All language subtitles for Black and White Love S01E26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,550 --> 00:00:22,420 ČRNO-BELA LJUBEZEN 2 00:00:22,446 --> 00:00:24,446 26. DEL 3 00:00:24,471 --> 00:00:26,981 Ferhat, nehaj. Ferhat, nikar, prosim. 4 00:00:27,337 --> 00:00:34,306 Pravite, da sem ugrabil otroka in ustrelil Cema. Pa nisem. 5 00:00:35,354 --> 00:00:38,377 Vse, kar sem naredil, sem naredil za družino. To je naš dom. 6 00:00:38,402 --> 00:00:40,049 Moja hči je v hiši. 7 00:00:40,688 --> 00:00:42,258 Kaj sem naredil? 8 00:00:43,207 --> 00:00:46,518 Ferhat, nikar. Ne, Ferhat. Prosim, nehaj. 9 00:00:46,543 --> 00:00:49,683 Nehaj. 10 00:01:03,704 --> 00:01:07,562 Hotel sem samo poskrbeti za svojo hčer in družino. 11 00:01:08,824 --> 00:01:10,603 Za hčer... - Ej! 12 00:01:17,268 --> 00:01:21,894 Vildan, zakaj to prenašaš? 13 00:01:22,146 --> 00:01:26,827 Že dve uri kriči o hčeri. Povej mu resnico. 14 00:01:29,685 --> 00:01:33,116 Dajmo. - O čem govoriš? - Ljubi bog. 15 00:01:35,594 --> 00:01:37,477 Povej resnico. 16 00:01:38,086 --> 00:01:40,937 Da oče tvoje hčerke ni Cüneyt, 17 00:01:42,808 --> 00:01:47,376 pač pa Ferhat. Kar povej. 18 00:02:01,723 --> 00:02:04,520 Kaj pa govoriš, Jülide? 19 00:02:05,917 --> 00:02:09,584 Kaj počneš tukaj? - Teta. - Kaj počneš tukaj? 20 00:02:09,665 --> 00:02:12,442 Kaj počneš tukaj? 21 00:02:12,948 --> 00:02:17,651 Morilec! Kaj počneš tu? Preklet bodi! 22 00:02:21,978 --> 00:02:25,400 Pojdi noter. Pojdi noter. 23 00:02:25,809 --> 00:02:27,324 Pojdi noter. 24 00:02:29,642 --> 00:02:33,760 Preklet bodi. - Teslo, odpelji jih noter. 25 00:02:36,487 --> 00:02:39,300 Pridi. - Gremo! 26 00:02:51,179 --> 00:02:52,905 Hodi pred mano. 27 00:02:59,778 --> 00:03:03,028 Kako si drzne priti sem? Kako si drzne? 28 00:03:03,402 --> 00:03:07,200 Teslo. - Ja? - Povej mi, kako si drzne priti sem! 29 00:03:07,233 --> 00:03:10,505 Pomiri se, Ferhat bo vse rešil. - Samo malo. 30 00:03:10,537 --> 00:03:14,827 Kaj se dogaja? Na koga se dere Ferhat? 31 00:03:15,066 --> 00:03:19,887 Cüneyt se je vrnil, kot da se ni nič zgodilo. - Kaj? 32 00:03:19,912 --> 00:03:22,778 Kako je to mogoče? - Kako je prišel noter? 33 00:03:24,664 --> 00:03:26,834 Stari. - Teslo, pusti me. - Stari. 34 00:03:26,859 --> 00:03:30,724 Teslo. - Ne zaostrujmo zadev. Pomiri se. 35 00:03:31,211 --> 00:03:34,826 Ferhat bo poskrbel za vse. - Si v redu? 36 00:03:34,858 --> 00:03:36,945 Ja. - Ti je kaj naredil? 37 00:03:38,211 --> 00:03:40,842 Vildan. - Ne, nič se ni zgodilo. 38 00:03:42,490 --> 00:03:45,255 Namık, ne dovoli mu priti v hišo. 39 00:03:51,390 --> 00:03:53,406 Aslı. Ljubica. 40 00:03:53,431 --> 00:03:55,961 Spravimo jo gor. Spravimo jo gor. 41 00:03:56,017 --> 00:03:59,316 Nič čudnega, ko pa se je kar tako prikazal. 42 00:03:59,577 --> 00:04:01,347 Dajmo. 43 00:04:04,474 --> 00:04:08,092 Mami, se lahko pogovoriva? 44 00:04:25,412 --> 00:04:27,427 Res nisem naredil ničesar. 45 00:04:31,950 --> 00:04:33,762 Nisem kriv. 46 00:04:39,908 --> 00:04:41,345 Kaj boš naredil? 47 00:04:44,088 --> 00:04:45,581 Me boš ubil? 48 00:04:52,584 --> 00:04:55,445 Zakaj morava govoriti na samem? 49 00:04:56,448 --> 00:04:58,677 Mislili bodo, da kaj naklepava. 50 00:05:02,848 --> 00:05:07,691 Vedela si, da je Ferhat Özgejin oče. - Ne razumem. 51 00:05:07,980 --> 00:05:12,230 Pa kako razumeš. To si mi prikrivala. 52 00:05:12,596 --> 00:05:18,421 Vsem nam. Zato si me prisilila, da se poročim s Cüneytom. 53 00:05:21,727 --> 00:05:27,082 Ne govori neumnosti. - Odgovori mi. Vedela si, ne? 54 00:05:29,951 --> 00:05:33,068 Ferhat, nič nisem naredil. 55 00:05:34,022 --> 00:05:37,067 Vsa ta leta sem bil tiho. Nič nisem rekel. 56 00:05:37,310 --> 00:05:41,200 Ne vem, kdo je ta punca, sploh je ne poznam. 57 00:05:41,700 --> 00:05:45,144 Prosim, vsa ta leta sem bil oče. 58 00:05:45,849 --> 00:05:49,028 Nikomur nisem povedal. Nikar. 59 00:05:51,839 --> 00:05:53,582 Pomisli na Özge. 60 00:05:59,799 --> 00:06:01,494 Prosim. 61 00:06:02,129 --> 00:06:06,427 Prosim. Kaj boš rekel Özge? Kaj ji boš rekel? 62 00:06:06,452 --> 00:06:10,817 Ji boš vzel očeta? Nisem jaz kriv. 63 00:06:11,630 --> 00:06:13,216 Nisem jaz kriv. 64 00:06:14,454 --> 00:06:16,110 Oči. 65 00:06:18,779 --> 00:06:20,568 Očka. 66 00:06:38,543 --> 00:06:40,122 Oče! 67 00:06:41,998 --> 00:06:43,545 Oče! 68 00:06:49,038 --> 00:06:50,640 Očka. 69 00:06:53,111 --> 00:06:56,314 Pogrešala sem te, očka. 70 00:06:59,322 --> 00:07:04,830 Tudi jaz sem pogrešal tebe. - Greva se noter igrat. 71 00:07:06,049 --> 00:07:07,479 Greva. 72 00:07:08,267 --> 00:07:10,626 Pridi. Greva. 73 00:07:31,553 --> 00:07:36,068 Kako naj se pomirim, Yeter? 74 00:07:37,000 --> 00:07:43,228 Ne skrbi, ljubica. Bog ga bo kaznoval. Pozabi in se ulezi. 75 00:07:44,043 --> 00:07:48,483 Moj brat je z njim, za vse bo poskrbel. Ne skrbi. 76 00:07:51,973 --> 00:07:54,937 Razjezil se bo. Pojdite pogledat. 77 00:07:54,963 --> 00:08:01,622 Ferhat ga je najbrž nagnal. Poskrbi zase. - Ne razmišljaj o tem. 78 00:08:02,114 --> 00:08:04,668 Misli na otroka. Dajmo. 79 00:08:04,693 --> 00:08:06,723 Ne misli na to. 80 00:08:08,385 --> 00:08:10,424 Daj, počivaj. 81 00:08:11,057 --> 00:08:13,049 Ne laži mi! 82 00:08:14,504 --> 00:08:18,035 Kolikokrat naj ti še povem, da ne vem nič? 83 00:08:19,716 --> 00:08:21,583 Ne verjamem ti. 84 00:08:23,977 --> 00:08:27,226 Kako si lahko to vedela in zadržala zase? 85 00:08:28,281 --> 00:08:35,077 Nimaš vesti? Kako si lahko dovolila, da otrok odrašča v laži? 86 00:08:35,664 --> 00:08:39,195 Ne poznaš milosti in poštenja? 87 00:08:39,987 --> 00:08:43,215 Odgovori mi! - Ne govori neumnosti! 88 00:08:43,641 --> 00:08:47,943 Spraševali se bodo, o čem govoriva. Pridi. 89 00:08:49,294 --> 00:08:53,257 Pogovorili se bova. - Nimava se o čem pogovarjati. - Nikamor ne greš! 90 00:08:53,288 --> 00:08:56,866 Enkrat za spremembo povej resnico! - Dovolj! 91 00:08:59,365 --> 00:09:02,914 Še nikoli mi nisi naklonila lepe besede. 92 00:09:03,876 --> 00:09:08,649 Ukradla si mi življenje. Vzela si mi srečo. 93 00:09:08,868 --> 00:09:12,068 Če se ne bi vmešala, bi me Ferhat lahko ljubil. 94 00:09:12,727 --> 00:09:17,847 Prav, mogoče me ne bi, a mi nisi dala niti možnosti. 95 00:09:17,985 --> 00:09:22,758 Še to si mi vzela. Kakšna mama pa si? 96 00:09:23,572 --> 00:09:25,041 Bolna si. 97 00:09:26,513 --> 00:09:31,669 Živiš v sanjah. Zaljubljena si v Ferhata. Pa kaj? 98 00:09:32,665 --> 00:09:36,915 Te je sploh dvakrat pogledal? 99 00:09:37,260 --> 00:09:40,400 Mu je sploh mar zate? 100 00:09:41,148 --> 00:09:45,346 Ko sem te pripravila do poroke, sem ti naredila veliko uslugo. 101 00:09:45,666 --> 00:09:51,635 Drugače bi ubila sebe ali pa Ferhata. Rešila sem ti življenje! 102 00:09:52,046 --> 00:09:56,345 Brez sramu me žališ, namesto da bi se mi zahvalila. 103 00:09:56,950 --> 00:10:01,020 Sram te bodi. - Lahko bi imela srečno življenje. 104 00:10:01,528 --> 00:10:04,122 Lahko bi imela srečno življenje. 105 00:10:05,935 --> 00:10:07,880 Bila si ljubosumna. 106 00:10:10,960 --> 00:10:17,186 Oče te ni ljubil, zato sem morala končati kot ti. 107 00:10:17,319 --> 00:10:21,850 Uspelo ti je. Tudi mene nihče ne ljubi. 108 00:10:23,304 --> 00:10:25,093 Mami. 109 00:10:26,372 --> 00:10:28,653 Uničila si me. 110 00:10:29,962 --> 00:10:34,017 Mami, uničila si me. 111 00:10:35,176 --> 00:10:36,934 Si srečna? 112 00:10:44,542 --> 00:10:47,463 Mami. Mami. 113 00:11:02,262 --> 00:11:03,841 Ne pustita se motiti. 114 00:11:06,495 --> 00:11:09,938 Sploh ne. - Kje je Ferhat? 115 00:11:11,242 --> 00:11:17,454 Pustil sem ga na vrtu. - Vidim, da se prosto sprehajaš naokoli. 116 00:11:17,980 --> 00:11:23,144 Očitno se ne bojiš Ferhata. - Ni hotel ločiti očeta in hčerke. 117 00:11:23,433 --> 00:11:25,520 Pobotala sva se. 118 00:11:26,359 --> 00:11:31,895 Oči, greva gor. Mami mi je kupila nove barvice. Greva risat. 119 00:11:32,392 --> 00:11:35,252 Prav, hčerkica. Greva. 120 00:11:35,330 --> 00:11:39,018 Dovolita nama. 121 00:11:47,394 --> 00:11:49,199 Kakšna predrznost. 122 00:11:50,639 --> 00:11:54,490 Otroka izkorišča. Neverjetno. 123 00:11:57,916 --> 00:12:02,127 Si v redu? Pokličem zdravnika? - Ne, v redu je. 124 00:12:02,152 --> 00:12:08,642 Lažen preplah. Vzela sem zdravila in se pomirila. Je že mimo. 125 00:12:10,908 --> 00:12:15,856 Jülide, ti si prišla pred mano. Si slišala, o čem so govorili? 126 00:12:16,017 --> 00:12:20,256 Nič nisem slišala. Prišla sem sredi kričanja. 127 00:12:20,583 --> 00:12:23,895 Tisti človek je kričal o svoji hčerki. 128 00:12:24,314 --> 00:12:26,917 Mislim, da mu je ime Cüneyt. - Preklet naj bo. 129 00:12:27,117 --> 00:12:29,010 Samo to si slišala? 130 00:12:31,491 --> 00:12:35,375 Je Cüneyt odšel. - Ne skrbi. 131 00:12:35,881 --> 00:12:40,787 Za vse sem poskrbel. - Tako sem se vznemirila... 132 00:12:41,014 --> 00:12:45,393 Ne počutim se dobro. - V redu je. Ne misli na to in počivaj. 133 00:12:45,633 --> 00:12:49,727 Komaj smo jo pomirile. Zbale smo se za otroka. 134 00:12:54,782 --> 00:12:58,798 Pridi z mano. - Kaj se dogaja. - Jaz? - Ne skrbi. 135 00:13:04,545 --> 00:13:06,334 Kaj je spet? 136 00:13:06,883 --> 00:13:08,500 V redu je. 137 00:13:16,065 --> 00:13:19,932 Poglej, tudi mami je tu. 138 00:13:22,331 --> 00:13:27,026 Oči je prišel. Rekel je, da pride in je prišel. Risala bova. 139 00:13:27,136 --> 00:13:29,860 Kako lepo. - Pridi še ti. 140 00:13:29,910 --> 00:13:33,234 Skupaj bomo risali in se družili kot družina. 141 00:13:33,390 --> 00:13:38,440 Prosim, mami, pridi. - Ljubica, utrujena sem. 142 00:13:38,964 --> 00:13:44,872 Zdaj se igraj z očijem, kasneje pa se boš še z mano, prav? 143 00:13:47,307 --> 00:13:51,338 V redu je, hčerkica. Princeska. Mami je utrujena. 144 00:13:51,478 --> 00:13:55,314 Ne sili je. Naj počiva. 145 00:13:55,559 --> 00:13:59,728 Obljubim, da se bova igrali, prav? Pojdita. 146 00:14:04,044 --> 00:14:05,637 Kaj sva počela? 147 00:14:06,114 --> 00:14:09,911 Bum, bum, bum. 148 00:14:17,667 --> 00:14:20,863 Počakaj. - Kaj je, mami? 149 00:14:21,361 --> 00:14:25,798 Vedela si, da bo Cüneyt prišel sem. - Kako naj bi vedela? 150 00:14:25,823 --> 00:14:28,877 Te ni klicaril? Povej mi resnico. 151 00:14:29,944 --> 00:14:33,314 Nisem vedela, prav? Kdaj bo tega konec? 152 00:14:33,572 --> 00:14:37,397 Kadar gre zanj, vedno kriviš mene. - Seveda te krivim. 153 00:14:37,522 --> 00:14:41,687 Hitro si pozabila, kaj si ušpičila. - Pusti me, mama, pusti me. 154 00:14:41,928 --> 00:14:46,409 S Cüneytom nimam nič več. - Od zdaj naprej res ne. 155 00:14:50,884 --> 00:14:55,712 Kam greva, Ferhat? - V avto. - Povej mi, kam greva. 156 00:14:56,226 --> 00:14:58,156 Ljubi bog. 157 00:15:13,918 --> 00:15:16,942 Ni Ferhat spraševal, kdo pomaga Cüneytu? 158 00:15:17,699 --> 00:15:22,097 Z Aslı...In otrokom, seveda. Prosim te za dovoljenje. 159 00:15:22,122 --> 00:15:26,067 Ne razumem. - Razumeš. Šli bomo svojo pot. 160 00:15:27,584 --> 00:15:29,606 S tabo govorim. 161 00:15:31,651 --> 00:15:35,612 Govorim o Ferhatu. Ni spraševal, kdo pomaga Cüneytu? 162 00:15:36,088 --> 00:15:42,230 Kako se lahko kar sprehaja naokoli? - Izkorišča svojo hčerko. 163 00:15:44,164 --> 00:15:46,335 Ferhat ve, kaj počne. 164 00:15:49,045 --> 00:15:54,143 Zakaj si zagnala tako paniko? - Cüneyt je nevaren človek. 165 00:15:55,375 --> 00:15:59,278 Marsikaj je naredil. Se še spomniš, da ga je Aslı ustrelila? 166 00:15:59,374 --> 00:16:02,178 Ne moremo kar živeti z njim. 167 00:16:02,980 --> 00:16:07,853 Ne razumem, kako si lahko tako miren! - Miren sem, a mi to ni všeč. 168 00:16:08,846 --> 00:16:11,497 Bomo videli, kaj bo. 169 00:16:19,730 --> 00:16:21,723 Še vedno ne znaš trkati. 170 00:16:25,267 --> 00:16:30,313 Klical si me. - İdil, dovoli nama. - Seveda. 171 00:16:40,478 --> 00:16:42,041 Poslušam. 172 00:16:51,166 --> 00:16:53,927 Bog, pomagaj mi. 173 00:16:54,886 --> 00:16:56,994 Je to mogoče? 174 00:16:57,846 --> 00:16:59,572 Je to mogoče? 175 00:17:25,798 --> 00:17:30,118 Povej resnico. Da oče tvoje hčerke ni Cüneyt, 176 00:17:31,132 --> 00:17:34,592 pač pa Ferhat. Kar povej. 177 00:17:53,999 --> 00:17:57,889 Kje je drugi? - Tam. - Pojdiva pogledat. 178 00:18:02,680 --> 00:18:04,372 Tudi tega sva ujela. 179 00:18:05,461 --> 00:18:10,016 Poglej, kdo je prišel. Gülsüm. Bi se tudi ti igrala? 180 00:18:10,234 --> 00:18:12,649 Bi rada, da se igra z nama? - Ja. 181 00:18:12,684 --> 00:18:16,184 Pridi. - Še nisi odšel? 182 00:18:16,716 --> 00:18:18,129 Ne. 183 00:18:19,684 --> 00:18:23,111 Tu mi je lepo. Zakaj bi odšel? 184 00:18:23,269 --> 00:18:28,049 Tvoj brat je bil malce grob, potem pa je to močno obžaloval. 185 00:18:28,512 --> 00:18:34,575 Ne odidi, Cüneyt. Ne bomo preživeli brez tebe. 186 00:18:35,083 --> 00:18:37,959 Ni se mogel zadržati. - Verjamem. 187 00:18:38,214 --> 00:18:43,028 Preberi kakšno knjigo za duhovno rast. Dobre misli obrodijo sadove. 188 00:18:45,883 --> 00:18:47,953 Čimprej se poberi. 189 00:18:48,968 --> 00:18:53,359 Tega ne govori pred njo. Še marsičesa ne veš. 190 00:18:54,128 --> 00:19:01,118 Nekaj pomembnega se dogaja. - Ljubi bog, le kaj se dogaja? 191 00:19:01,227 --> 00:19:05,236 To ni moja stvar. Ti bo že brat povedal. 192 00:19:05,787 --> 00:19:09,969 Tudi ti nisi tako nedolžna. 193 00:19:11,399 --> 00:19:17,813 Res. - Oči, igrajva se skrivalnice. - Prav, dajva. Vidim te. 194 00:19:19,271 --> 00:19:23,355 Kje je račka? Ga, ga, ga. 195 00:19:35,508 --> 00:19:38,719 Vse naj vas vzame hudič. Vse! 196 00:19:39,180 --> 00:19:43,711 Uničili ste mi življenje! Vzeli se mi upanje! 197 00:19:45,977 --> 00:19:48,680 Vzeli ste mi upanje. 198 00:20:05,229 --> 00:20:06,964 Vildan? 199 00:20:13,687 --> 00:20:16,899 Vildan. Si v redu? 200 00:20:19,145 --> 00:20:21,759 Nikoli bolje. 201 00:20:22,622 --> 00:20:27,317 Saj se nisi porezala, ne? - Kako si ti, Aslı? 202 00:20:28,851 --> 00:20:34,431 V redu. Kolikor sem lahko. 203 00:20:35,980 --> 00:20:40,073 Poslušaj. Obe se razburjava zaradi iste stvari. 204 00:20:40,098 --> 00:20:42,901 Pomiriti se morava, Vildan. 205 00:20:43,509 --> 00:20:46,291 Prav, pomiriva se. 206 00:20:47,567 --> 00:20:50,364 Saj so se mi uresničile vse sanje. 207 00:20:53,559 --> 00:20:56,856 Ne razumem, kaj govoriš. Usedi se. 208 00:21:03,386 --> 00:21:06,402 Pojma nimaš, kaj se dogaja, ne? 209 00:21:08,833 --> 00:21:13,032 Če govoriš o Cüneytu... Verjemi mi, 210 00:21:13,878 --> 00:21:17,479 Ferhat bo opravil svoje. 211 00:21:18,190 --> 00:21:23,215 A poskrbel bo, da bo Özge lahko videla očeta. 212 00:21:23,588 --> 00:21:25,237 Ne bodi žalostna. 213 00:21:30,745 --> 00:21:35,092 Daj, ne vznemirjaj se. To je naporno za vse nas. 214 00:21:35,609 --> 00:21:40,230 Prosim, počivaj. Najbolje bo, da ostanemo mirni. 215 00:21:40,582 --> 00:21:45,818 Dajmo. - Življenje naju je obe opetnajstilo, Aslı. 216 00:21:48,357 --> 00:21:49,928 V redu je. 217 00:21:52,020 --> 00:21:54,793 Me lahko pustiš samo? 218 00:21:58,891 --> 00:22:00,555 Si prepričana? 219 00:22:00,775 --> 00:22:03,868 Prosim. - Ti kaj prinesem? 220 00:22:23,008 --> 00:22:27,383 Tega ne morem dovoliti. - Ni te zares prosil za dovoljenje. 221 00:22:28,154 --> 00:22:32,131 Samo obvestil te je. Nič ne moreš narediti. 222 00:22:32,756 --> 00:22:36,935 Pogovori se s Ferhatom; naj si premisli. 223 00:22:36,960 --> 00:22:41,146 Opomni ga, da ima nosečo ženo. Nekako ga prepričaj. 224 00:22:41,275 --> 00:22:46,636 Mislim, da to ni dobra odločitev. Naj bo prava ali ne, 225 00:22:47,437 --> 00:22:52,436 jaz ga podpiram. - Poslušaj me. Prosim, pogovori se z njim. 226 00:22:52,639 --> 00:22:59,575 Kaj pa če ga ne prepričam? Če mu rečem, naj gresta? 227 00:23:00,259 --> 00:23:03,587 No? - To bi obžalovala. 228 00:23:05,238 --> 00:23:10,205 Kar tresem se, Namık. Vsaj enkrat, namesto, 229 00:23:10,414 --> 00:23:13,836 da mu ukazuješ, bodi svojemu sinu oče. 230 00:23:16,621 --> 00:23:21,822 Naredil si že veliko napak. Nakopal si si veliko sovražnikov. 231 00:23:22,611 --> 00:23:27,332 Vsaj tokrat ravnaj prav. - Kaj pa je prav? 232 00:23:28,701 --> 00:23:34,418 Nehaj nadzorovati ljudi. Nehaj jim načrtovati življenja. 233 00:23:34,553 --> 00:23:39,107 Če je Ferhat srečen, ne boš izgubil ničesar. 234 00:23:40,298 --> 00:23:44,412 Obnašal se boš kot oče in nekoč se bo on lahko obnašal kot sin. 235 00:23:46,684 --> 00:23:48,950 Pa če pozna resnico ali ne. 236 00:23:57,113 --> 00:23:59,371 Kaj si prej klobasala? 237 00:24:00,522 --> 00:24:05,902 Hotela sem, da se prepir konča. - Ne laži mi. Nikoli mi ne laži. 238 00:24:06,039 --> 00:24:10,553 Kdo ti je to rekel in kdaj? Povej mi in me nekaj živcirati. 239 00:24:10,778 --> 00:24:15,204 Tistega človeka sem videla na tleh kričati o svoji hčerki. 240 00:24:15,648 --> 00:24:20,684 Smilil se mi je. - Kdo ti je to rekel? 241 00:24:32,087 --> 00:24:33,775 Tukaj je. 242 00:24:38,374 --> 00:24:42,155 Ja. Ljubi bog. 243 00:24:44,342 --> 00:24:50,413 Z Vildan sva se pogovarjali... Domnevala sem. Ugibala sem. 244 00:24:50,454 --> 00:24:55,059 Kaj ti je rekla? - Nič posebnega. 245 00:24:55,261 --> 00:25:00,132 Rekla je, da sta bila enkrat skupaj. - Ti je rekla, da je otrok moj? 246 00:25:00,157 --> 00:25:02,164 Ni prepričana. 247 00:25:06,660 --> 00:25:09,723 Poslušaj... Vem, da si Aslıjina nečakinja, 248 00:25:10,894 --> 00:25:17,188 a vedi, da mi pošteno najedaš. - Tega ne počnem nalašč. 249 00:25:17,843 --> 00:25:20,335 Nisem včeraj rojen, zapomni si. 250 00:25:22,161 --> 00:25:26,036 Slišiš? Vidim, kaj ti roji po glavi. 251 00:25:28,902 --> 00:25:33,754 Začela si govoriti, ko je prihajala Aslı. Misliš, da tega nisem opazil? 252 00:25:36,640 --> 00:25:43,187 Ne vem, kaj hočeš doseči, a bom že izvedel. Boš videla. 253 00:25:44,101 --> 00:25:49,906 Če bo Aslı hudo ali če se najinemu otroku kaj zgodi, 254 00:25:50,281 --> 00:25:55,999 bom krivil tebe. - Misliš, da bi kaj rekla, če bi vedela, da je teta tam? 255 00:25:57,001 --> 00:26:03,025 Razumeš me. Razumeš, kaj govorim. 256 00:26:03,945 --> 00:26:08,320 Aslı ne bo izvedela za to. 257 00:26:09,725 --> 00:26:12,936 Če bo, bo slabo zate. 258 00:26:13,595 --> 00:26:17,829 Hotela si najti teto in si jo. Zdaj boš dala mir. 259 00:26:19,032 --> 00:26:23,529 Če boš kaj ušpičila in izginila, te bom našel. 260 00:26:24,329 --> 00:26:30,219 Zvlekel te bom iz luknje, v katero se boš skrila. Jasno? 261 00:26:31,770 --> 00:26:33,501 Jasno? 262 00:26:35,723 --> 00:26:39,648 Jasno, Ferhat. - Prav. 263 00:26:57,466 --> 00:27:01,182 V redu, povedal ti bom ime. Kemal Yazıcı. 264 00:27:03,324 --> 00:27:06,971 Ja. Kdorkoli od sorodnikov. 265 00:27:08,360 --> 00:27:10,279 Čakam novice. Se vidiva. 266 00:27:13,401 --> 00:27:15,335 S kom si govoril? 267 00:27:18,933 --> 00:27:20,445 S prijateljem. 268 00:27:24,595 --> 00:27:27,657 Hočem, da najde sorodnike človeka, ki ga je ustrelil moj brat. 269 00:27:29,465 --> 00:27:35,400 Si prepričan? Naj ne bi vsega pustila za sabo in začela znova? 270 00:27:35,425 --> 00:27:39,512 Tega nisem rekel, Suna. - Prav. 271 00:27:42,703 --> 00:27:44,436 Poslušaj. 272 00:27:45,471 --> 00:27:52,281 Mogoče bi bilo res, če mi Samet ne bi vzbudil dvomov. 273 00:27:53,163 --> 00:27:59,365 Ne morem kar pozabiti svoje družine. Tega me ne more prositi nihče. 274 00:27:59,766 --> 00:28:04,306 Ta stvar me mori. Ne bom odnehal, 275 00:28:05,759 --> 00:28:10,359 dokler je ne rešim. - Razumem. 276 00:28:14,915 --> 00:28:17,688 Na sprehod grem. - Prav. 277 00:28:43,456 --> 00:28:45,925 Nikar ne vstajaj. 278 00:28:47,074 --> 00:28:50,003 Ne vstajaj. Si v redu? 279 00:28:51,076 --> 00:28:55,640 Pridi. Si v redu? - Ja, spala sem. 280 00:28:58,535 --> 00:29:04,067 Ferhat, saj ne bo postopal tu naokoli, ne? 281 00:29:04,607 --> 00:29:06,882 Zmešalo bi se mi. 282 00:29:08,170 --> 00:29:10,794 Ne pozabi na Özge. 283 00:29:11,455 --> 00:29:16,525 Nesrečna je. Pritekla je in ga objela. Klicala je očeta. 284 00:29:17,772 --> 00:29:23,357 Tudi nanjo moramo misliti. - Ta človek si ne zasluži biti oče. 285 00:29:27,002 --> 00:29:32,628 Že prej si ga lovil, pa te ni skrbelo za Özge. 286 00:29:32,982 --> 00:29:38,071 Ne vem, zakaj je zdaj tako pomembna. - V redu je, ne skrbi. 287 00:29:38,229 --> 00:29:42,888 Vem, otrok je še, neumnosti govorim. Čimprej se poberiva od tod. 288 00:29:44,004 --> 00:29:49,308 Saj se bova, ne skrbi. Govoril sem s stricem. - Kaj je rekel? 289 00:29:49,485 --> 00:29:53,592 Kaj naj bi rekel? - Vem, ampak... 290 00:29:54,238 --> 00:29:56,597 Zdaj ne moreva oditi. 291 00:29:57,463 --> 00:30:02,885 Družina smo. Vse bom rešil, ne skrbi. 292 00:30:05,836 --> 00:30:11,141 Prav. Prav imaš. A glej, da ne bo predolgo trajalo. 293 00:30:11,250 --> 00:30:12,984 Ne skrbi. 294 00:30:15,180 --> 00:30:18,328 Ne skrbi. Tu sem. 295 00:30:20,691 --> 00:30:23,112 Če bo strah tebe, bo strah tudi njega. 296 00:30:26,546 --> 00:30:30,514 Seveda. Čuti, kar čutim jaz. 297 00:30:31,210 --> 00:30:36,014 Čuti, da ga imava rada? - Seveda. 298 00:30:36,993 --> 00:30:38,618 Seveda. 299 00:30:40,480 --> 00:30:42,573 Bo zaupal svojemu očetu? 300 00:30:43,714 --> 00:30:45,331 Seveda. 301 00:30:48,338 --> 00:30:50,041 Mu ti zaupaš? 302 00:30:52,285 --> 00:30:53,894 Ja. 303 00:31:02,702 --> 00:31:05,765 V tvojem objemu se počutim tako varno. 304 00:31:26,128 --> 00:31:31,870 Bomo zunaj jedli? Ni hladno? - S Teslom bi malce 305 00:31:31,895 --> 00:31:33,892 posedela na zraku, Gülsüm. 306 00:31:35,144 --> 00:31:39,925 Vsi so v svojih sobah. Namık in Handan ne bosta jedla. 307 00:31:41,104 --> 00:31:42,104 V redu. 308 00:31:43,508 --> 00:31:48,047 Naj odnesem še kaj? - Tole lahko vzameš. 309 00:31:48,072 --> 00:31:51,874 Prtičke si že odnesel, ne? - Ja. - Hülya. 310 00:31:53,115 --> 00:31:57,272 Nocoj boš tudi ti jedla z nami, prav? 311 00:32:01,266 --> 00:32:08,018 Ne, g. Abidin, to se ne spodobi. Vsake toliko bom prišla preverit. 312 00:32:08,100 --> 00:32:13,024 Daj no. Danes bo drugače, ker ni veliko dela. 313 00:32:14,201 --> 00:32:17,117 Prav. - V redu, gremo. 314 00:32:17,398 --> 00:32:19,354 Kako lepo. 315 00:32:21,731 --> 00:32:27,848 Mislila sem, da ne bomo jedli, a se nekateri ne pustijo motiti. 316 00:32:29,350 --> 00:32:31,990 Mama, pridruži se nam. 317 00:32:33,058 --> 00:32:36,206 Ne. Kar uživajte. 318 00:32:40,930 --> 00:32:42,773 Kaj naj odnesem? 319 00:32:55,030 --> 00:32:57,124 Dobra odločitev. 320 00:32:59,522 --> 00:33:03,601 Spet vse po starem, kaj? - Pusti me pri miru. 321 00:33:08,625 --> 00:33:13,117 Smiliš se mi. Danes si izvedela veliko skrivnost. 322 00:33:14,785 --> 00:33:18,603 Kakšen je občutek? - Lepo si molčal. 323 00:33:19,721 --> 00:33:22,276 Ti je res mar? - Seveda mi je. 324 00:33:23,036 --> 00:33:27,793 Zgodilo se je prav tisto, kar si si najbolj želela. 325 00:33:31,720 --> 00:33:37,180 Za božjo voljo. Kakšen je občutek? - Super, super občutek je. 326 00:33:38,269 --> 00:33:41,987 Odlično, ker vem, da s tabo nimam otroka. 327 00:33:45,870 --> 00:33:48,331 Še bolje je, ker si izvedela, da je Ferhatova. 328 00:33:49,286 --> 00:33:54,349 Povedal pa ti bom isto, kot sem povedal Ferhatu. 329 00:33:58,378 --> 00:34:02,354 Özge je moja hčerka. Tako bo tudi ostalo. 330 00:34:05,762 --> 00:34:08,424 Poberi se, Cüneyt. - Saj se bom. 331 00:34:09,863 --> 00:34:14,386 Tudi jaz nočem tebe. Premisli. 332 00:34:15,202 --> 00:34:19,719 Jale, Jülide...Kako ji je že ime? Tista seksi. Kako je vedela? 333 00:34:24,328 --> 00:34:27,836 Te nič ne briga. - Kot mi je všeč. Me nič ne briga. 334 00:34:27,969 --> 00:34:34,172 Če ne poslušaš, ti ne lažejo. Aslı pa pojma nima. 335 00:34:35,154 --> 00:34:39,372 Jaz sem dobil svoje, ne? Vildan. 336 00:34:40,819 --> 00:34:45,724 Vildan, spet bomo družina. Ni to vznemirljivo? 337 00:34:50,858 --> 00:34:53,287 Poberi se. Izgini. 338 00:34:54,166 --> 00:34:57,626 Izgini. Izgini. Izgini! 339 00:35:01,634 --> 00:35:03,220 Prav. 340 00:35:18,022 --> 00:35:19,600 Pri hčerki bom. 341 00:35:22,217 --> 00:35:23,943 Lahko noč. 342 00:35:52,993 --> 00:35:58,281 Srce mu bije po moško. Gotovo bo fant. 343 00:35:58,430 --> 00:36:01,219 Mislim, da bo fant. 344 00:36:11,186 --> 00:36:14,021 Povej, resnico da oče tvoje hčerke ni Cüneyt, 345 00:36:16,272 --> 00:36:19,068 pač pa Ferhat. Kar povej. 346 00:36:20,272 --> 00:36:25,006 Me boš ubil? Prosim, vsa ta leta sem bil oče. 347 00:36:25,468 --> 00:36:28,366 Prosim, nikar. 348 00:36:32,866 --> 00:36:36,651 Ko otroka vzameš v naročje in ga zavohaš, 349 00:36:37,634 --> 00:36:39,657 postaneš oče. 350 00:36:41,047 --> 00:36:44,281 Oči. Oči, kod hodiš? 351 00:36:47,391 --> 00:36:50,797 Tako zelo sem te pogrešala. 352 00:37:03,170 --> 00:37:04,615 Ferhat. - Tukaj sem. 353 00:37:24,710 --> 00:37:28,108 Na zdravje. - Jaz pijem vodo. 354 00:37:28,656 --> 00:37:33,644 Hülya, še sebi prinesi krožnik. - Ne, ni treba, g. Abidin. 355 00:37:34,203 --> 00:37:36,430 Užalila me boš. Pridi. 356 00:37:38,843 --> 00:37:39,943 Dajmo. 357 00:37:45,179 --> 00:37:48,563 Boš sir? - En kos. 358 00:37:49,243 --> 00:37:52,383 Teslo? - Hvala. 359 00:37:52,501 --> 00:37:54,034 Tako. 360 00:37:58,751 --> 00:38:00,151 Hvala. 361 00:38:04,095 --> 00:38:07,946 Kaj boš? - Kasneje bom vzela. 362 00:38:09,470 --> 00:38:12,536 Našla si nekoga, ki ti bo stregel. Uživaj. 363 00:38:17,223 --> 00:38:23,699 Z veseljem. Na ljubezen. - Na ljubezen. 364 00:38:26,387 --> 00:38:29,090 Čestitke, Hülya. Zeynep mi je povedala, 365 00:38:29,309 --> 00:38:35,762 da se je tvoj bratranec zaročil. - Tako je. Dolgo sta že skupaj. 366 00:38:35,825 --> 00:38:39,840 Zaročila sta se, ker je punca hotela prstan. 367 00:38:40,418 --> 00:38:43,988 Želim jim srečo. Tebi pa, da se kmalu zaročiš. 368 00:38:45,426 --> 00:38:52,291 Prstan je samo kovina s kamnom. Vseeno pa jima želim srečo. 369 00:38:53,043 --> 00:38:58,337 Dve srci se zaobljubita drugo drugemu. - Tako je. - Dober tek. 370 00:39:00,410 --> 00:39:03,752 Pridi, bratranec. - Pridi. 371 00:39:03,957 --> 00:39:05,891 Nisem pri volji. Na sprehod grem. 372 00:39:10,596 --> 00:39:12,635 No, bomo začeli? 373 00:39:28,637 --> 00:39:31,918 ♪ Utrujen sem življenja, 374 00:39:32,424 --> 00:39:35,463 ♪ ki me duši 375 00:39:36,277 --> 00:39:42,862 ♪ Na kolenih sem pred svetom, 376 00:39:44,126 --> 00:39:50,252 ♪ solze mi iz oči padajo v srce 377 00:39:51,899 --> 00:39:58,484 ♪ Ne zapusti me, strah me je 378 00:39:59,382 --> 00:40:05,866 ♪ Solze mi iz oči padajo v srce 379 00:40:07,127 --> 00:40:13,283 ♪ Ne zapusti me, strah me je 380 00:40:30,014 --> 00:40:32,895 ♪ Živel sem v zmoti, 381 00:40:33,833 --> 00:40:37,184 ♪ tepel sem se po obrazu, 382 00:40:37,661 --> 00:40:44,122 ♪ izogibal sem se sladkobam ljubezni 383 00:40:45,434 --> 00:40:51,777 ♪ Zato odhajam 384 00:40:52,914 --> 00:40:58,970 ♪ to ni zgolj moja opora 385 00:41:00,712 --> 00:41:07,292 ♪ Zato odhajam 386 00:41:08,287 --> 00:41:14,873 ♪ to ni zgolj moja opora 387 00:41:31,389 --> 00:41:35,045 ♪ Žalujem za življenjem, 388 00:41:35,162 --> 00:41:38,279 ♪ ki me je povozilo 389 00:41:39,087 --> 00:41:45,914 ♪ Če nekaj želiš, si to pridobi, ne odnehaj 390 00:41:46,594 --> 00:41:53,164 ♪ Moje besede so težke, dotaknejo se srca 391 00:41:54,251 --> 00:42:00,774 ♪ Ne dovoli, da obmolknem 392 00:42:24,484 --> 00:42:25,584 Ferhat? 393 00:42:38,695 --> 00:42:39,895 Aslı. 394 00:42:53,059 --> 00:42:56,671 Kako si? - Kaj počneš tu? 395 00:42:57,684 --> 00:42:59,738 Prav tu si me ustrelila. 396 00:42:59,996 --> 00:43:04,442 Veš, da sem ugrabil Özgürja in ubil tvojega brata. 397 00:43:11,465 --> 00:43:12,932 Ubijem še tebe? 398 00:43:25,717 --> 00:43:28,568 Ne. Ne. 399 00:43:30,069 --> 00:43:32,818 Ne, Cüneyt. Nikar. 400 00:43:33,124 --> 00:43:35,457 Ne! 401 00:43:45,092 --> 00:43:46,192 Ferhat? 402 00:44:10,892 --> 00:44:12,040 Jülide? 403 00:44:45,065 --> 00:44:46,260 Vstani. 404 00:45:09,932 --> 00:45:14,084 Čas je, da odideš. 405 00:45:16,181 --> 00:45:18,361 Povedal mi boš, kje bivaš. 406 00:45:20,190 --> 00:45:22,990 Özge te bo lahko obiskovala. 407 00:45:24,432 --> 00:45:29,002 Opazoval te bom. - To je moja hiša. 408 00:45:29,330 --> 00:45:32,229 Tu sta moja žena in hči... - Nehaj. 409 00:45:42,712 --> 00:45:47,375 Nekega dne boš spoznal, da sem nedolžen. 410 00:45:47,798 --> 00:45:50,172 Dokazal ti bom. 411 00:45:53,157 --> 00:45:55,008 Še opravičil se mi boš. 412 00:45:56,680 --> 00:45:58,711 Baraba. 413 00:46:00,468 --> 00:46:02,851 Še za rezervne dele nisi. 414 00:46:09,587 --> 00:46:16,080 Madona, to je pa super. Aslı se res nič ne prime. 415 00:46:16,664 --> 00:46:20,241 Spet je izpadla princesa. 416 00:46:21,196 --> 00:46:27,969 Njen mož, junak Ferhat, jo je spet rešil. Kako lepo. 417 00:46:28,360 --> 00:46:34,321 Vse ima. Popoln je. Jülide...Popoln je. 418 00:46:36,095 --> 00:46:39,634 Res si obsedena z njimi. Nimaš drugega dela? 419 00:46:39,659 --> 00:46:44,610 Ne, res nimam. Moj edini opravek so ti ljudje. 420 00:46:44,775 --> 00:46:47,743 Ampak zakaj? Se zavedaš, da je to že noro? 421 00:46:47,830 --> 00:46:53,829 Veš, kaj? Pred kratkim mi je umrla mama. 422 00:46:54,284 --> 00:46:58,979 Umrla je v bolečinah. Prosili sva jih za pomoč. 423 00:46:59,691 --> 00:47:05,047 In to večkrat. Klicali sva jih, 424 00:47:05,072 --> 00:47:11,727 pa niso hoteli slišati. Zdaj sem pa pač obsedena, prav? 425 00:47:12,351 --> 00:47:19,438 Ne bo se tako končalo. Bom že uredila. 426 00:47:22,155 --> 00:47:26,265 Poslušaj...Tamle sprašujeta po tebi, pojdi malo v družbo. 427 00:47:26,452 --> 00:47:28,171 Kdo sprašuje? 428 00:47:33,600 --> 00:47:37,741 Ne, nočem. - Prav, ti že veš. 429 00:47:54,753 --> 00:48:00,565 Ne bom odgovorila. Ne bom odgovorila, kar naj te skrbi. 430 00:48:01,222 --> 00:48:03,793 Vsaj tako te lahko zdelam. 431 00:48:08,925 --> 00:48:11,635 Zakaj si pokonci? - Jülide ni. 432 00:48:12,136 --> 00:48:15,807 V sobi je ni in tudi oglasi se mi ne. 433 00:48:15,941 --> 00:48:17,746 Kje si bil? 434 00:48:28,499 --> 00:48:30,491 Kdo pa je to? 435 00:48:33,172 --> 00:48:36,250 Prosim? - Kje si? 436 00:48:39,304 --> 00:48:42,780 Živijo, Ferhat. - Povej mi, kje si. 437 00:48:43,242 --> 00:48:44,905 Nočem... 438 00:48:46,680 --> 00:48:50,969 Nočem vam povzročati težav, pa sem šla malo ven. 439 00:48:51,102 --> 00:48:55,531 V redu, kje točno si? - V baru Kaçak v Kadıköyu. 440 00:48:56,336 --> 00:49:00,578 Nič se ne boj, teti ne delam sramote. 441 00:49:02,063 --> 00:49:05,250 Kje je? Zakaj se mi ne oglaša? 442 00:49:05,413 --> 00:49:10,320 S tabo grem, prosim. - Ti kar leži in se ne sekiraj. 443 00:49:22,906 --> 00:49:24,812 Napila si se, ne? 444 00:49:27,030 --> 00:49:28,334 Malo. 445 00:49:29,209 --> 00:49:31,781 Ali, eno vprašanje imam. - Vprašaj. 446 00:49:32,045 --> 00:49:36,227 Reciva, da imaš bivšo. 447 00:49:38,085 --> 00:49:44,288 Presenečenje. Izkaže se, da imaš z njo celo otroka. 448 00:49:45,076 --> 00:49:49,553 Kaj narediš? - Bivša? - Bivša. 449 00:49:50,038 --> 00:49:53,397 Otroka imava. - Ja. - No... 450 00:49:54,624 --> 00:49:59,756 Če sem jo imel rad in imava otroka, se bom potrudil. 451 00:50:00,100 --> 00:50:03,030 Kaj? - Potrudil se bom. - Resno? 452 00:50:04,386 --> 00:50:09,608 Nekaj sem ti zamolčala. Poročen si. Kaj boš pa zdaj? 453 00:50:12,252 --> 00:50:15,556 Ti nekaj povem? Poročen ali samski. To ni pomembno. 454 00:50:15,806 --> 00:50:21,095 Ženske ste tiste, ki imate zadnjo besedo. 455 00:50:21,408 --> 00:50:27,946 Ženska lahko moškega zaklene v kletko, če hoče. Razumeš? 456 00:50:28,392 --> 00:50:31,939 Ko nam ženska reče, da gremo, mi pač gremo. 457 00:50:34,869 --> 00:50:37,307 Zelo si pameten! 458 00:50:37,346 --> 00:50:40,353 Prav zbistril si mi glavo. 459 00:50:41,018 --> 00:50:46,033 Torej praviš, da žensko ubogaš, karkoli reče. 460 00:50:46,962 --> 00:50:52,822 Prav je tako. Na to se pije, ampak na tvoj račun. 461 00:51:01,285 --> 00:51:03,027 Kako si, lepotica? 462 00:51:08,066 --> 00:51:10,504 Spelji se in mi daj mir. 463 00:51:10,590 --> 00:51:14,879 Daj no. Se to spodobi za tako lepotico. 464 00:51:15,215 --> 00:51:16,715 Tace stran. 465 00:51:21,074 --> 00:51:22,847 Madona. 466 00:52:16,965 --> 00:52:20,137 Dober večer. - Je kaj narobe? 467 00:52:20,278 --> 00:52:23,654 Ferhata iščem, ga še ni? - Ni še prišel. 468 00:52:23,679 --> 00:52:26,484 Nekaj mi povej. Kdaj je Jülide odšla? 469 00:52:26,523 --> 00:52:29,914 Čez dan je odšla s Ferhatom in se ni vrnila. 470 00:52:30,280 --> 00:52:35,067 Takrat sem tudi Ferhata nazadnje videl. - Madona, skupaj sta odšla? - Ja. 471 00:52:35,762 --> 00:52:40,795 Ferhat je bil malce jezen. Ni ji hotel povedati, kam gresta. 472 00:52:41,627 --> 00:52:43,215 Mojbog. 473 00:52:51,509 --> 00:52:53,143 Jülide? 474 00:52:55,322 --> 00:52:56,932 Jülide! 475 00:52:58,112 --> 00:53:03,017 Kje si bila? - Malo sem se šla podružit. 476 00:53:03,198 --> 00:53:08,002 Kaj to pomeni? Se takole družiš? - Oprosti. 477 00:53:08,372 --> 00:53:12,903 Za božjo voljo. Ferhat, kaj se dogaja? 478 00:53:14,152 --> 00:53:15,785 Pojdi noter. 479 00:53:18,036 --> 00:53:21,153 Mojbog, zmešalo se mi bo. Povej, kaj je bilo. 480 00:53:22,152 --> 00:53:26,223 Greva noter, zebe te. - Mi lahko odgovoriš? 481 00:53:26,775 --> 00:53:29,368 Malo sem jo oštel in to je to. - Zakaj? 482 00:53:29,510 --> 00:53:34,932 Preveč sprašuje zadnje čase. - Preveč sprašuje? O čem naj bi? 483 00:53:34,980 --> 00:53:40,455 Je že mimo. - Name že lahko kričiš, ampak mlada punca te ne bo razumela. 484 00:53:40,792 --> 00:53:44,261 Ne počni ji tega, prosim. 485 00:53:46,198 --> 00:53:50,018 Pojdi počivat. - Do nje grem. 486 00:53:51,026 --> 00:53:55,105 Pojdi ležat. - Je nisi videl? 487 00:54:09,833 --> 00:54:11,771 Ne bi bilo bolje, če bi nehala piti? 488 00:54:13,517 --> 00:54:17,658 Pijača mi kar ne da miru. - Özge te potrebuje, ne? 489 00:54:18,630 --> 00:54:23,278 Kaj pa tebe? - Ne veva, če je res ali ne. 490 00:54:23,740 --> 00:54:27,153 Res ne veva, ampak lahko je res. 491 00:54:29,402 --> 00:54:32,394 No, če je res... 492 00:54:34,487 --> 00:54:37,636 Kar reci. Reci. 493 00:54:38,160 --> 00:54:45,075 Če je Özge moja hči... Nikar se ne boj tega reči. 494 00:54:46,907 --> 00:54:49,832 Potem bom prevzel odgovornost, brez skrbi. 495 00:55:04,710 --> 00:55:06,139 Vem. 496 00:55:08,429 --> 00:55:10,070 Vem. 497 00:55:50,996 --> 00:55:53,660 Dobro jutro. - Dobro jutro. - Jutro. 498 00:56:00,413 --> 00:56:03,367 Dobro jutro. - Dobro jutro. - Dobro jutro. 499 00:56:03,415 --> 00:56:08,108 Ferhata ni? - Zgodaj je odšel. Kar sedi. 500 00:56:10,907 --> 00:56:13,446 Dober tek. - Enako, ljubica. 501 00:56:16,088 --> 00:56:18,314 Včeraj smo imeli en neljub dogodek. 502 00:56:18,704 --> 00:56:25,912 Gotovo smo vsi napeti zaradi Cüneyta. - Pa še kako. 503 00:56:25,999 --> 00:56:31,758 Ne skrbite, Cüneyt ne bo več del naših življenj. 504 00:56:32,527 --> 00:56:38,410 Kako pa boš to dosegel? - Ferhat je Cüneyta nagnal. 505 00:56:39,012 --> 00:56:42,355 Če pa bo Özge želela, ga lahko kadarkoli vidi. 506 00:56:43,090 --> 00:56:46,113 Me zanima, če se Cüneyt strinja. - Mora se. 507 00:56:47,174 --> 00:56:50,175 Vsakdo mora sprejeti posledice svojih dejanj. 508 00:56:50,816 --> 00:56:54,348 Kar mirno, Cüneyt ne bo več hodil sem. 509 00:56:54,827 --> 00:56:58,874 Odlično, kar naj se nam ne približuje. 510 00:56:59,209 --> 00:57:02,170 Dober tek vsem. - Dober tek. 511 00:57:17,214 --> 00:57:20,932 Izvide čakam. - Kako vam je ime? - Ferhat Aslan. 512 00:57:21,925 --> 00:57:24,058 Samo trenutek počakajte. 513 00:57:26,519 --> 00:57:29,777 Prosim? - Ferhat, kje si? 514 00:57:30,316 --> 00:57:34,816 Samo en opravek uredim. - Prav. - Adijo. 515 00:57:51,884 --> 00:57:56,719 Bolje se bova počutila, ko izveva resnico. 516 00:59:03,365 --> 00:59:05,021 Kaj se dogaja? 517 00:59:11,505 --> 00:59:13,411 Kaj se dogaja? - Zasledujejo me. 518 00:59:14,028 --> 00:59:17,832 Najbrž zaradi Ferhata. Odidi. - Kaj bova zdaj? 519 00:59:17,960 --> 00:59:22,980 To uredim, potem pa pridem. Pojdi. - Prav. 520 00:59:44,262 --> 00:59:48,683 Spet si srečna. Zaradi mene si se sprostila. 521 00:59:49,200 --> 00:59:53,020 Kaj si rekla včeraj? Od kod se je to vzelo? 522 00:59:53,090 --> 00:59:58,575 Se hecaš? Ti si mi povedala. - Jaz sem ti povedala? 523 00:59:59,388 --> 01:00:03,207 Kaj sem ti pa rekla? Tega ti že nisem mogla reči. 524 01:00:03,435 --> 01:00:07,817 Ti to resno? Takrat, ko sva šli na pijačo. 525 01:00:08,114 --> 01:00:12,598 Pogovarjali sva se in omenila si to s Ferhatom. 526 01:00:13,816 --> 01:00:17,753 Vprašala sem te, če je njegova. Rekla si, da je. 527 01:00:17,927 --> 01:00:23,668 Tega se sploh ne spomnim. Tega ti gotovo nisem rekla. 528 01:00:24,058 --> 01:00:29,419 Prav, ni pomembno. Pa je res ali ne? 529 01:00:31,457 --> 01:00:36,019 Vse bo še v redu. Končno se bo vse razjasnilo. 530 01:00:37,098 --> 01:00:43,355 Prav je, da je Ferhat izvedel. - In kaj zdaj? Kaj se bo spremenilo? 531 01:00:43,380 --> 01:00:48,309 Ne govori bedarij. Otroka imata, s tabo bo. 532 01:00:49,747 --> 01:00:55,043 Bo res z mano? - Si nora? Seveda bo. 533 01:00:55,364 --> 01:00:58,832 Otroka imata, drugače ne gre. 534 01:00:59,184 --> 01:01:02,481 Aslı je noseča. Tudi z njo bo imel otroka. 535 01:01:04,020 --> 01:01:07,364 Teto imam zelo rada, 536 01:01:09,332 --> 01:01:15,785 ampak noseča je tri do pet tednov. Lahko se še kaj zgodi. 537 01:01:16,513 --> 01:01:20,099 Bog ne daj, seveda, ampak možno je vseeno. 538 01:01:20,380 --> 01:01:26,059 Koliko je stara Özge? Osem let? Očeta potrebuje. 539 01:01:27,027 --> 01:01:31,590 To ti težko govorim, ampak moram biti objektivna. 540 01:01:33,895 --> 01:01:36,004 Mislim, da si zaslužiš Ferhata. 541 01:02:07,366 --> 01:02:11,233 99,9 odstotno ujemanje s Ferhatom Aslanom. 542 01:02:38,149 --> 01:02:41,032 Prosim? - Yiğit, takoj se morava pogovoriti. 543 01:02:42,220 --> 01:02:45,509 Poglej... - Ni mi treba povedati, kje si. 544 01:02:45,807 --> 01:02:48,955 Potrebujem te. Resno govorim. 545 01:03:09,290 --> 01:03:14,978 Lepo delajte. Bodite previdni pri stopnicah. - Velja. 546 01:03:15,892 --> 01:03:19,477 İdil, kaj je to? 547 01:03:22,124 --> 01:03:24,961 Ne vmešavaj se, če ne gre zate, ljubica. 548 01:03:25,843 --> 01:03:31,257 Razumem, spet si napeta. Samo radovedna sem. 549 01:03:31,720 --> 01:03:35,001 Sem te spravila v slabo voljo? - Ne boš večno tu. 550 01:03:35,369 --> 01:03:38,890 Obnašaj se temu primerno. - Rekla bom samo to, 551 01:03:38,971 --> 01:03:44,611 da se nikoli ne ve. Vse se lahko spremeni. - Dvomim. 552 01:03:45,868 --> 01:03:50,243 Previdna si postala, ker se ne približuješ Namıku. 553 01:03:50,305 --> 01:03:53,524 Bravo, kar tako naprej. 554 01:03:53,665 --> 01:03:57,689 Mogoče si tako lahko kupiš še kakšen dodaten dan. Kot gostja. 555 01:04:02,533 --> 01:04:03,970 Krava. 556 01:04:05,307 --> 01:04:09,191 G. Namık, dostava je prišla. - Prav, hvala. 557 01:04:10,292 --> 01:04:17,104 Kaj so prinesli? - Naročil sem par stvari za dojenčka. 558 01:04:21,802 --> 01:04:27,123 Prosim? - Kot glava družine sem izpolnil svojo dolžnost. 559 01:04:30,358 --> 01:04:33,378 Kaj ste pa kupili? - Pojdi pogledat. 560 01:05:20,721 --> 01:05:23,596 Glej, kako je srčkano. 561 01:05:24,549 --> 01:05:28,723 Kaj pa vem. Tega res ne razumem. 562 01:05:28,753 --> 01:05:33,760 Samo lepa poteza je. Glej, kako je lepo. 563 01:05:34,777 --> 01:05:40,394 Prečudovito je, Aslı. Dojenček ima res srečo. 564 01:05:47,745 --> 01:05:49,371 Dovoli. 565 01:05:53,699 --> 01:05:55,433 Kam damo tole? 566 01:05:57,667 --> 01:05:59,909 Nekam odložite, ni pomembno. 567 01:06:04,059 --> 01:06:09,246 Ne govori bedarij. - Moje življenje je ena bedarija. 568 01:06:09,777 --> 01:06:14,376 Potrudi se in mi poišči avto z zatemnjenimi stekli. 569 01:06:14,879 --> 01:06:18,261 Kje naj ga najdem? Kako naj ga najdem? 570 01:06:18,426 --> 01:06:24,995 Najela ga boš, saj znaš. - Daj mi že mir, prekleto. 571 01:06:25,060 --> 01:06:30,520 Preklet bodi. - Madona. No, tudi prav. 572 01:06:32,464 --> 01:06:36,480 Pogovoril se bom s Ferhatom in bo urejeno. 573 01:06:36,505 --> 01:06:38,558 Nagnal te bo. 574 01:06:38,738 --> 01:06:43,791 Z otrokom bova živela na cesti. Jaz sem tega vajen. Premisli. 575 01:06:46,745 --> 01:06:48,315 Odložila bom. 576 01:06:57,221 --> 01:06:59,034 Tu je čisto v redu. 577 01:07:00,486 --> 01:07:03,830 Ne boš spal, srček? 578 01:07:04,323 --> 01:07:08,432 Nisi pri volji? No, pa pokličiva Suno. 579 01:07:08,564 --> 01:07:14,197 Dajva. Poglej, Suno kličeva. 580 01:07:27,402 --> 01:07:32,050 Živijo, mama. - Suna, kako si kaj? Ste v redu? 581 01:07:32,799 --> 01:07:37,260 Trudimo se. - Kako je Özgür? Pogreša šolo? 582 01:07:37,533 --> 01:07:43,206 Šole ne, prijatelje pa. - Ljubica, ves čas mislim na vas. 583 01:07:43,769 --> 01:07:46,807 Yiğit me je klical, a je imel čuden glas. 584 01:07:46,977 --> 01:07:54,101 Spraševal me je o očetovi smrti. Ne razumem, zakaj ga to muči. 585 01:07:54,945 --> 01:08:00,123 Nič naj te ne skrbi. Najbrž se je zgolj spomnil na to. 586 01:08:00,234 --> 01:08:04,382 Ne, poznam ga. Nekaj ga muči. 587 01:08:05,148 --> 01:08:07,664 Poslušaj, ljubica. 588 01:08:08,227 --> 01:08:12,281 Pogovori se z možem v imenu celotne družine. 589 01:08:12,694 --> 01:08:16,475 Reci mu, naj se potrudi, da mu vrnejo službo. 590 01:08:16,796 --> 01:08:19,866 Pogrevanje preteklosti ne bo nikomur koristilo. 591 01:08:20,047 --> 01:08:23,351 Nekdo je potrkal. Te lahko pokličem pozneje? 592 01:08:23,648 --> 01:08:28,195 Prav, kar pojdi odpret. Se slišiva. - Prav. 593 01:08:43,678 --> 01:08:45,498 Pridi, ljubica. 594 01:08:47,023 --> 01:08:49,515 Ti je pohištvo všeč? - Nisem ga pogledala. 595 01:08:50,234 --> 01:08:56,624 Lahko ga zamenjamo. - Ne gre za to, da mi ni všeč. 596 01:09:00,114 --> 01:09:07,950 Od nekdaj se ne razumeva, Aslı. Seveda imaš marsikdaj prav, 597 01:09:08,013 --> 01:09:11,825 nočem se vmešavati v tvoje odločitve. 598 01:09:12,849 --> 01:09:17,168 Saj niti nimate pravice. - Vem, da je nimam. 599 01:09:17,551 --> 01:09:20,818 Ferhat mi je omenil svoje želje. 600 01:09:21,804 --> 01:09:25,234 Strinjam se. - Resno? - Seveda. 601 01:09:25,546 --> 01:09:30,953 To je dobro za otroka, da raste v mirnem, ljubečem okolju. 602 01:09:32,067 --> 01:09:39,254 Res je, točno to hočem. - A življenje je nepredvidljivo. 603 01:09:40,575 --> 01:09:46,075 Mogoče se boš preselila in ti tam ne bo všeč. 604 01:09:47,012 --> 01:09:51,551 Včasih se sanje ne uresničijo. - Mislim, da tokrat ne bo tako. 605 01:09:52,655 --> 01:09:57,538 To si vsi želimo, seveda. Ampak v življenju je možno vse. 606 01:09:58,311 --> 01:10:03,944 Če se kaj zgodi, so tebi in otroku vrata vedno odprta. 607 01:10:07,055 --> 01:10:12,552 Kaj naj rečem? Pozorni ste tako kot vedno. 608 01:10:12,579 --> 01:10:17,329 Hvala, ljubica. Tvoje odločitve že od nekdaj spoštujem. 609 01:10:33,773 --> 01:10:38,816 Nujno je. Razumem, ampak pokličite stranko, da ne gre. 610 01:10:38,905 --> 01:10:43,047 Že danes ga rabim. Prav, najlepša hvala. 611 01:10:44,593 --> 01:10:48,117 Aslı. - Nekaj je narobe, ne? - Ne. 612 01:10:50,593 --> 01:10:55,210 Kaj je tako nujno? - Nekaj sem naročila za Necdeta. 613 01:10:55,234 --> 01:11:01,237 Vse so uredili in pravijo, naj pridem jaz vse iskat. Tja grem. 614 01:11:01,312 --> 01:11:03,257 Prav, pojdi. 615 01:11:20,911 --> 01:11:23,107 Gülsüm, je taksi za vas? - Ja. 616 01:11:23,171 --> 01:11:25,778 Jaz tako ali tako grem. Lahko vas peljem. 617 01:11:26,233 --> 01:11:31,294 Ne, v drugo smer grem. Vseeno hvala. - Kakor želite. 618 01:11:34,497 --> 01:11:36,497 Preklet bodi. 619 01:11:47,909 --> 01:11:52,432 Lahko? - Pridi, tako ali tako ne spi. 620 01:11:55,523 --> 01:11:58,226 Kaj pravite na tole Namıkovo potezo? 621 01:11:59,369 --> 01:12:04,785 Misliš na darila? Mislim, da je dojel, da mora biti prijazen. 622 01:12:05,424 --> 01:12:09,032 Ne bi rekla. Hoče, da ostaneva tukaj. 623 01:12:09,150 --> 01:12:13,821 Brez razloga se sekiraš. - Ferhatu bo težko oditi. 624 01:12:13,846 --> 01:12:18,650 Mislim, da me upravičeno skrbi. Namıku ne zaupam. 625 01:12:18,983 --> 01:12:23,600 Nikomur ni treba zaupati. Če Ferhat pravi, da pojdita, prav. 626 01:12:23,797 --> 01:12:27,712 Samo možu zaupaj. - Saj mu že. 627 01:12:29,799 --> 01:12:34,509 Ga lahko primem? - Tu ga imaš, težek je že. 628 01:12:34,656 --> 01:12:40,013 Živijo, kolega. - Po mleko mu grem. Z njim bodi. 629 01:12:40,157 --> 01:12:43,841 Prav. - Poglej me, kolega. 630 01:12:44,604 --> 01:12:49,260 Torej je res? - Najprej nisem verjel. 631 01:12:49,879 --> 01:12:52,418 Opravil si test. - Ja. 632 01:12:58,146 --> 01:13:01,833 Kaj boš naredil? - Pojma nimam. 633 01:13:02,286 --> 01:13:05,372 Aslı sem obljubil, da se bova odselila, 634 01:13:05,477 --> 01:13:08,552 živela v miru... Še pištolo sem vrgel stran. 635 01:13:08,925 --> 01:13:13,120 Rekel sem, da bova pozabila na preteklost. 636 01:13:14,833 --> 01:13:19,020 Kako naj to zdaj izvedem? Kako bo to šlo? 637 01:13:20,437 --> 01:13:23,367 Kako naj Aslı rečem, da ne morem oditi? 638 01:13:24,003 --> 01:13:27,347 Zelo bo razočarana. - Seveda bo. 639 01:13:27,925 --> 01:13:33,346 Tokrat bo odšla sama in to povsem upravičeno. 640 01:13:41,984 --> 01:13:46,131 Mrzle prstke imaš. Poglejva, kaj bova našla zate. 641 01:13:46,764 --> 01:13:48,795 Te zebe, Necdet? 642 01:13:53,450 --> 01:13:55,839 Glej, odejo sva našla. 643 01:13:55,927 --> 01:14:00,749 Teta? - Vildan, Yeter je šla dol. 644 01:14:01,896 --> 01:14:04,322 Necdetu je šla po mleko. 645 01:14:06,238 --> 01:14:09,564 Si vprašala Ferhata? - Kaj? 646 01:14:10,196 --> 01:14:13,219 Mogoče ti ne bo dovolil, da uporabiš to odejo. 647 01:14:14,250 --> 01:14:18,187 Ga moram vprašati, katero odejo smem uporabiti? 648 01:14:19,845 --> 01:14:24,837 Ne, pozabi. Kako si pa ti? Kako je nosečnost? 649 01:14:26,912 --> 01:14:28,568 V redu. 650 01:14:30,490 --> 01:14:34,936 Lepo. Na zrak grem. - Ji bom povedala. 651 01:14:39,164 --> 01:14:41,334 Ti mi povej, kako nosečnost. 652 01:14:42,126 --> 01:14:49,056 Kdo še vpraša za dovoljenje glede odejice? 653 01:14:49,711 --> 01:14:55,187 Med dvema ognjema si. - Že od nekdaj je tako. 654 01:14:56,733 --> 01:15:02,561 Prej ni bilo težav. Ampak tole zdaj...Čudno je. 655 01:15:05,778 --> 01:15:11,474 Situacija je jasna. - Ko bi bil vsaj oče živ. 656 01:15:12,111 --> 01:15:17,704 Vedel bi, kaj naj. Povedal bi nama, kaj naj. 657 01:15:20,512 --> 01:15:23,316 Zdaj nimava nikogar, ki bi naju podprl. 658 01:15:24,683 --> 01:15:27,761 Veliko srce je imel. - Res je. 659 01:15:28,604 --> 01:15:32,557 Nedolžno srce je imel. Tako kot ti. 660 01:15:35,723 --> 01:15:38,770 Moje je bilo nedolžno do njegove smrti. 661 01:15:39,238 --> 01:15:43,731 Zdaj pa ne vem, kaj naj. - Ne govori bedarij. 662 01:15:44,718 --> 01:15:50,770 Vrnil se boš v službo kot pravi junak. Pravnik si. 663 01:15:51,890 --> 01:15:54,147 Od kdaj smo vsi tako temačni? 664 01:15:57,497 --> 01:15:59,137 Prosim? 665 01:15:59,715 --> 01:16:05,403 Poslušam. To je naslov? Prav, hvala. 666 01:16:06,292 --> 01:16:08,832 Kaj je? - Nič. 667 01:16:09,419 --> 01:16:13,309 Kaj se greš? Povej mi. - Si ti kdaj povedal meni? 668 01:16:14,426 --> 01:16:17,091 Na vprašanje odgovarjaš z vprašanjem. 669 01:16:20,938 --> 01:16:27,219 Oče nama ne bi dal miru, če bi bil živ, ne? - Res je. 670 01:16:30,211 --> 01:16:34,766 Za družino bi tudi umrl. 671 01:16:37,680 --> 01:16:43,399 Jaz bi tudi. Ker sem pač sin brivca Necdeta. 672 01:16:47,233 --> 01:16:51,037 Prav imaš. Za družino človek tudi umre. 673 01:17:17,276 --> 01:17:19,252 Dojenček ima srečo. 674 01:17:21,612 --> 01:17:25,760 Zakaj pa? - O tvojem otroku govorim. 675 01:17:26,253 --> 01:17:30,323 Srečo ima, Namık zanj naredi marsikaj. 676 01:17:33,391 --> 01:17:39,868 Nič nisva potrebovala, ampak g. Namık pač ravna po svoje. 677 01:17:41,240 --> 01:17:45,954 Kot vidim, ti ni všeč. Ne veš, kaj je dobro zate. 678 01:17:47,776 --> 01:17:51,417 Dobro? Ravno nasprotno. 679 01:17:52,493 --> 01:17:57,767 Odslej bi se rada s Ferhatom odločala sama. 680 01:17:58,158 --> 01:18:06,400 Nihče te ne ovira. Revež se je samo potrudil. 681 01:18:07,119 --> 01:18:12,734 Kolikor ga poznam, bo pričakoval protiuslugo. 682 01:18:12,822 --> 01:18:18,549 Kaj pa te lahko Namık prosi? - Nekaj se mi že dozdeva. 683 01:18:18,956 --> 01:18:24,174 Kakorkoli že, v hiši je že dovolj nemira. 684 01:18:24,571 --> 01:18:30,963 Kot veš, se že od tvojega prihoda v tej hiši samo še kregamo. 685 01:18:32,229 --> 01:18:33,979 To pa res. 686 01:18:36,171 --> 01:18:39,100 No, lepo se imej. 687 01:20:17,367 --> 01:20:21,797 Kaj pa je s tabo? Kot vohunka si. - Ne nakladaj. 688 01:20:22,777 --> 01:20:29,496 Na, zdaj pa mi daj mir. - Bravo, vohunka moja. 689 01:20:29,921 --> 01:20:34,475 Upam, da umreš. - Zgodaj bova šla. - Ja. 690 01:20:34,500 --> 01:20:36,249 Nekdo prihaja, zapri! 691 01:20:43,912 --> 01:20:48,561 Zakaj sopihaš? Vse je v redu. Boš sok? 692 01:20:48,914 --> 01:20:52,011 Ne bom, pa tudi tebe nočem več videti. 693 01:20:52,296 --> 01:20:58,155 Nič več ne naredim zate. - Glej jo, kako žuga s prstom. 694 01:20:58,659 --> 01:21:04,096 Rekel sem ti, da pridi in pripelji avto, pa si ubogala. 695 01:21:04,271 --> 01:21:09,624 Ne jezi se. - Ti nekaj povem? - Povej. 696 01:21:09,885 --> 01:21:14,510 Abidin ve vse. Ne moreš mi več groziti z njim. 697 01:21:14,606 --> 01:21:19,233 Ti bom pa grozil z bratom. Abidin ve vse, kaj pa Ferhat? 698 01:21:19,509 --> 01:21:24,202 Povedal mu bom. Veš, kaj bo potem, Gülsüm? 699 01:21:25,293 --> 01:21:30,217 Vbij si že v glavo. Če ti rečem, da pridi, prideš. 700 01:21:30,878 --> 01:21:33,788 Spravila me boš v hišo. Tam je tudi moja hči. 701 01:21:34,810 --> 01:21:37,459 Kar privadi se na to. 702 01:21:38,351 --> 01:21:44,319 Raje se ubijem, kot da bi ti pomagala. Razumeš? 703 01:21:44,916 --> 01:21:46,694 Spelji se. 704 01:22:22,401 --> 01:22:25,159 Kako kaže? - Zjutraj je šel ven. 705 01:22:25,869 --> 01:22:30,252 Se je s kom dobil? - Ne. Ni opazil, da ga zasledujemo. 706 01:22:30,277 --> 01:22:32,448 Je notri? - Ja. 707 01:22:49,731 --> 01:22:54,501 Prasec bo hotel ven. Glejta, da ne bo mogel. - Prav. 708 01:22:54,526 --> 01:22:56,378 Pojdita. 709 01:23:06,385 --> 01:23:09,601 Ja? - Ferhat, nisi mi javil. 710 01:23:09,706 --> 01:23:13,708 Česa? - Glede testa. Si ga opravil? 711 01:23:14,274 --> 01:23:15,754 Sem. 712 01:23:17,940 --> 01:23:19,981 Kakšen je izvid? 713 01:23:22,682 --> 01:23:26,387 Mi lahko poveš, prosim? Kaj bova zdaj? 714 01:23:26,737 --> 01:23:30,316 Te bo najina hči klicala oče? 715 01:23:31,332 --> 01:23:35,298 Aslı ne sme izvedeti do poroda. 716 01:23:35,379 --> 01:23:39,459 Potem ji bom jaz povedal. - Kaj to pomeni? 717 01:23:39,540 --> 01:23:43,223 Bo ta čas skrivnost? Bova Özge prikrivala? 718 01:23:43,432 --> 01:23:47,949 Naj Özge ne izve, kdo je njen oče, in misli, da je to tista svinja Cüneyt? 719 01:23:48,264 --> 01:23:52,941 Ko pride pravi trenutek, se bomo pogovorili. Konec debate. 720 01:23:57,015 --> 01:24:00,516 Ni konec debate, Ferhat. Ni. 721 01:24:03,214 --> 01:24:08,237 Aslı, kar pojdi v sobo. Gotovo si utrujena. Daj mi ga. 722 01:24:08,335 --> 01:24:13,098 Takole. Mrzel je bil, pa sem ga malo ovila. 723 01:24:14,776 --> 01:24:16,988 Ležat grem. 724 01:24:17,678 --> 01:24:20,426 Glej, kaj sem ti prinesla. 725 01:24:23,448 --> 01:24:25,541 Kje imaš mleko? 726 01:24:26,666 --> 01:24:28,471 Kje imaš mleko? 727 01:24:34,503 --> 01:24:39,503 Kam greš? - Aslı bom vse povedala, mama. 728 01:24:39,823 --> 01:24:44,714 Ne vmešavaj se! - Si znorela? Zberi se. Hodi. 729 01:24:49,520 --> 01:24:52,857 Kaj ji boš povedala? Se ti sploh slišiš? 730 01:24:52,900 --> 01:24:57,392 Mami, Özge je Ferhatova. To mora izvedeti tudi Aslı. 731 01:24:57,845 --> 01:25:01,286 Özge ga bo klicala oče. 732 01:25:01,367 --> 01:25:03,478 Umakni se! - Nikamor ne greš. 733 01:25:03,592 --> 01:25:07,464 Zmešalo se ti je, sploh se ne obvladuješ več. 734 01:25:08,196 --> 01:25:13,522 Mami, niti stati ne morem več. Vsa ta leta sem živela v temi. 735 01:25:13,948 --> 01:25:19,487 Resnica prihaja na dan, Ferhat pa misli samo na Aslı. 736 01:25:19,545 --> 01:25:24,593 Seveda misli nanjo! - Ampak zakaj? 737 01:25:25,100 --> 01:25:28,356 Tudi Özge je njegova. - Na to kar pozabi! 738 01:25:28,436 --> 01:25:34,959 Kako naj pozabim, mami? Zbolela bom, ne zdržim več. 739 01:25:35,058 --> 01:25:37,841 Vsi mi samo govorite, kaj naj. 740 01:25:37,873 --> 01:25:41,202 Vildan, to, Vildan, ono. Sedi, utihni. 741 01:25:41,227 --> 01:25:44,724 Tega ne prenesem več. Veš, kaj mi je Ferhat rekel? 742 01:25:44,756 --> 01:25:48,405 Da moram biti tiho, dokler Aslı ne rodi. Zakaj? 743 01:25:48,921 --> 01:25:53,082 Je to samo njegova odločitev? Kaj bo z mano? 744 01:25:53,163 --> 01:25:57,965 Kaj pa moje želje? - Aslı ima tvegano nosečnost. 745 01:25:58,102 --> 01:26:02,870 Prav, kar povej ji, pa bo zaradi tebe še splavila. 746 01:26:02,895 --> 01:26:06,749 Ferhat te bo ubil. No, kar pojdi ji povedat. 747 01:26:06,998 --> 01:26:10,897 Očitno se ti res mudi. Kaj pa bo z Özge? 748 01:26:10,991 --> 01:26:17,366 Si pomislila nanjo? Boš še njo spravila ob pamet? 749 01:26:18,510 --> 01:26:22,522 Krava. Res ne znaš uporabljati možganov. 750 01:26:22,878 --> 01:26:26,914 Dajmo, pojdi se umit, potem pa pridi na čaj. 751 01:26:26,965 --> 01:26:30,725 Ob meni boš sedela kot normalna oseba. 752 01:26:31,276 --> 01:26:37,968 Da ne bo koga skrbelo. Dajmo, ne jezi me. Gremo. 753 01:26:38,730 --> 01:26:40,436 Prav. 754 01:26:56,030 --> 01:27:00,499 Oprala sem perilo. - Zlata si. 755 01:27:02,486 --> 01:27:04,297 Zeynep? 756 01:27:05,430 --> 01:27:08,890 Kaj si misliš o Jülide? - Kaj hočeš reči? 757 01:27:08,978 --> 01:27:13,258 Čudna se mi zdi. Zahrbtna. Nisi nič opazila? 758 01:27:13,382 --> 01:27:17,437 Čudna je, ampak ne razumem, zakaj to sprašuješ. 759 01:27:18,676 --> 01:27:23,416 No, včasih reče kaj čudnega. Zato sprašujem. 760 01:27:23,870 --> 01:27:26,815 Uveljaviti se hoče, ker je komaj prišla. 761 01:27:27,372 --> 01:27:31,120 Če bo nesramna, jo ignoriraj. Mlada je. 762 01:27:31,402 --> 01:27:35,894 Je pa Aslıjina nečakinja. - Res je. 763 01:27:36,392 --> 01:27:40,451 Upam, da ne bo nikogar prizadela, za ostalo mi je pa vseeno. 764 01:27:40,509 --> 01:27:45,222 Grem, opravke imam. - Upam, da res. Tole bom nesla. 765 01:27:58,818 --> 01:28:01,372 Kaj je to? Ves čas same sladice. 766 01:28:01,436 --> 01:28:07,090 Hočeš, da dobimo sladkorno? Prinesi kaj slanega, ljubica. 767 01:28:07,315 --> 01:28:09,113 Ga. Handan ne mara slanega. 768 01:28:13,431 --> 01:28:18,049 Mogoče, jaz pa. Kaj bova pa zdaj? 769 01:28:19,609 --> 01:28:21,875 Ga. Handan je naročila čaj in pecivo. 770 01:28:23,306 --> 01:28:25,439 Kako se nosimo. 771 01:28:25,611 --> 01:28:31,572 Tako je, ko se služinčad druži z lastniki. To je zdaj normalno. 772 01:28:36,593 --> 01:28:38,288 Zakaj se tako držiš? 773 01:28:40,880 --> 01:28:42,575 Je kaj novega? 774 01:28:49,798 --> 01:28:53,390 Kaj je? Radovedna sem. 775 01:28:53,788 --> 01:28:57,429 Je Ferhat uredil? - Ja. 776 01:28:57,515 --> 01:29:02,242 Je res? - Je, ampak pozabi. - Zakaj? 777 01:29:02,748 --> 01:29:06,892 Kar tako. - Madona. 778 01:29:06,974 --> 01:29:11,592 Čudna si, ne razumem te. Pojdi ga objet. 779 01:29:12,380 --> 01:29:15,842 Žalostna sem, Jülide. - Takole boš samo še bolj. 780 01:29:15,867 --> 01:29:20,913 Kaj hočeš? Da se objemata in te gledata takšno? 781 01:29:21,098 --> 01:29:25,733 Ne razumem te. S tabo ima otroka. 782 01:29:25,889 --> 01:29:30,428 Prvi je vedno najpomembnejši. Če boš tako nadaljevala, 783 01:29:30,522 --> 01:29:38,186 bo res ostal z njo. No, saj bom tiho. Počni, kar hočeš. 784 01:30:00,430 --> 01:30:02,102 Hülya. 785 01:30:02,713 --> 01:30:07,572 Dol pijejo čaj, pa sem vam ga prinesla 786 01:30:07,767 --> 01:30:10,080 Pravilno. Mi daš skodelico? 787 01:30:13,294 --> 01:30:14,989 Hvala. 788 01:30:19,427 --> 01:30:21,919 Nekaj mi hočeš povedati. Kaj je? 789 01:30:22,662 --> 01:30:28,616 Aslı...Ste še kdaj videli Jülidejino mamo? Bili sta sestri. 790 01:30:33,194 --> 01:30:37,421 Ko je mami odšla s sestro, sem bila še majhna. 791 01:30:37,934 --> 01:30:45,193 Ne spomnim se je najbolje, bolj megleno. 792 01:30:45,970 --> 01:30:49,510 Jülide ne poznate najbolje. Pozno sta se našli. 793 01:30:50,376 --> 01:30:54,314 Od kod ta vprašanja? Ne razumem, kaj sprašuješ. 794 01:30:54,744 --> 01:30:59,403 Nič takega ni. Čisto drugačni sta si. 795 01:30:59,430 --> 01:31:02,312 Vi ste prijazni, pozorni, dobri po srcu... 796 01:31:02,448 --> 01:31:06,519 Kaj pa ona? - Teta? - Jülide, pridi. 797 01:31:06,544 --> 01:31:12,877 Prišla sem pogledat... Madona, kako je vse lepo. 798 01:31:13,643 --> 01:31:18,383 Namık ti je kupil same lepe stvari, vse je lepo. 799 01:31:18,464 --> 01:31:23,869 Dol me je že dušilo, kot na pogrebu sedijo. 800 01:31:24,432 --> 01:31:30,753 Nočem se pogovarjati z njimi. - Ne govori tako. - Naj raje lažem? 801 01:31:36,586 --> 01:31:38,187 Uživajte. 802 01:31:42,742 --> 01:31:46,727 Tiho bom. Komaj čakam, da bom lahko crkljala dojenčka. 803 01:32:06,201 --> 01:32:07,951 Ja? - Živijo. 804 01:32:08,797 --> 01:32:13,391 Najbrž me ne poznate. Sem Yiğit Aslan, Necdetov sin. 805 01:32:14,026 --> 01:32:16,323 Brat Ferhata Aslana? - Ja. 806 01:32:17,246 --> 01:32:20,900 Kaj pa je? - Obema je hudo. 807 01:32:21,440 --> 01:32:24,150 Vaš oče je ubil mojega. - Vaš brat pa mojega očeta. 808 01:32:24,792 --> 01:32:28,776 To je dejstvo. Nekaj bi vas vprašal, če smem. 809 01:32:30,820 --> 01:32:32,524 Oči? 810 01:32:34,134 --> 01:32:37,775 Grem. - Po pameti. 811 01:32:46,396 --> 01:32:48,107 Kar naprej. 812 01:33:14,805 --> 01:33:17,297 Ljubčka, kar pančkajta. 813 01:33:39,251 --> 01:33:42,775 Gülsüm, kje si bila? 814 01:33:45,001 --> 01:33:50,048 Zakaj? Kaj je narobe? - Nič, samo zanima me. 815 01:33:50,839 --> 01:33:54,550 Slabe volje sem bila in sem šla na sprehod. 816 01:33:55,417 --> 01:33:59,567 Šla sem po par stvari za Necdeta. - Nič nisi kupila. 817 01:34:00,565 --> 01:34:04,300 Sem. Mleka ni imel, pa sem ga kupila. 818 01:34:04,378 --> 01:34:10,659 V kuhinji je. - Oprosti, če se zdi kot zasliševanje. 819 01:34:11,517 --> 01:34:17,376 Vsem se meša, tebi pa je dolgčas, ne? - No... 820 01:34:20,396 --> 01:34:25,013 Gülsüm, včeraj sem razmišljal. Tako ne gre. 821 01:34:27,644 --> 01:34:32,191 Kako ne gre? - Cüneyt bo očitno hodil sem. 822 01:34:32,716 --> 01:34:37,544 Ferhat noče, da Özge trpi. Cüneyt ti bo najedal. 823 01:34:38,347 --> 01:34:42,464 Pogovoril se bom s Ferhatom. Preseliva se še midva. 824 01:34:46,639 --> 01:34:51,724 Resno? - Ja. Kaj nisva poročena? 825 01:34:52,313 --> 01:34:58,618 Ja, poročena sva. - Torej? Rada se imava. Se nimava? 826 01:34:59,282 --> 01:35:01,874 Seveda se imava, zelo se imava rada. 827 01:35:01,947 --> 01:35:05,657 Potem je čas, da se preseliva na svoje. 828 01:35:06,430 --> 01:35:09,727 Kaj praviš? - To bo super. 829 01:35:19,800 --> 01:35:24,728 Vaš oče je dolgoval mojemu. Ker mu ni vrnil, ga je ustrelil. 830 01:35:25,095 --> 01:35:28,751 To je to. - To je zgodba, ki jo vsi poznamo. 831 01:35:29,780 --> 01:35:33,117 Vi ste bili še majhni, mogoče se ne spomnite, 832 01:35:34,073 --> 01:35:38,104 vaša mama pa se. - Ni res. 833 01:35:38,300 --> 01:35:43,261 Moja mama je invalidna. Ne more govoriti. - Res? - Res. 834 01:35:43,698 --> 01:35:45,346 Vas še kaj zanima? 835 01:35:47,601 --> 01:35:52,155 Nočem težiti, a sem sumničav glede te zadeve. 836 01:35:52,923 --> 01:35:58,400 Zakaj? - Mislim, da je nekdo drug vašega očeta najel za umor. 837 01:35:59,120 --> 01:36:02,916 Kdo? - Poznate Namıka Emirhana? 838 01:36:06,289 --> 01:36:08,078 Prvič slišim. 839 01:36:09,800 --> 01:36:14,540 Mogoče vam je kdaj pomagal. Dal denar. 840 01:36:15,433 --> 01:36:19,854 Moj oče naj bi bil plačani morilec? - Tega nisem rekel. 841 01:36:20,870 --> 01:36:25,800 Ta človek se zrine povsod in si prisvoji vse ter vsakogar. 842 01:36:26,278 --> 01:36:32,731 Hočem reči, da je bil vas oče mogoče ena njegovih žrtev. 843 01:36:32,764 --> 01:36:36,543 Nemogoče. Vašega očeta je ubil, ker mu je dolgoval denar. 844 01:36:38,213 --> 01:36:40,064 Opravke imam. 845 01:36:42,064 --> 01:36:45,618 Prav. Ne bom vas več motil. 846 01:36:48,999 --> 01:36:50,983 Naredite mi uslugo. 847 01:36:52,586 --> 01:36:57,242 Zelo bi bil vesel, če bi o tem povedali svoji materi. 848 01:36:57,958 --> 01:36:59,653 Bomo videli. 849 01:37:03,328 --> 01:37:04,945 Lep dan. 850 01:37:25,922 --> 01:37:28,703 Živijo. - So vsi doma? 851 01:37:29,355 --> 01:37:34,128 Vsi razen İdil. - Pa Vildan? - Danes ni šla nikamor. 852 01:37:34,860 --> 01:37:38,516 Je kaj novega glede Cüneyta? - Nič. 853 01:37:39,953 --> 01:37:45,382 Zakaj stojiš tu? Zmrznil boš. - Ne smem klepetati s prijateljem? 854 01:37:45,968 --> 01:37:50,367 Ne govorim o tem. Videti si utrujen. 855 01:38:00,776 --> 01:38:04,564 Kam te nese? - Samo opravek imam. Takoj bom nazaj. 856 01:38:04,637 --> 01:38:10,264 Kakšen opravek? - Nekaj zasebnega. - Zasebnega? - Ja. Takoj bom nazaj. 857 01:38:10,296 --> 01:38:13,698 Povej mi, kakšen opravek imaš, pa ti bom povedal, če kam greš. 858 01:38:14,387 --> 01:38:17,895 Saj sem rekla, da bom takoj nazaj. Kaj ti ni jasno? 859 01:38:19,030 --> 01:38:22,999 Povej mi. Pomisli in potem povej. 860 01:38:23,316 --> 01:38:26,175 Si že kdaj kam šla, ne da mi bi povedala? 861 01:38:29,418 --> 01:38:31,839 Samo ne smej se. - Prav. 862 01:38:33,465 --> 01:38:35,480 Gozdne jagode bi jedla. 863 01:38:39,297 --> 01:38:42,969 Po jagode grem. Ne smej se. 864 01:38:43,976 --> 01:38:48,915 Saj se ne. - Vidim, da se smejiš. Noseča sem. 865 01:38:48,940 --> 01:38:53,155 Nosečnice imamo včasih takšne napade želja. Ne smej se mi. 866 01:38:53,180 --> 01:38:57,156 Ne smejem se. Greva, če otrok hoče jagode. 867 01:38:58,103 --> 01:39:02,712 Ti se smejiš. Hülyi bom povedala, da ne boš dober oče. 868 01:39:03,819 --> 01:39:07,913 Ne smej se, to ni smešno. Smeje se. 869 01:39:08,280 --> 01:39:11,726 Kdor se zadnji smeje, se najslajše smeje. - Tako je. 870 01:39:14,434 --> 01:39:15,957 Kar smej se. 871 01:39:31,046 --> 01:39:35,163 Živijo, partnerica. - Ne kliči me partnerica, Cüneyt. 872 01:39:37,180 --> 01:39:38,782 Zakaj ne? 873 01:39:40,672 --> 01:39:44,718 Moža si mi zašpecala, torej sva partnerja. 874 01:39:45,150 --> 01:39:48,642 Kaj boš naredil? V hišo že ne boš prišel. 875 01:39:48,876 --> 01:39:52,751 Ferhat te je vrgel iz hiše. Tokrat ne moreš izkoristiti Özge. 876 01:39:52,832 --> 01:39:55,189 Vem, vem. 877 01:39:55,769 --> 01:40:03,017 Če ne bi bilo Ferhata, bi že vse pobil. A kaj, ko je vedno tam. 878 01:40:03,605 --> 01:40:06,181 Preidi k bistvu. - Pomagala mi boš. 879 01:40:06,259 --> 01:40:10,642 Poslovna ženska si. Spoznaš se na mreženje in podobno. 880 01:40:12,054 --> 01:40:13,820 Zakaj? 881 01:40:15,967 --> 01:40:19,412 Zakaj le? Lažni potni list, denar, 882 01:40:19,469 --> 01:40:22,412 bivališče in podobno. 883 01:40:22,663 --> 01:40:27,264 Stran od Ferhata moram. - Nekam zahteven si. 884 01:40:27,334 --> 01:40:32,420 Ni res. Mar zahtevam tvoje življenje? 885 01:40:33,516 --> 01:40:38,602 Kaj če stric izve, kdo je izblebetal o Albini? 886 01:40:39,353 --> 01:40:41,774 Kaj če mu kdo pove? 887 01:40:44,264 --> 01:40:46,725 Kako naj vem, da me ob odhodu ne boš izdal? 888 01:40:48,326 --> 01:40:52,444 To bo še presenečenje. To bo najvznemirljivejši del. 889 01:40:52,923 --> 01:40:54,764 Adrenalin. 890 01:40:57,171 --> 01:40:58,874 Naj bo. 891 01:41:09,090 --> 01:41:11,074 Imaš zelene oči? 892 01:41:13,137 --> 01:41:15,785 Lepe so, ogromno povedo. 893 01:41:16,386 --> 01:41:20,097 Prelepe so. Kar škoda te je. 894 01:41:24,770 --> 01:41:27,230 Kaj pa je? Te Namık zapostavlja? 895 01:41:41,107 --> 01:41:44,170 Ne bi ti bilo treba. Sama bi lahko šla ponje. 896 01:41:49,989 --> 01:41:52,989 Zdravo, dober večer. - Dober večer, gospa. 897 01:41:53,062 --> 01:41:56,981 Imate gozdne jagode? - Mar nimam jezika? Sama ga lahko vprašam. 898 01:41:59,115 --> 01:42:03,740 Mame imajo napade želja, očetje pa jim ustrežejo. - Ljubi bog. 899 01:42:04,232 --> 01:42:08,229 Sama lahko vprašam. Imate mogoče gozdne jagode? 900 01:42:08,287 --> 01:42:12,232 Samo navadne imam. - Ne, to ne bo v redu. 901 01:42:12,497 --> 01:42:15,524 Tiste majcene bi. 902 01:42:15,605 --> 01:42:20,565 Vem, kaj so gozdne jagode, sestra, a jih nimam. 903 01:42:20,591 --> 01:42:24,009 Ste mi rekli sestra? - Ni tega rekel. 904 01:42:24,121 --> 01:42:28,443 Sva skupaj krave pasla? Zakaj mi pravite sestra? 905 01:42:28,891 --> 01:42:32,935 Ti pa mu nisi nič rekel. Se ti to zdi v redu? 906 01:42:36,758 --> 01:42:41,094 Če kaj rečem, ni prav, če nič ne rečem, ni prav... 907 01:42:41,703 --> 01:42:44,344 Kako nimate tudi gozdnih, če imate pa navadne? 908 01:42:46,822 --> 01:42:48,556 Kako, da jih nima? 909 01:42:50,588 --> 01:42:55,548 Gozdnih jagod ne dobiš povsod. To ni nič nenavadnega. 910 01:43:00,942 --> 01:43:04,561 Ferhat, utrujena sem. - Jaz bom vprašal. 911 01:43:06,006 --> 01:43:07,616 Pozdravljeni. 912 01:43:09,132 --> 01:43:13,249 Zdravo. - Imate mogoče gozdne jagode? 913 01:43:13,330 --> 01:43:17,061 Ne recite, da imate samo vrtne. 914 01:43:17,182 --> 01:43:21,476 Žena je noseča in vznemirjena. - Ne, kolega. 915 01:43:21,501 --> 01:43:25,923 Ne, ni prava sezona. - Prav nikjer ne rastejo? 916 01:43:25,948 --> 01:43:29,867 Splezal bi na goro. - Ni prava sezona. 917 01:43:30,781 --> 01:43:32,914 Prav, kolega, prav. 918 01:43:34,623 --> 01:43:37,453 Jih nima? - Ni prava sezona. 919 01:43:37,587 --> 01:43:40,569 Ja, veva, da ni prava sezona. 920 01:43:47,349 --> 01:43:51,389 Ti vprašaj. - Ne zapiraje še, prosim. 921 01:43:51,414 --> 01:43:54,163 Imate mogoče gozdne jagode? 922 01:43:54,300 --> 01:44:00,026 Nimam jih. - Še nocoj jih moram najti. 923 01:44:00,066 --> 01:44:05,396 Mi lahko pomagate? - Samo pri Muzafferju jih lahko dobite. - Kje je? 924 01:44:05,635 --> 01:44:08,244 V kavarni tam naprej. 925 01:44:08,619 --> 01:44:10,900 Hvala vam. Hvala. 926 01:44:13,103 --> 01:44:14,821 Kam zdaj? 927 01:44:16,540 --> 01:44:19,096 Pozdravljeni. - Pozdravljeni. 928 01:44:19,121 --> 01:44:21,915 Kdo je Muzaffer? - To sem jaz. 929 01:44:22,455 --> 01:44:25,791 Gozdne jagode bi jedla. Jih imate. 930 01:44:26,049 --> 01:44:30,440 Kako sta me našla? - Zelenjadar nama je povedal. 931 01:44:30,472 --> 01:44:34,789 Gozdne jagode iščeva. Prosim, prodajte nama jih, če jih imate. 932 01:44:34,853 --> 01:44:39,300 Imam jih. Gremo v trgovino. - Moj mož je precej trmast, 933 01:44:39,325 --> 01:44:41,925 ko si nekaj vtepe v glavo. 934 01:44:43,025 --> 01:44:45,713 Oprostite, ker vas motiva. 935 01:44:46,736 --> 01:44:51,455 Hvala vam. Oprostite. - Saj jih nočem več. 936 01:44:53,416 --> 01:44:55,533 Na poti nazaj mi bodo spet zadišale. 937 01:44:58,807 --> 01:45:01,236 Lagal mi je. Lagal je. 938 01:45:02,064 --> 01:45:07,001 Da je njegova mama invalidna... Ženska vsekakor nekaj ve. 939 01:45:07,329 --> 01:45:10,939 Nekaj ve. - Yiğit. 940 01:45:11,860 --> 01:45:16,571 To mi ni všeč. Prosim, odnehaj. 941 01:45:17,024 --> 01:45:22,923 Tudi njima ni lahko. Po vseh teh letih jima odpiraš stare rane. 942 01:45:22,956 --> 01:45:26,516 Nekaj smrdi, Suna. Naj to kar ignoriram? 943 01:45:27,423 --> 01:45:30,235 Nekaj skrivata. 944 01:45:30,688 --> 01:45:34,524 Kaj skrivata? - Ne vem. Ne vem. 945 01:45:36,610 --> 01:45:38,258 A bom izvedel. 946 01:45:45,079 --> 01:45:46,423 Aslı. 947 01:45:47,241 --> 01:45:50,312 Si dobila svoje jagode? - Ja. 948 01:45:52,180 --> 01:45:54,938 Že od jutra govori o njih. 949 01:45:55,594 --> 01:46:00,805 Sta šla v vse trgovine? - Kdo je vzel to odejo? 950 01:46:05,876 --> 01:46:08,641 Jaz. Kaj je? - Koga si vprašala? 951 01:46:10,217 --> 01:46:14,843 Bila je edina odeja v Yeterini sobi, pa sem ga zavila vanjo. Kaj je? 952 01:46:15,579 --> 01:46:19,040 Moja napaka, oprosti. Daj mi Necdeta, 953 01:46:19,493 --> 01:46:21,312 da ga nesem v sobo. 954 01:46:22,375 --> 01:46:28,132 Si vprašala Ferhata? - Kaj? - Mogoče ti ne bo dovolil, da uporabiš to odejo. 955 01:46:29,406 --> 01:46:33,328 Ga moram vprašati, katero odejo smem uporabiti? 956 01:46:34,985 --> 01:46:36,696 Ne, pozabi. 957 01:46:38,008 --> 01:46:39,743 Zebe me. 958 01:46:58,328 --> 01:47:01,641 Vildan, se lahko pogovoriva? 959 01:47:03,047 --> 01:47:07,430 Seveda. - Oprosti, 960 01:47:07,884 --> 01:47:10,298 ker sem se tako vznemirila zaradi tiste odeje. 961 01:47:10,323 --> 01:47:13,296 Nič hudega. Saj nisi mogla vedeti. 962 01:47:14,032 --> 01:47:16,977 Ja. Ferhat se je res razburil. 963 01:47:17,532 --> 01:47:20,398 Bil je jezen. 964 01:47:21,212 --> 01:47:24,688 Se je tudi nate razjezil? Name tudi. 965 01:47:25,483 --> 01:47:29,750 Takrat sva bila še otroka. Bil je dan, ko sva se spoznala. 966 01:47:45,852 --> 01:47:49,665 Živijo, jaz sem Vildan. Kako ti je ime? 967 01:47:50,407 --> 01:47:55,461 Ferhat. - Prijateljevi sorodniki so. Zdaj so tudi naši sorodniki. 968 01:47:55,547 --> 01:48:01,148 Nikakor! Zakaj v hišo voziš ljudi, s katerimi nismo v sorodu? 969 01:48:01,306 --> 01:48:06,579 Sestra, mož njegove mame je umrl. 970 01:48:06,767 --> 01:48:10,157 Namık, ne skrbi. Ne bomo vas motili. 971 01:48:11,734 --> 01:48:13,532 Kako lepo. 972 01:48:13,946 --> 01:48:15,844 Ne, pusti! 973 01:48:16,696 --> 01:48:18,298 Oče mi jo je kupil. 974 01:48:19,844 --> 01:48:22,813 Je umrl? - Poberi se. 975 01:48:27,634 --> 01:48:32,485 Torej je bil že takrat jezen. - Tak je bil, kot je zdaj. 976 01:48:32,633 --> 01:48:38,602 Na zunaj je videti jezen, a je v resnici dober človek. 977 01:48:39,399 --> 01:48:43,422 Že takrat ni veliko govoril, kot tudi zdaj ne. 978 01:48:44,829 --> 01:48:47,782 Vem. To dobro vem, Vildan. 979 01:48:47,860 --> 01:48:53,227 Moj mož je. Ne bom te zadrževala. - Se vidiva. 980 01:49:05,601 --> 01:49:09,695 Torej? Že veš, kakšno službo si boš našel? 981 01:49:10,742 --> 01:49:12,204 Ja. 982 01:49:12,954 --> 01:49:15,329 Ja? Torej? 983 01:49:15,642 --> 01:49:17,938 Mizar bom. 984 01:49:20,734 --> 01:49:24,562 Res? - Ja. To znam delati. 985 01:49:25,266 --> 01:49:28,421 Res. Mojstru Yaşarju iz Eminönüja 986 01:49:28,446 --> 01:49:33,664 sem pomagal kot otrok. Včasih mi je govoril, 987 01:49:33,703 --> 01:49:38,423 da bo zelo uspešen z delavci kot sem jaz. 988 01:49:38,844 --> 01:49:41,141 Resno. Ljubi bog. 989 01:49:41,316 --> 01:49:43,109 Ne verjameš mi. 990 01:49:44,211 --> 01:49:49,376 Verjamem ti. Tudi jaz bom delala. 991 01:49:50,578 --> 01:49:53,406 In hkrati študirala. 992 01:49:54,884 --> 01:49:58,173 Kupila bova malo hišo. Enonadstropno. 993 01:49:58,555 --> 01:50:03,110 Imela bom tudi vrt, ti pa boš izdelal pergolo, mizar. 994 01:50:03,173 --> 01:50:05,071 Seveda. 995 01:50:06,548 --> 01:50:09,306 Za senco. - Super bo. 996 01:50:10,688 --> 01:50:15,727 Necdet bi lahko dobil sorojenca. 997 01:50:22,102 --> 01:50:24,039 Mogoče sestrico. 998 01:50:25,570 --> 01:50:27,297 Kdo ve? 999 01:50:47,028 --> 01:50:48,683 Ferhat? 1000 01:50:57,290 --> 01:50:59,368 Premišljeval sem. 1001 01:51:00,188 --> 01:51:05,133 Danes sem bil pregrob s tabo. Oprosti. - Nič hudega. 1002 01:51:05,158 --> 01:51:08,360 Hvala. Tudi z Özge se bom pogovoril. 1003 01:51:10,931 --> 01:51:13,665 Samo malce zmeden sem. 1004 01:51:14,289 --> 01:51:18,078 Seveda se pogovori z njo. - Ob pravem trenutku. 1005 01:51:19,869 --> 01:51:21,822 Ne skrbi. 1006 01:51:22,735 --> 01:51:24,376 Ferhat. 1007 01:51:37,445 --> 01:51:40,149 Vildan, veže naju samo otrok. 1008 01:51:41,977 --> 01:51:44,079 Na drugo kar pozabi. 1009 01:51:46,321 --> 01:51:47,961 Poročen sem. 1010 01:52:14,157 --> 01:52:15,876 Še ne spiš? 1011 01:52:19,305 --> 01:52:21,524 Premišljujem. 1012 01:52:24,126 --> 01:52:27,915 O čem? O čem spet premišljuješ? 1013 01:52:29,360 --> 01:52:32,454 O tebi. Bo dovolj? 1014 01:52:34,298 --> 01:52:37,970 Kaj sem spet naredil? - Ne vem. 1015 01:52:39,141 --> 01:52:45,126 Ne vem. Ne vem, kaj si počel pred mano. 1016 01:52:45,712 --> 01:52:50,727 Pred tabo sem samo taval. 1017 01:52:53,133 --> 01:52:55,524 Potem si se prikazala ti. 1018 01:52:56,094 --> 01:53:01,023 Za vedno. Drugega se ne spomnim. - Spomniš se odeje. 1019 01:53:04,852 --> 01:53:06,727 To je drugače. 1020 01:53:08,673 --> 01:53:10,797 Očeta ne bom pozabil. 1021 01:53:12,500 --> 01:53:15,219 Očeta? - Očeta. 1022 01:53:17,079 --> 01:53:20,821 Nič mi ne poveš. Ne o očetu, ne o otroštvu... 1023 01:53:21,727 --> 01:53:23,844 Imel sem lepo otroštvo. 1024 01:53:27,344 --> 01:53:29,407 Dokler nisem izgubil očeta. 1025 01:53:31,532 --> 01:53:35,962 Nisem mogel mirovati. Skakal sem z drevesa na drevo. 1026 01:53:36,673 --> 01:53:40,672 Čez potoke. Ves sem bil v modricah. 1027 01:53:41,259 --> 01:53:43,235 To sem ti že povedal. 1028 01:53:48,149 --> 01:53:50,797 Nisem te hotela vznemirjati. 1029 01:53:51,422 --> 01:53:53,055 Nič hudega. 1030 01:53:55,415 --> 01:53:57,563 Potem sem moral odrasti. 1031 01:53:59,118 --> 01:54:01,344 Otroštva je bilo konec. 1032 01:54:03,664 --> 01:54:08,789 Trudil sem se biti tak kot on. Gledati na življenje na enak način. 1033 01:54:09,470 --> 01:54:15,540 Trudil sem se mirovati kot on. Biti kot brivec Necdet. 1034 01:54:17,313 --> 01:54:19,789 A življenje ni šlo v to smer. 1035 01:54:21,188 --> 01:54:23,024 Sploh ne. 1036 01:54:24,626 --> 01:54:31,235 Hotel sem ostati v očetovi hiši, a mi niso dovolili. 1037 01:54:31,977 --> 01:54:35,923 Zbežal sem. Živel sem na ulici. 1038 01:54:37,423 --> 01:54:39,079 A mi ni uspelo. 1039 01:55:01,937 --> 01:55:04,578 Mi daste malo kruha? - Izgini! 1040 01:55:04,603 --> 01:55:09,545 Nisem tat. Moj prijatelj je bolan. Že tri dni ni jedel. - Poberi se. 1041 01:55:09,570 --> 01:55:13,054 Nikar. - Ne boš hodil sem vsak dan. 1042 01:55:13,079 --> 01:55:16,071 Izgini? - Niste človek? Vas bo konec, če mi boste pomagali? 1043 01:55:16,212 --> 01:55:18,359 Poberi se! Izgini! 1044 01:55:25,906 --> 01:55:30,703 Imel sem super prijatelja. Bil je res dober človek. 1045 01:55:31,328 --> 01:55:37,227 Bil mi je kot brat. Potem pa mi je umrl v naročju. 1046 01:55:38,797 --> 01:55:42,859 Hudo mi je, ko pomislim na to. 1047 01:55:44,399 --> 01:55:46,180 Bil mi je kot brat. 1048 01:55:47,937 --> 01:55:51,039 Če bi bil še živ, naju nihče ne bi mogel ustaviti. 1049 01:55:53,874 --> 01:55:57,656 Bila bi neustavljiva. - Naj počiva v miru. 1050 01:55:57,774 --> 01:56:01,219 Amen. - Kar hudo mi je. 1051 01:56:01,876 --> 01:56:03,359 Tudi meni. 1052 01:56:05,516 --> 01:56:08,821 Mogoče zato ne morem govoriti o otroštvu. 1053 01:56:09,976 --> 01:56:13,781 Končalo se je, ko mi je bilo 12 let. 1054 01:56:14,859 --> 01:56:19,101 Nisem mogel biti dovolj dober sin. 1055 01:56:20,149 --> 01:56:27,196 Nisem mogel biti kot on. Mogoče je usoda, mogoče je življenje... 1056 01:56:29,188 --> 01:56:31,102 Ni važno. 1057 01:56:32,376 --> 01:56:34,220 Hvalabogu, si prišla ti. 1058 01:56:34,929 --> 01:56:37,031 Hvalabogu, sem te našel. 1059 01:56:40,813 --> 01:56:44,516 Še vedno sem jezen nase. 1060 01:56:46,501 --> 01:56:52,165 Zato se jeziš, če se kdo dotakne tvojih stvari iz preteklosti. 1061 01:56:52,540 --> 01:56:54,852 Saj se nočem, ampak... 1062 01:56:57,352 --> 01:56:59,024 Imam prav? 1063 01:57:01,515 --> 01:57:06,969 Mogoče kdaj nimaš? - Nečesa ne vem. Ne vem, kako biti mama. 1064 01:57:07,992 --> 01:57:11,532 A se bom naučila. Ti pa boš odličen oče. 1065 01:57:15,235 --> 01:57:18,063 Greva spat. - Greva. 1066 01:57:40,484 --> 01:57:46,312 ♪ Ustvarjal sem neskončne sanje 1067 01:57:47,430 --> 01:57:53,437 ♪ Vem, da sem tiho, nič ni nemogoče 1068 01:57:54,607 --> 01:57:58,449 ♪ Neke noči pa sem ugotovil, 1069 01:57:58,909 --> 01:58:02,410 ♪ da si mi spolzela med prsti. 1070 01:58:05,850 --> 01:58:09,916 ♪ Za vse sem sam kriv. 1071 01:58:15,889 --> 01:58:21,899 ♪ Zidal sem gradove iz neskončnih sanj 1072 01:58:23,073 --> 01:58:29,235 ♪ Želel sem ubežati ljubezni, a ta ni vedno prisotna 1073 01:58:30,463 --> 01:58:37,321 ♪ Lažje ni niti s pomočjo lažnivih pesmi 1074 01:58:41,800 --> 01:58:45,744 ♪ Za vse sem sam kriv. 1075 01:58:50,612 --> 01:58:57,416 ♪ Naj ti povem, kaj govorijo o življenju? 1076 01:58:57,995 --> 01:59:04,738 ♪ Raje bom tiho in zgolj opazoval od daleč. 1077 01:59:04,945 --> 01:59:10,371 ♪ Nenehno se ponavlja, moje oči se starajo 1078 01:59:10,629 --> 01:59:14,019 ♪ Za vse sem sam kriv. 1079 01:59:35,236 --> 01:59:41,142 ♪ Ustvarjal sem neskončne sanje 1080 01:59:41,978 --> 01:59:48,079 ♪ Vem, da sem tiho, nič ni nemogoče 1081 01:59:49,180 --> 01:59:53,172 ♪ Neke noči pa sem ugotovil, 1082 01:59:53,595 --> 01:59:57,361 ♪ da si mi spolzela med prsti. 1083 02:00:00,517 --> 02:00:04,165 ♪ Za vse sem sam kriv. 1084 02:00:09,189 --> 02:00:16,048 ♪ Naj ti povem, kaj govorijo o življenju? 1085 02:00:16,869 --> 02:00:23,673 ♪ Raje bom tiho in zgolj opazoval od daleč. 1086 02:00:23,947 --> 02:00:29,142 ♪ Nenehno se ponavlja, moje oči se starajo 1087 02:00:29,463 --> 02:00:33,267 ♪ Za vse sem sam kriv. 1088 02:00:51,166 --> 02:00:52,720 Ferhat. 1089 02:00:55,919 --> 02:01:00,232 Nekaj me zanima. - Kaj je? Bi spet jedla jagode? 1090 02:01:02,942 --> 02:01:05,067 Ne. - Povej. 1091 02:01:05,092 --> 02:01:07,590 Ni to. - Kaj pa? 1092 02:01:10,199 --> 02:01:11,981 Nekaj mi ne da miru. 1093 02:01:12,996 --> 02:01:18,316 Vildan me je opozorila glede odeje, a je nisem poslušala, 1094 02:01:18,325 --> 02:01:22,308 ti pa si se razjezil. Se zelo dobro poznata? 1095 02:01:22,433 --> 02:01:24,589 Kako naj bi se? 1096 02:01:27,153 --> 02:01:28,817 Ne vem. 1097 02:01:29,036 --> 02:01:34,598 Prejšnji večer sta dolgo govorila na vrtu. 1098 02:01:36,333 --> 02:01:39,615 V preteklosti so se dogajale stvari. 1099 02:01:41,028 --> 02:01:46,513 Je mogoče, da kaj čuti do tebe? - Ne, le zakaj bi? 1100 02:01:47,958 --> 02:01:50,903 Te stvari se dogajajo. - Ne. 1101 02:01:52,927 --> 02:01:54,560 Mislim... 1102 02:01:56,755 --> 02:01:58,755 Pridi bližje. 1103 02:01:59,340 --> 02:02:02,880 Že navsezgodaj mi težiš. - Ja. 1104 02:02:02,905 --> 02:02:06,489 Slišiš? - Ves čas mi samo ukazuješ. 1105 02:02:06,528 --> 02:02:11,731 Moški bi moral zjutraj govoriti romantične stvari. 1106 02:02:11,872 --> 02:02:16,637 Moja ljubezen, moja petunija... - Kaj? 1107 02:02:18,817 --> 02:02:21,176 Petunija. - Kaj je to? 1108 02:02:21,395 --> 02:02:23,700 Roža. 1109 02:02:24,958 --> 02:02:26,435 Saj ni pomembno. 1110 02:02:26,959 --> 02:02:30,708 Pojdiva jest, lačna sem. - Saj sem romantičen. 1111 02:02:30,733 --> 02:02:32,880 Pa še kako. 1112 02:02:33,106 --> 02:02:36,309 Pridi in ne teži. 1113 02:02:37,302 --> 02:02:39,325 V redu. Pridi. 1114 02:02:39,496 --> 02:02:43,419 Prosim, greva na zajtrk. - Nikamor ne greš. 1115 02:02:45,161 --> 02:02:47,747 To je najina romantika. - Prav. 1116 02:02:48,920 --> 02:02:50,982 Kam je šla? 1117 02:02:51,810 --> 02:02:57,339 Pustila je sporočilo. Vzela je otroka in odšla. - Odšla je od doma? 1118 02:02:57,380 --> 02:03:01,646 Nikamor ni šla. Pogovorili se bomo. - Handan. 1119 02:03:01,996 --> 02:03:05,841 Ves čas si ji težila. Nič čudnega. 1120 02:03:06,402 --> 02:03:09,927 Ni več zdržala. Prav ima. 1121 02:03:09,990 --> 02:03:12,740 Moja hči jo popiha, ti pa takole? 1122 02:03:14,115 --> 02:03:16,506 Me boš učila, kako biti človek? 1123 02:03:18,021 --> 02:03:22,505 Kaj je spet? - Vildan je pustila sporočilo. 1124 02:03:23,935 --> 02:03:27,669 Spakirala je in odšla. 1125 02:03:28,623 --> 02:03:33,513 Je odpeljala tudi Özge? - Hudo se je vznemirila. 1126 02:03:33,919 --> 02:03:38,904 Prepričana sem, da rabi samo počitek. 1127 02:03:39,575 --> 02:03:45,723 Kam je šla? - V hotel v Ataşehirju. Večkrat smo že biti tam. 1128 02:03:46,442 --> 02:03:52,669 Napisala je, da sta odšli in naj nas ne skrbi. 1129 02:03:53,420 --> 02:03:58,373 Naj si malo odpočije. Padala je v depresijo. 1130 02:03:59,365 --> 02:04:03,357 Nihče ne more kar tako oditi. - Saj je rekla, da je v redu. 1131 02:04:03,779 --> 02:04:07,959 Zakaj zganjaš paniko? - Ponjo bom šel. 1132 02:04:08,826 --> 02:04:11,068 Male ne more kar odpeljati. 1133 02:04:25,660 --> 02:04:27,090 Ferhat. 1134 02:04:27,293 --> 02:04:30,379 Ferhat! - Kaj je? 1135 02:04:30,560 --> 02:04:35,013 Kaj se dogaja? Kam greš? - Saj si slišala. Vildan je odšla. 1136 02:04:35,325 --> 02:04:40,081 In? Saj lahko odide. Odrasla ženska je. 1137 02:04:40,621 --> 02:04:43,177 Kam greš? Kaj je s tabo? 1138 02:04:46,340 --> 02:04:49,035 Nič ni z mano. - Torej ne odhajaj. 1139 02:04:50,183 --> 02:04:54,042 Okriviš lahko hormone ali intuicijo ali karkoli, 1140 02:04:54,774 --> 02:05:00,503 a ni mi všeč, da greš tako panično po Vildan. 1141 02:05:01,073 --> 02:05:05,761 Niti malo mi ni všeč. Nečesa ne vem, je tako? 1142 02:05:07,698 --> 02:05:10,300 Nič ni. - Torej ostani tu. 1143 02:05:11,910 --> 02:05:16,295 Povedal sem ti, da smo si v družini zelo blizu. 1144 02:05:16,320 --> 02:05:23,182 Vildan in njena hči sta del te družine. Odgovoren sem zanju. 1145 02:05:23,596 --> 02:05:29,697 Kot sem odgovoren zate. Kot si ti za najinega otroka. 1146 02:05:31,081 --> 02:05:33,018 V redu? Pojdi noter. 1147 02:05:35,167 --> 02:05:38,362 Dajmo. - Prav, kar pojdi. 1148 02:06:03,901 --> 02:06:06,870 Hej, stari. - Cengiz. - Stari! 1149 02:06:09,392 --> 02:06:13,291 Lep pozdrav. - Cengiz, model. 1150 02:06:15,042 --> 02:06:17,136 Daj sem. - Tu imaš. 1151 02:06:20,346 --> 02:06:25,697 Izvolite. Ko vas pokličem, se oglasite. Le glejte. - Prav. 1152 02:06:37,534 --> 02:06:41,807 Povej. - Cüneyt je izginil. Ni ga v hotelu. - Kako je izginil? 1153 02:06:41,832 --> 02:06:45,190 Sta zaspala? Je odletel iz hotela? 1154 02:06:45,215 --> 02:06:46,964 Nisva ga videla. 1155 02:06:52,509 --> 02:06:56,665 Ja, Ferhat? - Abidin, Cüneyt je izginil iz hotela. 1156 02:06:56,690 --> 02:06:59,267 Prasec. 1157 02:06:59,548 --> 02:07:03,173 Baraba se je izmuznila. - Je, kar je. Si doma? 1158 02:07:03,219 --> 02:07:06,345 Sem. - V njegovo sobo sem nastavil kamero. 1159 02:07:06,449 --> 02:07:10,493 Poglej posnetek. Najbrž se je sestal s svojim vohunom. 1160 02:07:10,683 --> 02:07:14,407 Če najdemo njega, najdemo izdajalca. - Prav. 1161 02:07:19,391 --> 02:07:22,204 Ga. Handan. - Kaj je? 1162 02:07:23,291 --> 02:07:26,650 Kako, kaj je? Vaša hči je odšla 1163 02:07:26,697 --> 02:07:31,236 in vzela svojega otroka. Vam je res čisto vseeno? 1164 02:07:32,103 --> 02:07:37,142 Me boš učila, kako naj ravnam s hčerko? - Ne. 1165 02:07:37,633 --> 02:07:41,064 Vseeno pa je nekaj narobe in vi veste, kaj. 1166 02:07:41,582 --> 02:07:45,822 Vem, kaj ji je. Prav nič. 1167 02:07:46,524 --> 02:07:50,150 Ni res. Vildan ima resno težavo. 1168 02:07:50,353 --> 02:07:55,001 Že dva dni se čudno obnaša. Zakaj je hčerko kar odpeljala? 1169 02:07:56,111 --> 02:08:00,969 Postalo ji je dolgčas. Hudo ji je bilo, pa je odšla. 1170 02:08:02,244 --> 02:08:07,690 Res ne pred čim beži? Res nič ne veste? 1171 02:08:09,095 --> 02:08:14,049 Saj se bo vrnila. Nikar ne skrbi zaradi Vildan. 1172 02:08:15,664 --> 02:08:19,118 Od mene pa nikoli več ne zahtevaj pojasnil. 1173 02:08:44,228 --> 02:08:45,774 Ga. Nevin. 1174 02:08:49,684 --> 02:08:52,957 Danes niste videti preveč invalidni. 1175 02:09:15,824 --> 02:09:17,418 Daj. 1176 02:09:18,504 --> 02:09:20,676 Pokaži se. 1177 02:09:54,871 --> 02:09:59,208 Dobro veste, da ne gre za to, kar govori vaš sin. 1178 02:09:59,731 --> 02:10:04,325 Nekaj drugega se je zgodilo. Povejte mi, kaj. - Poberi se. 1179 02:10:04,350 --> 02:10:08,200 Ne poznam te. Poberi se! - Zakaj ste tako jezni? 1180 02:10:08,225 --> 02:10:11,116 Pa še kar govori. Nič ti nimam povedati. 1181 02:10:11,141 --> 02:10:16,280 Lažete. Nekaj skrivate. - Ne zanima me, kaj veš. 1182 02:10:16,390 --> 02:10:19,582 Lahko kaj dokažeš? - Kar molčite. 1183 02:10:20,184 --> 02:10:24,262 Vaš vnuk je preprodajalec, jaz pa sem tožilec. 1184 02:10:24,465 --> 02:10:28,606 Boste tudi na zaslišanju molčali? - Mi groziš? 1185 02:10:29,074 --> 02:10:30,957 Ne bojim se te. 1186 02:10:31,590 --> 02:10:34,590 Poberi se. Dajmo, odidi! 1187 02:10:35,387 --> 02:10:39,801 Gremo! - Kaj tako skrivate? Še se bom vrnil. 1188 02:11:26,363 --> 02:11:28,004 Kaj pa ti tukaj? 1189 02:11:29,614 --> 02:11:34,606 Spakiraj. Gremo domov. - Özge spi. Nikamor ne greva. 1190 02:11:34,631 --> 02:11:39,020 Ne bom se ponavljal. Spodaj bom počakal. - Rekla sem, da ne. 1191 02:11:39,495 --> 02:11:44,721 Ne greva nazaj v tisto hišo. - Je to zaradi sinoči? 1192 02:11:45,613 --> 02:11:50,949 Oba sva nekaj izvedela. Težko je sprejeti resnico. 1193 02:11:52,082 --> 02:11:55,746 Ne moreš pa otroku vzeti doma. - Dobro sem premislila. 1194 02:11:57,191 --> 02:12:00,254 Nisi prebral mojega pisma? 1195 02:12:01,527 --> 02:12:07,434 Nisem dobil pisma. - Torej ga boš prebral kasneje. V predalu je. 1196 02:12:09,738 --> 02:12:12,551 V mojem predalu? - Ja. 1197 02:12:27,559 --> 02:12:29,965 Aslı, ste v redu? 1198 02:12:31,809 --> 02:12:37,387 Krče imam. Kje so moja zdravila? - V predalu v vaši spalnici. - Prav. 1199 02:13:08,379 --> 02:13:10,153 Vildan je odšla. 1200 02:13:13,183 --> 02:13:14,839 Kaj je? 1201 02:13:15,801 --> 02:13:17,480 Je kaj narobe? 1202 02:13:21,214 --> 02:13:25,308 Ti si bila. Ti si pomagala Cüneytu. 1203 02:13:27,161 --> 02:13:29,059 Ti si izdajalka. 1204 02:13:39,030 --> 02:13:44,100 Kako si mogla, Gülsüm? Te ni bilo sram pomagati Cüneytu? 1205 02:13:44,125 --> 02:13:47,817 Ljubi bog, te ni bilo nič sram? - Prosim, poslušaj. 1206 02:13:47,842 --> 02:13:52,982 Kaj naj poslušam? Ves ta čas si me zavajala in hodila k Cüneytu. 1207 02:13:53,007 --> 02:13:57,272 Kaj naj poslušam? - Nisem imela izbire. 1208 02:13:57,297 --> 02:14:02,905 Prosim, poslušaj me. - Recimo, da nisi imela izbire. 1209 02:14:03,038 --> 02:14:08,076 Kako si lahko to naredila meni? Kako si mogla? 1210 02:14:08,101 --> 02:14:12,439 Zaradi tvojih solza bi naredil vse! Zate bi dal vse! 1211 02:14:12,592 --> 02:14:16,216 Misliš, da si to zaslužim? Kako si mogla? Kako si mogla? 1212 02:14:16,241 --> 02:14:20,051 Poslušaj me, poslušaj! Grozil mi je! 1213 02:14:20,459 --> 02:14:24,560 Tebi in Ferhatu bi povedal za Necdeta. Ferhat bi me ubil! 1214 02:14:24,835 --> 02:14:30,499 Nisem imela izbire! Upirala sem se mu, a mi je kar naprej grozil! 1215 02:14:30,527 --> 02:14:33,832 Strah me je bilo! Razumeš? Bala sem se! 1216 02:14:33,897 --> 02:14:37,296 Najbolj sem se bala, da bom izgubila tebe. 1217 02:14:37,624 --> 02:14:41,522 Mislila sem, da me boš nehal ljubiti, če boš izvedel. 1218 02:14:42,302 --> 02:14:46,005 Kaj naj bi naredila? Kaj bi naredil na mojem mestu? 1219 02:14:51,850 --> 02:14:54,319 Ljubil bi te ne glede na vse, Gülsüm. 1220 02:14:56,225 --> 02:15:00,319 Slišiš? Ne glede na vse. 1221 02:15:05,490 --> 02:15:10,185 Kaj pa moj brat? Si mu povedal, da sem bila jaz? 1222 02:15:14,732 --> 02:15:18,607 Rekel sem, da nisem videl nikogar. Lagal sem. 1223 02:15:19,757 --> 02:15:21,388 Ne skrbi. 1224 02:15:29,179 --> 02:15:32,784 Ja, Ferhat? - Si pogledal posnetke? 1225 02:15:37,381 --> 02:15:42,046 Ni mi jih treba pogledati. Jaz sem pomagal Cüneytu. 1226 02:15:42,431 --> 02:15:46,451 Kako to misliš? Kaj hočeš reči? - Točno to. 1227 02:15:47,272 --> 02:15:49,264 Jaz sem izdajalec. 1228 02:16:11,351 --> 02:16:13,397 Kam pa kam? 1229 02:16:14,545 --> 02:16:18,553 Pomiri se. Pomiri se. - Te je poslal Namık? 1230 02:16:22,412 --> 02:16:24,108 Povej! 1231 02:16:25,491 --> 02:16:27,608 Te je poslal Namık Emirhan? 1232 02:17:44,182 --> 02:17:46,182 KONEC 26. DELA 95618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.