --> 00:30:26,096 I'll bring him in safe. 515 00:30:28,598 --> 00:30:29,891 God, I hope so. 516 00:30:33,770 --> 00:30:35,105 Why so nervous, detective? 517 00:30:36,398 --> 00:30:38,400 Well, it's not every day you get called to the chief's office. 518 00:30:41,194 --> 00:30:42,195 How are you doing? 519 00:30:43,280 --> 00:30:44,446 The aftermath? 520 00:30:44,447 --> 00:30:45,699 Taking it day by day. 521 00:30:46,950 --> 00:30:49,159 I'm sure it's hard to be excluded from the investigation. 522 00:30:49,160 --> 00:30:50,412 I understand why. 523 00:30:52,497 --> 00:30:56,334 You checked out a piece of evidence from the Juan Doe case. 524 00:30:57,544 --> 00:30:58,586 I did. 525 00:30:58,587 --> 00:31:01,047 The task force has investigative responsibility. 526 00:31:02,507 --> 00:31:05,927 Yet, I know you have been up in Lancaster working it. 527 00:31:06,970 --> 00:31:07,970 Where did you hear that? 528 00:31:07,971 --> 00:31:09,598 Uh, Captain Seals. 529 00:31:11,016 --> 00:31:12,100 Not a happy man. 530 00:31:16,229 --> 00:31:20,525 I started looking at Jimmy's cases, ones he was working. 531 00:31:21,985 --> 00:31:23,527 Find a string I could pull on. 532 00:31:23,528 --> 00:31:24,613 [sighs] 533 00:31:25,322 --> 00:31:26,323 Find anything? 534 00:31:27,490 --> 00:31:28,491 Not yet. 535 00:31:31,911 --> 00:31:33,747 [smacks lips, inhales deeply] 536 00:31:34,372 --> 00:31:36,207 I'm only gonna ask this once. 537 00:31:39,210 --> 00:31:41,713 What the fuck have you really been up to with Harry Bosch? 538 00:31:53,099 --> 00:31:54,351 That's Zorrillo. 539 00:31:56,394 --> 00:32:00,147 After Juan Doe disappeared, somebody tossed his room. Tore it apart. 540 00:32:00,148 --> 00:32:02,150 - We know why? - My bet? 541 00:32:02,859 --> 00:32:04,318 He was skimming black ice. 542 00:32:04,319 --> 00:32:05,736 Got caught, got dead. 543 00:32:05,737 --> 00:32:06,821 Mmm. 544 00:32:18,208 --> 00:32:21,044 All units, OP one. Units identify. 545 00:32:21,878 --> 00:32:23,421 - [radio beeps] - OP two, set. 546 00:32:24,005 --> 00:32:25,006 Chase cars set. 547 00:32:25,715 --> 00:32:28,802 [Dispatch 1] One Adam 15, we're gonna be at traffic stop Alameda and Temple, 548 00:32:29,552 --> 00:32:31,637 blue Toyota Camry, no plates. 549 00:32:31,638 --> 00:32:33,972 [Dispatch 2] Central units, send one Adam 29, 550 00:32:33,973 --> 00:32:36,558 211 just occurred, Gladys and 7th. 551 00:32:36,559 --> 00:32:40,021 Suspect is male, white, 25 years old. Wearing a blue hoodie. 552 00:32:40,772 --> 00:32:42,899 Perimeter car set on the backside. 553 00:32:44,275 --> 00:32:45,652 Any sign of our suspects? 554 00:32:46,820 --> 00:32:49,405 GPS still has Victoria Hernandez at this location. 555 00:32:49,406 --> 00:32:50,739 Two cars in a lot. 556 00:32:50,740 --> 00:32:52,575 Don't see Nestor's vehicle. 557 00:32:53,535 --> 00:32:54,828 Victoria screwed him over. 558 00:32:55,328 --> 00:32:56,329 I doubt he's even here. 559 00:33:05,213 --> 00:33:07,215 [sighs] 560 00:33:13,596 --> 00:33:14,806 [sighs] 561 00:33:18,351 --> 00:33:19,352 Seventy. 562 00:33:21,688 --> 00:33:23,106 You're fucking with me. 563 00:33:24,941 --> 00:33:26,234 Shit's worth twice that. 564 00:33:28,737 --> 00:33:29,738 No doubt. 565 00:33:31,156 --> 00:33:32,490 And a nightmare to move. 566 00:33:35,535 --> 00:33:36,536 Eighty. 567 00:33:37,662 --> 00:33:39,705 - Low as I go. - Tough titty. 568 00:33:39,706 --> 00:33:40,749 Not fair. 569 00:33:42,292 --> 00:33:43,459 [door closes] 570 00:33:43,460 --> 00:33:46,337 Well, it's better than a three-way split though, right? 571 00:33:49,924 --> 00:33:51,800 You slippery piece of shit. 572 00:33:51,801 --> 00:33:53,595 [laughs] 573 00:33:55,513 --> 00:33:59,558 Six William Five One, requesting an airship to my location. 574 00:33:59,559 --> 00:34:02,270 [Dispatch 3] Six William Five One. Air 12 is en route. 575 00:34:05,023 --> 00:34:06,023 We good? 576 00:34:06,024 --> 00:34:07,191 Yeah, we good. 577 00:34:07,192 --> 00:34:08,568 Very fucking good. 578 00:34:09,903 --> 00:34:11,779 No, no, no. Stick around. 579 00:34:11,780 --> 00:34:13,865 The show is just about to start. 580 00:34:15,950 --> 00:34:18,119 And to all a good night. 581 00:34:18,787 --> 00:34:20,413 Fuck off. 582 00:34:28,129 --> 00:34:31,965 Unidentified male suspect on foot, heading west on Cesar Chavez. 583 00:34:31,966 --> 00:34:33,050 Carrying a duffle bag. 584 00:34:33,051 --> 00:34:34,259 [Morrison] Probably our fence. 585 00:34:34,260 --> 00:34:35,761 Hernandez won't be far behind. 586 00:34:35,762 --> 00:34:38,305 When he comes to Mission Road, take him down. 587 00:34:38,306 --> 00:34:41,016 - You were just gonna fucking leave? - With our fucking money. 588 00:34:41,017 --> 00:34:42,143 Your money? 589 00:34:42,936 --> 00:34:44,561 You two couldn't wipe your asses without me. 590 00:34:44,562 --> 00:34:45,647 [chuckles] 591 00:34:48,358 --> 00:34:50,109 - Did you tell him? - Tell him what? 592 00:34:51,736 --> 00:34:53,112 His aunt's a fucking cop. 593 00:34:53,947 --> 00:34:55,657 She's been onto us from jump. 594 00:34:57,909 --> 00:34:59,743 [clears throat] What the hell is she talking about, Al? 595 00:34:59,744 --> 00:35:02,162 Nah, don't let her fucking turn this around on us. 596 00:35:02,163 --> 00:35:04,165 [helicopter whirring] 597 00:35:12,757 --> 00:35:14,175 You fucking set us up? 598 00:35:14,843 --> 00:35:16,511 Nestor, what the fuck? 599 00:35:17,220 --> 00:35:18,221 [breathes heavily] 600 00:35:32,151 --> 00:35:33,319 Fuck. 601 00:35:43,955 --> 00:35:45,957 Male suspect just came out the front door. 602 00:35:48,543 --> 00:35:51,588 He's got a gun. Engage, engage, engage. 603 00:35:54,132 --> 00:35:55,633 [police siren wailing] 604 00:36:02,140 --> 00:36:04,517 - Drop the gun! - [officer 1] Hands in the air! 605 00:36:06,561 --> 00:36:07,603 [officer 2] Weapon down! 606 00:36:07,604 --> 00:36:08,604 Drop that fucking gun! 607 00:36:08,605 --> 00:36:10,857 [officers shouting] 608 00:36:16,070 --> 00:36:17,113 Fuck. 609 00:36:23,453 --> 00:36:25,871 [Morrison] Suspect is down. Male suspect is down. 610 00:36:25,872 --> 00:36:27,205 Air 12, shots fired. 611 00:36:27,206 --> 00:36:28,499 Officer needs help. 612 00:36:30,251 --> 00:36:31,628 Need an ID on that suspect. 613 00:36:33,922 --> 00:36:36,174 Do you read? Need an ID on that suspect. 614 00:36:36,799 --> 00:36:38,508 - [Morrison] Nestor Gomez. - [pants] 615 00:36:38,509 --> 00:36:40,720 I repeat, it's Gomez. 616 00:36:41,429 --> 00:36:43,473 - [breathing heavily] - What now, asshole? 617 00:36:45,934 --> 00:36:47,935 Time to rabbit, bitch. [breathes heavily] 618 00:36:47,936 --> 00:36:50,313 [breathes heavily] Bonnie and Clyde. Heard of 'em? 619 00:36:55,860 --> 00:36:58,737 [Dispatch 4] Male and female suspects just exited south side of the building 620 00:36:58,738 --> 00:37:00,781 on foot, heading for the underpass. 621 00:37:00,782 --> 00:37:03,284 Zebra-31, suspects heading toward your position. 622 00:37:04,077 --> 00:37:05,328 Copy. 623 00:37:12,418 --> 00:37:13,419 We have eyes on them. 624 00:37:18,675 --> 00:37:20,134 We're in foot pursuit! 625 00:37:25,515 --> 00:37:26,516 Fuck! 626 00:37:29,894 --> 00:37:30,937 [grunts] 627 00:37:34,065 --> 00:37:35,941 - [grunts] - [grunting] 628 00:37:35,942 --> 00:37:37,944 Get your fucking hands behind your back. 629 00:37:45,910 --> 00:37:47,453 Let it go! 630 00:37:49,247 --> 00:37:50,456 Get down! 631 00:37:51,082 --> 00:37:52,500 Get down on your knees. 632 00:37:54,002 --> 00:37:55,962 Get down on your fucking knees! 633 00:37:58,423 --> 00:38:00,591 I swear to God, Albert. Get down! 634 00:38:08,141 --> 00:38:09,392 Hands behind your head. 635 00:38:10,727 --> 00:38:12,645 Do it! [breathes shakily] 636 00:38:26,659 --> 00:38:28,703 [scoffs, sighs] 637 00:38:30,246 --> 00:38:31,413 [radio beeps] 638 00:38:31,414 --> 00:38:36,127 [sighs] Albert Torres... [breathes shakily] ...in custody. 639 00:38:46,429 --> 00:38:47,722 [latch clicks, beeps] 640 00:40:19,522 --> 00:40:20,523 Mo. 641 00:40:25,361 --> 00:40:26,904 - What now? - Call Garrity. 642 00:40:34,412 --> 00:40:36,997 - [Garrity] This is Garrity. - This is Bosch. We're at the hotel. 643 00:40:36,998 --> 00:40:39,082 What's going on? Everything okay? 644 00:40:39,083 --> 00:40:41,251 We found some black ice in Juan Doe's room. 645 00:40:41,252 --> 00:40:42,336 No shit. 646 00:40:43,004 --> 00:40:44,254 What were you doing in there? 647 00:40:44,255 --> 00:40:47,049 I'll tell you all about it. Can you come collect it into evidence? 648 00:40:47,925 --> 00:40:49,468 - I'll be right there. - See you soon. 649 00:40:51,095 --> 00:40:52,179 Trust him? 650 00:40:52,180 --> 00:40:53,347 I didn't say that. 651 00:41:04,692 --> 00:41:05,985 Truck just pulled in. 652 00:41:07,904 --> 00:41:09,238 [Bosch on radio] Is it Garrity? 653 00:41:11,199 --> 00:41:12,491 Doesn't look like him. 654 00:41:25,463 --> 00:41:26,797 It's Zorrillo. 655 00:42:57,471 --> 00:42:59,139 [Bosch] Next time on Bosch: Legacy... 656 00:42:59,140 --> 00:43:01,141 [Bosch] I know El Fuerte has their hooks in you. 657 00:43:01,142 --> 00:43:03,560 I want Zorrillo, and you will deliver him. 658 00:43:03,561 --> 00:43:06,354 [in Spanish] Garrity's disappeared. Maybe time to relocate. 659 00:43:06,355 --> 00:43:08,148 Hey bastards, let's go! 660 00:43:08,149 --> 00:43:10,025 [Hughes, in English] Between here and Mexico, 661 00:43:10,026 --> 00:43:11,609 Zorrillo's body count has to be double digits. 662 00:43:11,610 --> 00:43:13,653 [whistles, in Spanish] Open the door! 663 00:43:13,654 --> 00:43:16,489 [in English] We've had our differences. But the important thing is 664 00:43:16,490 --> 00:43:19,284 that the right man is going down for killing Detective Robertson. 665 00:43:19,285 --> 00:43:20,785 Why the fuck you gotta be there? 666 00:43:20,786 --> 00:43:22,370 You knew I was involved and you chose to be there? 667 00:43:22,371 --> 00:43:24,456 My son could have been killed. 668 00:43:24,457 --> 00:43:26,042 I thought Edgewood gave you time off. 669 00:43:26,667 --> 00:43:28,668 - He offered. - Don't turn your fucking back on me. 670 00:43:28,669 --> 00:43:30,170 - Get off of me! [grunts] - [Maddie] Hey! 671 00:43:30,171 --> 00:43:32,131 - You ready to get back in the saddle? - Were you? 672 00:43:33,591 --> 00:43:35,425 [Mo speaks Spanish] 673 00:43:35,426 --> 00:43:37,093 Hope you've been doing more than sightseeing. 674 00:43:37,094 --> 00:43:39,596 Are you going down there to get him or take him out? 675 00:43:39,597 --> 00:43:41,556 You know how this is gonna look, right? 676 00:43:41,557 --> 00:43:44,351 Like LAPD has no faith in the District Attorney. 677 00:43:44,352 --> 00:43:45,769 [Maddie] Bring my father home. 678 00:43:45,770 --> 00:43:46,979 All of him. 679 00:43:46,979 --> 00:43:51,979 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 680 00:43:46,979 --> 00:43:56,979 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 45463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.