Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,557 --> 00:00:22,528
ČRNO-BELA LJUBEZEN
2
00:00:25,027 --> 00:00:27,027
27. DEL
3
00:01:15,975 --> 00:01:17,670
Kdaj si prišel?
4
00:01:27,865 --> 00:01:29,482
Pravkar.
5
00:01:38,544 --> 00:01:41,692
V redu. Je Vildan v redu?
6
00:01:43,747 --> 00:01:45,294
Vildan?
7
00:01:51,098 --> 00:01:57,529
V redu je, nič ni narobe.
- Ponju si šel. Se nista vrnili?
8
00:01:57,981 --> 00:02:03,207
Rekli sta, da ni treba.
Nekaj časa bosta ostali.
9
00:02:03,232 --> 00:02:07,020
Še njeni mami moram reči,
naj ju ne išče.
10
00:02:07,045 --> 00:02:12,543
Že prej mi nisi nič razložil,
zdaj pa tudi ne. - Saj ni nič, Aslı.
11
00:02:13,387 --> 00:02:14,973
Nič ni.
12
00:02:16,853 --> 00:02:22,587
Mislim...Dali ji bomo mir
in se ne bomo vmešavali, pa bo.
13
00:02:23,922 --> 00:02:26,595
Prav, če je res vse v redu.
14
00:02:31,274 --> 00:02:33,868
Si ti v redu?
- Sem.
15
00:02:35,618 --> 00:02:37,391
Na zrak grem.
16
00:03:29,166 --> 00:03:31,814
Aslı?
- Ferhat.
17
00:03:56,840 --> 00:04:01,583
Od kod pa zdaj to?
- Nisem tvoj mož?
18
00:04:03,083 --> 00:04:07,272
Si, a si me presenetil.
- Ne bodi presenečena.
19
00:04:09,935 --> 00:04:12,333
V redu sem, res.
20
00:04:25,747 --> 00:04:31,528
Ti je muca popapala jezik?
Se ne bi raje spravil na Cüneyta?
21
00:04:34,695 --> 00:04:38,422
Pomiri se.
Odloži nož, da se pogovoriva.
22
00:04:38,447 --> 00:04:43,803
Gotovo gre za nesporazum.
- O čem govoriš? Se norčuješ iz mene?
23
00:04:53,091 --> 00:04:55,638
Nehaj!
- Pomiri se.
24
00:04:56,357 --> 00:05:02,083
Kaj pa je? Drugače je,
ko ima nekdo drug nož v roki, kaj?
25
00:05:02,108 --> 00:05:08,357
Poglej. Če nočeš oditi
v policijskem avtu...
26
00:05:18,543 --> 00:05:24,215
Takole, ja.
Zdaj pa sediva in se pogovoriva. Prav?
27
00:05:28,715 --> 00:05:35,083
Jülide, Ferhat je prišel
in rekel, naj se vrneva domov.
28
00:05:35,598 --> 00:05:39,184
Ti nisem rekla?
Če zbežiš, gre moški za tabo.
29
00:05:39,372 --> 00:05:41,786
Zbežala si, on pa je šel za tabo.
30
00:05:42,200 --> 00:05:49,114
Povem ti, da je zadeva urejena.
- Pri Ferhatu se nikoli ne ve.
31
00:05:49,989 --> 00:05:54,692
Kaj si rekla? - Da se ne bom vrnila,
še posebej pa ne v tisto hišo.
32
00:05:55,341 --> 00:05:59,052
Rekel je, naj ostanem,
če hočem. A ne za vedno.
33
00:06:00,505 --> 00:06:02,950
Najbrž hoče,
da malo zadihava.
34
00:06:03,646 --> 00:06:08,364
Ni se mi zdel ravno iskren,
a pravi, naj se vrneva kadarkoli.
35
00:06:10,294 --> 00:06:14,879
Jülide, si še tam?
- Sem, sem.
36
00:06:16,247 --> 00:06:19,005
Tole zadnje mi ni všeč.
37
00:06:19,434 --> 00:06:23,473
Kaj pomeni, da se lahko
vrneš kadarkoli?
38
00:06:23,997 --> 00:06:29,200
Te je Ferhat zavrgel?
- Zakaj pa? - Tako se sliši.
39
00:06:29,630 --> 00:06:33,911
Ostani, če hočeš. Čudno je.
40
00:06:35,247 --> 00:06:40,919
A tako? - Tole me je res
razjezilo, ti povem.
41
00:06:42,302 --> 00:06:46,684
Z Özge sta v negotovem položaju
zaradi dojenčka v velikosti grozdja.
42
00:06:46,856 --> 00:06:48,622
Ni škoda Özge?
43
00:06:49,520 --> 00:06:53,138
Res si želim,
da mi ne bi tega povedala.
44
00:06:56,090 --> 00:07:00,528
Najbrž imaš prav.
Moj otrok je najpomembnejši.
45
00:07:02,965 --> 00:07:06,489
Seveda. Končno si dojela.
46
00:07:17,419 --> 00:07:20,403
Živi tukaj Namık?
- Kaj hočete? Kdo ste?
47
00:07:20,428 --> 00:07:23,655
Povejte mu, da sem Yusuf.
Pojdite po šefa. - Počakajte.
48
00:07:33,076 --> 00:07:36,443
Ne oglasi se, zasedeno ima.
49
00:07:38,248 --> 00:07:42,755
Daj ji mir. Ferhat je šel do nje
in pravi, da je v redu.
50
00:07:43,614 --> 00:07:47,435
To je za Vildan najbolje.
Na njenem mestu se ne bi vrnila.
51
00:07:47,903 --> 00:07:52,450
Mogoče bo zaživela na novo.
- Kaj misliš s tem?
52
00:07:52,771 --> 00:07:55,238
Vsi moramo vedeti,
kje nam je mesto.
53
00:07:59,395 --> 00:08:02,036
Prav, ljubica.
54
00:08:02,302 --> 00:08:07,043
Super bo, ne skrbi.
Pošiljam poljubček.
55
00:08:09,301 --> 00:08:12,746
S kom si govorila?
- Z Vildan.
56
00:08:14,020 --> 00:08:19,239
Kako je?
- V redu, dobre volje je.
57
00:08:19,264 --> 00:08:22,300
Ferhat se je šel pogovorit z njo,
vse je v redu.
58
00:08:23,348 --> 00:08:27,270
Dobro, da je v redu.
Veliko težav ima.
59
00:08:27,745 --> 00:08:33,778
Res vas ne razumem, ga. Handan.
Za vašo hčer in vnukinjo gre.
60
00:08:33,803 --> 00:08:35,903
Lahko bi ju šli obiskat.
61
00:08:39,997 --> 00:08:41,700
Jülide.
62
00:08:49,223 --> 00:08:52,465
Ne razumem,
zakaj te tako skrbi za Vildan.
63
00:08:55,411 --> 00:08:58,247
Saj me ne,
samo zanimalo me je.
64
00:08:59,356 --> 00:09:03,958
Zakaj?
Ženska ima svoje življenje.
65
00:09:05,886 --> 00:09:10,730
Kaj ti je danes?
Si se skregala s Ferhatom? - Jülide.
66
00:09:19,551 --> 00:09:21,106
Hvala.
67
00:09:24,840 --> 00:09:30,403
Ni mi všeč,
da si si tako blizu z Vildan.
68
00:09:59,027 --> 00:10:02,083
Kaj počneš tu?
- Pogovoriva se.
69
00:10:02,262 --> 00:10:07,199
Zasledujejo me,
ker si nepreviden. - Kdo?
70
00:10:10,020 --> 00:10:14,466
Pridi sem.
- Daj mi mir. - Utihni že.
71
00:10:14,777 --> 00:10:20,254
Pogovorila se bova, jasno?
Samo pogovorila se bova. Gremo.
72
00:10:22,488 --> 00:10:28,512
Glej, izpustil te bom,
a najprej mi boš vse povedal.
73
00:10:29,338 --> 00:10:34,401
Kako ti je ime?
- Serkan. - Serkan. Priden.
74
00:10:34,426 --> 00:10:36,707
Kaj te zanima?
- Utihni.
75
00:10:39,816 --> 00:10:43,136
Ja, Suna?
- Yiğit, kje si?
76
00:10:43,697 --> 00:10:46,948
Kaj bi rad od mene?
- Kdo kriči?
77
00:10:47,222 --> 00:10:50,948
Suna, opravke imam.
Te pokličem kasneje. - Yiğit, kaj...
78
00:10:53,636 --> 00:10:57,644
Kaj se dogaja?
Yiğit, kaj se greš?
79
00:10:58,794 --> 00:11:02,676
Torej, jaz postavljam vprašanja,
ti odgovarjaš.
80
00:11:02,832 --> 00:11:04,699
Nič ti ne bom povedal!
81
00:11:04,981 --> 00:11:08,333
Kaj se greš z Namıkom?
- Nič.
82
00:11:08,358 --> 00:11:11,934
Me nisi vprašal,
če me je poslal Namık? Si pozabil?
83
00:11:12,208 --> 00:11:13,786
Pozabil sem.
84
00:11:18,479 --> 00:11:21,197
Pridi sem. Pridi.
85
00:11:23,908 --> 00:11:27,582
Vse mi povej.
- K meni je prišel Necdetov sin.
86
00:11:27,955 --> 00:11:31,557
Kateri Necdetov sin?
- Mlajši.
87
00:11:31,591 --> 00:11:35,080
Nekaj se je postavljal.
- Zakaj je prišel?
88
00:11:35,304 --> 00:11:37,667
Zaradi očetove smrti.
Omenil je tebe.
89
00:11:38,073 --> 00:11:42,261
Vprašal me je, če te poznam.
Misli, da si vpleten.
90
00:11:43,332 --> 00:11:45,496
Teslo?
- Povej.
91
00:11:46,785 --> 00:11:51,066
Si kaj videl Abidina?
- Nisem. Ga pokličem? - Ni treba.
92
00:11:51,819 --> 00:11:53,748
Mogoče Gülsüm kaj ve.
93
00:11:56,382 --> 00:11:57,975
Ga bom že našel.
94
00:12:07,991 --> 00:12:12,116
Kdo je ta tip?
- Ne vem, prvič ga vidim.
95
00:12:17,232 --> 00:12:20,491
To mi res ni bilo všeč.
- Kaj si mu rekel?
96
00:12:20,631 --> 00:12:23,186
Da te ne poznam.
97
00:12:25,835 --> 00:12:27,444
Kaj se dogaja?
98
00:12:29,311 --> 00:12:33,561
Kdo je tvoj kolega?
- Ni pomembno.
99
00:12:34,271 --> 00:12:36,638
Z ranča prihaja,
ker zamujamo s plačilom.
100
00:12:37,639 --> 00:12:42,138
Pa mu plačajmo.
Kaj te dejansko muči?
101
00:12:43,137 --> 00:12:46,747
Kar strica vprašajte.
- Rad bi slišal iz tvojih ust.
102
00:12:47,037 --> 00:12:50,810
Pusti, bom že uredil.
Njegovemu dedu smo dolžni.
103
00:12:50,983 --> 00:12:55,435
Bomo že plačali,
potem pa nam bo dal mir, ne?
104
00:12:56,155 --> 00:12:57,725
Res je.
105
00:13:04,600 --> 00:13:07,733
Si v redu? Bleda si.
106
00:13:18,280 --> 00:13:19,905
V redu sem.
107
00:13:30,335 --> 00:13:31,702
Prosim?
108
00:13:33,780 --> 00:13:38,647
Gülsüm, kje je Abidin?
Tudi Teslo ne ve. - Ne vem.
109
00:13:40,194 --> 00:13:42,280
Če te pokliče,
mu povej,
110
00:13:44,303 --> 00:13:48,569
da mu nisem verjel
in da naj mi pride povedat resnico.
111
00:13:49,115 --> 00:13:53,545
Kaj pa je rekel?
- Ti mu samo sporoči. - Prav.
112
00:13:54,952 --> 00:13:58,905
Kaj je? Vsi iščete Abidina?
113
00:13:59,131 --> 00:14:02,819
V redu smo, Özgür tudi.
Nekaj sem te hotela vprašati.
114
00:14:03,194 --> 00:14:06,217
Kar vprašaj.
- Predvčerajšnjim sva se pogovarjali,
115
00:14:06,249 --> 00:14:12,155
da Yiğit brska po preteklosti.
Nekaj takega si rekla.
116
00:14:12,232 --> 00:14:15,778
Ja, kaj pa se je zgodilo?
Čuden glas imaš.
117
00:14:16,210 --> 00:14:17,834
Nič se ni zgodilo.
118
00:14:17,859 --> 00:14:22,397
Samo zanima me,
če si to omenila g. Namıku.
119
00:14:23,093 --> 00:14:27,631
Ne, nisem.
Zakaj me zdaj to sprašuješ?
120
00:14:30,335 --> 00:14:34,992
Klicala sem Yiğita,
v ozadju pa sem slišala neke krike.
121
00:14:35,009 --> 00:14:38,390
Ne vem, mogoče se je pretepal.
- S kom bi se pretepal?
122
00:14:39,224 --> 00:14:44,896
Ne vem. Poklicala sem te,
če je Ferhat mogoče kaj omenil.
123
00:14:44,928 --> 00:14:48,608
Ne, nič ne vem,
ampak zdaj skrbi še mene.
124
00:14:48,633 --> 00:14:51,913
Če te pokliče,
me obvezno pokliči, prav?
125
00:14:51,967 --> 00:14:56,140
Prav, se slišiva.
- Adijo.
126
00:15:02,677 --> 00:15:07,309
Ferhat. Prestrašil si me,
ne moreš se kar tako prikrasti.
127
00:15:07,499 --> 00:15:11,296
Je bila Suna?
- Ja.
128
00:15:11,321 --> 00:15:16,100
Zakaj te kliče, če so pa srečni
brez nas? Kaj jo muči?
129
00:15:16,210 --> 00:15:20,147
Nič je ne muči,
samo vprašala je, kako smo.
130
00:15:21,272 --> 00:15:24,139
Govorili sta o Yiğitu.
Kje je?
131
00:15:25,327 --> 00:15:30,710
Suno skrbi, kam je šel.
Zato me je poklicala.
132
00:15:30,775 --> 00:15:36,389
Omenila si nekakšen pretep.
- Ne, narobe je razumela.
133
00:15:36,952 --> 00:15:42,740
Slišala je neki hrup,
pa jo je zaskrbelo.
134
00:15:43,733 --> 00:15:46,410
Hrup. Hrup.
135
00:16:06,732 --> 00:16:10,295
Ne hodi več sem. - Najprej najdi
tistega tipa, ki me preganja.
136
00:16:11,116 --> 00:16:13,631
Vedno smo te ubogali.
- Tišina.
137
00:16:14,077 --> 00:16:17,069
Bom že uredil,
potem pa te pokličem.
138
00:16:17,788 --> 00:16:20,288
Če nam boš povzročal težave,
jih bomo tudi mi tebi.
139
00:16:20,436 --> 00:16:25,288
Vse bom razbobnal naokoli.
- Seveda, kar razbobnaj.
140
00:16:26,342 --> 00:16:30,779
Očitno si pogumen.
Bomo videli, kaj bo potem.
141
00:17:01,475 --> 00:17:06,233
Teta? Si res v redu?
142
00:17:10,132 --> 00:17:18,319
Z nekaterimi v tej družini
si si malce preblizu, Jülide.
143
00:17:22,397 --> 00:17:24,444
Sem kaj narobe rekla?
144
00:17:27,827 --> 00:17:30,991
Zdiš se mi malce jezna.
145
00:17:31,271 --> 00:17:34,068
Te je kdo razjezil
in se zdaj znašaš nad mano?
146
00:17:35,116 --> 00:17:37,358
Bi mi rada kaj povedala?
147
00:17:39,124 --> 00:17:41,975
Madona, si čudna.
Kaj te je pičilo?
148
00:17:44,577 --> 00:17:48,413
Utrujena si.
Pojdi počivat, tole pa pusti.
149
00:17:49,663 --> 00:17:51,850
Potem pa te bom
takole vprašala.
150
00:17:53,943 --> 00:17:56,201
Mi mogoče kaj prikrivaš?
151
00:17:57,818 --> 00:17:59,404
Kaj le?
152
00:18:07,186 --> 00:18:10,655
Pojdi preverit,
če rabi katera notri pomoč. Gremo.
153
00:18:11,873 --> 00:18:15,662
Ferhat, ne moreš reči,
da bi se pač rad pogovoril z ženo?
154
00:18:15,967 --> 00:18:19,131
Spelji se,
rad bi se pogovoril z ženo.
155
00:18:19,850 --> 00:18:25,022
Kaj se dogaja? - Nič ni, navadila
sem se, da tako govori.
156
00:18:28,255 --> 00:18:31,638
Kaj se dogaja?
- Nič ni. Obleci se, greva.
157
00:18:31,670 --> 00:18:36,708
Kam? - K Yiğitu. - Kako,
če ne veva, kje živi?
158
00:18:36,868 --> 00:18:44,371
Poklicala boš in izvedela. - Madona.
Rekla sta, naj jim damo mir.
159
00:18:44,623 --> 00:18:49,560
Tega ni rekel Yiğit, ampak Suna,
Govoril sem z njim, v redu je.
160
00:18:49,672 --> 00:18:53,636
Ampak...
- Nočem se ponavljati. Dajmo.
161
00:18:56,507 --> 00:18:59,311
Očitno bo fantek.
- Od kod pa to?
162
00:18:59,677 --> 00:19:04,233
Ker si vedno lepša.
- Madona. - Tako pravijo.
163
00:19:04,530 --> 00:19:09,772
Res? - Ja, punce mami lepoto kradejo,
fantje pa ji jo podarjajo.
164
00:19:10,405 --> 00:19:12,874
Madona.
- Sicer si pa vedno lepa.
165
00:19:14,108 --> 00:19:17,732
Zakaj ni vedno tako?
- Ne jamraj, greva.
166
00:19:24,694 --> 00:19:27,280
Kje si, Abidin?
167
00:19:39,358 --> 00:19:41,749
Abidin, skrbi me. Kje si?
168
00:20:00,927 --> 00:20:06,419
Si mu povedal, da sem bila jaz?
- Rekel sem, da nisem videl nikogar.
169
00:20:07,513 --> 00:20:11,114
Lagal sem.
Ne skrbi.
170
00:20:13,538 --> 00:20:17,069
Nekaj mu povej.
Da mu nisem verjel
171
00:20:17,475 --> 00:20:20,038
in da naj mi pride povedat resnico.
172
00:20:27,694 --> 00:20:30,624
Ne, no. Ne!
173
00:20:32,202 --> 00:20:34,905
Odšel je.
174
00:20:36,209 --> 00:20:40,147
Abidin, kako bom živela brez tebe?
Kaj si naredil?
175
00:20:41,256 --> 00:20:43,053
Prihajava, Suna.
176
00:20:44,264 --> 00:20:48,272
Prav. Ne skrbi,
ne bo se jezil.
177
00:20:48,514 --> 00:20:52,725
Ferhat je govoril z njim.
Se vidimo.
178
00:20:56,139 --> 00:21:02,233
Tvoja trma včasih celo vžge.
- Včasih? Že dolgo delam na tem.
179
00:21:02,663 --> 00:21:05,725
Kako bi sicer zdravila
mojega pacienta?
180
00:21:06,311 --> 00:21:08,616
Če ti tako praviš.
- Pravim.
181
00:21:11,177 --> 00:21:17,662
Kaj misliš, da se gre Yiğit?
- Ne vem. O tem že dolgo razmišljam.
182
00:21:18,210 --> 00:21:21,108
Karkoli že je,
glej, da boš miren. Ne sili vanj.
183
00:21:21,149 --> 00:21:25,452
Razumem, ne skrbi.
Če je treba, znam poslušati.
184
00:21:27,319 --> 00:21:29,889
Moj brat je,
za bližnje pa naredim prav vse.
185
00:21:30,585 --> 00:21:32,725
Saj nimam drugih skrbi.
186
00:21:33,592 --> 00:21:36,647
Kot ti paziš na Jülide.
Te ne skrbi zanjo?
187
00:21:36,672 --> 00:21:42,569
Ne bi šla za njo? - Bi.
- No? Tako pač je.
188
00:21:59,108 --> 00:22:00,834
Je prekinil?
189
00:22:03,530 --> 00:22:05,296
Dejansko je prekinil?
190
00:22:05,787 --> 00:22:09,919
Zakaj se ne oglasiš Vildan?
- Nočem se pogovarjati.
191
00:22:10,061 --> 00:22:13,046
Zakaj? Za njo si šel,
ker te je skrbelo.
192
00:22:13,139 --> 00:22:15,991
Vsak skrbi za svoje bližnje.
193
00:22:16,023 --> 00:22:21,842
Aslı moja, tebe ne bi skrbelo,
če bi se Jülide kaj zgodilo?
194
00:22:24,194 --> 00:22:26,178
To je naša edina skrb.
195
00:22:47,358 --> 00:22:50,827
Oglasi se ji.
Vildan te kliče.
196
00:22:51,741 --> 00:22:55,428
Ne bom se ji oglasil.
Pusti telefon.
197
00:22:56,053 --> 00:22:58,483
Halo? Živijo, Vildan.
198
00:22:58,717 --> 00:23:02,358
Ferhat vozi,
ni se mogel oglasiti. Povej.
199
00:23:03,897 --> 00:23:08,468
Živijo, Aslı.
- Že prej si klicala. Je kaj nujnega?
200
00:23:08,827 --> 00:23:12,584
Nič pomembnega ni.
- Prav si naredila.
201
00:23:12,609 --> 00:23:16,638
Dolgčas ti je bilo in si šla.
Prideva do tebe?
202
00:23:16,928 --> 00:23:22,006
Ne, tako ali tako grem ven.
Se vidimo.
203
00:23:23,115 --> 00:23:25,334
Prav, kakor hočeš.
204
00:23:25,850 --> 00:23:30,469
Če bo kaj nujnega ali če kaj rabiš,
pa naju kar pokliči.
205
00:23:30,959 --> 00:23:33,865
Özge pošiljava poljubček.
- Prav.
206
00:23:42,904 --> 00:23:47,467
Zakaj se ti oglašaš?
- Ne razumem, zakaj te to jezi.
207
00:23:47,717 --> 00:23:52,303
Zakaj bi me jezilo?
Ne da se mi govoriti z njo. - Prav.
208
00:23:59,053 --> 00:24:01,170
Nekaj je na tem.
209
00:24:01,358 --> 00:24:04,366
Kar naenkrat si vsa ledena
in me zaslišuješ.
210
00:24:05,561 --> 00:24:07,654
Poglejmo, kaj te muči.
211
00:24:31,006 --> 00:24:35,335
Prekleto, za tole gre.
212
00:24:37,123 --> 00:24:44,412
Z nekaterimi v tej družini
si si malce preblizu, Jülide.
213
00:24:45,022 --> 00:24:47,647
Pa poglejmo,
kdo ti je dal te slike.
214
00:24:51,585 --> 00:24:54,436
Si kaj videla İdil?
- Zakaj sprašuješ?
215
00:24:54,757 --> 00:24:57,772
Kaj te briga.
Samo povej mi, kje je.
216
00:24:58,210 --> 00:25:00,139
Odšla je že.
217
00:26:13,557 --> 00:26:15,783
Kaj se greš?
Na smrt si me prestrašil.
218
00:26:16,394 --> 00:26:18,605
Bog ne daj,
škoda bi te bilo.
219
00:26:19,293 --> 00:26:23,027
Ne smeš umreti, potrebujem te.
Kaj si uredila?
220
00:26:23,122 --> 00:26:27,011
Kako naj vse uredim
kar čez noč? Se hecaš?
221
00:26:27,300 --> 00:26:31,785
Kaj hočeš reči?
Reci, da imaš potni list in denar.
222
00:26:32,246 --> 00:26:36,316
Za ogromen znesek gre,
to ne gre kar tako. - İdilčica moja.
223
00:26:36,690 --> 00:26:41,612
Nimam časa, Ferhat me lovi.
- Kaj naj? - Zberi denar.
224
00:26:41,677 --> 00:26:46,691
Na vsak način mi priskrbi denar.
Če ne gre, mi povej.
225
00:26:46,988 --> 00:26:52,402
Bom že razumel. Me pa zanima,
kaj bo na to rekel Namık.
226
00:26:53,894 --> 00:26:57,292
Denar dobiš v enem tednu.
Ne hodi za mano.
227
00:26:57,949 --> 00:27:02,144
Ven. Ven iz avta!
- En teden je rekla.
228
00:27:02,169 --> 00:27:07,300
V enem tednu se že vse spremeni.
Denar rabim takoj.
229
00:27:07,822 --> 00:27:10,894
Jutri naj bo nared, sicer...
230
00:27:12,699 --> 00:27:15,691
V redu. Se slišiva.
231
00:27:29,581 --> 00:27:36,754
Kako ne najdeš naslova?
- Tožilec je pod zaščito.
232
00:27:36,901 --> 00:27:40,745
Ni ga v Istanbulu.
- Sta šla z njim tudi žena in sin?
233
00:27:40,839 --> 00:27:45,675
Ženina družina je iz Seferihirasja,
ampak tam jih ni. So pa skupaj.
234
00:27:46,065 --> 00:27:49,182
Pojdi, kamorkoli bo treba.
Pojdi v mulčevo šolo.
235
00:27:49,269 --> 00:27:54,027
Pa nekoga pošlji do hiše.
Poišči Yiğita.
236
00:27:54,901 --> 00:27:56,510
Kakor ukažete.
237
00:27:59,307 --> 00:28:02,878
Hud avto, kolega.
- Hud? Kaj to pomeni?
238
00:28:03,029 --> 00:28:07,402
Da je lep.
Čeden je tako kot ti.
239
00:28:12,535 --> 00:28:15,628
Kar igraj se. Dajmo.
240
00:28:17,229 --> 00:28:22,026
Glej, kolač sem prinesla.
Pojej nekaj malega.
241
00:28:22,378 --> 00:28:28,252
Aslı, kdaj pride dojenček? - Vprašajva ga.
Kdaj misliš priti?
242
00:28:28,878 --> 00:28:34,135
Ko se rodi, boste prišli, ne?
- Seveda. Se ga tako veseliš?
243
00:28:38,370 --> 00:28:43,636
Vzemi avto in se pojdi igrat
s prijatelji. - Prav.
244
00:28:50,073 --> 00:28:55,385
Rada bi se opravičila
za tisto zadnjič.
245
00:28:55,666 --> 00:28:58,955
Ni se treba opravičevati.
V redu je.
246
00:29:00,198 --> 00:29:03,253
Kaj se dogaja z Yiğitom?
Raje mi povej to.
247
00:29:03,621 --> 00:29:09,324
V redu je, službo si išče.
Mogoče se bomo preselili kar sem.
248
00:29:09,706 --> 00:29:12,018
Zakaj išče službo,
če jo že ima?
249
00:29:12,675 --> 00:29:15,581
Mogoče ne bo več tožilec,
ne vem.
250
00:29:15,972 --> 00:29:20,480
Moj brat je tožilec.
Ne bo kar obrnil hrbta tej službi.
251
00:29:21,283 --> 00:29:25,533
Ferhat, malo se pomiri.
- Ni študiral zaman. - V redu.
252
00:29:25,857 --> 00:29:30,808
No, saj se me ne tiče.
O čem sta se pogovarjali z Yeter?
253
00:29:32,408 --> 00:29:35,730
Zakaj?
Čisto na splošno sva se pogovarjali.
254
00:29:35,909 --> 00:29:39,862
Pogovor sem ujel.
Yiğit naj bi se z nekom pretepal.
255
00:29:40,010 --> 00:29:44,261
Samo vprašala sem jo,
če jo je kaj klical.
256
00:29:44,308 --> 00:29:49,424
Kaj se mu je zgodilo,
da si klicala Yeter? - Saj nisem.
257
00:29:50,003 --> 00:29:53,113
Ne sili vanjo, Ferhat.
- Za nekaj drugega gre.
258
00:29:53,604 --> 00:29:56,088
Bom že ugotovil.
Kaj se dogaja, Suna?
259
00:29:56,285 --> 00:30:00,464
Mislila sem, da jo je mogoče klical
zaradi kakšne službe.
260
00:30:00,489 --> 00:30:04,699
Ko sem ga klicala,
namreč ni imel časa.
261
00:30:04,779 --> 00:30:09,566
V ozadju sem slišala krike,
pa me je zgrabila panika.
262
00:30:09,910 --> 00:30:14,246
Zaskrbelo te je za moža
in si klicala Yeter? Madona.
263
00:30:14,373 --> 00:30:19,292
Ferhat, nehaj že pritiskati nanjo.
- Če se mu kaj zgodi, boš ti kriva.
264
00:30:20,501 --> 00:30:22,822
Ne govori tako, Ferhat.
265
00:30:29,589 --> 00:30:32,730
Kod hodiš?
- Brat?
266
00:30:38,072 --> 00:30:39,620
Kaj pa je?
267
00:30:41,285 --> 00:30:43,104
Pogovoriva se.
268
00:30:47,824 --> 00:30:50,409
Ne skrbi,
se bosta že pogovorila.
269
00:30:57,815 --> 00:31:00,885
Pridi sem.
- Kaj se greš? Pusti me.
270
00:31:00,910 --> 00:31:03,409
Lepo, da si dala
Aslı moje slike.
271
00:31:03,965 --> 00:31:05,894
Kakšne slike, Jülide?
272
00:31:06,055 --> 00:31:10,031
Nehaj se pretvarjati,
ne verjamem ti.
273
00:31:11,125 --> 00:31:15,156
Glej, pojma nimam,
o kakšnih slikah flancaš.
274
00:31:15,389 --> 00:31:18,639
Ne vem, kaj si naredila,
da te nekdo kaznuje. Daj mi mir.
275
00:31:19,023 --> 00:31:22,788
Ni je osebe na svetu,
ki bi me lahko kaznovala.
276
00:31:24,602 --> 00:31:28,016
Spokaj, Jülide.
Ne da se mi ukvarjati s tabo.
277
00:31:29,461 --> 00:31:34,875
Zdaj pa poslušaj.
Če boš kaj počela za mojim hrbtom,
278
00:31:35,172 --> 00:31:40,250
te bom ubila.
In to brez usmiljenja.
279
00:31:40,734 --> 00:31:45,210
Nisem takšna kot drugi
v tej bajti. Nimam kaj izgubiti.
280
00:31:45,484 --> 00:31:47,375
Nič, jasno?
281
00:31:49,655 --> 00:31:54,897
Bravo. Če boš prenaporna,
ti bom že pokazala.
282
00:32:01,797 --> 00:32:03,492
Kaj se dogaja?
283
00:32:04,226 --> 00:32:07,835
Nič, striček Namık.
Z İdilčico se pogovarjava.
284
00:32:08,172 --> 00:32:10,054
O vsakdanjih temah.
285
00:32:12,813 --> 00:32:14,391
Adijo.
286
00:32:18,352 --> 00:32:20,289
Kaj je z njo?
287
00:32:22,632 --> 00:32:26,625
Ne vem, ti mi povej.
Ti si njen striček.
288
00:32:34,933 --> 00:32:38,347
G. Namık in Jülide?
Hecaš se, Aslı.
289
00:32:38,722 --> 00:32:43,362
Ko bi se vsaj, Suna.
Videla sem fotografije
290
00:32:44,074 --> 00:32:47,761
in nisem mogla verjeti svojim očem.
- Neverjetno.
291
00:32:48,221 --> 00:32:54,565
Da ju ni sram.
Namık je že star, Jülide pa....
292
00:32:54,910 --> 00:32:58,027
Sem naredila napako?
- Zakaj?
293
00:32:58,269 --> 00:33:01,449
Kaj pa vem.
Nič se nisem pozanimala o njej.
294
00:33:01,489 --> 00:33:06,503
Kar spustila sem jo v hišo.
- Aslı, ne govori bedarij.
295
00:33:06,535 --> 00:33:12,097
Kaj ima to s tabo?
Tebi je umrl brat, njej pa mama.
296
00:33:12,122 --> 00:33:16,503
Spet si našla svojo družino.
Kaj je narobe s tem?
297
00:33:16,760 --> 00:33:22,316
Ne. Ne morem stopiti
pred njo.
298
00:33:22,341 --> 00:33:26,160
Ne morem je vprašati, kako je mogla.
Ne vem, kaj naj, Suna.
299
00:33:26,205 --> 00:33:31,877
Nimaš nobenih sorodnikov?
Lahko koga pokličeš, če jo pozna?
300
00:33:32,245 --> 00:33:39,363
Ne. Ne vem, če imam še koga.
Šele prikazala se je. Ne vem...
301
00:33:39,691 --> 00:33:43,277
Kakorkoli že, kako pa je
z drugimi v hiši? Je zmeda?
302
00:33:43,916 --> 00:33:46,948
Tako je kot vedno.
Kako pa naj bi bilo?
303
00:33:47,277 --> 00:33:52,347
Vildan je odšla z Özge.
- Kaj? Kar odšla je?
304
00:33:52,517 --> 00:33:56,212
Najbolj zanimivo pa je to,
da to gane samo Ferhata.
305
00:33:56,534 --> 00:34:01,643
Ferhat je bolj vznemirjen,
kot bi pričakovala. - Madona.
306
00:34:02,089 --> 00:34:04,832
Ne vem, Suna. Čuden je.
307
00:34:05,769 --> 00:34:11,800
Mislim, da mi nekaj prikriva.
- Misliš, da je povezano s tabo?
308
00:34:11,825 --> 00:34:16,089
Ne vem...
Neprijetno se počutim.
309
00:34:16,114 --> 00:34:19,800
Žalostna sem.
Kot bi bila depresivna.
310
00:34:22,272 --> 00:34:24,209
Joj, ljubica.
311
00:34:25,701 --> 00:34:30,694
Glej, ne misli preveč na to.
312
00:34:30,719 --> 00:34:34,553
Misli samo nase
in na otroka. Prav?
313
00:34:35,162 --> 00:34:40,748
Ne bodi preveč žalostna
in ne obremenjuj se. Resno.
314
00:34:43,534 --> 00:34:48,511
Odšla je v hotel.
- Madona, tudi Vildan trpi.
315
00:34:48,582 --> 00:34:52,794
Özge pa prav tako.
Vildan ne razmišlja ravno trezno.
316
00:34:53,426 --> 00:34:58,152
Danes me je desetkrat klicala.
- Zakaj? - Ne vem, samo gnjavi me.
317
00:34:58,531 --> 00:35:01,640
Kot bomba je,
ne veš, kdaj jo bo razneslo.
318
00:35:03,037 --> 00:35:09,156
Če bo Aslı kaj rekla glede Özge...
- Nehaj no. Še dobro, da je odšla.
319
00:35:10,760 --> 00:35:15,572
Tudi Aslı je čudna.
Ne vem, mogoče zaradi nosečnosti.
320
00:35:17,150 --> 00:35:19,391
Ja, to zna biti naporno.
321
00:35:20,130 --> 00:35:22,559
Pozabiva name,
kaj se dogaja pri vas?
322
00:35:22,584 --> 00:35:27,248
Suna je v paniki klicala Yeter.
Kaj se dogaja? - Nič ni.
323
00:35:27,307 --> 00:35:30,182
Šel sem do tožilstva,
da bi se zmenil glede odvetništva,
324
00:35:30,252 --> 00:35:33,829
pa je Suna narobe razumela
povzdignjene glasove.
325
00:35:34,733 --> 00:35:39,299
Potem ni nič?
- Nič ni. - Prav.
326
00:35:57,062 --> 00:36:01,106
Te je Vildan še klicala?
- Očitno si obsedena z njo.
327
00:36:01,331 --> 00:36:04,500
Oglasila si se ji
in potem ni več klicala.
328
00:36:04,525 --> 00:36:07,130
Ne razumem,
zakaj te to tako moti.
329
00:36:07,254 --> 00:36:10,137
Saj me ne,
ti si obsedena z njo.
330
00:36:10,407 --> 00:36:13,076
Noseča sem.
Lahko sem obsedena po mili volji.
331
00:36:13,373 --> 00:36:16,711
Prav, a zaradi dojenčka
moraš biti mirna. Žalosten bo.
332
00:36:19,452 --> 00:36:25,332
Z Jülide sta si blizu.
- Kaj ti je danes, doktorica?
333
00:36:25,389 --> 00:36:30,826
Kaj ima to z Jülide?
- Jülide si je blizu z Vildan.
334
00:36:30,939 --> 00:36:35,963
Vildan jo pozna bolje kot jaz.
- Kaj pa bo, če je ne poznaš?
335
00:36:37,756 --> 00:36:42,561
Saj ne gre za to.
Pogovorila se bom z Vildan.
336
00:36:42,872 --> 00:36:47,413
Ne boš se pogovarjala z njo,
ker ni potrebe. - Zakaj pa ne?
337
00:36:47,438 --> 00:36:52,202
Ker se je končno spravila k sebi.
Spravila jo boš v slabo voljo,
338
00:36:52,235 --> 00:36:56,077
otroka pa tudi. Nanj misli.
339
00:36:57,530 --> 00:37:02,483
Rekel sem ti, da mi zaupaj
in da ne hodi do nje. Ne zdaj.
340
00:37:02,583 --> 00:37:05,631
Je tvoja naloga, da se zanimaš
za Jülidejine prijatelje? - Ja.
341
00:37:05,656 --> 00:37:10,741
Bom že jaz uredil. - Kako?
- Očitno pozna natakarja v baru,
342
00:37:10,766 --> 00:37:13,578
v katerem sem jo pobral.
Poznata se.
343
00:37:13,827 --> 00:37:17,981
Ni nujno, da jo dobro pozna.
Najbrž samo kdaj poklepetata.
344
00:37:18,006 --> 00:37:20,272
Potem pa pozna
njene prijatelje.
345
00:37:20,888 --> 00:37:23,834
Prav imaš. Greva.
346
00:37:24,623 --> 00:37:26,807
Če ne moreva k Vildan,
greva v bar.
347
00:37:26,935 --> 00:37:31,404
Kam boš šla? Domov te peljem,
potem pa grem sam v bar.
348
00:37:31,429 --> 00:37:36,341
Kaj pa, če hočem v bar,
ker bi rada plesala?
349
00:37:36,366 --> 00:37:42,201
Mogoče bom še kaj zapela.
- Kako boš pela v baru?
350
00:37:42,226 --> 00:37:46,044
Noseča si. - Torej bi lahko pela,
če ne bi bila noseča?
351
00:37:46,192 --> 00:37:51,721
Če ne bi bila noseča in bi šla
v bar pet, bi me takoj odpikal.
352
00:37:51,834 --> 00:37:57,224
Nadzoruj svoje hormone,
sicer te bodo še drago stali.
353
00:37:58,048 --> 00:38:00,618
Moji hormoni
so te počasi že siti, veš.
354
00:38:00,643 --> 00:38:05,754
Zakaj so me siti?
Ves čas jih ubogam.
355
00:38:06,158 --> 00:38:09,202
Kaj pa vem.
Malo boš pač potrpel.
356
00:38:11,481 --> 00:38:17,122
Kako dolgo?
- Ne vem, bova videla.
357
00:38:26,647 --> 00:38:28,376
Mami.
- Ljubica.
358
00:38:28,612 --> 00:38:33,421
Dolgčas mi je.
- Tudi meni, Özge.
359
00:38:33,446 --> 00:38:39,616
Se greva igrico? - Kaj pa,
če greva namesto tega raje domov?
360
00:38:40,452 --> 00:38:45,512
Babi te gotovo zelo pogreša,
Necdet pa prav tako. Greva?
361
00:38:45,809 --> 00:38:48,464
Ja!
- Kar spakiraj.
362
00:38:54,426 --> 00:39:00,481
Si jezen, ker sem povedala Ferhatu?
- Saj veš, da je tvegano.
363
00:39:02,663 --> 00:39:07,789
Vem, Yiğit,
ampak nič mi ne poveš.
364
00:39:09,415 --> 00:39:12,008
V redu, saj ni nič.
365
00:39:13,670 --> 00:39:16,927
Če izve, da gre za Namıka,
še preden se o tem prepričam sam...
366
00:39:18,176 --> 00:39:24,231
Ne bom mu mogel prikriti,
da je on kriv za očetovo smrt.
367
00:39:25,383 --> 00:39:28,761
Ferhat lahko izve šele,
ko bo Namık v zaporu.
368
00:39:29,371 --> 00:39:32,500
Sicer bo ubil lastnega očeta.
- Prav imaš.
369
00:39:50,431 --> 00:39:55,705
Prišel sem iskat svojega sina Ferhata.
- Ti tvoji zvesti psi niso povedali?
370
00:39:56,575 --> 00:39:58,701
- Necdet.
- Nemogoče.
371
00:39:59,808 --> 00:40:05,607
Poskrbi, da bo plačal za svoj greh.
Nisi imel rad očeta?
372
00:40:06,354 --> 00:40:08,166
Ga ne boš maščeval?
373
00:40:08,807 --> 00:40:13,096
Poglej. Poglej ga.
Ubil je tvojega očeta.
374
00:40:15,429 --> 00:40:17,421
Kakšen sin pa si?
375
00:40:24,107 --> 00:40:25,724
Naprej.
376
00:40:31,211 --> 00:40:36,831
Kaj bi rada? - Pomagajte mi.
Ostala sem sama z dvema otrokoma.
377
00:40:37,118 --> 00:40:41,204
Pa kaj? - Mož mi je umrl.
Za vas je nekoga ubil,
378
00:40:41,287 --> 00:40:44,212
zato so ga ubili.
Pomagajte, prosim.
379
00:40:45,552 --> 00:40:49,161
A tako. To pa je hudo.
380
00:40:49,837 --> 00:40:51,602
Nehaj jokati.
381
00:40:53,686 --> 00:41:01,140
Če loviš, te sčasoma začnejo loviti.
- Kaj sem pa jaz naredila? Tiho sem,
382
00:41:01,510 --> 00:41:05,813
lepo sem prišla k vam.
Usmilite se nas.
383
00:41:08,644 --> 00:41:10,301
Prav.
384
00:41:11,667 --> 00:41:17,479
Dal ti bom denar. Plačo.
Poskrbel bom za vas.
385
00:41:17,917 --> 00:41:24,217
Otroke bom izobrazil,
ti boš ubogala, pa bo mir.
386
00:41:24,324 --> 00:41:26,448
Bog vas blagoslovi.
387
00:41:32,045 --> 00:41:35,529
Vzemi.
Kupi si kaj za obleči.
388
00:41:36,936 --> 00:41:41,257
In ne hodi več sem.
Jaz te bom kontaktiral.
389
00:41:41,598 --> 00:41:45,130
Ne skrbite.
Bog vas blagoslovi.
390
00:42:05,065 --> 00:42:10,354
Ven grem,
s kolegicami se dobim. - Prav.
391
00:42:12,201 --> 00:42:16,521
Odsoten si.
- Yiğit me spet preganja.
392
00:42:18,893 --> 00:42:22,538
Saj ni prvič.
Zakaj si tako živčen?
393
00:42:23,257 --> 00:42:26,633
Saj si mu kos.
- Tokrat je drugače.
394
00:42:28,344 --> 00:42:33,758
Tokrat se ne bojim Yiğita,
ampak Ferhata.
395
00:42:43,325 --> 00:42:45,536
Gre za brivca Necdeta?
396
00:42:47,749 --> 00:42:51,523
Če Ferhat posumi
in se odloči zasledovati Yiğita,
397
00:42:52,547 --> 00:42:55,280
bo izvedel,
kar skrivam že vse življenje.
398
00:42:56,072 --> 00:42:59,117
Jaz sem ubil Necdeta,
ki ga je imel za očeta.
399
00:43:02,455 --> 00:43:04,197
Z mano bo konec.
400
00:43:05,908 --> 00:43:12,893
Brez razloga si paničen.
Ferhat in Aslı mislita samo nase.
401
00:43:14,064 --> 00:43:19,516
Gane ju samo še dojenček.
Dvomim, da se bo ukvarjal s tem.
402
00:43:20,810 --> 00:43:22,700
Ti ne poznaš Ferhata.
403
00:43:23,912 --> 00:43:26,459
Če gre za brata,
ne bo nič prepustil naključju.
404
00:43:26,660 --> 00:43:28,381
Kaj boš naredil?
405
00:43:29,750 --> 00:43:34,643
Ničesar ne bom prepustil naključju.
Naredil bom, kar bo potrebno.
406
00:43:36,329 --> 00:43:39,672
Yiğit bo nehal vrtati.
407
00:43:41,840 --> 00:43:45,040
Na vsak način
ga bom ustavil.
408
00:43:48,073 --> 00:43:50,455
Ne morem izgubiti Ferhata.
409
00:44:10,733 --> 00:44:13,960
Kje imaš sodelavca?
- Katerega?
410
00:44:14,917 --> 00:44:18,963
Tistega drugega.
- Mislite Arda? - Kakorkoli že.
411
00:44:19,110 --> 00:44:24,801
Ardo pride okoli desetih.
- Okoli desetih. Prav, takrat se vrnem.
412
00:44:24,826 --> 00:44:29,401
Nikamor ne greva. Super glasbo imajo
in lahko pleševa. Dajva.
413
00:44:29,498 --> 00:44:34,526
Tu so sami otroci. Greva.
- Kaj midva nisva mlada? Pridi.
414
00:44:35,798 --> 00:44:37,775
Tole ni za naju.
415
00:44:37,911 --> 00:44:39,911
Pazi na prste. Greva.
416
00:44:41,057 --> 00:44:42,595
Hodi.
417
00:44:45,031 --> 00:44:48,062
Vildan? Kaj pa je?
418
00:44:49,619 --> 00:44:55,743
Hitro si se vrnila.
- Babi. - Miška moja.
419
00:44:59,903 --> 00:45:03,966
Hitro, steci k Hülyi.
- Previdno, Özge.
420
00:45:05,985 --> 00:45:12,266
Nisi zdržala, ne?
- Tudi jaz sem te zelo vesela.
421
00:45:12,291 --> 00:45:15,899
Poslušaj. - Ferhat je prišel
v najin hotel.
422
00:45:17,389 --> 00:45:22,311
Ni hotel, da odideva.
Zato sva se pač vrnili.
423
00:45:22,600 --> 00:45:27,436
Mogoče bova ostali,
mogoče se bova vrnili. Bomo videli.
424
00:45:28,394 --> 00:45:31,660
Sama sebi koplješ grob, ne?
425
00:45:32,433 --> 00:45:36,410
Kje je Ferhat?
- Nista doma.
426
00:45:37,805 --> 00:45:41,133
Mož in žena
sta se šla zabavat.
427
00:45:50,452 --> 00:45:53,275
Kolega? Pridi sem.
428
00:45:54,815 --> 00:45:58,917
Jaz bom viski.
- Jaz pa pomarančni sok.
429
00:46:02,564 --> 00:46:06,860
Glej, končno sva normalna.
- Drugače nisva normalna?
430
00:46:06,931 --> 00:46:08,962
Seveda,
pa še kako normalna sva.
431
00:46:13,830 --> 00:46:17,713
Glasba je katastrofalna.
- Malo pa res.
432
00:46:20,507 --> 00:46:22,061
Hvala.
433
00:46:28,924 --> 00:46:32,761
Počasi, počasi.
Da ne bo kaj z otrokom.
434
00:46:33,433 --> 00:46:36,589
Prav, si bom zapolnila.
- Aslı.
435
00:46:37,838 --> 00:46:41,025
Preverit grem glasbo.
- Pa ne kregaj se, prav?
436
00:46:41,516 --> 00:46:43,502
Ni v mojem stilu.
437
00:46:56,996 --> 00:47:02,172
Hiša je majhna.
Res je majhna. A ne, İdilčica?
438
00:47:02,834 --> 00:47:06,894
Jülide, zelo me že jeziš.
439
00:47:07,684 --> 00:47:12,376
Tisočkrat sem ti rekla,
da ne vem nič glede slik. Daj mi mir!
440
00:47:18,934 --> 00:47:23,969
Najin pogovor še ni končan.
Nadaljevali bova, ko se vrneš.
441
00:47:30,250 --> 00:47:31,939
Lepo se imej.
442
00:47:38,721 --> 00:47:41,182
Kaj pa je?
Zakaj me tako gledaš?
443
00:47:41,529 --> 00:47:46,393
Saj ne gledam tebe.
- Prav, kar zase se brigaj.
444
00:48:00,880 --> 00:48:05,325
Gospod, sploh me niste vprašali,
če je prosto. Kar pristopili ste.
445
00:48:07,445 --> 00:48:12,791
Nimam navade prositi za dovoljenje.
- Kako ste nevzgojeni.
446
00:48:12,927 --> 00:48:16,406
Se ti zdi, da sem?
- Malo pa že.
447
00:48:16,730 --> 00:48:21,625
Pogosto pridete sem?
- Glasba ni po mojem okusu,
448
00:48:22,037 --> 00:48:26,195
a se vseeno trudim zabavati.
- Razumem.
449
00:48:27,119 --> 00:48:29,431
Kaj pa sicer poslušate?
450
00:48:31,369 --> 00:48:33,510
Jaz sem bolj za rokenrol.
451
00:48:35,531 --> 00:48:40,151
Rokenrol?
- Pa domače viže imam tudi rad.
452
00:48:40,307 --> 00:48:43,870
Seveda, balade res sekajo.
453
00:48:47,249 --> 00:48:49,077
Mimogrede, jaz sem Aslı.
454
00:48:51,665 --> 00:48:53,407
Ferhat.
455
00:48:56,397 --> 00:48:59,386
Me veseli.
- Enako.
456
00:49:00,631 --> 00:49:03,231
Kaj si po poklicu?
- Kirurginja.
457
00:49:03,459 --> 00:49:07,137
Torej rada režeš, kaj?
Res lepo.
458
00:49:07,435 --> 00:49:10,035
Raje reciva,
da rada zdravim.
459
00:49:10,890 --> 00:49:13,957
Tebi se pa vidi,
da nisi v javnem sektorju.
460
00:49:16,741 --> 00:49:21,108
Samozaposlen sem.
- Poročen nisi.
461
00:49:22,207 --> 00:49:26,061
Genetsko imam prstan na roki,
poročen pa nisem
462
00:49:29,115 --> 00:49:32,358
Kaj bi sicer počel
v takšnih lokalih.
463
00:49:33,498 --> 00:49:36,249
Povsod je polno punc.
- Res je.
464
00:49:36,818 --> 00:49:39,202
Zakaj bi sem hodili
poročeni moški?
465
00:49:40,048 --> 00:49:42,139
Saj si omenila punce.
466
00:49:45,926 --> 00:49:51,761
Premlatila te bom. - Kar daj me.
- Premlatila te bom, kar zapomni si.
467
00:49:51,982 --> 00:49:58,504
Zapomni si.
Punce, lokali in pesmi... - Pridi sem.
468
00:50:00,284 --> 00:50:02,346
Kdo je bolj ljubosumen?
469
00:50:03,153 --> 00:50:05,832
♪ Svojo ljubezen
470
00:50:06,173 --> 00:50:09,516
♪ sem vedno predala napačnim srcem
471
00:50:10,676 --> 00:50:14,956
Si prosil za to pesem?
- Nekaj prostega časa sem imel...
472
00:50:15,857 --> 00:50:18,208
Pač dobro poznam svojo ženo.
473
00:50:21,849 --> 00:50:23,528
Hvala.
474
00:50:23,822 --> 00:50:26,137
♪ Želim si, da se ne bi
475
00:50:26,710 --> 00:50:32,448
♪ povezovala z drevesi
brez korenin
476
00:50:32,772 --> 00:50:35,543
♪ Moja ljubezen
477
00:50:35,772 --> 00:50:41,372
♪ ima vedno zlomljena krila
478
00:50:45,821 --> 00:50:51,080
♪ Ni prostora zame
na tvojem nebu
479
00:50:51,718 --> 00:50:56,663
♪ Krila so se mi zlomila
ob suhih vejah
480
00:50:57,486 --> 00:51:03,076
♪ Ni prostora zame
na tvoji Zemlji
481
00:51:03,503 --> 00:51:09,595
♪ Usoda je napisala zadnjo
zgodbo z istim koncem
482
00:51:11,232 --> 00:51:18,942
♪ Ta vrabec leti po napačni poti,
483
00:51:20,046 --> 00:51:27,683
♪ zato te ptice letijo same
484
00:51:31,658 --> 00:51:39,325
♪ Ta vrabec leti po napačni poti,
485
00:51:40,047 --> 00:51:46,947
♪ zato ta vrabec leti sam
486
00:51:47,878 --> 00:51:49,604
Kje si?
487
00:52:10,018 --> 00:52:13,017
Ga je prebral?
- Ja.
488
00:52:13,905 --> 00:52:18,342
Ni pa še odpisal,
ker je z njim Aslı. Potrpi še malo.
489
00:52:19,665 --> 00:52:25,648
Ko se vsaj ne bi vrnili.
- Pa kaj še. Še dobro, da sta se.
490
00:52:26,388 --> 00:52:32,432
Oba bosta presenečena? - Si ti v redu?
Boš še ostala?
491
00:52:32,595 --> 00:52:36,593
Malo bom še ostala.
492
00:52:36,928 --> 00:52:41,229
Nihče me noče več tukaj,
a mi je vseeno.
493
00:52:41,825 --> 00:52:44,979
Aslı te bo podprla.
- Res me bo.
494
00:52:46,180 --> 00:52:51,571
Ne odneham kar tako.
Ne morejo vedno vsi zmagati.
495
00:52:52,962 --> 00:52:57,587
Vseeno bodi previdna.
Ne ve se, kdo bo kaj naredil.
496
00:52:57,612 --> 00:53:01,426
Ne skrbi zame.
Ne prestrašim se kar tako.
497
00:53:02,024 --> 00:53:06,803
Vsi so v redu
in tudi medve bova. Ne skrbi.
498
00:53:11,160 --> 00:53:13,054
Ne bodi žalostna.
499
00:53:20,308 --> 00:53:23,929
Kje je zdaj ta natakar?
Koliko je že ura?
500
00:53:24,156 --> 00:53:28,886
Zakaj si tako obsedena z Jülide?
Samo teta bi ji morala biti.
501
00:53:28,980 --> 00:53:33,536
Vse je v redu,
a me pač skrbi.
502
00:53:33,730 --> 00:53:38,184
Ne vem, s kom se druži,
kdo so njeni kolegi...Zanima me.
503
00:53:38,457 --> 00:53:41,378
Odrasla je.
Pomiri se, ne obremenjuj se.
504
00:53:47,435 --> 00:53:48,935
Pridi.
505
00:53:56,518 --> 00:53:58,401
Zdravo.
506
00:53:59,323 --> 00:54:04,400
Prosim te, ne povzročaj spet težav.
Po tistem so vsi zapustili lokal.
507
00:54:04,425 --> 00:54:08,089
Nič ne bo, kolega,
samo par vprašanj imava.
508
00:54:08,737 --> 00:54:13,779
Poznaš Jülide?
- Malo pa že. Zakaj sprašujeta?
509
00:54:14,464 --> 00:54:20,142
Jaz sem njena teta. Zanima me,
s kom se druži in kje.
510
00:54:20,411 --> 00:54:24,300
Poznaš njene kolege?
Mi lahko kaj poveš?
511
00:54:25,034 --> 00:54:29,497
Jülide ima še preveč prijateljev.
Katera vrsta te zanima? - Prosim?
512
00:54:31,177 --> 00:54:34,091
Očitno je ne poznaš dobro.
513
00:54:36,075 --> 00:54:38,801
Ne nasmihaj se
in raje odgovori.
514
00:54:39,790 --> 00:54:45,260
Razumem. Najbrž bo bolje,
če vprašata kar Jülide.
515
00:54:45,362 --> 00:54:49,414
Se o njej širijo govorice?
Hočeš to reči?
516
00:54:49,534 --> 00:54:52,877
Žal vama ne morem pomagati,
preveč dela me čaka.
517
00:54:56,714 --> 00:55:01,728
Greva se pogovorit z njo.
- Prosim te, pomiri se. Ni potrebe.
518
00:55:02,010 --> 00:55:04,924
Greva. Hodi.
519
00:55:20,764 --> 00:55:24,014
Ti se oglasi,
jaz pa grem pogledat Özge.
520
00:55:30,196 --> 00:55:35,508
Kaj je? - Obisk sem imel.
Tvoja slavna Aslı in njen mož.
521
00:55:35,649 --> 00:55:41,403
Kaj sta počela tam?
- Teto skrbi zate.
522
00:55:41,484 --> 00:55:45,042
Spraševala me je
po tvojih prijateljih.
523
00:55:45,122 --> 00:55:48,524
Kaj vse govoriš o njej,
njo pa dejansko skrbi zate...
524
00:55:49,219 --> 00:55:54,189
Kaj si ji rekel? - Kaj le?
Molčal sem.
525
00:55:54,214 --> 00:56:00,306
Dolguješ mi uslugo.
- Prav, tega ne bom pozabila.
526
00:56:05,710 --> 00:56:07,643
Krava je kar odložila.
527
00:56:08,140 --> 00:56:09,913
Prekleto.
528
00:56:14,011 --> 00:56:19,300
Preveč težav si mi povzročila, İdil,
a točno vem, kako mi boš plačala.
529
00:57:20,711 --> 00:57:22,343
Vildan?
530
00:57:23,938 --> 00:57:29,750
Dol sem te iskala.
Kaj počneš tu, ljubica? - Nič.
531
00:57:30,265 --> 00:57:36,117
Samo Aslı čakam,
da poklepetava o nosečnosti.
532
00:57:38,016 --> 00:57:40,806
Lepo. A greva raje dol.
533
00:57:40,977 --> 00:57:47,648
Ko pride, se bosta pogovorili.
Ne moreš kar priti sem, če ju ni.
534
00:57:48,398 --> 00:57:52,034
Zakaj? Saj sem domača.
535
00:57:54,855 --> 00:58:00,660
Pridi, ljubica. Greva dol.
- Prav.
536
00:58:05,883 --> 00:58:09,684
Potni list je nared, Cüneyt.
Jutri bom poskrbela za denar.
537
00:58:09,709 --> 00:58:13,772
Tako se dela, ljubica.
Zdaj me lahko prosiš za karkoli.
538
00:58:15,077 --> 00:58:17,029
Dovolj bo, da mi daš mir.
539
00:58:18,721 --> 00:58:23,897
Jutri mi vse prinesi,
potem pa se ne bova več videla.
540
00:58:23,970 --> 00:58:28,767
Razen, če me boš pogrešala.
- Blizu hiše sem, odložila bom.
541
00:58:28,978 --> 00:58:32,588
Počakaj, ne odloži še.
542
00:58:46,149 --> 00:58:49,205
Skoraj bi te zbila!
Kaj te muči?
543
00:58:49,258 --> 00:58:53,510
Ti me mučiš.
Za fotke mi boš plačala, İdil.
544
00:58:53,534 --> 00:58:59,215
Za božjo voljo, nič ne vem!
Ne vem, o čem govoriš.
545
00:58:59,306 --> 00:59:02,418
Mojega moža osvajaš,
pa se ne spuščam na tvojo raven.
546
00:59:02,701 --> 00:59:07,925
Spokaj, pa bo mir.
- Mi ti dejansko groziš?
547
00:59:08,058 --> 00:59:11,573
Najprej se zamisli
nad svojim kvazimožem.
548
00:59:11,598 --> 00:59:16,088
Le zakaj se potika okoli mene?
- Jülide, vem, kaj sta imela.
549
00:59:16,556 --> 00:59:19,351
Vem tudi, kaj si počela,
preden si spoznala Aslı.
550
00:59:19,510 --> 00:59:23,378
Marsikaj ji prikrivaš,
a me ne briga.
551
00:59:23,581 --> 00:59:27,830
Moje skrivnosti se te ne tičejo!
Niti moja preteklost!
552
00:59:27,855 --> 00:59:30,730
Zdaj pa poslušaj.
Ne poznaš te hiše.
553
00:59:31,565 --> 00:59:36,284
Na napačno si se spravila.
Ven boš prišla samo v krsti.
554
00:59:37,305 --> 00:59:39,105
Sem ti dovolila, da greš?
555
00:59:57,072 --> 00:59:58,993
İdil, ne delaj tega.
556
01:00:01,277 --> 01:00:02,886
İdil?
557
01:00:04,236 --> 01:00:05,869
İdil!
558
01:00:12,967 --> 01:00:14,491
İdil.
559
01:00:15,331 --> 01:00:19,061
İdil. İdil, vstani.
560
01:00:39,961 --> 01:00:43,922
Prekleto.
Pa prav zdaj si se morala stegniti?
561
01:00:55,489 --> 01:00:59,762
Zamišljena si.
- Čisto malo.
562
01:01:00,091 --> 01:01:06,201
Ne obremenjuj se s tem,
kar je rekel. Samo izzival je.
563
01:01:06,398 --> 01:01:10,036
Žalostna sem.
- Zakaj? Mlada sta,
564
01:01:10,061 --> 01:01:14,638
najbrž sta se kaj skregala
in si tip malo izmišljuje. - Upam.
565
01:01:14,851 --> 01:01:21,403
Pogovori se z Jülide, pa bo.
Samo ne sekiraj se, prav?
566
01:01:45,145 --> 01:01:49,371
Do Jülide grem.
- Zakaj? Pojdi v sobo.
567
01:01:50,256 --> 01:01:56,576
Že ves dan mislim na to.
- Jaz pa mislim nate in na otroka.
568
01:01:56,601 --> 01:01:59,776
Kaj naj, če me skrbi?
- Po nepotrebnem.
569
01:02:00,039 --> 01:02:06,119
Nič ni pomembnejšega od tebe in otroka.
Pojdi spat, takoj pridem.
570
01:02:07,657 --> 01:02:09,409
Pazi nase.
571
01:02:20,511 --> 01:02:22,845
Je kaj novega?
- Ne.
572
01:02:23,120 --> 01:02:27,854
S Teslom sem govorila,
ampak mi nič ne pove.
573
01:02:27,879 --> 01:02:34,393
Ker ve, kaj sledi.
- Vse je spakiral in odšel.
574
01:02:35,227 --> 01:02:37,784
Poiskal ga bom.
- Ferhat?
575
01:02:39,443 --> 01:02:47,005
Ne jezi se na Abidina, prav?
Nikoli te ne bi izdal.
576
01:02:48,710 --> 01:02:54,571
Vem, da me ne bi izdal.
Zanima pa me, koga ščiti.
577
01:02:55,394 --> 01:02:57,918
Pojdi v sobo
in ne skači naokoli.
578
01:03:12,078 --> 01:03:14,969
Kaj je zdaj to?
Še vedno si pokonci.
579
01:03:16,255 --> 01:03:20,166
Saj grem spat,
samo malo sem se zamislila.
580
01:03:22,138 --> 01:03:27,029
Ferhat?
Nekaj bi te vprašala. - Daj.
581
01:03:29,634 --> 01:03:33,668
Kaj bi morala narediti,
da me nehaš ljubiti? - Od kod to?
582
01:03:34,394 --> 01:03:39,157
Že od jutra govoriš
same čudne stvari. - Odgovori mi.
583
01:03:39,290 --> 01:03:44,806
Kaj bi morala narediti?
- Na to nisem nikoli pomislil. - Zakaj?
584
01:03:47,915 --> 01:03:50,274
Nikoli nisem pomislil na to,
da te ne bi ljubil.
585
01:03:52,459 --> 01:03:55,889
Ves čas me že ljubiš.
- Seveda.
586
01:03:59,655 --> 01:04:01,234
Kaj pa jaz?
587
01:04:03,273 --> 01:04:07,554
Kaj bi moral narediti,
da me ne bi ljubila? - Nemogoče.
588
01:04:12,087 --> 01:04:13,837
Lahko pa me razjeziš.
589
01:04:16,681 --> 01:04:19,268
Zelo razjeziš.
- Kako to misliš?
590
01:04:20,804 --> 01:04:22,616
Če bi mi lagal,
591
01:04:25,245 --> 01:04:27,432
če bi se spravljal v nevarnost.
592
01:04:30,748 --> 01:04:32,748
Če bi mi kaj prikrival.
593
01:04:34,025 --> 01:04:40,103
Potem bi bila jezna. Upravičeno, ne?
Tudi ti bi bil jezen name.
594
01:04:44,143 --> 01:04:45,728
Seveda bi bil.
595
01:04:48,050 --> 01:04:50,988
Mislim pa,
da vseeno ne bi mogla biti jezna name.
596
01:04:52,643 --> 01:04:54,307
Greva spat?
597
01:05:10,540 --> 01:05:13,535
Pride ga. İdil na zajtrk?
Jo počakamo?
598
01:05:13,745 --> 01:05:18,887
Ne, danes je odšla zgodaj.
- Redko jo vidimo.
599
01:05:19,616 --> 01:05:22,196
Si je poiskala novo službo?
600
01:05:28,459 --> 01:05:34,686
Dobro jutro, sinko.
Aslı še spi? - Pride.
601
01:05:35,468 --> 01:05:38,655
Ne boš sedel? Kam greš?
- Opravke imam.
602
01:05:38,843 --> 01:05:41,311
Ferhat, počakaj.
603
01:05:42,649 --> 01:05:49,651
Kaj si naredil?
Je vse v redu? So v redu? - So.
604
01:05:54,590 --> 01:05:58,769
Dobro jutro.
- Kje imaš moža?
605
01:05:59,734 --> 01:06:04,218
Verjetno se kje zabava.
- Kje pa?
606
01:06:06,986 --> 01:06:10,123
Nekje je že.
Mogoče je pri kakšnem kolegu.
607
01:06:10,440 --> 01:06:14,613
Pohaja in skače
naokoli...Je kaj narobe?
608
01:06:16,011 --> 01:06:20,573
Naj počne, kar hoče.
- Ne skrbite zanj.
609
01:06:22,192 --> 01:06:23,942
Našel ga bom.
610
01:06:35,130 --> 01:06:39,050
Vildan? Po telefonu
nisi omenila, da se vrneš.
611
01:06:39,691 --> 01:06:44,130
Hotela sem vas presenetiti.
To je tudi moja hiša, Aslı.
612
01:06:44,262 --> 01:06:47,560
Malo sem šla razmislit,
zdaj pa sem se vrnila.
613
01:06:48,265 --> 01:06:55,390
Saj me lahko razumeš. - No,
te lahko nekaj vprašam? - Ja.
614
01:06:56,544 --> 01:07:00,931
Ferhat je bil vznemirjen,
da sta odšli? - Res?
615
01:07:00,956 --> 01:07:06,779
Ni mi bilo čisto jasno.
Hotela sem te vprašati po razlogu.
616
01:07:07,765 --> 01:07:11,452
Ja, takoj je prišel
za nama.
617
01:07:12,268 --> 01:07:17,135
Potem ga spet ni več ganilo,
ampak ne razumem.
618
01:07:17,283 --> 01:07:23,061
Kot da mi nekaj prikriva,
da ne bi prizadel mene in otroka.
619
01:07:24,292 --> 01:07:28,617
Možno.
- Če slučajno kaj veš,
620
01:07:28,885 --> 01:07:33,168
se lahko pogovoriš z mano.
Poslušala te bom.
621
01:07:44,165 --> 01:07:48,189
Najlepša hvala,
si bom zapomnila.
622
01:08:15,900 --> 01:08:17,596
Pomiri se.
623
01:08:17,822 --> 01:08:23,518
Samo pogovorila se bova.
Ti in tvoj oče me ne zanimata.
624
01:08:24,966 --> 01:08:29,624
Zanima me tisti prasec Namık.
Očitno je uničil tudi vas.
625
01:08:29,724 --> 01:08:34,235
Namık je odgovoren
za smrt tvojega dedka.
626
01:08:34,967 --> 01:08:41,301
Povej mi, kar veš,
potem pa se najini poti ločita. Prav?
627
01:08:47,108 --> 01:08:50,670
Briga me za dedka in Namıka.
Tole boš še obžaloval.
628
01:08:53,963 --> 01:08:57,501
Prav, meni je prav.
- Nehaj...
629
01:08:59,712 --> 01:09:02,165
Počakal bom,
da spregovoriš.
630
01:09:11,892 --> 01:09:16,401
Namık! Kje je moj sin?
Kaj si mu naredil?
631
01:09:16,426 --> 01:09:19,191
Odidi že.
Rekel sem ti, da ga ni doma.
632
01:09:19,216 --> 01:09:22,170
Pokliči Namıka!
Moj sin je izginil!
633
01:09:22,195 --> 01:09:26,181
Kje je moj sin?
Kaj si naredil Serkanu? - Spokaj.
634
01:09:26,206 --> 01:09:30,842
Počakaj malo. - G. Namıka hoče.
Rekel sem mu, da ga ni doma.
635
01:09:30,888 --> 01:09:35,503
Pa naj pride sem.
- Počasi, kar povej.
636
01:09:36,506 --> 01:09:40,740
Že včeraj si bil tu. Kaj imaš
z Namıkom? - Moj sin je izginil.
637
01:09:40,966 --> 01:09:44,324
Sinoči ni prišel domov.
Nek tip naju preganja. Namıku sem rekel,
638
01:09:44,349 --> 01:09:47,795
naj ga spravi stran, pa ga ni.
Gotovo mu je kaj naredil.
639
01:09:48,498 --> 01:09:51,568
Namık bo plačal!
- Počasi!
640
01:09:52,967 --> 01:09:54,834
Pri meni si.
641
01:09:57,811 --> 01:10:00,443
Povej, kaj je narobe.
642
01:10:00,522 --> 01:10:05,522
Tisti tožilec je gotovo kaj naredil
mojemu sinu. - Kateri tožilec?
643
01:10:05,693 --> 01:10:09,810
Yiğit. Prišel je
z goro vprašanj, a sem ga nagnal.
644
01:10:10,068 --> 01:10:14,458
Potem se je vrnil in govoril
z mojo mamo. Grozil ji je.
645
01:10:14,858 --> 01:10:17,600
Kaj ima tožilec s tabo?
- Baje lovi Namıka.
646
01:10:20,701 --> 01:10:24,491
V redu, pomiri se.
647
01:10:25,521 --> 01:10:28,529
Tvoj sin se bo vrnil domov.
- Kako pa?
648
01:10:28,623 --> 01:10:34,061
Bom že uredil. Ne skrbi.
- Naj že da mir mojemu sinu.
649
01:10:35,154 --> 01:10:39,303
Ko sem ga klicala,
namreč ni imel časa.
650
01:10:39,328 --> 01:10:43,765
V ozadju sem slišala krike,
pa me je zgrabila panika.
651
01:10:44,077 --> 01:10:48,826
Malo se pomiri. Dajte
mu čaj ali vodo. - Prav.
652
01:11:15,641 --> 01:11:17,406
Kaj počneš tu?
653
01:11:18,774 --> 01:11:23,563
Kam gre Ferhat? - Očitno si doma.
Kako dolgo boš še bežal?
654
01:11:24,055 --> 01:11:26,641
G. Ferhat je poklical kolega
in odšel brez besed.
655
01:11:31,163 --> 01:11:35,156
Kaj si rekel Ferhatu?
Kaj si mu rekel?
656
01:11:42,455 --> 01:11:45,393
Kaj ima tožilec s tabo?
- Baje lovi Namıka.
657
01:11:49,425 --> 01:11:53,175
Kaj se greš, Yiğit? Kaj?
658
01:11:54,535 --> 01:12:00,362
Nisi omenil Cüneyta in Namıka?
Mlad si še, kaj imaš z njima?
659
01:12:01,542 --> 01:12:06,628
Namıka ne poznam. V to me je spravil
njegov prasec Cüneyt.
660
01:12:07,456 --> 01:12:10,589
Te on sili v prodajo?
- Ja.
661
01:12:24,686 --> 01:12:26,343
Nisva še opravila.
662
01:12:38,319 --> 01:12:40,881
Prosim? - Kaj počneš?
- Nič posebnega.
663
01:12:40,906 --> 01:12:43,647
Pa ti?
- Malo mi je dolgčas.
664
01:12:44,334 --> 01:12:47,022
K tebi pridem,
da se bova družila.
665
01:12:47,655 --> 01:12:51,897
Prav, a nisem doma. - Kje
pa si? - Neke opravke imam.
666
01:12:52,374 --> 01:12:58,366
Prav, pa pridem tja. - Naslov
ti pošljem. - Se vidiva.
667
01:13:01,085 --> 01:13:02,889
Še se bova videla.
668
01:14:07,407 --> 01:14:09,298
Samo tebe je še treba.
669
01:14:15,711 --> 01:14:19,719
Ja, teta?
- Kje si? Sinoči nisi prišla domov.
670
01:14:20,440 --> 01:14:26,088
Zakaj me zaslišuješ?
Tega sem že sita. - Prosim?
671
01:14:26,441 --> 01:14:32,073
Zunaj sem bila s kolegi.
Ves čas me nadzoruješ.
672
01:14:32,269 --> 01:14:35,518
Zakaj tako govoriš,
za božjo voljo?
673
01:14:35,878 --> 01:14:41,394
Kako me ne bi skrbelo zate?
- V redu je.
674
01:14:41,588 --> 01:14:44,900
Samo malo preveč
pritiskaš name.
675
01:14:45,018 --> 01:14:49,470
Vsaj povej mi, kam greš, s
kom si in da ne prideš domov.
676
01:14:49,526 --> 01:14:55,377
Prav, se pogovoriva kasneje.
Zdaj res ne utegnem.
677
01:15:02,893 --> 01:15:04,682
Res, samo ti si še manjkala.
678
01:15:59,964 --> 01:16:03,651
Kaj si naredila?
Ti je uspelo znebiti se trupla?
679
01:16:15,325 --> 01:16:17,214
Skoraj bi te zbila!
Kaj te muči?
680
01:16:17,239 --> 01:16:21,455
Moje skrivnosti se te ne tičejo!
Niti moja preteklost!
681
01:16:21,480 --> 01:16:24,839
Zdaj pa poslušaj.
Ne poznaš te hiše.
682
01:16:25,045 --> 01:16:26,990
Na napačno si se spravila.
Ven boš prišla samo v krsti.
683
01:16:27,271 --> 01:16:29,310
Sem ti dovolila, da greš?
684
01:16:31,592 --> 01:16:33,341
İdil, ne delaj tega.
685
01:16:33,841 --> 01:16:35,137
İdil?
686
01:16:36,967 --> 01:16:38,209
İdil!
687
01:16:40,949 --> 01:16:44,981
Prekleto.
Pa prav zdaj si se morala stegniti?
688
01:16:48,599 --> 01:16:50,450
Madona.
689
01:16:52,544 --> 01:16:54,192
Madona.
690
01:16:55,177 --> 01:16:59,872
Poznava se, ne? Si ti lepotica,
ki je izblebetala tisto o Özge?
691
01:17:00,763 --> 01:17:04,481
Kje si?
- Ves čas povzročaš težave, ne?
692
01:17:04,825 --> 01:17:08,427
Prav takšna dekleta imam rad.
693
01:17:09,638 --> 01:17:14,411
Skrajšaj. Kaj bi rad?
- Ne jezi se. Pomiri se.
694
01:17:15,637 --> 01:17:18,239
Če ne bi ti ubila İdil,
bi jo jaz.
695
01:17:18,646 --> 01:17:20,833
Olajšala si mi delo.
696
01:17:21,083 --> 01:17:23,794
Zato bi ti rad pomagal.
697
01:17:25,490 --> 01:17:28,739
Ne rabim pomoči.
- Madona,
698
01:17:29,521 --> 01:17:32,849
gre za ženo
velikega Namıka Emirhana.
699
01:17:33,162 --> 01:17:35,443
Resno misliš,
da je ne bo iskal?
700
01:17:36,435 --> 01:17:38,060
Si pomislila na to?
701
01:17:40,505 --> 01:17:44,176
Se mi je kar zdelo.
Brez panike, bova že uredila.
702
01:17:44,201 --> 01:17:48,052
Sporoči mi, kje si,
da se pogovoriva na štiri oči.
703
01:18:04,082 --> 01:18:06,175
Kaj počneš tu sama?
704
01:18:08,792 --> 01:18:12,792
Šla sem na zrak.
- Si žalostna?
705
01:18:14,989 --> 01:18:16,817
Ni pomembno.
706
01:18:19,152 --> 01:18:24,840
Če hočeš, ti bom prisluhnila.
- Žalostna sem zaradi Jülide.
707
01:18:26,379 --> 01:18:27,871
Kaj pa je?
708
01:18:29,628 --> 01:18:33,996
V mojem življenju se je pojavila,
ko mi je umrl brat.
709
01:18:35,020 --> 01:18:39,926
Ravno sem si rekla, da sem ostala
brez družine in čisto sama.
710
01:18:41,215 --> 01:18:44,652
Ko se je pojavila,
sem bila zelo vesela.
711
01:18:45,854 --> 01:18:49,354
To je božja poteza.
Najprej te spravi v slabo voljo,
712
01:18:49,785 --> 01:18:51,988
potem pa te razveseli.
713
01:18:52,021 --> 01:18:58,410
To je res,
ampak Jülide sploh ne poznam.
714
01:19:00,654 --> 01:19:06,576
Zdi se prisrčna in prijazna.
Zakaj si potem žalostna?
715
01:19:08,390 --> 01:19:13,694
Izvedela sem za par stvari,
ki mi jih prikriva. - Res?
716
01:19:17,545 --> 01:19:24,522
Naša družina se je raztrgala.
Mami je odšla s sestro.
717
01:19:26,412 --> 01:19:32,209
Potem mi je umrl oči.
Na žalost sva se srečali šele pozno
718
01:19:32,319 --> 01:19:37,639
in nisva se mogli
dobro spoznati.
719
01:19:40,639 --> 01:19:44,194
Otroci vedno plačujejo
za napake starejših.
720
01:19:45,717 --> 01:19:47,811
Tudi sama sem jih delala.
721
01:19:49,756 --> 01:19:55,022
Glej, Ferhat in Yiğit
sta živela ločeno,
722
01:19:55,047 --> 01:19:57,546
a sta se zdaj nekako našla.
723
01:19:58,951 --> 01:20:07,264
Včasih se narobe odločiš,
ker hočeš obvarovati otroke.
724
01:20:08,468 --> 01:20:14,796
Če bi lahko že takrat živeli
kot družina, bi bilo drugače.
725
01:20:15,288 --> 01:20:18,577
Hvalabogu pa sta vseeno v redu.
- Nič jima ne manjka.
726
01:20:20,210 --> 01:20:24,600
Bala sem se,
da se bosta spet oddaljila.
727
01:20:25,413 --> 01:20:29,796
Potem pa me je poklicala Suna.
Spet se razumeta.
728
01:20:30,296 --> 01:20:35,272
Suna je Ferhatu malo težila,
potem pa se je zavedla napake.
729
01:20:37,843 --> 01:20:44,686
Razumeta se in ne bosta se kar
tako oddaljila. Brez skrbi.
730
01:20:45,890 --> 01:20:51,358
Ferhat je zdaj moja družina.
Samo on.
731
01:20:53,046 --> 01:20:55,092
Samo še njega imam.
732
01:20:58,929 --> 01:21:00,741
Lepotica moja.
733
01:21:06,691 --> 01:21:09,089
Do Necdeta grem.
- Prav.
734
01:21:22,356 --> 01:21:25,013
Prosim?
- Odšel si brez zajtrka.
735
01:21:25,505 --> 01:21:30,020
Kje si? - Özge je vse
pogrešala in je hotela domov.
736
01:21:30,217 --> 01:21:33,420
Tebe pa ni bilo.
- Opravke imam.
737
01:21:33,975 --> 01:21:38,255
Si prebral moje pismo?
- Nisem. - Zakaj pa ne?
738
01:21:38,616 --> 01:21:42,326
Si ga nastavila tako,
da bi ga Aslı našla pred mano?
739
01:21:42,422 --> 01:21:45,731
Da bi bila Özge žalostna?
Si samo iskala težave?
740
01:21:45,982 --> 01:21:50,317
Ne, na to sploh nisem pomislila.
- Odslej naprej sploh ne razmišljaj.
741
01:21:50,342 --> 01:21:56,257
Drugače se ti slabo piše.
- Slabo se mi piše? Krut si.
742
01:21:56,516 --> 01:22:01,194
Tudi prav. Vrni se v hotel,
sicer bo Özge spet žalostna.
743
01:22:01,373 --> 01:22:06,990
Za vse bo to bolje.
- Hočeš reči, da bo bolje za Aslı.
744
01:22:07,053 --> 01:22:10,732
Za vse, sem rekel.
Če bo Aslı žalostna, ne bo v redu.
745
01:22:10,765 --> 01:22:14,452
Mojemu otroku
se ne sme nič zgoditi. - Prav.
746
01:22:16,007 --> 01:22:18,124
Kakor hočeš.
747
01:22:23,585 --> 01:22:26,780
Zdaj imam pa res dovolj.
748
01:22:35,608 --> 01:22:40,630
Mami, pokličiva Melis,
da se pride k nam igrat.
749
01:22:42,803 --> 01:22:47,654
Poberi igrače, ker greva.
- Mami. - Pohiti.
750
01:23:01,701 --> 01:23:03,583
Klicali ste me.
751
01:23:05,201 --> 01:23:06,826
Pridi, ljubica.
752
01:23:07,749 --> 01:23:10,623
Kar sedi.
- Ni treba.
753
01:23:11,513 --> 01:23:15,591
Klical sem te zaradi Yiğita.
- Zakaj?
754
01:23:16,410 --> 01:23:20,480
Iz varnostnih razlogov
mi nočejo povedati naslova. - Ja.
755
01:23:21,206 --> 01:23:23,527
Mogoče pa ti veš, kje so.
756
01:23:24,816 --> 01:23:27,425
To je skrivnost
iz varnostnih razlogov, g. Namık.
757
01:23:27,542 --> 01:23:32,120
To je res,
a se moram pogovoriti z Yiğitom.
758
01:23:33,237 --> 01:23:35,151
Potem pač počakajte.
759
01:23:37,354 --> 01:23:40,596
O tem sva se že pogovarjala.
760
01:23:40,902 --> 01:23:45,933
Vem, da ti nisem pri srcu,
a za vse hočem samo najboljše.
761
01:23:46,118 --> 01:23:50,532
Yiğit je Ferhatov brat.
Nočem, da se mu kaj zgodi.
762
01:23:51,313 --> 01:23:54,829
Zavoljo vseh nas
moram vedeti, kje je.
763
01:23:57,626 --> 01:24:00,251
Ne verjamem,
da imate res dobre namene.
764
01:24:00,328 --> 01:24:02,781
Veste tudi, zakaj.
765
01:24:03,415 --> 01:24:08,563
Tole z opremo za otroka, na primer,
je bil en velik šov, velika igra.
766
01:24:09,079 --> 01:24:12,758
Nisem nasedla
in tudi sedaj ne bom.
767
01:24:13,180 --> 01:24:17,516
Če me razumete.
- Hudo napako delaš.
768
01:24:19,079 --> 01:24:22,595
Mogoče.
Nekaj sem vas hotela vprašati.
769
01:24:22,750 --> 01:24:27,047
Kaj? - Kaj se greste s Jülide?
- Z Jülide?
770
01:24:27,086 --> 01:24:32,531
Vem, da je nekaj med vama.
Tega ne bom dovolila.
771
01:24:35,711 --> 01:24:37,445
Kako si naivna, Aslı.
772
01:24:38,751 --> 01:24:41,688
Nečakinja ti najbrž
ni nič povedala o svoji preteklosti.
773
01:24:41,837 --> 01:24:44,626
Seveda mi je.
- Pa najbrž ne resnice.
774
01:24:44,727 --> 01:24:48,970
Kakšne resnice? - Kar boš slišala,
ti najverjetneje ne bo všeč.
775
01:24:49,187 --> 01:24:53,903
Kar povejte mi.
- Z Jülide se poznava že od prej.
776
01:24:54,155 --> 01:24:59,079
Od kod?
- Tvoja nečakinja je spremljevalka.
777
01:25:01,849 --> 01:25:05,638
Zdaj pa lažete.
- Lahko ti dokažem.
778
01:25:06,037 --> 01:25:08,123
Ko sem jo zagledal,
sem bil presenečen.
779
01:25:08,341 --> 01:25:12,850
Hotel sem, da odide,
a je hotela ostati ob meni. Enostavno je.
780
01:25:13,691 --> 01:25:17,667
Nemogoče. - V hišo si spustila
popolno neznanko.
781
01:25:17,692 --> 01:25:21,667
Nič ti nisem hotel reči,
ker bi bila užaljena.
782
01:25:21,980 --> 01:25:24,901
Če bi mi povedali že prej,
bi bilo drugače.
783
01:25:25,566 --> 01:25:29,183
Kakorkoli,
tega ne povej nikomur.
784
01:25:29,277 --> 01:25:35,847
Tako pač je v družinah. Ti
pomagaš meni, jaz pa tebi.
785
01:25:38,159 --> 01:25:42,847
Če hočete izvedeti, kje je Yiğit,
jaz nisem prava oseba za to.
786
01:25:43,354 --> 01:25:47,362
Še posebej pa ne tako.
Naj vam pove Ferhat.
787
01:26:05,774 --> 01:26:07,523
Kako si naduta.
788
01:26:26,985 --> 01:26:28,633
Kaj je?
789
01:26:30,155 --> 01:26:32,015
Sredi ceste stojiš.
790
01:26:34,335 --> 01:26:37,000
Čakala sem na princa.
791
01:26:39,188 --> 01:26:40,891
Potem pa si se prikazal ti.
792
01:26:42,657 --> 01:26:44,891
Poglej ti ta odnos.
793
01:26:45,500 --> 01:26:50,703
Madona, pogovorila se bova.
Kje so moje stvari?
794
01:26:51,406 --> 01:26:53,922
Ne vem. Poglej v avto.
795
01:27:30,841 --> 01:27:34,896
Kje je denar?
- Ne vem. Poglej v predal.
796
01:27:44,915 --> 01:27:48,712
Denarja ni.
No, vsaj potni list imam.
797
01:27:49,204 --> 01:27:51,064
Ti poskrbi za denar.
798
01:27:51,329 --> 01:27:55,471
Madona, kje pa naj ga dobim?
Kar sam si ga poišči.
799
01:27:58,751 --> 01:28:03,345
Punca, zagrešila si umor.
Očividec sem. Znajdi se.
800
01:28:04,579 --> 01:28:10,439
Res si zloben. Zelo.
A ni se ti izšlo, kot bi se moralo.
801
01:28:14,438 --> 01:28:17,446
Jülide,
res si zaslužiš aplavz.
802
01:28:17,985 --> 01:28:20,492
Še marsikaj
te moram naučiti, srček.
803
01:28:20,962 --> 01:28:25,501
Tvoji prstni odtisi so povsod.
Kaj bova pa zdaj?
804
01:28:29,212 --> 01:28:32,970
Ne, ljubica.
Tega ne moreš narediti.
805
01:28:33,517 --> 01:28:40,087
Ne spravljaj me v slabo
voljo, pa te tudi jaz ne bom.
806
01:28:42,806 --> 01:28:47,775
Ubogaj, Cüneyt.
- Bom.
807
01:28:50,417 --> 01:28:54,720
No, vozi za mano.
Najprej se bova znebila avta,
808
01:28:54,791 --> 01:29:00,345
potem pa pojdi domov.
- Resno misliš. Kaj bova potem?
809
01:29:00,688 --> 01:29:05,545
Potem bova Namıku napisala
ljubezensko pismo od İdil.
810
01:29:07,111 --> 01:29:11,322
Dober si.
- To ni še nič. Greva.
811
01:29:19,758 --> 01:29:23,742
Eno kavo bom.
- Pametno, da se zbereš.
812
01:29:26,795 --> 01:29:28,554
Kaj se greš?
813
01:29:30,445 --> 01:29:35,234
Kaj imaš z Namıkom?
- Od kod zdaj to? Nič ni.
814
01:29:35,375 --> 01:29:39,218
Že od včeraj nam pred vrati visi
neki Yusuf. - Briga me.
815
01:29:39,719 --> 01:29:43,421
Kako to misliš?
Tipa si obiskal na domu.
816
01:29:43,462 --> 01:29:46,142
Grozil si mu.
Ve, kako ti je ime.
817
01:29:46,960 --> 01:29:52,069
Njegov sin je izginil.
Pravi, da imaš ti prste vmes.
818
01:29:52,289 --> 01:29:56,419
Kako si vpleten?
- Nič nimam s tem fantom.
819
01:29:56,444 --> 01:30:02,499
Zakaj pa si ga obiskal?
- Dobil sem namig glede Namıka,
820
01:30:02,524 --> 01:30:04,859
pa sem šel preverit...
- Kakšen namig?
821
01:30:05,458 --> 01:30:10,187
Nisi več v službi.
Dovoli, da se to končno zaključi.
822
01:30:11,983 --> 01:30:16,498
Potem boš že videl,
za zdaj pa pazi na ženo in otroka.
823
01:30:17,281 --> 01:30:20,523
Ti si zadnji, ki mi bo svetoval
o ženi in otroku.
824
01:30:26,188 --> 01:30:27,836
Prav imaš.
825
01:30:29,813 --> 01:30:31,781
Nisem pravi
za takšne nasvete.
826
01:30:35,336 --> 01:30:38,047
Potem
se ne vtikaj v moje zadeve.
827
01:30:43,657 --> 01:30:45,446
Pridi sem.
828
01:31:08,662 --> 01:31:11,583
Rıza?
- Kje si? Skrbi nas.
829
01:31:11,608 --> 01:31:15,199
Tožilec me je ugrabil.
- Pa kaj še. Vrni se že.
830
01:31:15,420 --> 01:31:19,904
Ne. Poslal ti bom lokacijo,
pridi pome. Tožilec bo plačal.
831
01:31:20,138 --> 01:31:23,818
Pohitite!
- Prav, samo lokacijo mi pošlji.
832
01:32:02,925 --> 01:32:06,246
Jülide.
- Na smrt si me prestrašila.
833
01:32:07,942 --> 01:32:13,856
Kaj počneš tu? - Iskala sem Namıka,
nekaj mu moram povedati. - Pridi sem.
834
01:32:18,300 --> 01:32:19,957
Noter.
835
01:32:21,621 --> 01:32:25,410
Kaj imaš z g. Namıkom?
- Saj sem ti povedala.
836
01:32:25,435 --> 01:32:30,926
Nehaj mi že lagati! Dovolj je.
- No, prav.
837
01:32:31,598 --> 01:32:34,645
Šarmanten je in čeden.
Všeč mi je.
838
01:32:34,670 --> 01:32:38,732
Zdaj je pa dovolj!
Povej mi resnico.
839
01:32:39,004 --> 01:32:43,535
Kaj ti je, zaboga?
- Vprašala sem te, če mi kaj skrivaš,
840
01:32:43,574 --> 01:32:47,465
če si mi lagala.
Bila si tiho. - In?
841
01:32:47,504 --> 01:32:52,223
Izvedela sem,
da si spremljevalka. Je to res?
842
01:32:54,169 --> 01:32:55,691
Odgovori!
843
01:32:57,723 --> 01:33:01,059
Res je.
Tako, zdaj pa veš.
844
01:33:01,168 --> 01:33:07,145
Bila sem spremljevalka.
Spala sem z moškimi
845
01:33:07,325 --> 01:33:11,613
in pila za njihovo mizo.
Grela sem jim posteljo.
846
01:33:11,638 --> 01:33:15,926
Ogabna sem, ne?
- Zakaj?
847
01:33:17,410 --> 01:33:23,808
Še kar sprašuješ?
Mami je bila bolna.
848
01:33:24,208 --> 01:33:29,598
Nisva imeli denarja,
očim je pa ravno tako že umrl.
849
01:33:29,847 --> 01:33:35,161
Večkrat sva ti pisali,
pa nisi nikoli odgovorila.
850
01:33:35,186 --> 01:33:39,058
Kaj naj bi naredila? Kaj?
Miliš, da sem to hotela?
851
01:33:39,199 --> 01:33:44,531
To sem počela, da bi mami živela
še kakšen dan dlje.
852
01:33:45,231 --> 01:33:49,004
To sem naredila
in ni mi žal. To bi tudi ponovila.
853
01:33:51,253 --> 01:33:56,112
Lahko bi našla drugo rešitev.
- Aslı, ti si zdravnica.
854
01:33:56,426 --> 01:34:01,426
Veš, koliko to stane.
Delala sem. Skrbela sem za bolnike.
855
01:34:01,451 --> 01:34:06,394
Čistila sem. Lahko je govoriti,
ko spiš v topli postelji
856
01:34:06,565 --> 01:34:11,908
in se učiš za izpite na medicini!
Nimamo vsi te sreče.
857
01:34:12,347 --> 01:34:16,449
Tega si nisem izbrala
po lastni volji. Zdaj veš.
858
01:34:17,839 --> 01:34:24,730
Odšla bom, ker ti
nočem delati sramote.
859
01:34:26,691 --> 01:34:31,519
Sama bom skrbela zase,
kot sem že od nekdaj.
860
01:34:32,168 --> 01:34:36,574
Kam greš?
- Do Vildan.
861
01:34:37,734 --> 01:34:42,009
Ona je edina,
ki človeka sprejme.
862
01:34:44,031 --> 01:34:45,991
Ne glede na vse.
863
01:35:10,108 --> 01:35:11,584
Kje pa je?
864
01:35:16,647 --> 01:35:19,631
Kaj pa je? Si bil presenečen,
ko me nisi zagledal?
865
01:35:46,702 --> 01:35:47,802
Teslo.
866
01:35:49,218 --> 01:35:51,694
Si videl mojega brata?
- Ne.
867
01:35:52,593 --> 01:35:56,218
Potem ne veš, če je našel Abidina?
- Nimam pojma. Rekel je,
868
01:35:56,243 --> 01:35:58,803
da bo šel na par mest,
kjer bi lahko bil.
869
01:35:58,992 --> 01:36:03,460
Njegovi prijatelji ne vedo,
kje je. Nimam več idej.
870
01:36:04,048 --> 01:36:06,220
Ne obremenjuj se,
se bo že vrnil.
871
01:36:09,899 --> 01:36:13,985
Že veš, kakšno službo si boš našel?
872
01:36:14,696 --> 01:36:15,779
Ja.
873
01:36:17,275 --> 01:36:22,235
Ja? Torej?
- Mizar bom.
874
01:36:22,760 --> 01:36:26,338
Res?
- Ja. To znam delati.
875
01:36:27,072 --> 01:36:30,235
Res.
Mojstru Yaşarju iz Eminönüja
876
01:36:30,291 --> 01:36:33,471
sem pomagal kot otrok.
877
01:36:37,026 --> 01:36:39,690
Abidin mi je omenil
nekega mizarja. Mogoče je tam.
878
01:36:40,424 --> 01:36:42,721
Mizar? Madona.
879
01:36:43,073 --> 01:36:46,892
Ja, ime mu je Yaşar,
dela pa v Eminönüju.
880
01:36:47,143 --> 01:36:49,838
Baje je k njemu zahajal
kot otrok.
881
01:36:49,863 --> 01:36:53,524
Mogoče. Preveril bom.
- Grem lahko jaz?
882
01:36:54,274 --> 01:36:58,939
Kaj bo rekel Ferhat?
- Prosim. Moram govoriti z Abidinom.
883
01:37:04,307 --> 01:37:05,650
Prav.
884
01:37:11,924 --> 01:37:15,956
V katero roko si me udaril?
V katero?
885
01:37:17,440 --> 01:37:19,877
Tam ti bom začel rezati
prste.
886
01:37:20,503 --> 01:37:23,478
Kaj se dogaja?
- Kurbež...
887
01:37:25,761 --> 01:37:27,401
No!
888
01:37:30,644 --> 01:37:32,354
Kateri od vas je Serkan?
889
01:37:33,331 --> 01:37:35,385
Jaz. Kdo si pa ti?
890
01:37:37,141 --> 01:37:40,760
Spokaj. Vsi spokajte.
891
01:37:45,626 --> 01:37:48,931
Kaj se dogaja?
Kaj počneš z nožem?
892
01:37:49,550 --> 01:37:53,159
Tip me tu zadržuje
že drugi dan. Maščujem se.
893
01:37:56,777 --> 01:37:58,159
Je to res?
894
01:38:02,277 --> 01:38:06,503
Povej mu!
- Počasi, junaček.
895
01:38:07,596 --> 01:38:12,323
Povej, kaj te muči.
- Ugrabil me je v soseski
896
01:38:13,150 --> 01:38:16,111
in me pripeljal sem.
Nič mu nisem hotel povedati.
897
01:38:16,449 --> 01:38:18,948
Dovoli, da ga ubijem.
- Molči.
898
01:38:20,799 --> 01:38:27,370
Spelji se. Pojdi domov,
ker tvojega očeta že skrbi.
899
01:38:29,456 --> 01:38:31,256
Pa nož mi daj.
900
01:38:33,183 --> 01:38:34,698
Gremo.
901
01:38:45,896 --> 01:38:47,786
Ubiti so te hoteli.
902
01:38:49,154 --> 01:38:50,896
Si me slišal?
903
01:39:00,751 --> 01:39:02,282
Hodi.
904
01:39:06,188 --> 01:39:10,157
Se ti je skisalo?
Zakaj si ga ugrabil?
905
01:39:10,329 --> 01:39:13,220
Si ti edini,
ki sme kaj doseči na silo?
906
01:39:13,501 --> 01:39:15,907
Ne jezi me
s takimi bedarijami.
907
01:39:16,751 --> 01:39:22,641
Slišal si me. Zakaj si ugrabil otroka?
Pravnik si.
908
01:39:24,297 --> 01:39:29,500
Vsem si lagal, Yiğit.
Kdaj si postal upornik?
909
01:39:29,734 --> 01:39:33,499
Za Namıkom se podiš.
- Otrokom prodajajo droge. Kaj naj?
910
01:39:33,931 --> 01:39:36,008
Bi jim moral kar dovoliti?
911
01:39:42,142 --> 01:39:43,423
Prosim?
912
01:39:45,369 --> 01:39:49,280
Jülide je odšla.
- Kako? Zakaj jočeš?
913
01:39:50,267 --> 01:39:52,673
Skregali sva se,
bila je prizadeta.
914
01:39:53,705 --> 01:39:56,244
Šla je k Vildan.
- K Vildan?
915
01:39:58,212 --> 01:40:03,196
Ferhat, po Jülide grem.
- Nikamor ne greš, niti k Vildan.
916
01:40:03,345 --> 01:40:04,923
Se bo že vrnila.
917
01:40:09,934 --> 01:40:12,333
Sita sem tvojih ukazov!
918
01:40:17,372 --> 01:40:19,309
Klinc, pa takšno življenje.
919
01:40:21,692 --> 01:40:26,340
To res ni v redu. Takšno
obnašanje ti ne pristoji. Sploh ne.
920
01:40:26,490 --> 01:40:31,160
Črno, misliš?
- Veliko breme je.
921
01:40:31,505 --> 01:40:35,778
Je preveč zame?
- Ne sede ti, ni v redu.
922
01:40:35,856 --> 01:40:39,583
Ne moreš kar ugrabljati otrok
in podobno. - Zakaj ne?
923
01:40:40,888 --> 01:40:44,590
Yiğit, jaz sem v črnem,
da si ti lahko v čisti belini.
924
01:40:44,676 --> 01:40:48,520
Torej si se žrtvoval?
Kaj je zdaj? Hočeš ovacijo?
925
01:40:49,137 --> 01:40:52,724
Kakšno ovacijo?
Kar zaploskaj.
926
01:40:53,083 --> 01:40:55,708
To se ne razreši,
če parkrat primeš pištolo.
927
01:40:56,404 --> 01:41:01,606
Ne spoznaš se na to.
Kar butnil bi te, ker si ga ugrabil.
928
01:41:01,638 --> 01:41:05,448
Ti si me pustil brez brata!
Misliš, da me ščitiš?
929
01:41:06,027 --> 01:41:10,542
Zaradi tebe sem šel na pravo,
drugače bi šla skupaj v posel.
930
01:41:10,636 --> 01:41:13,550
Razširila bi brivnico,
odprla železnino, ne vem...
931
01:41:13,575 --> 01:41:16,958
Bila bi skupaj,
ampak ti si se odločil oditi.
932
01:41:16,983 --> 01:41:20,278
Človeka se ne kar tako zapusti.
- Nikogar nisem zapustil!
933
01:41:20,597 --> 01:41:24,816
Potem pa povej Aslı resnico.
Naj se sama odloči,
934
01:41:24,841 --> 01:41:29,245
če bo ostala ali odšla,
če bo žalostna ali ne.
935
01:41:29,409 --> 01:41:35,471
Nehaj že ščititi vse po vrsti.
Nehaj vse nadzorovati kot Namık.
936
01:41:36,652 --> 01:41:42,941
Nekaj si zapomni. Pozabi na to,
kdo koga ščiti in kdo odhaja.
937
01:41:43,308 --> 01:41:46,019
Si me slišal? Ne dovolim,
938
01:41:46,044 --> 01:41:50,027
da prestopiš na temno stran
k Namıku. Slišiš?
939
01:41:51,301 --> 01:41:53,707
Nehaj me jeziti. Hodi.
940
01:41:58,026 --> 01:42:01,806
Ja, užaljena sem
zaradi Ferhatovih besed.
941
01:42:02,150 --> 01:42:06,087
Zato sva šli z Özge v hotel.
- Še vedno ga omenjaš.
942
01:42:06,354 --> 01:42:10,276
Pozabi že nanj,
ker te noče gledati.
943
01:42:10,455 --> 01:42:14,221
Če bi te hotel doma,
bi te že pripeljal, ne?
944
01:42:14,651 --> 01:42:20,900
Prav ima. Aslı je živčna, ko
te vidi. - Zdaj je pa dovolj.
945
01:42:21,331 --> 01:42:25,955
Aslı, Aslı, Aslı.
Tega imena nočem več poslušati.
946
01:42:26,347 --> 01:42:28,284
Ni nobene druge teme?
947
01:42:28,362 --> 01:42:31,935
Jaz imam svoje življenje,
Özge prav tako.
948
01:42:32,697 --> 01:42:38,190
Ne bom nesrečna, da bodo
drugi srečni. Jasno?
949
01:42:42,219 --> 01:42:43,712
Dovolj imam.
950
01:42:54,391 --> 01:42:59,524
Kam greš? - Ven. - Kam ven?
Kdo ti je dovolil?
951
01:43:01,306 --> 01:43:04,235
Mi lahko daš mir?
Samo na zrak grem.
952
01:43:04,416 --> 01:43:09,782
Sebična si in nehvaležna.
Samo nase misliš.
953
01:43:10,041 --> 01:43:14,635
Mojemu sinu si uničila življenje.
Že zgodaj zjutraj popiva
954
01:43:14,692 --> 01:43:19,579
in sploh noče priti domov.
Uničila si ga. Da te ni sram.
955
01:43:28,393 --> 01:43:31,955
Özge, prižgali sva risanko,
zdaj pa je ne gledaš.
956
01:43:35,155 --> 01:43:36,990
Je oči?
957
01:43:38,718 --> 01:43:40,639
Poglejva, če je.
958
01:43:46,592 --> 01:43:48,404
Kaj počneš tu?
959
01:43:49,959 --> 01:43:53,177
Vildan, smem naprej?
- Seveda.
960
01:43:54,086 --> 01:43:56,796
Oprosti, ker te motim.
961
01:43:57,187 --> 01:44:04,508
Šla sem iz hiše
in se kar prikazala. Oprosti.
962
01:44:04,565 --> 01:44:09,398
Özge, kako si?
- V redu. - Si v redu?
963
01:44:13,562 --> 01:44:15,327
No...
964
01:44:16,853 --> 01:44:21,220
Skrbi me zaradi Jülide,
Vildan.
965
01:44:26,439 --> 01:44:31,900
Odšla je. Rekla je,
da gre k tebi. Je bila tu? - Ne.
966
01:44:33,928 --> 01:44:37,507
Skregali sva se
in je kar odšla. Skrbi me.
967
01:44:37,921 --> 01:44:42,600
Vem, klicala me je.
V redu je.
968
01:44:44,090 --> 01:44:47,926
Res? Kaj je rekla?
Se bo vrnila?
969
01:44:48,640 --> 01:44:50,686
Pri prijatelju bo.
970
01:44:51,672 --> 01:44:55,031
Odrasla je,
pusti jo pri miru.
971
01:44:55,445 --> 01:44:59,304
Njeni prijatelji
niso nedolžni, Vildan.
972
01:44:59,850 --> 01:45:05,733
Če se bosta slišali,
ji povej, naj se vrne domov, prosim.
973
01:45:05,858 --> 01:45:08,795
Zmenjeno.
- Hvala.
974
01:45:09,740 --> 01:45:11,341
Mimogrede...
975
01:45:13,138 --> 01:45:19,560
Odkar si šla, je v hiši
čudno. - Kako to misliš?
976
01:45:20,047 --> 01:45:24,554
Zjutraj sem te vprašala,
če je kaj narobe. Nič nisi rekla.
977
01:45:25,015 --> 01:45:28,272
Potem je Ferhat ponorel.
978
01:45:30,391 --> 01:45:35,062
Če prav razumem, je nekaj narobe,
in sicer gre zame.
979
01:45:37,913 --> 01:45:39,623
Očitno si prepričana.
980
01:45:40,844 --> 01:45:43,617
Vildan,
veže naju samo otrok.
981
01:45:45,461 --> 01:45:51,109
Na drugo kar pozabi.
Poročen sem.
982
01:45:52,155 --> 01:45:57,998
No, če je kaj narobe, mi povej.
Poslušala bom.
983
01:46:01,296 --> 01:46:02,928
Aslı?
984
01:46:12,779 --> 01:46:14,271
Nič ni.
985
01:46:16,733 --> 01:46:18,045
Prav.
986
01:46:20,375 --> 01:46:21,921
Se vidiva.
987
01:46:29,751 --> 01:46:31,352
Nič ni.
988
01:46:53,245 --> 01:46:55,385
Samo še ti si manjkal.
989
01:46:55,504 --> 01:46:58,347
Ženička.
- Spokaj, nočem te gledati.
990
01:47:00,673 --> 01:47:06,204
Tokrat me boš hotela gledati.
Glej, kako si pijana.
991
01:47:14,792 --> 01:47:16,589
Kaj bi rad?
992
01:47:22,268 --> 01:47:23,689
Denar.
993
01:47:24,660 --> 01:47:28,394
Denar. Zmanjkalo ti ga je, kaj?
- Zmanjkalo.
994
01:47:28,441 --> 01:47:31,785
Ne dam ti denarja,
prosi koga drugega. Dajmo.
995
01:47:31,819 --> 01:47:36,668
Bi prišel k tebi, če bi imel
drugo možnost? Baba nora.
996
01:47:36,722 --> 01:47:39,979
Ne dam ti denarja.
- Zdaj pa poslušaj.
997
01:47:40,925 --> 01:47:45,948
Vrsto let sem molčal.
Nič nisem rekel.
998
01:47:46,401 --> 01:47:51,964
Bil sem oče otroku, ki ni moj.
Kaj pa Ferhat? Še povohal te ni.
999
01:47:52,083 --> 01:47:59,104
Te zdaj pogleda? Ne. Pride sem?
Pride pogledat hčer? Ne.
1000
01:47:59,401 --> 01:48:02,675
Pa veš, zakaj ne pride?
1001
01:48:03,272 --> 01:48:06,496
Ker noče gledati
tega tvojega grdega ksihta.
1002
01:48:06,643 --> 01:48:10,510
Crkni!
- Zdaj pa poslušaj.
1003
01:48:12,487 --> 01:48:16,028
Poslušaj, ti pijanka.
Ubil te bom.
1004
01:48:16,191 --> 01:48:22,257
Resno ti pravim,
ubil te bom. Fental te bom.
1005
01:48:22,348 --> 01:48:27,104
Uničila si mi življenje.
Življenje si mi uničila!
1006
01:48:27,729 --> 01:48:30,387
Nič nisem rekel. Nikoli.
1007
01:48:31,211 --> 01:48:37,666
Zdaj bi rad malo denarja,
pa mi ga ne daš.
1008
01:49:37,880 --> 01:49:42,056
Kaj je, Ferhat?
Si našel Yiğita?
1009
01:49:45,448 --> 01:49:46,976
Našel sem ga.
1010
01:49:49,520 --> 01:49:51,402
Poba je že doma.
1011
01:49:53,182 --> 01:49:55,034
Kaj muči Yiğita?
1012
01:49:58,894 --> 01:50:00,699
Mamila.
1013
01:50:02,003 --> 01:50:05,566
Kje je tu povezava?
Zmešalo se mu je.
1014
01:50:07,496 --> 01:50:09,847
Mislim,
da se je tebi zmešalo.
1015
01:50:10,831 --> 01:50:14,081
Te ni sram,
da zastrupljaš mladino?
1016
01:50:15,604 --> 01:50:18,432
Te ni sram,
da zastrupljaš otroke?
1017
01:50:19,003 --> 01:50:21,081
Kaj imaš od tega?
1018
01:50:21,481 --> 01:50:24,370
Umrejo,
še preden dopolnijo 30 let.
1019
01:50:25,050 --> 01:50:30,346
Samo zato, da ti zaslužiš.
Res potrebuješ dodaten denar?
1020
01:50:31,933 --> 01:50:35,081
Nič nimam s tem.
- Za koga dela Cüneyt?
1021
01:50:35,186 --> 01:50:37,832
Kaj ima to s Cüneytom?
- Poba ga je omenil.
1022
01:50:38,611 --> 01:50:40,956
S tem nimam čisto nič.
1023
01:50:41,535 --> 01:50:44,042
Ti moram polagati račune
za Cüneytova dejanja?
1024
01:50:44,421 --> 01:50:47,014
Tvoj brat se je zmotil.
1025
01:50:48,416 --> 01:50:51,292
Reci mu, naj preganja Cüneyta,
ne pa mene.
1026
01:50:52,035 --> 01:50:55,941
Nikogar ne bo preganjal,
ti pa mu boš dal mir.
1027
01:50:57,050 --> 01:50:59,230
S tem je konec.
1028
01:51:00,752 --> 01:51:06,853
Tudi prav. Yiğit je moj nečak
in nočem, da se mu kaj zgodi.
1029
01:51:17,560 --> 01:51:21,326
Jülide? Vrnila si se.
1030
01:51:23,272 --> 01:51:24,748
Tako sem hotela.
1031
01:51:30,030 --> 01:51:32,389
Če bi se rada pogovorila...
1032
01:51:35,013 --> 01:51:38,983
O vsem sva se pogovorili.
Ni potrebe.
1033
01:51:43,516 --> 01:51:46,289
Lep večer ti želim.
- Enako.
1034
01:52:19,696 --> 01:52:21,375
Gülsüm?
1035
01:52:22,837 --> 01:52:24,391
Zdravo.
1036
01:52:27,187 --> 01:52:29,141
Kaj pa ti tu?
1037
01:52:35,506 --> 01:52:37,445
Prišla sem te pogledat.
1038
01:52:38,032 --> 01:52:39,953
Kako si me našla?
1039
01:52:44,328 --> 01:52:46,312
Yaşar mi je povedal, kje si.
1040
01:52:51,452 --> 01:52:55,445
No, zdaj si me videla.
1041
01:53:02,164 --> 01:53:04,680
Vem, zakaj si odšel.
1042
01:53:05,851 --> 01:53:09,781
Zakaj?
- Ker me ljubiš.
1043
01:53:13,765 --> 01:53:18,453
To je čista resnica.
Seveda te ljubim.
1044
01:53:21,602 --> 01:53:26,156
Sebe žrtvuješ, da bi me obvaroval
pred mojimi lažmi. Nehaj.
1045
01:53:28,078 --> 01:53:31,180
Nehaj lagati
in bežati pred Ferhatom.
1046
01:53:31,212 --> 01:53:34,867
Kaj pa naj? Naj gledam,
kako te bo Ferhat ubil?
1047
01:53:36,180 --> 01:53:38,248
Veš, da ne morem.
1048
01:53:38,329 --> 01:53:40,930
Saj že ve, da lažeš.
1049
01:53:44,219 --> 01:53:48,461
Zate pa ne ve.
- Pa naj izve. Naj izve.
1050
01:53:48,547 --> 01:53:54,367
Kaj pa bo? Ne morem ga pogledati
v obraz, če ga še ti ne moreš.
1051
01:53:55,243 --> 01:53:58,094
Ne morem živeti
v tisti hiši brez tebe.
1052
01:53:58,820 --> 01:54:04,289
Naj me ubije, če hoče.
Briga me. Figo me briga.
1053
01:54:06,532 --> 01:54:12,735
Samo s tabo bi rada živela.
S tabo hočem živeti ali umreti.
1054
01:54:31,374 --> 01:54:33,241
Jülide se je vrnila.
1055
01:54:34,373 --> 01:54:37,936
Vem.
- Kje pa je bila?
1056
01:54:39,693 --> 01:54:41,099
Ne vem.
1057
01:54:43,661 --> 01:54:47,669
Prinesel sem ti gozdne jagode.
Sam sem jih nabral.
1058
01:54:50,576 --> 01:54:52,146
Resno.
1059
01:54:53,105 --> 01:54:57,904
Zakaj? - Zadnjič si jih hotela,
pa jih niso nikjer imeli.
1060
01:54:59,145 --> 01:55:03,919
Po telefonu
nisem bil ravno prijazen.
1061
01:55:05,536 --> 01:55:09,295
To pa zato, ker sem se mučil
z nabiranjem jagod. - To pa je usluga.
1062
01:55:11,826 --> 01:55:18,216
Prvič, nosečnice nimamo vedno
istih želja. Drugič, opravičilo zadostuje.
1063
01:55:19,795 --> 01:55:25,419
To pač ni šlo. Mislim sem,
da ti bo ob jagodah to jasno.
1064
01:55:26,842 --> 01:55:28,701
To je tvoj stil, ja.
1065
01:55:29,709 --> 01:55:32,857
Ne vem,
kako tega še nisem dojela.
1066
01:55:35,271 --> 01:55:37,388
Jih ne boš jedla?
- Ne bom.
1067
01:55:38,091 --> 01:55:40,638
Prav, jih bom pa jaz.
- Dober tek.
1068
01:55:46,076 --> 01:55:47,724
Mislim...
1069
01:55:48,720 --> 01:55:53,141
Super so. Še dobro, da si
si jih zadnjič zaželela.
1070
01:55:53,166 --> 01:55:55,790
Jaz bi jih nenehno jedel.
1071
01:55:56,756 --> 01:55:58,920
Kako lepo cmokaš.
1072
01:56:00,890 --> 01:56:06,065
Normalen človek najprej poje
eno do konca, ne pa da se baše.
1073
01:56:06,146 --> 01:56:09,311
Lahko bi mi vsaj eno ponudil.
1074
01:56:15,628 --> 01:56:22,050
Daj mi mir. - Na. Eno ti pa dam.
1075
01:56:28,151 --> 01:56:32,417
Te so boljše kot zadnjič.
- Res je. - Daj sem.
1076
01:56:32,842 --> 01:56:37,065
Jih nisi prinesel zame?
- Enkratne so, Aslı. - Daj sem.
1077
01:56:37,879 --> 01:56:40,036
Kam greš? Pridi sem.
1078
01:56:40,101 --> 01:56:42,058
Kam jih neseš?
Daj sem.
1079
01:56:45,339 --> 01:56:49,073
Daj mi mir.
- To je tudi dobro. - Daj mir!
1080
01:57:00,845 --> 01:57:04,713
Mami, žejna sem.
1081
01:57:06,635 --> 01:57:10,354
Mami. Mami?
1082
01:57:10,581 --> 01:57:12,292
Žejna sem.
1083
01:57:13,777 --> 01:57:16,777
Mami. Mami.
1084
01:57:18,941 --> 01:57:20,777
Mami.
1085
01:57:22,394 --> 01:57:24,261
Zbudi se.
1086
01:57:25,552 --> 01:57:27,505
Mami, zbudi se.
1087
01:57:44,363 --> 01:57:48,948
Lagal si mi.
- Tišina, doktorica. Na.
1088
01:57:50,543 --> 01:57:54,591
Zakaj bi bila tiho?
Rekla sem ti, da se ne muči,
1089
01:57:54,794 --> 01:57:59,059
ker jih niso nikjer imeli.
Kako naj bi vedela za presenečenje?
1090
01:57:59,084 --> 01:58:02,271
Saj je samo jagoda.
- Poljubček, prosim.
1091
01:58:05,546 --> 01:58:07,265
Zbudil se je.
1092
01:58:08,948 --> 01:58:12,496
Zaradi tebe se je zbudil.
- Zaradi tebe se je, ker se dereš.
1093
01:58:12,749 --> 01:58:14,745
Jaz se derem?
1094
01:58:15,976 --> 01:58:17,796
Pridi, mali.
1095
01:58:20,997 --> 01:58:24,192
Kako smo lepi.
Sem te zbudila, lepotec?
1096
01:58:24,273 --> 01:58:29,090
Madona, kako se smeji.
Pojdi k očiju.
1097
01:58:30,185 --> 01:58:34,567
♪ Naj spim in naj rastem
1098
01:58:34,739 --> 01:58:39,254
♪ naj hodim korak za korakom
1099
01:58:47,605 --> 01:58:49,933
Lepotec joka?
1100
01:59:15,559 --> 01:59:17,395
Kdo kliče ob tej uri?
1101
01:59:18,199 --> 01:59:20,949
Telefon ti zvoni.
1102
01:59:25,465 --> 01:59:28,293
Kdo je?
- Vildan.
1103
01:59:29,926 --> 01:59:31,457
Vildan?
1104
01:59:32,684 --> 01:59:37,044
Prosim?
- Ferhat, mami se ne zbudi.
1105
01:59:41,995 --> 01:59:45,339
Pridi zbudit mamico.
1106
02:00:20,978 --> 02:00:25,931
Özge? Ljubica, pomiri se.
Z mami bo vse v redu.
1107
02:00:26,630 --> 02:00:30,028
Si vzela s sabo
tudi punčke? - Ja.
1108
02:00:30,230 --> 02:00:34,489
Ena ima tudi ogledalo.
Ga lahko vzameš?
1109
02:00:35,698 --> 02:00:39,315
Imam ga.
- Zdaj pa se bova igrali zdravnike.
1110
02:00:39,499 --> 02:00:44,120
Ogledalo postavi
mami pred obraz.
1111
02:00:44,145 --> 02:00:46,307
Kot da bi se ličila.
1112
02:00:48,949 --> 02:00:52,222
Ga držiš? - Držim?
- Se je orosilo?
1113
02:00:53,853 --> 02:00:56,933
Ja.
- Živa je.
1114
02:00:56,965 --> 02:01:01,667
V redu je, ljubica.
S Ferhatom bova tako pri tebi.
1115
02:01:01,692 --> 02:01:04,550
Z mami bo vse v redu.
- Prav.
1116
02:01:42,023 --> 02:01:44,530
Özge? Ljubica.
1117
02:01:47,179 --> 02:01:50,461
Vildan? Vildan?
1118
02:01:51,483 --> 02:01:53,397
Šibek utrip ima, Ferhat.
1119
02:01:55,749 --> 02:01:59,945
Kaj se je zgodilo?
Se je mami udarila v glavo?
1120
02:02:00,026 --> 02:02:02,756
Nič nisem videla,
ker sem spala.
1121
02:02:17,694 --> 02:02:21,436
V bolnišnico mora,
da ji sperejo želodec.
1122
02:02:37,196 --> 02:02:39,657
Kje je moja hči?
Je v redu?
1123
02:02:40,268 --> 02:02:43,480
Ja, sprali so ji želodec.
- Hvalabogu.
1124
02:02:43,529 --> 02:02:45,963
Ljubica moja.
1125
02:02:46,650 --> 02:02:52,268
K sreči je Özge
še pravočasno poklicala. - Hvala.
1126
02:02:53,348 --> 02:02:57,260
Kar pojdita domov.
Počakala bom, da se zbudi.
1127
02:02:57,400 --> 02:03:02,439
Ferhat, pelji Özge domov,
tukaj res ne more biti.
1128
02:03:02,823 --> 02:03:05,395
Prav, ljubica moja?
1129
02:03:05,476 --> 02:03:10,854
Pojdi, spala boš v svoji sobi.
- Mami bo tudi prišla.
1130
02:03:11,544 --> 02:03:16,192
Mami se je prenajedla.
Slabo ji je bilo in je zaspala.
1131
02:03:16,217 --> 02:03:19,254
Gremo domov,
mami bo prišla zjutraj.
1132
02:03:22,285 --> 02:03:24,683
Greva, ljubica.
- Pridi sem.
1133
02:03:43,871 --> 02:03:47,183
Mami. Mami.
1134
02:03:47,208 --> 02:03:52,097
V redu je, jaz sem tu.
Če hočeš, ti prebereva pravljico.
1135
02:03:53,660 --> 02:03:55,903
Mami hočem.
1136
02:03:59,098 --> 02:04:04,308
Aslı naj kar ostane.
- Pri njej bom.
1137
02:04:06,176 --> 02:04:09,011
Ljubica? Pridi.
1138
02:04:11,707 --> 02:04:13,285
Pridi.
1139
02:04:13,918 --> 02:04:18,910
Še drugo. Umakni se.
1140
02:04:20,582 --> 02:04:24,863
Pridi, pridi.
1141
02:04:26,573 --> 02:04:31,878
Zdaj pa zapri oči.
Mami bo v redu, ne skrbi.
1142
02:04:32,358 --> 02:04:34,589
Zapri oči.
1143
02:04:36,067 --> 02:04:38,809
Zdaj pa sanjajva
kaj lepega.
1144
02:05:34,923 --> 02:05:36,462
Vem,
1145
02:05:38,014 --> 02:05:40,873
da si jezen,
ker sem šla k Vildan.
1146
02:05:40,898 --> 02:05:46,436
Rekel sem ti, da ne hodi k njej.
Večkrat sem ti to rekel.
1147
02:05:49,166 --> 02:05:51,452
Ferhat,
to sva že obdelala.
1148
02:05:51,525 --> 02:05:56,032
Skrbelo me je za Jülide,
tako kot bi tudi tebe.
1149
02:05:56,057 --> 02:06:00,368
Mislila sem, da je z Vildan.
- Sploh me nisi poslušala!
1150
02:06:04,500 --> 02:06:06,960
Vildan je takšna
zaradi tebe.
1151
02:06:10,603 --> 02:06:12,267
Kaj?
1152
02:06:14,438 --> 02:06:16,508
Kakšne bedarije so to?
1153
02:06:17,665 --> 02:06:21,110
Če gre res za preteklost,
kot praviš, ni potrebno pretiravati.
1154
02:06:21,135 --> 02:06:25,030
Povej mi, da bom vedela,
za kaj gre.
1155
02:06:25,111 --> 02:06:28,876
Zakaj se je moram izogibati?
Iz kakšnega razloga?
1156
02:06:29,538 --> 02:06:32,523
Povej mi, da bom vedela.
1157
02:06:39,508 --> 02:06:43,501
Ne sprašuj me.
- Kako ne, če je takole?
1158
02:06:43,582 --> 02:06:46,000
Kregava se in pričkava,
1159
02:06:46,285 --> 02:06:52,117
zdaj pa praviš, da je takšna
zaradi mene. Zanima me, zakaj.
1160
02:06:53,406 --> 02:06:57,828
Mi poveš, kaj se dogaja?
- Vildan mučiva midva.
1161
02:06:57,930 --> 02:06:59,555
Zakaj?
1162
02:07:03,586 --> 02:07:06,570
Kako to misliš?
- Ker...
1163
02:07:08,892 --> 02:07:10,439
Kaj?
1164
02:07:19,149 --> 02:07:21,086
Ker je Özge moja hči.
1165
02:08:46,695 --> 02:08:51,647
♪ Dan se rodi počasi
1166
02:08:53,655 --> 02:08:57,886
♪ in z vsakim korakom
1167
02:08:59,207 --> 02:09:04,550
♪ raste z menoj
1168
02:09:08,238 --> 02:09:12,974
♪ Dan brez tebe
1169
02:09:14,863 --> 02:09:19,347
♪ v sramoti, ker nisem s teboj
1170
02:09:20,238 --> 02:09:25,667
♪ Zato v sebi gorim
1171
02:09:28,606 --> 02:09:32,262
♪ Nakremžim se,
1172
02:09:34,091 --> 02:09:39,169
♪ ko ponoči jočem
1173
02:09:39,527 --> 02:09:44,841
♪ v čudni človeški žalosti
1174
02:09:44,940 --> 02:09:48,214
♪ Morda bi se morala
1175
02:09:50,218 --> 02:09:55,170
♪ česa naučiti
1176
02:09:55,598 --> 02:09:59,090
♪ Morda bi se morala
1177
02:10:00,839 --> 02:10:06,357
♪ naučiti ljubiti
1178
02:10:09,021 --> 02:10:13,535
♪ Ti si edini, ki vse vidi
1179
02:10:14,449 --> 02:10:19,050
♪ Zakaj me nisi videl?
1180
02:10:19,787 --> 02:10:24,474
♪ Ti si edini, ki vse sliši
1181
02:10:25,136 --> 02:10:29,504
♪ Zakaj me nisi slišal?
1182
02:10:30,473 --> 02:10:35,184
♪ Ti si edini, ki vse najde
1183
02:10:35,864 --> 02:10:40,224
♪ Zakaj me nisi našel?
1184
02:10:41,286 --> 02:10:45,511
♪ Ti si edini, ki vse pozna
1185
02:10:46,560 --> 02:10:50,700
♪ Zakaj me nisi prepoznal?
1186
02:10:51,894 --> 02:10:54,664
♪ Morda bi se morala
1187
02:10:57,364 --> 02:11:01,294
♪ česa naučiti
1188
02:11:02,778 --> 02:11:05,715
♪ Morda bi se morala
1189
02:11:07,995 --> 02:11:12,177
♪ naučiti ljubiti
1190
02:11:17,533 --> 02:11:20,422
♪ Morda bi se morala
1191
02:11:21,064 --> 02:11:23,034
Ker je Özge moja hči.
1192
02:11:23,222 --> 02:11:27,656
♪ česa naučiti
1193
02:11:28,308 --> 02:11:31,706
♪ Morda bi se morala
1194
02:11:33,456 --> 02:11:38,957
♪ naučiti ljubiti
1195
02:11:46,191 --> 02:11:51,526
Joj, to je pa grozno.
Kako je lahko sploh pomislila na to?
1196
02:11:51,607 --> 02:11:55,519
Kako je prišlo tako daleč?
Madona.
1197
02:11:55,935 --> 02:12:01,223
Rekel sem ti, da ji povej,
da ne bo izvedela kako drugače.
1198
02:12:04,862 --> 02:12:09,338
Zelo sem jo prizadel.
Res ji je hudo.
1199
02:12:11,550 --> 02:12:14,432
Rekel sem ji,
da je Vildan takšna zaradi nje.
1200
02:12:16,302 --> 02:12:18,557
Bravo, res si ji lepo povedal.
1201
02:12:21,229 --> 02:12:23,213
Oči, prideš?
1202
02:12:24,878 --> 02:12:26,682
Že grem.
1203
02:12:48,480 --> 02:12:51,081
Vse vam bom povedal,
gospod tožilec.
1204
02:12:55,248 --> 02:13:00,646
Dobiva se ob 15-ih
v kavarni blizu Mahmuta Şevketa.
1205
02:13:22,673 --> 02:13:24,096
Oči?
1206
02:13:24,440 --> 02:13:28,378
Sinko? Si v redu?
1207
02:13:28,471 --> 02:13:30,737
Kako, če me je tip ugrabil?
1208
02:13:30,862 --> 02:13:34,378
Jezen je zaradi Namıka Emirhana.
To je vse predstava.
1209
02:13:34,456 --> 02:13:39,604
Kako to misliš? - Rekel je,
da je dal Namık ubiti dedka.
1210
02:13:40,235 --> 02:13:43,782
Kaj ti je rekel?
Da ga je dal ubiti iz maščevanja?
1211
02:13:43,807 --> 02:13:49,019
Ja. Rekel je,
da se je Namık hotel maščevati dedku
1212
02:13:49,935 --> 02:13:51,708
in ga je zato dal ubiti.
1213
02:14:08,909 --> 02:14:11,041
Suna, reci Yiğitu,
da sem moral iti.
1214
02:14:11,129 --> 02:14:13,510
Kam greš? Kaj pa čaj?
1215
02:14:27,432 --> 02:14:30,432
Kaj je? Kam je šel?
- Ne vem.
1216
02:14:30,456 --> 02:14:34,361
Pravi, da je moral iti.
Samo to vem. Tu imaš čaj.
1217
02:14:39,642 --> 02:14:42,063
Se je kaj zgodilo?
- Ne.
1218
02:14:53,822 --> 02:14:57,400
G. Namık? - Povej.
- Yusuf je odšel od doma.
1219
02:14:57,425 --> 02:15:02,478
Na telefon smo mu namestili
sledilno aplikacijo. - Kam gre?
1220
02:15:02,989 --> 02:15:06,176
S tožilcem se dobi.
Vse mu bo povedal.
1221
02:15:06,426 --> 02:15:10,418
V redu, pomiri se.
Greva se pogovorit.
1222
02:15:11,611 --> 02:15:13,634
Stvari pusti
pri varnostnikih.
1223
02:15:20,962 --> 02:15:22,774
Pridi.
1224
02:15:23,431 --> 02:15:26,548
Res nočem težav, g. Namık.
Samo sina poiščite.
1225
02:15:27,119 --> 02:15:28,916
Vse bova uredila.
1226
02:15:32,048 --> 02:15:34,891
Poiščite nekoga,
ki ga tožilec ne pozna.
1227
02:15:36,767 --> 02:15:39,548
Ko se dobita,
naj ubije oba.
1228
02:16:16,596 --> 02:16:19,541
No, zdaj pa povej.
1229
02:16:52,621 --> 02:16:54,621
KONEC 27. DELA
97557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.