Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,550 --> 00:00:22,420
ČRNO-BELA LJUBEZEN
2
00:00:22,446 --> 00:00:24,446
26. DEL
3
00:00:24,471 --> 00:00:26,981
Ferhat, nehaj.
Ferhat, nikar, prosim.
4
00:00:27,337 --> 00:00:34,306
Pravite, da sem ugrabil otroka
in ustrelil Cema. Pa nisem.
5
00:00:35,354 --> 00:00:38,377
Vse, kar sem naredil, sem naredil
za družino. To je naš dom.
6
00:00:38,402 --> 00:00:40,049
Moja hči je v hiši.
7
00:00:40,688 --> 00:00:42,258
Kaj sem naredil?
8
00:00:43,207 --> 00:00:46,518
Ferhat, nikar.
Ne, Ferhat. Prosim, nehaj.
9
00:00:46,543 --> 00:00:49,683
Nehaj.
10
00:01:03,704 --> 00:01:07,562
Hotel sem samo poskrbeti
za svojo hčer in družino.
11
00:01:08,824 --> 00:01:10,603
Za hčer...
- Ej!
12
00:01:17,268 --> 00:01:21,894
Vildan,
zakaj to prenašaš?
13
00:01:22,146 --> 00:01:26,827
Že dve uri kriči o hčeri.
Povej mu resnico.
14
00:01:29,685 --> 00:01:33,116
Dajmo.
- O čem govoriš? - Ljubi bog.
15
00:01:35,594 --> 00:01:37,477
Povej resnico.
16
00:01:38,086 --> 00:01:40,937
Da oče tvoje hčerke
ni Cüneyt,
17
00:01:42,808 --> 00:01:47,376
pač pa Ferhat.
Kar povej.
18
00:02:01,723 --> 00:02:04,520
Kaj pa govoriš, Jülide?
19
00:02:05,917 --> 00:02:09,584
Kaj počneš tukaj? - Teta.
- Kaj počneš tukaj?
20
00:02:09,665 --> 00:02:12,442
Kaj počneš tukaj?
21
00:02:12,948 --> 00:02:17,651
Morilec!
Kaj počneš tu? Preklet bodi!
22
00:02:21,978 --> 00:02:25,400
Pojdi noter. Pojdi noter.
23
00:02:25,809 --> 00:02:27,324
Pojdi noter.
24
00:02:29,642 --> 00:02:33,760
Preklet bodi.
- Teslo, odpelji jih noter.
25
00:02:36,487 --> 00:02:39,300
Pridi.
- Gremo!
26
00:02:51,179 --> 00:02:52,905
Hodi pred mano.
27
00:02:59,778 --> 00:03:03,028
Kako si drzne priti sem?
Kako si drzne?
28
00:03:03,402 --> 00:03:07,200
Teslo. - Ja?
- Povej mi, kako si drzne priti sem!
29
00:03:07,233 --> 00:03:10,505
Pomiri se, Ferhat bo vse rešil.
- Samo malo.
30
00:03:10,537 --> 00:03:14,827
Kaj se dogaja?
Na koga se dere Ferhat?
31
00:03:15,066 --> 00:03:19,887
Cüneyt se je vrnil,
kot da se ni nič zgodilo. - Kaj?
32
00:03:19,912 --> 00:03:22,778
Kako je to mogoče?
- Kako je prišel noter?
33
00:03:24,664 --> 00:03:26,834
Stari.
- Teslo, pusti me. - Stari.
34
00:03:26,859 --> 00:03:30,724
Teslo.
- Ne zaostrujmo zadev. Pomiri se.
35
00:03:31,211 --> 00:03:34,826
Ferhat bo poskrbel za vse.
- Si v redu?
36
00:03:34,858 --> 00:03:36,945
Ja.
- Ti je kaj naredil?
37
00:03:38,211 --> 00:03:40,842
Vildan.
- Ne, nič se ni zgodilo.
38
00:03:42,490 --> 00:03:45,255
Namık,
ne dovoli mu priti v hišo.
39
00:03:51,390 --> 00:03:53,406
Aslı. Ljubica.
40
00:03:53,431 --> 00:03:55,961
Spravimo jo gor.
Spravimo jo gor.
41
00:03:56,017 --> 00:03:59,316
Nič čudnega,
ko pa se je kar tako prikazal.
42
00:03:59,577 --> 00:04:01,347
Dajmo.
43
00:04:04,474 --> 00:04:08,092
Mami, se lahko pogovoriva?
44
00:04:25,412 --> 00:04:27,427
Res nisem naredil ničesar.
45
00:04:31,950 --> 00:04:33,762
Nisem kriv.
46
00:04:39,908 --> 00:04:41,345
Kaj boš naredil?
47
00:04:44,088 --> 00:04:45,581
Me boš ubil?
48
00:04:52,584 --> 00:04:55,445
Zakaj morava govoriti
na samem?
49
00:04:56,448 --> 00:04:58,677
Mislili bodo,
da kaj naklepava.
50
00:05:02,848 --> 00:05:07,691
Vedela si, da je Ferhat Özgejin oče.
- Ne razumem.
51
00:05:07,980 --> 00:05:12,230
Pa kako razumeš.
To si mi prikrivala.
52
00:05:12,596 --> 00:05:18,421
Vsem nam. Zato si me prisilila,
da se poročim s Cüneytom.
53
00:05:21,727 --> 00:05:27,082
Ne govori neumnosti.
- Odgovori mi. Vedela si, ne?
54
00:05:29,951 --> 00:05:33,068
Ferhat,
nič nisem naredil.
55
00:05:34,022 --> 00:05:37,067
Vsa ta leta sem bil tiho.
Nič nisem rekel.
56
00:05:37,310 --> 00:05:41,200
Ne vem, kdo je ta punca,
sploh je ne poznam.
57
00:05:41,700 --> 00:05:45,144
Prosim,
vsa ta leta sem bil oče.
58
00:05:45,849 --> 00:05:49,028
Nikomur nisem povedal.
Nikar.
59
00:05:51,839 --> 00:05:53,582
Pomisli na Özge.
60
00:05:59,799 --> 00:06:01,494
Prosim.
61
00:06:02,129 --> 00:06:06,427
Prosim. Kaj boš rekel Özge?
Kaj ji boš rekel?
62
00:06:06,452 --> 00:06:10,817
Ji boš vzel očeta?
Nisem jaz kriv.
63
00:06:11,630 --> 00:06:13,216
Nisem jaz kriv.
64
00:06:14,454 --> 00:06:16,110
Oči.
65
00:06:18,779 --> 00:06:20,568
Očka.
66
00:06:38,543 --> 00:06:40,122
Oče!
67
00:06:41,998 --> 00:06:43,545
Oče!
68
00:06:49,038 --> 00:06:50,640
Očka.
69
00:06:53,111 --> 00:06:56,314
Pogrešala sem te, očka.
70
00:06:59,322 --> 00:07:04,830
Tudi jaz sem pogrešal tebe.
- Greva se noter igrat.
71
00:07:06,049 --> 00:07:07,479
Greva.
72
00:07:08,267 --> 00:07:10,626
Pridi. Greva.
73
00:07:31,553 --> 00:07:36,068
Kako naj se pomirim, Yeter?
74
00:07:37,000 --> 00:07:43,228
Ne skrbi, ljubica. Bog ga
bo kaznoval. Pozabi in se ulezi.
75
00:07:44,043 --> 00:07:48,483
Moj brat je z njim,
za vse bo poskrbel. Ne skrbi.
76
00:07:51,973 --> 00:07:54,937
Razjezil se bo.
Pojdite pogledat.
77
00:07:54,963 --> 00:08:01,622
Ferhat ga je najbrž nagnal.
Poskrbi zase. - Ne razmišljaj o tem.
78
00:08:02,114 --> 00:08:04,668
Misli na otroka. Dajmo.
79
00:08:04,693 --> 00:08:06,723
Ne misli na to.
80
00:08:08,385 --> 00:08:10,424
Daj, počivaj.
81
00:08:11,057 --> 00:08:13,049
Ne laži mi!
82
00:08:14,504 --> 00:08:18,035
Kolikokrat naj ti še povem,
da ne vem nič?
83
00:08:19,716 --> 00:08:21,583
Ne verjamem ti.
84
00:08:23,977 --> 00:08:27,226
Kako si lahko to vedela
in zadržala zase?
85
00:08:28,281 --> 00:08:35,077
Nimaš vesti? Kako si lahko dovolila,
da otrok odrašča v laži?
86
00:08:35,664 --> 00:08:39,195
Ne poznaš milosti
in poštenja?
87
00:08:39,987 --> 00:08:43,215
Odgovori mi!
- Ne govori neumnosti!
88
00:08:43,641 --> 00:08:47,943
Spraševali se bodo, o čem govoriva.
Pridi.
89
00:08:49,294 --> 00:08:53,257
Pogovorili se bova. - Nimava se o
čem pogovarjati. - Nikamor ne greš!
90
00:08:53,288 --> 00:08:56,866
Enkrat za spremembo povej resnico!
- Dovolj!
91
00:08:59,365 --> 00:09:02,914
Še nikoli
mi nisi naklonila lepe besede.
92
00:09:03,876 --> 00:09:08,649
Ukradla si mi življenje.
Vzela si mi srečo.
93
00:09:08,868 --> 00:09:12,068
Če se ne bi vmešala,
bi me Ferhat lahko ljubil.
94
00:09:12,727 --> 00:09:17,847
Prav, mogoče me ne bi,
a mi nisi dala niti možnosti.
95
00:09:17,985 --> 00:09:22,758
Še to si mi vzela.
Kakšna mama pa si?
96
00:09:23,572 --> 00:09:25,041
Bolna si.
97
00:09:26,513 --> 00:09:31,669
Živiš v sanjah.
Zaljubljena si v Ferhata. Pa kaj?
98
00:09:32,665 --> 00:09:36,915
Te je
sploh dvakrat pogledal?
99
00:09:37,260 --> 00:09:40,400
Mu je sploh mar zate?
100
00:09:41,148 --> 00:09:45,346
Ko sem te pripravila do poroke,
sem ti naredila veliko uslugo.
101
00:09:45,666 --> 00:09:51,635
Drugače bi ubila sebe ali pa
Ferhata. Rešila sem ti življenje!
102
00:09:52,046 --> 00:09:56,345
Brez sramu me žališ,
namesto da bi se mi zahvalila.
103
00:09:56,950 --> 00:10:01,020
Sram te bodi.
- Lahko bi imela srečno življenje.
104
00:10:01,528 --> 00:10:04,122
Lahko bi imela srečno življenje.
105
00:10:05,935 --> 00:10:07,880
Bila si ljubosumna.
106
00:10:10,960 --> 00:10:17,186
Oče te ni ljubil, zato sem
morala končati kot ti.
107
00:10:17,319 --> 00:10:21,850
Uspelo ti je.
Tudi mene nihče ne ljubi.
108
00:10:23,304 --> 00:10:25,093
Mami.
109
00:10:26,372 --> 00:10:28,653
Uničila si me.
110
00:10:29,962 --> 00:10:34,017
Mami, uničila si me.
111
00:10:35,176 --> 00:10:36,934
Si srečna?
112
00:10:44,542 --> 00:10:47,463
Mami. Mami.
113
00:11:02,262 --> 00:11:03,841
Ne pustita se motiti.
114
00:11:06,495 --> 00:11:09,938
Sploh ne.
- Kje je Ferhat?
115
00:11:11,242 --> 00:11:17,454
Pustil sem ga na vrtu. - Vidim,
da se prosto sprehajaš naokoli.
116
00:11:17,980 --> 00:11:23,144
Očitno se ne bojiš Ferhata.
- Ni hotel ločiti očeta in hčerke.
117
00:11:23,433 --> 00:11:25,520
Pobotala sva se.
118
00:11:26,359 --> 00:11:31,895
Oči, greva gor. Mami mi je kupila
nove barvice. Greva risat.
119
00:11:32,392 --> 00:11:35,252
Prav, hčerkica. Greva.
120
00:11:35,330 --> 00:11:39,018
Dovolita nama.
121
00:11:47,394 --> 00:11:49,199
Kakšna predrznost.
122
00:11:50,639 --> 00:11:54,490
Otroka izkorišča.
Neverjetno.
123
00:11:57,916 --> 00:12:02,127
Si v redu? Pokličem zdravnika?
- Ne, v redu je.
124
00:12:02,152 --> 00:12:08,642
Lažen preplah. Vzela sem zdravila
in se pomirila. Je že mimo.
125
00:12:10,908 --> 00:12:15,856
Jülide, ti si prišla pred mano.
Si slišala, o čem so govorili?
126
00:12:16,017 --> 00:12:20,256
Nič nisem slišala.
Prišla sem sredi kričanja.
127
00:12:20,583 --> 00:12:23,895
Tisti človek je kričal
o svoji hčerki.
128
00:12:24,314 --> 00:12:26,917
Mislim, da mu je ime Cüneyt.
- Preklet naj bo.
129
00:12:27,117 --> 00:12:29,010
Samo to si slišala?
130
00:12:31,491 --> 00:12:35,375
Je Cüneyt odšel.
- Ne skrbi.
131
00:12:35,881 --> 00:12:40,787
Za vse sem poskrbel.
- Tako sem se vznemirila...
132
00:12:41,014 --> 00:12:45,393
Ne počutim se dobro. - V redu je.
Ne misli na to in počivaj.
133
00:12:45,633 --> 00:12:49,727
Komaj smo jo pomirile.
Zbale smo se za otroka.
134
00:12:54,782 --> 00:12:58,798
Pridi z mano.
- Kaj se dogaja. - Jaz? - Ne skrbi.
135
00:13:04,545 --> 00:13:06,334
Kaj je spet?
136
00:13:06,883 --> 00:13:08,500
V redu je.
137
00:13:16,065 --> 00:13:19,932
Poglej, tudi mami je tu.
138
00:13:22,331 --> 00:13:27,026
Oči je prišel. Rekel je, da pride
in je prišel. Risala bova.
139
00:13:27,136 --> 00:13:29,860
Kako lepo.
- Pridi še ti.
140
00:13:29,910 --> 00:13:33,234
Skupaj bomo risali
in se družili kot družina.
141
00:13:33,390 --> 00:13:38,440
Prosim, mami, pridi.
- Ljubica, utrujena sem.
142
00:13:38,964 --> 00:13:44,872
Zdaj se igraj z očijem,
kasneje pa se boš še z mano, prav?
143
00:13:47,307 --> 00:13:51,338
V redu je, hčerkica.
Princeska. Mami je utrujena.
144
00:13:51,478 --> 00:13:55,314
Ne sili je. Naj počiva.
145
00:13:55,559 --> 00:13:59,728
Obljubim, da se bova igrali, prav?
Pojdita.
146
00:14:04,044 --> 00:14:05,637
Kaj sva počela?
147
00:14:06,114 --> 00:14:09,911
Bum, bum, bum.
148
00:14:17,667 --> 00:14:20,863
Počakaj.
- Kaj je, mami?
149
00:14:21,361 --> 00:14:25,798
Vedela si, da bo Cüneyt prišel sem.
- Kako naj bi vedela?
150
00:14:25,823 --> 00:14:28,877
Te ni klicaril?
Povej mi resnico.
151
00:14:29,944 --> 00:14:33,314
Nisem vedela, prav?
Kdaj bo tega konec?
152
00:14:33,572 --> 00:14:37,397
Kadar gre zanj, vedno kriviš mene.
- Seveda te krivim.
153
00:14:37,522 --> 00:14:41,687
Hitro si pozabila, kaj si ušpičila.
- Pusti me, mama, pusti me.
154
00:14:41,928 --> 00:14:46,409
S Cüneytom nimam nič več.
- Od zdaj naprej res ne.
155
00:14:50,884 --> 00:14:55,712
Kam greva, Ferhat?
- V avto. - Povej mi, kam greva.
156
00:14:56,226 --> 00:14:58,156
Ljubi bog.
157
00:15:13,918 --> 00:15:16,942
Ni Ferhat spraševal,
kdo pomaga Cüneytu?
158
00:15:17,699 --> 00:15:22,097
Z Aslı...In otrokom, seveda.
Prosim te za dovoljenje.
159
00:15:22,122 --> 00:15:26,067
Ne razumem.
- Razumeš. Šli bomo svojo pot.
160
00:15:27,584 --> 00:15:29,606
S tabo govorim.
161
00:15:31,651 --> 00:15:35,612
Govorim o Ferhatu.
Ni spraševal, kdo pomaga Cüneytu?
162
00:15:36,088 --> 00:15:42,230
Kako se lahko kar sprehaja naokoli?
- Izkorišča svojo hčerko.
163
00:15:44,164 --> 00:15:46,335
Ferhat ve, kaj počne.
164
00:15:49,045 --> 00:15:54,143
Zakaj si zagnala tako paniko?
- Cüneyt je nevaren človek.
165
00:15:55,375 --> 00:15:59,278
Marsikaj je naredil. Se še spomniš,
da ga je Aslı ustrelila?
166
00:15:59,374 --> 00:16:02,178
Ne moremo
kar živeti z njim.
167
00:16:02,980 --> 00:16:07,853
Ne razumem, kako si lahko tako
miren! - Miren sem, a mi to ni všeč.
168
00:16:08,846 --> 00:16:11,497
Bomo videli, kaj bo.
169
00:16:19,730 --> 00:16:21,723
Še vedno ne znaš trkati.
170
00:16:25,267 --> 00:16:30,313
Klical si me.
- İdil, dovoli nama. - Seveda.
171
00:16:40,478 --> 00:16:42,041
Poslušam.
172
00:16:51,166 --> 00:16:53,927
Bog, pomagaj mi.
173
00:16:54,886 --> 00:16:56,994
Je to mogoče?
174
00:16:57,846 --> 00:16:59,572
Je to mogoče?
175
00:17:25,798 --> 00:17:30,118
Povej resnico.
Da oče tvoje hčerke ni Cüneyt,
176
00:17:31,132 --> 00:17:34,592
pač pa Ferhat.
Kar povej.
177
00:17:53,999 --> 00:17:57,889
Kje je drugi?
- Tam. - Pojdiva pogledat.
178
00:18:02,680 --> 00:18:04,372
Tudi tega sva ujela.
179
00:18:05,461 --> 00:18:10,016
Poglej, kdo je prišel.
Gülsüm. Bi se tudi ti igrala?
180
00:18:10,234 --> 00:18:12,649
Bi rada, da se igra z nama?
- Ja.
181
00:18:12,684 --> 00:18:16,184
Pridi.
- Še nisi odšel?
182
00:18:16,716 --> 00:18:18,129
Ne.
183
00:18:19,684 --> 00:18:23,111
Tu mi je lepo.
Zakaj bi odšel?
184
00:18:23,269 --> 00:18:28,049
Tvoj brat je bil malce grob,
potem pa je to močno obžaloval.
185
00:18:28,512 --> 00:18:34,575
Ne odidi, Cüneyt. Ne
bomo preživeli brez tebe.
186
00:18:35,083 --> 00:18:37,959
Ni se mogel zadržati.
- Verjamem.
187
00:18:38,214 --> 00:18:43,028
Preberi kakšno knjigo za duhovno
rast. Dobre misli obrodijo sadove.
188
00:18:45,883 --> 00:18:47,953
Čimprej se poberi.
189
00:18:48,968 --> 00:18:53,359
Tega ne govori pred njo.
Še marsičesa ne veš.
190
00:18:54,128 --> 00:19:01,118
Nekaj pomembnega se dogaja.
- Ljubi bog, le kaj se dogaja?
191
00:19:01,227 --> 00:19:05,236
To ni moja stvar.
Ti bo že brat povedal.
192
00:19:05,787 --> 00:19:09,969
Tudi ti nisi tako nedolžna.
193
00:19:11,399 --> 00:19:17,813
Res. - Oči, igrajva se skrivalnice.
- Prav, dajva. Vidim te.
194
00:19:19,271 --> 00:19:23,355
Kje je račka? Ga, ga, ga.
195
00:19:35,508 --> 00:19:38,719
Vse naj vas vzame hudič.
Vse!
196
00:19:39,180 --> 00:19:43,711
Uničili ste mi življenje!
Vzeli se mi upanje!
197
00:19:45,977 --> 00:19:48,680
Vzeli ste mi upanje.
198
00:20:05,229 --> 00:20:06,964
Vildan?
199
00:20:13,687 --> 00:20:16,899
Vildan. Si v redu?
200
00:20:19,145 --> 00:20:21,759
Nikoli bolje.
201
00:20:22,622 --> 00:20:27,317
Saj se nisi porezala, ne?
- Kako si ti, Aslı?
202
00:20:28,851 --> 00:20:34,431
V redu. Kolikor sem lahko.
203
00:20:35,980 --> 00:20:40,073
Poslušaj. Obe se razburjava
zaradi iste stvari.
204
00:20:40,098 --> 00:20:42,901
Pomiriti se morava,
Vildan.
205
00:20:43,509 --> 00:20:46,291
Prav, pomiriva se.
206
00:20:47,567 --> 00:20:50,364
Saj so se mi uresničile
vse sanje.
207
00:20:53,559 --> 00:20:56,856
Ne razumem, kaj govoriš.
Usedi se.
208
00:21:03,386 --> 00:21:06,402
Pojma nimaš,
kaj se dogaja, ne?
209
00:21:08,833 --> 00:21:13,032
Če govoriš o Cüneytu...
Verjemi mi,
210
00:21:13,878 --> 00:21:17,479
Ferhat bo opravil svoje.
211
00:21:18,190 --> 00:21:23,215
A poskrbel bo,
da bo Özge lahko videla očeta.
212
00:21:23,588 --> 00:21:25,237
Ne bodi žalostna.
213
00:21:30,745 --> 00:21:35,092
Daj, ne vznemirjaj se.
To je naporno za vse nas.
214
00:21:35,609 --> 00:21:40,230
Prosim, počivaj.
Najbolje bo, da ostanemo mirni.
215
00:21:40,582 --> 00:21:45,818
Dajmo. - Življenje
naju je obe opetnajstilo, Aslı.
216
00:21:48,357 --> 00:21:49,928
V redu je.
217
00:21:52,020 --> 00:21:54,793
Me lahko pustiš samo?
218
00:21:58,891 --> 00:22:00,555
Si prepričana?
219
00:22:00,775 --> 00:22:03,868
Prosim.
- Ti kaj prinesem?
220
00:22:23,008 --> 00:22:27,383
Tega ne morem dovoliti.
- Ni te zares prosil za dovoljenje.
221
00:22:28,154 --> 00:22:32,131
Samo obvestil te je.
Nič ne moreš narediti.
222
00:22:32,756 --> 00:22:36,935
Pogovori se s Ferhatom;
naj si premisli.
223
00:22:36,960 --> 00:22:41,146
Opomni ga, da ima nosečo ženo.
Nekako ga prepričaj.
224
00:22:41,275 --> 00:22:46,636
Mislim, da to ni dobra odločitev.
Naj bo prava ali ne,
225
00:22:47,437 --> 00:22:52,436
jaz ga podpiram. - Poslušaj me.
Prosim, pogovori se z njim.
226
00:22:52,639 --> 00:22:59,575
Kaj pa če ga ne prepričam?
Če mu rečem, naj gresta?
227
00:23:00,259 --> 00:23:03,587
No?
- To bi obžalovala.
228
00:23:05,238 --> 00:23:10,205
Kar tresem se, Namık.
Vsaj enkrat, namesto,
229
00:23:10,414 --> 00:23:13,836
da mu ukazuješ,
bodi svojemu sinu oče.
230
00:23:16,621 --> 00:23:21,822
Naredil si že veliko napak.
Nakopal si si veliko sovražnikov.
231
00:23:22,611 --> 00:23:27,332
Vsaj tokrat ravnaj prav.
- Kaj pa je prav?
232
00:23:28,701 --> 00:23:34,418
Nehaj nadzorovati ljudi.
Nehaj jim načrtovati življenja.
233
00:23:34,553 --> 00:23:39,107
Če je Ferhat srečen,
ne boš izgubil ničesar.
234
00:23:40,298 --> 00:23:44,412
Obnašal se boš kot oče in nekoč
se bo on lahko obnašal kot sin.
235
00:23:46,684 --> 00:23:48,950
Pa če pozna resnico ali ne.
236
00:23:57,113 --> 00:23:59,371
Kaj si prej klobasala?
237
00:24:00,522 --> 00:24:05,902
Hotela sem, da se prepir konča.
- Ne laži mi. Nikoli mi ne laži.
238
00:24:06,039 --> 00:24:10,553
Kdo ti je to rekel in kdaj?
Povej mi in me nekaj živcirati.
239
00:24:10,778 --> 00:24:15,204
Tistega človeka sem videla na tleh
kričati o svoji hčerki.
240
00:24:15,648 --> 00:24:20,684
Smilil se mi je.
- Kdo ti je to rekel?
241
00:24:32,087 --> 00:24:33,775
Tukaj je.
242
00:24:38,374 --> 00:24:42,155
Ja. Ljubi bog.
243
00:24:44,342 --> 00:24:50,413
Z Vildan sva se pogovarjali...
Domnevala sem. Ugibala sem.
244
00:24:50,454 --> 00:24:55,059
Kaj ti je rekla?
- Nič posebnega.
245
00:24:55,261 --> 00:25:00,132
Rekla je, da sta bila enkrat skupaj.
- Ti je rekla, da je otrok moj?
246
00:25:00,157 --> 00:25:02,164
Ni prepričana.
247
00:25:06,660 --> 00:25:09,723
Poslušaj...
Vem, da si Aslıjina nečakinja,
248
00:25:10,894 --> 00:25:17,188
a vedi, da mi pošteno najedaš.
- Tega ne počnem nalašč.
249
00:25:17,843 --> 00:25:20,335
Nisem včeraj rojen,
zapomni si.
250
00:25:22,161 --> 00:25:26,036
Slišiš?
Vidim, kaj ti roji po glavi.
251
00:25:28,902 --> 00:25:33,754
Začela si govoriti, ko je prihajala
Aslı. Misliš, da tega nisem opazil?
252
00:25:36,640 --> 00:25:43,187
Ne vem, kaj hočeš doseči,
a bom že izvedel. Boš videla.
253
00:25:44,101 --> 00:25:49,906
Če bo Aslı hudo ali če se
najinemu otroku kaj zgodi,
254
00:25:50,281 --> 00:25:55,999
bom krivil tebe. - Misliš, da bi kaj
rekla, če bi vedela, da je teta tam?
255
00:25:57,001 --> 00:26:03,025
Razumeš me. Razumeš,
kaj govorim.
256
00:26:03,945 --> 00:26:08,320
Aslı ne bo izvedela za to.
257
00:26:09,725 --> 00:26:12,936
Če bo, bo slabo zate.
258
00:26:13,595 --> 00:26:17,829
Hotela si najti teto in si jo.
Zdaj boš dala mir.
259
00:26:19,032 --> 00:26:23,529
Če boš kaj ušpičila in izginila,
te bom našel.
260
00:26:24,329 --> 00:26:30,219
Zvlekel te bom iz luknje,
v katero se boš skrila. Jasno?
261
00:26:31,770 --> 00:26:33,501
Jasno?
262
00:26:35,723 --> 00:26:39,648
Jasno, Ferhat.
- Prav.
263
00:26:57,466 --> 00:27:01,182
V redu, povedal ti bom ime.
Kemal Yazıcı.
264
00:27:03,324 --> 00:27:06,971
Ja.
Kdorkoli od sorodnikov.
265
00:27:08,360 --> 00:27:10,279
Čakam novice. Se vidiva.
266
00:27:13,401 --> 00:27:15,335
S kom si govoril?
267
00:27:18,933 --> 00:27:20,445
S prijateljem.
268
00:27:24,595 --> 00:27:27,657
Hočem, da najde sorodnike človeka,
ki ga je ustrelil moj brat.
269
00:27:29,465 --> 00:27:35,400
Si prepričan? Naj ne bi vsega
pustila za sabo in začela znova?
270
00:27:35,425 --> 00:27:39,512
Tega nisem rekel, Suna.
- Prav.
271
00:27:42,703 --> 00:27:44,436
Poslušaj.
272
00:27:45,471 --> 00:27:52,281
Mogoče bi bilo res, če mi
Samet ne bi vzbudil dvomov.
273
00:27:53,163 --> 00:27:59,365
Ne morem kar pozabiti svoje družine.
Tega me ne more prositi nihče.
274
00:27:59,766 --> 00:28:04,306
Ta stvar me mori.
Ne bom odnehal,
275
00:28:05,759 --> 00:28:10,359
dokler je ne rešim.
- Razumem.
276
00:28:14,915 --> 00:28:17,688
Na sprehod grem.
- Prav.
277
00:28:43,456 --> 00:28:45,925
Nikar ne vstajaj.
278
00:28:47,074 --> 00:28:50,003
Ne vstajaj.
Si v redu?
279
00:28:51,076 --> 00:28:55,640
Pridi. Si v redu?
- Ja, spala sem.
280
00:28:58,535 --> 00:29:04,067
Ferhat, saj ne bo
postopal tu naokoli, ne?
281
00:29:04,607 --> 00:29:06,882
Zmešalo bi se mi.
282
00:29:08,170 --> 00:29:10,794
Ne pozabi na Özge.
283
00:29:11,455 --> 00:29:16,525
Nesrečna je. Pritekla je
in ga objela. Klicala je očeta.
284
00:29:17,772 --> 00:29:23,357
Tudi nanjo moramo misliti.
- Ta človek si ne zasluži biti oče.
285
00:29:27,002 --> 00:29:32,628
Že prej si ga lovil,
pa te ni skrbelo za Özge.
286
00:29:32,982 --> 00:29:38,071
Ne vem, zakaj je zdaj tako pomembna.
- V redu je, ne skrbi.
287
00:29:38,229 --> 00:29:42,888
Vem, otrok je še, neumnosti govorim.
Čimprej se poberiva od tod.
288
00:29:44,004 --> 00:29:49,308
Saj se bova, ne skrbi. Govoril sem
s stricem. - Kaj je rekel?
289
00:29:49,485 --> 00:29:53,592
Kaj naj bi rekel?
- Vem, ampak...
290
00:29:54,238 --> 00:29:56,597
Zdaj ne moreva oditi.
291
00:29:57,463 --> 00:30:02,885
Družina smo.
Vse bom rešil, ne skrbi.
292
00:30:05,836 --> 00:30:11,141
Prav. Prav imaš.
A glej, da ne bo predolgo trajalo.
293
00:30:11,250 --> 00:30:12,984
Ne skrbi.
294
00:30:15,180 --> 00:30:18,328
Ne skrbi. Tu sem.
295
00:30:20,691 --> 00:30:23,112
Če bo strah tebe,
bo strah tudi njega.
296
00:30:26,546 --> 00:30:30,514
Seveda. Čuti, kar čutim jaz.
297
00:30:31,210 --> 00:30:36,014
Čuti, da ga imava rada?
- Seveda.
298
00:30:36,993 --> 00:30:38,618
Seveda.
299
00:30:40,480 --> 00:30:42,573
Bo zaupal svojemu očetu?
300
00:30:43,714 --> 00:30:45,331
Seveda.
301
00:30:48,338 --> 00:30:50,041
Mu ti zaupaš?
302
00:30:52,285 --> 00:30:53,894
Ja.
303
00:31:02,702 --> 00:31:05,765
V tvojem objemu
se počutim tako varno.
304
00:31:26,128 --> 00:31:31,870
Bomo zunaj jedli? Ni hladno?
- S Teslom bi malce
305
00:31:31,895 --> 00:31:33,892
posedela na zraku, Gülsüm.
306
00:31:35,144 --> 00:31:39,925
Vsi so v svojih sobah.
Namık in Handan ne bosta jedla.
307
00:31:41,104 --> 00:31:42,104
V redu.
308
00:31:43,508 --> 00:31:48,047
Naj odnesem še kaj?
- Tole lahko vzameš.
309
00:31:48,072 --> 00:31:51,874
Prtičke si že odnesel, ne?
- Ja. - Hülya.
310
00:31:53,115 --> 00:31:57,272
Nocoj boš tudi ti jedla z nami,
prav?
311
00:32:01,266 --> 00:32:08,018
Ne, g. Abidin, to se ne spodobi.
Vsake toliko bom prišla preverit.
312
00:32:08,100 --> 00:32:13,024
Daj no. Danes bo drugače,
ker ni veliko dela.
313
00:32:14,201 --> 00:32:17,117
Prav.
- V redu, gremo.
314
00:32:17,398 --> 00:32:19,354
Kako lepo.
315
00:32:21,731 --> 00:32:27,848
Mislila sem, da ne bomo jedli,
a se nekateri ne pustijo motiti.
316
00:32:29,350 --> 00:32:31,990
Mama, pridruži se nam.
317
00:32:33,058 --> 00:32:36,206
Ne. Kar uživajte.
318
00:32:40,930 --> 00:32:42,773
Kaj naj odnesem?
319
00:32:55,030 --> 00:32:57,124
Dobra odločitev.
320
00:32:59,522 --> 00:33:03,601
Spet vse po starem, kaj?
- Pusti me pri miru.
321
00:33:08,625 --> 00:33:13,117
Smiliš se mi.
Danes si izvedela veliko skrivnost.
322
00:33:14,785 --> 00:33:18,603
Kakšen je občutek?
- Lepo si molčal.
323
00:33:19,721 --> 00:33:22,276
Ti je res mar?
- Seveda mi je.
324
00:33:23,036 --> 00:33:27,793
Zgodilo se je prav tisto,
kar si si najbolj želela.
325
00:33:31,720 --> 00:33:37,180
Za božjo voljo. Kakšen je občutek?
- Super, super občutek je.
326
00:33:38,269 --> 00:33:41,987
Odlično, ker vem,
da s tabo nimam otroka.
327
00:33:45,870 --> 00:33:48,331
Še bolje je,
ker si izvedela, da je Ferhatova.
328
00:33:49,286 --> 00:33:54,349
Povedal pa ti bom isto,
kot sem povedal Ferhatu.
329
00:33:58,378 --> 00:34:02,354
Özge je moja hčerka.
Tako bo tudi ostalo.
330
00:34:05,762 --> 00:34:08,424
Poberi se, Cüneyt.
- Saj se bom.
331
00:34:09,863 --> 00:34:14,386
Tudi jaz nočem tebe.
Premisli.
332
00:34:15,202 --> 00:34:19,719
Jale, Jülide...Kako ji je že ime?
Tista seksi. Kako je vedela?
333
00:34:24,328 --> 00:34:27,836
Te nič ne briga.
- Kot mi je všeč. Me nič ne briga.
334
00:34:27,969 --> 00:34:34,172
Če ne poslušaš, ti ne lažejo.
Aslı pa pojma nima.
335
00:34:35,154 --> 00:34:39,372
Jaz sem dobil svoje, ne?
Vildan.
336
00:34:40,819 --> 00:34:45,724
Vildan, spet bomo družina.
Ni to vznemirljivo?
337
00:34:50,858 --> 00:34:53,287
Poberi se. Izgini.
338
00:34:54,166 --> 00:34:57,626
Izgini. Izgini. Izgini!
339
00:35:01,634 --> 00:35:03,220
Prav.
340
00:35:18,022 --> 00:35:19,600
Pri hčerki bom.
341
00:35:22,217 --> 00:35:23,943
Lahko noč.
342
00:35:52,993 --> 00:35:58,281
Srce mu bije po moško.
Gotovo bo fant.
343
00:35:58,430 --> 00:36:01,219
Mislim, da bo fant.
344
00:36:11,186 --> 00:36:14,021
Povej, resnico
da oče tvoje hčerke ni Cüneyt,
345
00:36:16,272 --> 00:36:19,068
pač pa Ferhat.
Kar povej.
346
00:36:20,272 --> 00:36:25,006
Me boš ubil?
Prosim, vsa ta leta sem bil oče.
347
00:36:25,468 --> 00:36:28,366
Prosim, nikar.
348
00:36:32,866 --> 00:36:36,651
Ko otroka vzameš v naročje
in ga zavohaš,
349
00:36:37,634 --> 00:36:39,657
postaneš oče.
350
00:36:41,047 --> 00:36:44,281
Oči. Oči, kod hodiš?
351
00:36:47,391 --> 00:36:50,797
Tako zelo sem te pogrešala.
352
00:37:03,170 --> 00:37:04,615
Ferhat.
- Tukaj sem.
353
00:37:24,710 --> 00:37:28,108
Na zdravje.
- Jaz pijem vodo.
354
00:37:28,656 --> 00:37:33,644
Hülya, še sebi prinesi krožnik.
- Ne, ni treba, g. Abidin.
355
00:37:34,203 --> 00:37:36,430
Užalila me boš. Pridi.
356
00:37:38,843 --> 00:37:39,943
Dajmo.
357
00:37:45,179 --> 00:37:48,563
Boš sir?
- En kos.
358
00:37:49,243 --> 00:37:52,383
Teslo?
- Hvala.
359
00:37:52,501 --> 00:37:54,034
Tako.
360
00:37:58,751 --> 00:38:00,151
Hvala.
361
00:38:04,095 --> 00:38:07,946
Kaj boš?
- Kasneje bom vzela.
362
00:38:09,470 --> 00:38:12,536
Našla si nekoga, ki ti bo stregel.
Uživaj.
363
00:38:17,223 --> 00:38:23,699
Z veseljem. Na ljubezen.
- Na ljubezen.
364
00:38:26,387 --> 00:38:29,090
Čestitke, Hülya.
Zeynep mi je povedala,
365
00:38:29,309 --> 00:38:35,762
da se je tvoj bratranec zaročil.
- Tako je. Dolgo sta že skupaj.
366
00:38:35,825 --> 00:38:39,840
Zaročila sta se,
ker je punca hotela prstan.
367
00:38:40,418 --> 00:38:43,988
Želim jim srečo.
Tebi pa, da se kmalu zaročiš.
368
00:38:45,426 --> 00:38:52,291
Prstan je samo kovina s kamnom.
Vseeno pa jima želim srečo.
369
00:38:53,043 --> 00:38:58,337
Dve srci se zaobljubita drugo
drugemu. - Tako je. - Dober tek.
370
00:39:00,410 --> 00:39:03,752
Pridi, bratranec.
- Pridi.
371
00:39:03,957 --> 00:39:05,891
Nisem pri volji.
Na sprehod grem.
372
00:39:10,596 --> 00:39:12,635
No, bomo začeli?
373
00:39:28,637 --> 00:39:31,918
♪ Utrujen sem življenja,
374
00:39:32,424 --> 00:39:35,463
♪ ki me duši
375
00:39:36,277 --> 00:39:42,862
♪ Na kolenih sem pred svetom,
376
00:39:44,126 --> 00:39:50,252
♪ solze mi iz oči
padajo v srce
377
00:39:51,899 --> 00:39:58,484
♪ Ne zapusti me,
strah me je
378
00:39:59,382 --> 00:40:05,866
♪ Solze mi iz oči
padajo v srce
379
00:40:07,127 --> 00:40:13,283
♪ Ne zapusti me,
strah me je
380
00:40:30,014 --> 00:40:32,895
♪ Živel sem v zmoti,
381
00:40:33,833 --> 00:40:37,184
♪ tepel sem se po obrazu,
382
00:40:37,661 --> 00:40:44,122
♪ izogibal sem se
sladkobam ljubezni
383
00:40:45,434 --> 00:40:51,777
♪ Zato odhajam
384
00:40:52,914 --> 00:40:58,970
♪ to ni zgolj moja opora
385
00:41:00,712 --> 00:41:07,292
♪ Zato odhajam
386
00:41:08,287 --> 00:41:14,873
♪ to ni zgolj moja opora
387
00:41:31,389 --> 00:41:35,045
♪ Žalujem za življenjem,
388
00:41:35,162 --> 00:41:38,279
♪ ki me je povozilo
389
00:41:39,087 --> 00:41:45,914
♪ Če nekaj želiš, si to pridobi,
ne odnehaj
390
00:41:46,594 --> 00:41:53,164
♪ Moje besede so težke,
dotaknejo se srca
391
00:41:54,251 --> 00:42:00,774
♪ Ne dovoli, da obmolknem
392
00:42:24,484 --> 00:42:25,584
Ferhat?
393
00:42:38,695 --> 00:42:39,895
Aslı.
394
00:42:53,059 --> 00:42:56,671
Kako si?
- Kaj počneš tu?
395
00:42:57,684 --> 00:42:59,738
Prav tu si me ustrelila.
396
00:42:59,996 --> 00:43:04,442
Veš, da sem ugrabil Özgürja
in ubil tvojega brata.
397
00:43:11,465 --> 00:43:12,932
Ubijem še tebe?
398
00:43:25,717 --> 00:43:28,568
Ne. Ne.
399
00:43:30,069 --> 00:43:32,818
Ne, Cüneyt. Nikar.
400
00:43:33,124 --> 00:43:35,457
Ne!
401
00:43:45,092 --> 00:43:46,192
Ferhat?
402
00:44:10,892 --> 00:44:12,040
Jülide?
403
00:44:45,065 --> 00:44:46,260
Vstani.
404
00:45:09,932 --> 00:45:14,084
Čas je, da odideš.
405
00:45:16,181 --> 00:45:18,361
Povedal mi boš, kje bivaš.
406
00:45:20,190 --> 00:45:22,990
Özge te bo lahko obiskovala.
407
00:45:24,432 --> 00:45:29,002
Opazoval te bom.
- To je moja hiša.
408
00:45:29,330 --> 00:45:32,229
Tu sta moja žena in hči...
- Nehaj.
409
00:45:42,712 --> 00:45:47,375
Nekega dne boš spoznal,
da sem nedolžen.
410
00:45:47,798 --> 00:45:50,172
Dokazal ti bom.
411
00:45:53,157 --> 00:45:55,008
Še opravičil se mi boš.
412
00:45:56,680 --> 00:45:58,711
Baraba.
413
00:46:00,468 --> 00:46:02,851
Še za rezervne dele nisi.
414
00:46:09,587 --> 00:46:16,080
Madona, to je pa super.
Aslı se res nič ne prime.
415
00:46:16,664 --> 00:46:20,241
Spet je izpadla princesa.
416
00:46:21,196 --> 00:46:27,969
Njen mož, junak Ferhat,
jo je spet rešil. Kako lepo.
417
00:46:28,360 --> 00:46:34,321
Vse ima. Popoln je.
Jülide...Popoln je.
418
00:46:36,095 --> 00:46:39,634
Res si obsedena z njimi.
Nimaš drugega dela?
419
00:46:39,659 --> 00:46:44,610
Ne, res nimam.
Moj edini opravek so ti ljudje.
420
00:46:44,775 --> 00:46:47,743
Ampak zakaj? Se zavedaš,
da je to že noro?
421
00:46:47,830 --> 00:46:53,829
Veš, kaj? Pred kratkim
mi je umrla mama.
422
00:46:54,284 --> 00:46:58,979
Umrla je v bolečinah.
Prosili sva jih za pomoč.
423
00:46:59,691 --> 00:47:05,047
In to večkrat. Klicali sva jih,
424
00:47:05,072 --> 00:47:11,727
pa niso hoteli slišati.
Zdaj sem pa pač obsedena, prav?
425
00:47:12,351 --> 00:47:19,438
Ne bo se tako končalo.
Bom že uredila.
426
00:47:22,155 --> 00:47:26,265
Poslušaj...Tamle sprašujeta
po tebi, pojdi malo v družbo.
427
00:47:26,452 --> 00:47:28,171
Kdo sprašuje?
428
00:47:33,600 --> 00:47:37,741
Ne, nočem.
- Prav, ti že veš.
429
00:47:54,753 --> 00:48:00,565
Ne bom odgovorila.
Ne bom odgovorila, kar naj te skrbi.
430
00:48:01,222 --> 00:48:03,793
Vsaj tako te lahko zdelam.
431
00:48:08,925 --> 00:48:11,635
Zakaj si pokonci?
- Jülide ni.
432
00:48:12,136 --> 00:48:15,807
V sobi je ni
in tudi oglasi se mi ne.
433
00:48:15,941 --> 00:48:17,746
Kje si bil?
434
00:48:28,499 --> 00:48:30,491
Kdo pa je to?
435
00:48:33,172 --> 00:48:36,250
Prosim?
- Kje si?
436
00:48:39,304 --> 00:48:42,780
Živijo, Ferhat.
- Povej mi, kje si.
437
00:48:43,242 --> 00:48:44,905
Nočem...
438
00:48:46,680 --> 00:48:50,969
Nočem vam povzročati težav,
pa sem šla malo ven.
439
00:48:51,102 --> 00:48:55,531
V redu, kje točno si?
- V baru Kaçak v Kadıköyu.
440
00:48:56,336 --> 00:49:00,578
Nič se ne boj,
teti ne delam sramote.
441
00:49:02,063 --> 00:49:05,250
Kje je?
Zakaj se mi ne oglaša?
442
00:49:05,413 --> 00:49:10,320
S tabo grem, prosim. - Ti
kar leži in se ne sekiraj.
443
00:49:22,906 --> 00:49:24,812
Napila si se, ne?
444
00:49:27,030 --> 00:49:28,334
Malo.
445
00:49:29,209 --> 00:49:31,781
Ali, eno vprašanje imam.
- Vprašaj.
446
00:49:32,045 --> 00:49:36,227
Reciva, da imaš bivšo.
447
00:49:38,085 --> 00:49:44,288
Presenečenje. Izkaže se,
da imaš z njo celo otroka.
448
00:49:45,076 --> 00:49:49,553
Kaj narediš?
- Bivša? - Bivša.
449
00:49:50,038 --> 00:49:53,397
Otroka imava. - Ja.
- No...
450
00:49:54,624 --> 00:49:59,756
Če sem jo imel rad
in imava otroka, se bom potrudil.
451
00:50:00,100 --> 00:50:03,030
Kaj?
- Potrudil se bom. - Resno?
452
00:50:04,386 --> 00:50:09,608
Nekaj sem ti zamolčala.
Poročen si. Kaj boš pa zdaj?
453
00:50:12,252 --> 00:50:15,556
Ti nekaj povem?
Poročen ali samski. To ni pomembno.
454
00:50:15,806 --> 00:50:21,095
Ženske ste tiste,
ki imate zadnjo besedo.
455
00:50:21,408 --> 00:50:27,946
Ženska lahko moškega zaklene
v kletko, če hoče. Razumeš?
456
00:50:28,392 --> 00:50:31,939
Ko nam ženska reče,
da gremo, mi pač gremo.
457
00:50:34,869 --> 00:50:37,307
Zelo si pameten!
458
00:50:37,346 --> 00:50:40,353
Prav zbistril si mi glavo.
459
00:50:41,018 --> 00:50:46,033
Torej praviš,
da žensko ubogaš, karkoli reče.
460
00:50:46,962 --> 00:50:52,822
Prav je tako.
Na to se pije, ampak na tvoj račun.
461
00:51:01,285 --> 00:51:03,027
Kako si, lepotica?
462
00:51:08,066 --> 00:51:10,504
Spelji se in mi daj mir.
463
00:51:10,590 --> 00:51:14,879
Daj no.
Se to spodobi za tako lepotico.
464
00:51:15,215 --> 00:51:16,715
Tace stran.
465
00:51:21,074 --> 00:51:22,847
Madona.
466
00:52:16,965 --> 00:52:20,137
Dober večer.
- Je kaj narobe?
467
00:52:20,278 --> 00:52:23,654
Ferhata iščem,
ga še ni? - Ni še prišel.
468
00:52:23,679 --> 00:52:26,484
Nekaj mi povej.
Kdaj je Jülide odšla?
469
00:52:26,523 --> 00:52:29,914
Čez dan je odšla s Ferhatom
in se ni vrnila.
470
00:52:30,280 --> 00:52:35,067
Takrat sem tudi Ferhata nazadnje videl.
- Madona, skupaj sta odšla? - Ja.
471
00:52:35,762 --> 00:52:40,795
Ferhat je bil malce jezen.
Ni ji hotel povedati, kam gresta.
472
00:52:41,627 --> 00:52:43,215
Mojbog.
473
00:52:51,509 --> 00:52:53,143
Jülide?
474
00:52:55,322 --> 00:52:56,932
Jülide!
475
00:52:58,112 --> 00:53:03,017
Kje si bila?
- Malo sem se šla podružit.
476
00:53:03,198 --> 00:53:08,002
Kaj to pomeni? Se
takole družiš? - Oprosti.
477
00:53:08,372 --> 00:53:12,903
Za božjo voljo.
Ferhat, kaj se dogaja?
478
00:53:14,152 --> 00:53:15,785
Pojdi noter.
479
00:53:18,036 --> 00:53:21,153
Mojbog, zmešalo se mi bo.
Povej, kaj je bilo.
480
00:53:22,152 --> 00:53:26,223
Greva noter, zebe te.
- Mi lahko odgovoriš?
481
00:53:26,775 --> 00:53:29,368
Malo sem jo oštel
in to je to. - Zakaj?
482
00:53:29,510 --> 00:53:34,932
Preveč sprašuje zadnje čase.
- Preveč sprašuje? O čem naj bi?
483
00:53:34,980 --> 00:53:40,455
Je že mimo. - Name že lahko kričiš,
ampak mlada punca te ne bo razumela.
484
00:53:40,792 --> 00:53:44,261
Ne počni ji tega, prosim.
485
00:53:46,198 --> 00:53:50,018
Pojdi počivat. - Do nje grem.
486
00:53:51,026 --> 00:53:55,105
Pojdi ležat.
- Je nisi videl?
487
00:54:09,833 --> 00:54:11,771
Ne bi bilo bolje,
če bi nehala piti?
488
00:54:13,517 --> 00:54:17,658
Pijača mi kar ne da miru.
- Özge te potrebuje, ne?
489
00:54:18,630 --> 00:54:23,278
Kaj pa tebe?
- Ne veva, če je res ali ne.
490
00:54:23,740 --> 00:54:27,153
Res ne veva,
ampak lahko je res.
491
00:54:29,402 --> 00:54:32,394
No, če je res...
492
00:54:34,487 --> 00:54:37,636
Kar reci. Reci.
493
00:54:38,160 --> 00:54:45,075
Če je Özge moja hči...
Nikar se ne boj tega reči.
494
00:54:46,907 --> 00:54:49,832
Potem bom prevzel odgovornost,
brez skrbi.
495
00:55:04,710 --> 00:55:06,139
Vem.
496
00:55:08,429 --> 00:55:10,070
Vem.
497
00:55:50,996 --> 00:55:53,660
Dobro jutro.
- Dobro jutro. - Jutro.
498
00:56:00,413 --> 00:56:03,367
Dobro jutro.
- Dobro jutro. - Dobro jutro.
499
00:56:03,415 --> 00:56:08,108
Ferhata ni?
- Zgodaj je odšel. Kar sedi.
500
00:56:10,907 --> 00:56:13,446
Dober tek.
- Enako, ljubica.
501
00:56:16,088 --> 00:56:18,314
Včeraj smo imeli
en neljub dogodek.
502
00:56:18,704 --> 00:56:25,912
Gotovo smo vsi napeti
zaradi Cüneyta. - Pa še kako.
503
00:56:25,999 --> 00:56:31,758
Ne skrbite, Cüneyt ne bo več
del naših življenj.
504
00:56:32,527 --> 00:56:38,410
Kako pa boš to dosegel?
- Ferhat je Cüneyta nagnal.
505
00:56:39,012 --> 00:56:42,355
Če pa bo Özge želela,
ga lahko kadarkoli vidi.
506
00:56:43,090 --> 00:56:46,113
Me zanima, če se Cüneyt strinja.
- Mora se.
507
00:56:47,174 --> 00:56:50,175
Vsakdo mora sprejeti
posledice svojih dejanj.
508
00:56:50,816 --> 00:56:54,348
Kar mirno,
Cüneyt ne bo več hodil sem.
509
00:56:54,827 --> 00:56:58,874
Odlično,
kar naj se nam ne približuje.
510
00:56:59,209 --> 00:57:02,170
Dober tek vsem.
- Dober tek.
511
00:57:17,214 --> 00:57:20,932
Izvide čakam.
- Kako vam je ime? - Ferhat Aslan.
512
00:57:21,925 --> 00:57:24,058
Samo trenutek počakajte.
513
00:57:26,519 --> 00:57:29,777
Prosim?
- Ferhat, kje si?
514
00:57:30,316 --> 00:57:34,816
Samo en opravek uredim.
- Prav. - Adijo.
515
00:57:51,884 --> 00:57:56,719
Bolje se bova počutila,
ko izveva resnico.
516
00:59:03,365 --> 00:59:05,021
Kaj se dogaja?
517
00:59:11,505 --> 00:59:13,411
Kaj se dogaja?
- Zasledujejo me.
518
00:59:14,028 --> 00:59:17,832
Najbrž zaradi Ferhata. Odidi.
- Kaj bova zdaj?
519
00:59:17,960 --> 00:59:22,980
To uredim,
potem pa pridem. Pojdi. - Prav.
520
00:59:44,262 --> 00:59:48,683
Spet si srečna.
Zaradi mene si se sprostila.
521
00:59:49,200 --> 00:59:53,020
Kaj si rekla včeraj?
Od kod se je to vzelo?
522
00:59:53,090 --> 00:59:58,575
Se hecaš? Ti si mi povedala.
- Jaz sem ti povedala?
523
00:59:59,388 --> 01:00:03,207
Kaj sem ti pa rekla?
Tega ti že nisem mogla reči.
524
01:00:03,435 --> 01:00:07,817
Ti to resno?
Takrat, ko sva šli na pijačo.
525
01:00:08,114 --> 01:00:12,598
Pogovarjali sva se
in omenila si to s Ferhatom.
526
01:00:13,816 --> 01:00:17,753
Vprašala sem te,
če je njegova. Rekla si, da je.
527
01:00:17,927 --> 01:00:23,668
Tega se sploh ne spomnim.
Tega ti gotovo nisem rekla.
528
01:00:24,058 --> 01:00:29,419
Prav, ni pomembno.
Pa je res ali ne?
529
01:00:31,457 --> 01:00:36,019
Vse bo še v redu.
Končno se bo vse razjasnilo.
530
01:00:37,098 --> 01:00:43,355
Prav je, da je Ferhat izvedel.
- In kaj zdaj? Kaj se bo spremenilo?
531
01:00:43,380 --> 01:00:48,309
Ne govori bedarij.
Otroka imata, s tabo bo.
532
01:00:49,747 --> 01:00:55,043
Bo res z mano?
- Si nora? Seveda bo.
533
01:00:55,364 --> 01:00:58,832
Otroka imata,
drugače ne gre.
534
01:00:59,184 --> 01:01:02,481
Aslı je noseča.
Tudi z njo bo imel otroka.
535
01:01:04,020 --> 01:01:07,364
Teto imam zelo rada,
536
01:01:09,332 --> 01:01:15,785
ampak noseča je tri do pet tednov.
Lahko se še kaj zgodi.
537
01:01:16,513 --> 01:01:20,099
Bog ne daj, seveda,
ampak možno je vseeno.
538
01:01:20,380 --> 01:01:26,059
Koliko je stara Özge?
Osem let? Očeta potrebuje.
539
01:01:27,027 --> 01:01:31,590
To ti težko govorim,
ampak moram biti objektivna.
540
01:01:33,895 --> 01:01:36,004
Mislim,
da si zaslužiš Ferhata.
541
01:02:07,366 --> 01:02:11,233
99,9 odstotno ujemanje
s Ferhatom Aslanom.
542
01:02:38,149 --> 01:02:41,032
Prosim?
- Yiğit, takoj se morava pogovoriti.
543
01:02:42,220 --> 01:02:45,509
Poglej...
- Ni mi treba povedati, kje si.
544
01:02:45,807 --> 01:02:48,955
Potrebujem te. Resno govorim.
545
01:03:09,290 --> 01:03:14,978
Lepo delajte. Bodite previdni
pri stopnicah. - Velja.
546
01:03:15,892 --> 01:03:19,477
İdil, kaj je to?
547
01:03:22,124 --> 01:03:24,961
Ne vmešavaj se,
če ne gre zate, ljubica.
548
01:03:25,843 --> 01:03:31,257
Razumem, spet si napeta.
Samo radovedna sem.
549
01:03:31,720 --> 01:03:35,001
Sem te spravila v slabo voljo?
- Ne boš večno tu.
550
01:03:35,369 --> 01:03:38,890
Obnašaj se temu primerno.
- Rekla bom samo to,
551
01:03:38,971 --> 01:03:44,611
da se nikoli ne ve. Vse se
lahko spremeni. - Dvomim.
552
01:03:45,868 --> 01:03:50,243
Previdna si postala,
ker se ne približuješ Namıku.
553
01:03:50,305 --> 01:03:53,524
Bravo, kar tako naprej.
554
01:03:53,665 --> 01:03:57,689
Mogoče si tako lahko kupiš
še kakšen dodaten dan. Kot gostja.
555
01:04:02,533 --> 01:04:03,970
Krava.
556
01:04:05,307 --> 01:04:09,191
G. Namık, dostava je prišla.
- Prav, hvala.
557
01:04:10,292 --> 01:04:17,104
Kaj so prinesli? - Naročil sem
par stvari za dojenčka.
558
01:04:21,802 --> 01:04:27,123
Prosim? - Kot glava družine sem
izpolnil svojo dolžnost.
559
01:04:30,358 --> 01:04:33,378
Kaj ste pa kupili?
- Pojdi pogledat.
560
01:05:20,721 --> 01:05:23,596
Glej, kako je srčkano.
561
01:05:24,549 --> 01:05:28,723
Kaj pa vem.
Tega res ne razumem.
562
01:05:28,753 --> 01:05:33,760
Samo lepa poteza je.
Glej, kako je lepo.
563
01:05:34,777 --> 01:05:40,394
Prečudovito je, Aslı.
Dojenček ima res srečo.
564
01:05:47,745 --> 01:05:49,371
Dovoli.
565
01:05:53,699 --> 01:05:55,433
Kam damo tole?
566
01:05:57,667 --> 01:05:59,909
Nekam odložite,
ni pomembno.
567
01:06:04,059 --> 01:06:09,246
Ne govori bedarij. - Moje
življenje je ena bedarija.
568
01:06:09,777 --> 01:06:14,376
Potrudi se in mi poišči
avto z zatemnjenimi stekli.
569
01:06:14,879 --> 01:06:18,261
Kje naj ga najdem?
Kako naj ga najdem?
570
01:06:18,426 --> 01:06:24,995
Najela ga boš, saj znaš.
- Daj mi že mir, prekleto.
571
01:06:25,060 --> 01:06:30,520
Preklet bodi. - Madona.
No, tudi prav.
572
01:06:32,464 --> 01:06:36,480
Pogovoril se bom s Ferhatom
in bo urejeno.
573
01:06:36,505 --> 01:06:38,558
Nagnal te bo.
574
01:06:38,738 --> 01:06:43,791
Z otrokom bova živela na cesti.
Jaz sem tega vajen. Premisli.
575
01:06:46,745 --> 01:06:48,315
Odložila bom.
576
01:06:57,221 --> 01:06:59,034
Tu je čisto v redu.
577
01:07:00,486 --> 01:07:03,830
Ne boš spal, srček?
578
01:07:04,323 --> 01:07:08,432
Nisi pri volji?
No, pa pokličiva Suno.
579
01:07:08,564 --> 01:07:14,197
Dajva.
Poglej, Suno kličeva.
580
01:07:27,402 --> 01:07:32,050
Živijo, mama. - Suna, kako si kaj?
Ste v redu?
581
01:07:32,799 --> 01:07:37,260
Trudimo se. - Kako je Özgür?
Pogreša šolo?
582
01:07:37,533 --> 01:07:43,206
Šole ne, prijatelje pa. - Ljubica,
ves čas mislim na vas.
583
01:07:43,769 --> 01:07:46,807
Yiğit me je klical,
a je imel čuden glas.
584
01:07:46,977 --> 01:07:54,101
Spraševal me je o očetovi smrti.
Ne razumem, zakaj ga to muči.
585
01:07:54,945 --> 01:08:00,123
Nič naj te ne skrbi.
Najbrž se je zgolj spomnil na to.
586
01:08:00,234 --> 01:08:04,382
Ne, poznam ga.
Nekaj ga muči.
587
01:08:05,148 --> 01:08:07,664
Poslušaj, ljubica.
588
01:08:08,227 --> 01:08:12,281
Pogovori se z možem
v imenu celotne družine.
589
01:08:12,694 --> 01:08:16,475
Reci mu, naj se potrudi,
da mu vrnejo službo.
590
01:08:16,796 --> 01:08:19,866
Pogrevanje preteklosti
ne bo nikomur koristilo.
591
01:08:20,047 --> 01:08:23,351
Nekdo je potrkal.
Te lahko pokličem pozneje?
592
01:08:23,648 --> 01:08:28,195
Prav, kar pojdi odpret.
Se slišiva. - Prav.
593
01:08:43,678 --> 01:08:45,498
Pridi, ljubica.
594
01:08:47,023 --> 01:08:49,515
Ti je pohištvo všeč?
- Nisem ga pogledala.
595
01:08:50,234 --> 01:08:56,624
Lahko ga zamenjamo. - Ne
gre za to, da mi ni všeč.
596
01:09:00,114 --> 01:09:07,950
Od nekdaj se ne razumeva, Aslı.
Seveda imaš marsikdaj prav,
597
01:09:08,013 --> 01:09:11,825
nočem se vmešavati
v tvoje odločitve.
598
01:09:12,849 --> 01:09:17,168
Saj niti nimate pravice.
- Vem, da je nimam.
599
01:09:17,551 --> 01:09:20,818
Ferhat mi je omenil
svoje želje.
600
01:09:21,804 --> 01:09:25,234
Strinjam se.
- Resno? - Seveda.
601
01:09:25,546 --> 01:09:30,953
To je dobro za otroka,
da raste v mirnem, ljubečem okolju.
602
01:09:32,067 --> 01:09:39,254
Res je, točno to hočem.
- A življenje je nepredvidljivo.
603
01:09:40,575 --> 01:09:46,075
Mogoče se boš preselila
in ti tam ne bo všeč.
604
01:09:47,012 --> 01:09:51,551
Včasih se sanje ne uresničijo.
- Mislim, da tokrat ne bo tako.
605
01:09:52,655 --> 01:09:57,538
To si vsi želimo, seveda.
Ampak v življenju je možno vse.
606
01:09:58,311 --> 01:10:03,944
Če se kaj zgodi, so tebi
in otroku vrata vedno odprta.
607
01:10:07,055 --> 01:10:12,552
Kaj naj rečem?
Pozorni ste tako kot vedno.
608
01:10:12,579 --> 01:10:17,329
Hvala, ljubica. Tvoje odločitve
že od nekdaj spoštujem.
609
01:10:33,773 --> 01:10:38,816
Nujno je. Razumem,
ampak pokličite stranko, da ne gre.
610
01:10:38,905 --> 01:10:43,047
Že danes ga rabim.
Prav, najlepša hvala.
611
01:10:44,593 --> 01:10:48,117
Aslı. - Nekaj je narobe, ne? - Ne.
612
01:10:50,593 --> 01:10:55,210
Kaj je tako nujno?
- Nekaj sem naročila za Necdeta.
613
01:10:55,234 --> 01:11:01,237
Vse so uredili in pravijo,
naj pridem jaz vse iskat. Tja grem.
614
01:11:01,312 --> 01:11:03,257
Prav, pojdi.
615
01:11:20,911 --> 01:11:23,107
Gülsüm, je taksi za vas?
- Ja.
616
01:11:23,171 --> 01:11:25,778
Jaz tako ali tako grem.
Lahko vas peljem.
617
01:11:26,233 --> 01:11:31,294
Ne, v drugo smer grem.
Vseeno hvala. - Kakor želite.
618
01:11:34,497 --> 01:11:36,497
Preklet bodi.
619
01:11:47,909 --> 01:11:52,432
Lahko?
- Pridi, tako ali tako ne spi.
620
01:11:55,523 --> 01:11:58,226
Kaj pravite
na tole Namıkovo potezo?
621
01:11:59,369 --> 01:12:04,785
Misliš na darila? Mislim,
da je dojel, da mora biti prijazen.
622
01:12:05,424 --> 01:12:09,032
Ne bi rekla.
Hoče, da ostaneva tukaj.
623
01:12:09,150 --> 01:12:13,821
Brez razloga se sekiraš.
- Ferhatu bo težko oditi.
624
01:12:13,846 --> 01:12:18,650
Mislim, da me upravičeno skrbi.
Namıku ne zaupam.
625
01:12:18,983 --> 01:12:23,600
Nikomur ni treba zaupati.
Če Ferhat pravi, da pojdita, prav.
626
01:12:23,797 --> 01:12:27,712
Samo možu zaupaj.
- Saj mu že.
627
01:12:29,799 --> 01:12:34,509
Ga lahko primem?
- Tu ga imaš, težek je že.
628
01:12:34,656 --> 01:12:40,013
Živijo, kolega.
- Po mleko mu grem. Z njim bodi.
629
01:12:40,157 --> 01:12:43,841
Prav.
- Poglej me, kolega.
630
01:12:44,604 --> 01:12:49,260
Torej je res?
- Najprej nisem verjel.
631
01:12:49,879 --> 01:12:52,418
Opravil si test.
- Ja.
632
01:12:58,146 --> 01:13:01,833
Kaj boš naredil?
- Pojma nimam.
633
01:13:02,286 --> 01:13:05,372
Aslı sem obljubil,
da se bova odselila,
634
01:13:05,477 --> 01:13:08,552
živela v miru...
Še pištolo sem vrgel stran.
635
01:13:08,925 --> 01:13:13,120
Rekel sem,
da bova pozabila na preteklost.
636
01:13:14,833 --> 01:13:19,020
Kako naj to zdaj izvedem?
Kako bo to šlo?
637
01:13:20,437 --> 01:13:23,367
Kako naj Aslı rečem,
da ne morem oditi?
638
01:13:24,003 --> 01:13:27,347
Zelo bo razočarana.
- Seveda bo.
639
01:13:27,925 --> 01:13:33,346
Tokrat bo odšla sama
in to povsem upravičeno.
640
01:13:41,984 --> 01:13:46,131
Mrzle prstke imaš.
Poglejva, kaj bova našla zate.
641
01:13:46,764 --> 01:13:48,795
Te zebe, Necdet?
642
01:13:53,450 --> 01:13:55,839
Glej, odejo sva našla.
643
01:13:55,927 --> 01:14:00,749
Teta?
- Vildan, Yeter je šla dol.
644
01:14:01,896 --> 01:14:04,322
Necdetu je šla po mleko.
645
01:14:06,238 --> 01:14:09,564
Si vprašala Ferhata?
- Kaj?
646
01:14:10,196 --> 01:14:13,219
Mogoče ti ne bo dovolil,
da uporabiš to odejo.
647
01:14:14,250 --> 01:14:18,187
Ga moram vprašati,
katero odejo smem uporabiti?
648
01:14:19,845 --> 01:14:24,837
Ne, pozabi.
Kako si pa ti? Kako je nosečnost?
649
01:14:26,912 --> 01:14:28,568
V redu.
650
01:14:30,490 --> 01:14:34,936
Lepo. Na zrak grem.
- Ji bom povedala.
651
01:14:39,164 --> 01:14:41,334
Ti mi povej, kako nosečnost.
652
01:14:42,126 --> 01:14:49,056
Kdo še vpraša za
dovoljenje glede odejice?
653
01:14:49,711 --> 01:14:55,187
Med dvema ognjema si.
- Že od nekdaj je tako.
654
01:14:56,733 --> 01:15:02,561
Prej ni bilo težav.
Ampak tole zdaj...Čudno je.
655
01:15:05,778 --> 01:15:11,474
Situacija je jasna.
- Ko bi bil vsaj oče živ.
656
01:15:12,111 --> 01:15:17,704
Vedel bi, kaj naj.
Povedal bi nama, kaj naj.
657
01:15:20,512 --> 01:15:23,316
Zdaj nimava nikogar,
ki bi naju podprl.
658
01:15:24,683 --> 01:15:27,761
Veliko srce je imel.
- Res je.
659
01:15:28,604 --> 01:15:32,557
Nedolžno srce je imel.
Tako kot ti.
660
01:15:35,723 --> 01:15:38,770
Moje je bilo nedolžno
do njegove smrti.
661
01:15:39,238 --> 01:15:43,731
Zdaj pa ne vem, kaj naj.
- Ne govori bedarij.
662
01:15:44,718 --> 01:15:50,770
Vrnil se boš v službo
kot pravi junak. Pravnik si.
663
01:15:51,890 --> 01:15:54,147
Od kdaj smo vsi
tako temačni?
664
01:15:57,497 --> 01:15:59,137
Prosim?
665
01:15:59,715 --> 01:16:05,403
Poslušam. To je naslov?
Prav, hvala.
666
01:16:06,292 --> 01:16:08,832
Kaj je?
- Nič.
667
01:16:09,419 --> 01:16:13,309
Kaj se greš? Povej mi.
- Si ti kdaj povedal meni?
668
01:16:14,426 --> 01:16:17,091
Na vprašanje
odgovarjaš z vprašanjem.
669
01:16:20,938 --> 01:16:27,219
Oče nama ne bi dal miru,
če bi bil živ, ne? - Res je.
670
01:16:30,211 --> 01:16:34,766
Za družino bi tudi umrl.
671
01:16:37,680 --> 01:16:43,399
Jaz bi tudi. Ker sem pač sin
brivca Necdeta.
672
01:16:47,233 --> 01:16:51,037
Prav imaš.
Za družino človek tudi umre.
673
01:17:17,276 --> 01:17:19,252
Dojenček ima srečo.
674
01:17:21,612 --> 01:17:25,760
Zakaj pa?
- O tvojem otroku govorim.
675
01:17:26,253 --> 01:17:30,323
Srečo ima,
Namık zanj naredi marsikaj.
676
01:17:33,391 --> 01:17:39,868
Nič nisva potrebovala,
ampak g. Namık pač ravna po svoje.
677
01:17:41,240 --> 01:17:45,954
Kot vidim, ti ni všeč.
Ne veš, kaj je dobro zate.
678
01:17:47,776 --> 01:17:51,417
Dobro?
Ravno nasprotno.
679
01:17:52,493 --> 01:17:57,767
Odslej bi se rada
s Ferhatom odločala sama.
680
01:17:58,158 --> 01:18:06,400
Nihče te ne ovira. Revež
se je samo potrudil.
681
01:18:07,119 --> 01:18:12,734
Kolikor ga poznam,
bo pričakoval protiuslugo.
682
01:18:12,822 --> 01:18:18,549
Kaj pa te lahko Namık prosi?
- Nekaj se mi že dozdeva.
683
01:18:18,956 --> 01:18:24,174
Kakorkoli že,
v hiši je že dovolj nemira.
684
01:18:24,571 --> 01:18:30,963
Kot veš, se že od tvojega prihoda
v tej hiši samo še kregamo.
685
01:18:32,229 --> 01:18:33,979
To pa res.
686
01:18:36,171 --> 01:18:39,100
No, lepo se imej.
687
01:20:17,367 --> 01:20:21,797
Kaj pa je s tabo?
Kot vohunka si. - Ne nakladaj.
688
01:20:22,777 --> 01:20:29,496
Na, zdaj pa mi daj mir.
- Bravo, vohunka moja.
689
01:20:29,921 --> 01:20:34,475
Upam, da umreš.
- Zgodaj bova šla. - Ja.
690
01:20:34,500 --> 01:20:36,249
Nekdo prihaja, zapri!
691
01:20:43,912 --> 01:20:48,561
Zakaj sopihaš?
Vse je v redu. Boš sok?
692
01:20:48,914 --> 01:20:52,011
Ne bom,
pa tudi tebe nočem več videti.
693
01:20:52,296 --> 01:20:58,155
Nič več ne naredim zate.
- Glej jo, kako žuga s prstom.
694
01:20:58,659 --> 01:21:04,096
Rekel sem ti, da pridi
in pripelji avto, pa si ubogala.
695
01:21:04,271 --> 01:21:09,624
Ne jezi se.
- Ti nekaj povem? - Povej.
696
01:21:09,885 --> 01:21:14,510
Abidin ve vse.
Ne moreš mi več groziti z njim.
697
01:21:14,606 --> 01:21:19,233
Ti bom pa grozil z bratom.
Abidin ve vse, kaj pa Ferhat?
698
01:21:19,509 --> 01:21:24,202
Povedal mu bom.
Veš, kaj bo potem, Gülsüm?
699
01:21:25,293 --> 01:21:30,217
Vbij si že v glavo.
Če ti rečem, da pridi, prideš.
700
01:21:30,878 --> 01:21:33,788
Spravila me boš v hišo.
Tam je tudi moja hči.
701
01:21:34,810 --> 01:21:37,459
Kar privadi se na to.
702
01:21:38,351 --> 01:21:44,319
Raje se ubijem, kot da bi ti pomagala.
Razumeš?
703
01:21:44,916 --> 01:21:46,694
Spelji se.
704
01:22:22,401 --> 01:22:25,159
Kako kaže?
- Zjutraj je šel ven.
705
01:22:25,869 --> 01:22:30,252
Se je s kom dobil?
- Ne. Ni opazil, da ga zasledujemo.
706
01:22:30,277 --> 01:22:32,448
Je notri?
- Ja.
707
01:22:49,731 --> 01:22:54,501
Prasec bo hotel ven.
Glejta, da ne bo mogel. - Prav.
708
01:22:54,526 --> 01:22:56,378
Pojdita.
709
01:23:06,385 --> 01:23:09,601
Ja?
- Ferhat, nisi mi javil.
710
01:23:09,706 --> 01:23:13,708
Česa?
- Glede testa. Si ga opravil?
711
01:23:14,274 --> 01:23:15,754
Sem.
712
01:23:17,940 --> 01:23:19,981
Kakšen je izvid?
713
01:23:22,682 --> 01:23:26,387
Mi lahko poveš, prosim?
Kaj bova zdaj?
714
01:23:26,737 --> 01:23:30,316
Te bo najina hči klicala oče?
715
01:23:31,332 --> 01:23:35,298
Aslı
ne sme izvedeti do poroda.
716
01:23:35,379 --> 01:23:39,459
Potem ji bom jaz povedal.
- Kaj to pomeni?
717
01:23:39,540 --> 01:23:43,223
Bo ta čas skrivnost?
Bova Özge prikrivala?
718
01:23:43,432 --> 01:23:47,949
Naj Özge ne izve, kdo je njen oče,
in misli, da je to tista svinja Cüneyt?
719
01:23:48,264 --> 01:23:52,941
Ko pride pravi trenutek,
se bomo pogovorili. Konec debate.
720
01:23:57,015 --> 01:24:00,516
Ni konec debate, Ferhat. Ni.
721
01:24:03,214 --> 01:24:08,237
Aslı, kar pojdi v sobo.
Gotovo si utrujena. Daj mi ga.
722
01:24:08,335 --> 01:24:13,098
Takole. Mrzel je bil,
pa sem ga malo ovila.
723
01:24:14,776 --> 01:24:16,988
Ležat grem.
724
01:24:17,678 --> 01:24:20,426
Glej, kaj sem ti prinesla.
725
01:24:23,448 --> 01:24:25,541
Kje imaš mleko?
726
01:24:26,666 --> 01:24:28,471
Kje imaš mleko?
727
01:24:34,503 --> 01:24:39,503
Kam greš?
- Aslı bom vse povedala, mama.
728
01:24:39,823 --> 01:24:44,714
Ne vmešavaj se! - Si znorela?
Zberi se. Hodi.
729
01:24:49,520 --> 01:24:52,857
Kaj ji boš povedala?
Se ti sploh slišiš?
730
01:24:52,900 --> 01:24:57,392
Mami, Özge je Ferhatova.
To mora izvedeti tudi Aslı.
731
01:24:57,845 --> 01:25:01,286
Özge ga bo klicala oče.
732
01:25:01,367 --> 01:25:03,478
Umakni se!
- Nikamor ne greš.
733
01:25:03,592 --> 01:25:07,464
Zmešalo se ti je,
sploh se ne obvladuješ več.
734
01:25:08,196 --> 01:25:13,522
Mami, niti stati ne morem več.
Vsa ta leta sem živela v temi.
735
01:25:13,948 --> 01:25:19,487
Resnica prihaja na dan,
Ferhat pa misli samo na Aslı.
736
01:25:19,545 --> 01:25:24,593
Seveda misli nanjo!
- Ampak zakaj?
737
01:25:25,100 --> 01:25:28,356
Tudi Özge je njegova.
- Na to kar pozabi!
738
01:25:28,436 --> 01:25:34,959
Kako naj pozabim, mami?
Zbolela bom, ne zdržim več.
739
01:25:35,058 --> 01:25:37,841
Vsi mi samo govorite,
kaj naj.
740
01:25:37,873 --> 01:25:41,202
Vildan, to, Vildan, ono.
Sedi, utihni.
741
01:25:41,227 --> 01:25:44,724
Tega ne prenesem več.
Veš, kaj mi je Ferhat rekel?
742
01:25:44,756 --> 01:25:48,405
Da moram biti tiho,
dokler Aslı ne rodi. Zakaj?
743
01:25:48,921 --> 01:25:53,082
Je to samo njegova odločitev?
Kaj bo z mano?
744
01:25:53,163 --> 01:25:57,965
Kaj pa moje želje?
- Aslı ima tvegano nosečnost.
745
01:25:58,102 --> 01:26:02,870
Prav, kar povej ji,
pa bo zaradi tebe še splavila.
746
01:26:02,895 --> 01:26:06,749
Ferhat te bo ubil.
No, kar pojdi ji povedat.
747
01:26:06,998 --> 01:26:10,897
Očitno se ti res mudi.
Kaj pa bo z Özge?
748
01:26:10,991 --> 01:26:17,366
Si pomislila nanjo?
Boš še njo spravila ob pamet?
749
01:26:18,510 --> 01:26:22,522
Krava.
Res ne znaš uporabljati možganov.
750
01:26:22,878 --> 01:26:26,914
Dajmo, pojdi se umit,
potem pa pridi na čaj.
751
01:26:26,965 --> 01:26:30,725
Ob meni boš sedela
kot normalna oseba.
752
01:26:31,276 --> 01:26:37,968
Da ne bo koga skrbelo.
Dajmo, ne jezi me. Gremo.
753
01:26:38,730 --> 01:26:40,436
Prav.
754
01:26:56,030 --> 01:27:00,499
Oprala sem perilo.
- Zlata si.
755
01:27:02,486 --> 01:27:04,297
Zeynep?
756
01:27:05,430 --> 01:27:08,890
Kaj si misliš o Jülide?
- Kaj hočeš reči?
757
01:27:08,978 --> 01:27:13,258
Čudna se mi zdi. Zahrbtna.
Nisi nič opazila?
758
01:27:13,382 --> 01:27:17,437
Čudna je, ampak ne razumem,
zakaj to sprašuješ.
759
01:27:18,676 --> 01:27:23,416
No, včasih reče kaj čudnega.
Zato sprašujem.
760
01:27:23,870 --> 01:27:26,815
Uveljaviti se hoče,
ker je komaj prišla.
761
01:27:27,372 --> 01:27:31,120
Če bo nesramna,
jo ignoriraj. Mlada je.
762
01:27:31,402 --> 01:27:35,894
Je pa Aslıjina nečakinja.
- Res je.
763
01:27:36,392 --> 01:27:40,451
Upam, da ne bo nikogar prizadela,
za ostalo mi je pa vseeno.
764
01:27:40,509 --> 01:27:45,222
Grem, opravke imam.
- Upam, da res. Tole bom nesla.
765
01:27:58,818 --> 01:28:01,372
Kaj je to?
Ves čas same sladice.
766
01:28:01,436 --> 01:28:07,090
Hočeš, da dobimo sladkorno?
Prinesi kaj slanega, ljubica.
767
01:28:07,315 --> 01:28:09,113
Ga. Handan ne mara slanega.
768
01:28:13,431 --> 01:28:18,049
Mogoče, jaz pa.
Kaj bova pa zdaj?
769
01:28:19,609 --> 01:28:21,875
Ga. Handan je naročila
čaj in pecivo.
770
01:28:23,306 --> 01:28:25,439
Kako se nosimo.
771
01:28:25,611 --> 01:28:31,572
Tako je, ko se služinčad druži
z lastniki. To je zdaj normalno.
772
01:28:36,593 --> 01:28:38,288
Zakaj se tako držiš?
773
01:28:40,880 --> 01:28:42,575
Je kaj novega?
774
01:28:49,798 --> 01:28:53,390
Kaj je? Radovedna sem.
775
01:28:53,788 --> 01:28:57,429
Je Ferhat uredil?
- Ja.
776
01:28:57,515 --> 01:29:02,242
Je res?
- Je, ampak pozabi. - Zakaj?
777
01:29:02,748 --> 01:29:06,892
Kar tako.
- Madona.
778
01:29:06,974 --> 01:29:11,592
Čudna si, ne razumem te.
Pojdi ga objet.
779
01:29:12,380 --> 01:29:15,842
Žalostna sem, Jülide.
- Takole boš samo še bolj.
780
01:29:15,867 --> 01:29:20,913
Kaj hočeš? Da se objemata
in te gledata takšno?
781
01:29:21,098 --> 01:29:25,733
Ne razumem te.
S tabo ima otroka.
782
01:29:25,889 --> 01:29:30,428
Prvi je vedno najpomembnejši.
Če boš tako nadaljevala,
783
01:29:30,522 --> 01:29:38,186
bo res ostal z njo.
No, saj bom tiho. Počni, kar hočeš.
784
01:30:00,430 --> 01:30:02,102
Hülya.
785
01:30:02,713 --> 01:30:07,572
Dol pijejo čaj,
pa sem vam ga prinesla
786
01:30:07,767 --> 01:30:10,080
Pravilno. Mi daš skodelico?
787
01:30:13,294 --> 01:30:14,989
Hvala.
788
01:30:19,427 --> 01:30:21,919
Nekaj mi hočeš povedati.
Kaj je?
789
01:30:22,662 --> 01:30:28,616
Aslı...Ste še kdaj videli
Jülidejino mamo? Bili sta sestri.
790
01:30:33,194 --> 01:30:37,421
Ko je mami odšla s sestro,
sem bila še majhna.
791
01:30:37,934 --> 01:30:45,193
Ne spomnim se je najbolje,
bolj megleno.
792
01:30:45,970 --> 01:30:49,510
Jülide ne poznate najbolje.
Pozno sta se našli.
793
01:30:50,376 --> 01:30:54,314
Od kod ta vprašanja?
Ne razumem, kaj sprašuješ.
794
01:30:54,744 --> 01:30:59,403
Nič takega ni.
Čisto drugačni sta si.
795
01:30:59,430 --> 01:31:02,312
Vi ste prijazni,
pozorni, dobri po srcu...
796
01:31:02,448 --> 01:31:06,519
Kaj pa ona?
- Teta? - Jülide, pridi.
797
01:31:06,544 --> 01:31:12,877
Prišla sem pogledat...
Madona, kako je vse lepo.
798
01:31:13,643 --> 01:31:18,383
Namık ti je kupil
same lepe stvari, vse je lepo.
799
01:31:18,464 --> 01:31:23,869
Dol me je že dušilo,
kot na pogrebu sedijo.
800
01:31:24,432 --> 01:31:30,753
Nočem se pogovarjati z njimi.
- Ne govori tako. - Naj raje lažem?
801
01:31:36,586 --> 01:31:38,187
Uživajte.
802
01:31:42,742 --> 01:31:46,727
Tiho bom. Komaj čakam,
da bom lahko crkljala dojenčka.
803
01:32:06,201 --> 01:32:07,951
Ja?
- Živijo.
804
01:32:08,797 --> 01:32:13,391
Najbrž me ne poznate.
Sem Yiğit Aslan, Necdetov sin.
805
01:32:14,026 --> 01:32:16,323
Brat Ferhata Aslana?
- Ja.
806
01:32:17,246 --> 01:32:20,900
Kaj pa je?
- Obema je hudo.
807
01:32:21,440 --> 01:32:24,150
Vaš oče je ubil mojega.
- Vaš brat pa mojega očeta.
808
01:32:24,792 --> 01:32:28,776
To je dejstvo.
Nekaj bi vas vprašal, če smem.
809
01:32:30,820 --> 01:32:32,524
Oči?
810
01:32:34,134 --> 01:32:37,775
Grem.
- Po pameti.
811
01:32:46,396 --> 01:32:48,107
Kar naprej.
812
01:33:14,805 --> 01:33:17,297
Ljubčka, kar pančkajta.
813
01:33:39,251 --> 01:33:42,775
Gülsüm, kje si bila?
814
01:33:45,001 --> 01:33:50,048
Zakaj? Kaj je narobe?
- Nič, samo zanima me.
815
01:33:50,839 --> 01:33:54,550
Slabe volje sem bila
in sem šla na sprehod.
816
01:33:55,417 --> 01:33:59,567
Šla sem po par stvari
za Necdeta. - Nič nisi kupila.
817
01:34:00,565 --> 01:34:04,300
Sem. Mleka ni imel,
pa sem ga kupila.
818
01:34:04,378 --> 01:34:10,659
V kuhinji je. - Oprosti,
če se zdi kot zasliševanje.
819
01:34:11,517 --> 01:34:17,376
Vsem se meša,
tebi pa je dolgčas, ne? - No...
820
01:34:20,396 --> 01:34:25,013
Gülsüm, včeraj sem razmišljal.
Tako ne gre.
821
01:34:27,644 --> 01:34:32,191
Kako ne gre?
- Cüneyt bo očitno hodil sem.
822
01:34:32,716 --> 01:34:37,544
Ferhat noče, da Özge trpi.
Cüneyt ti bo najedal.
823
01:34:38,347 --> 01:34:42,464
Pogovoril se bom s Ferhatom.
Preseliva se še midva.
824
01:34:46,639 --> 01:34:51,724
Resno?
- Ja. Kaj nisva poročena?
825
01:34:52,313 --> 01:34:58,618
Ja, poročena sva.
- Torej? Rada se imava. Se nimava?
826
01:34:59,282 --> 01:35:01,874
Seveda se imava,
zelo se imava rada.
827
01:35:01,947 --> 01:35:05,657
Potem je čas,
da se preseliva na svoje.
828
01:35:06,430 --> 01:35:09,727
Kaj praviš?
- To bo super.
829
01:35:19,800 --> 01:35:24,728
Vaš oče je dolgoval mojemu.
Ker mu ni vrnil, ga je ustrelil.
830
01:35:25,095 --> 01:35:28,751
To je to.
- To je zgodba, ki jo vsi poznamo.
831
01:35:29,780 --> 01:35:33,117
Vi ste bili še majhni,
mogoče se ne spomnite,
832
01:35:34,073 --> 01:35:38,104
vaša mama pa se.
- Ni res.
833
01:35:38,300 --> 01:35:43,261
Moja mama je invalidna.
Ne more govoriti. - Res? - Res.
834
01:35:43,698 --> 01:35:45,346
Vas še kaj zanima?
835
01:35:47,601 --> 01:35:52,155
Nočem težiti,
a sem sumničav glede te zadeve.
836
01:35:52,923 --> 01:35:58,400
Zakaj? - Mislim, da je nekdo drug
vašega očeta najel za umor.
837
01:35:59,120 --> 01:36:02,916
Kdo?
- Poznate Namıka Emirhana?
838
01:36:06,289 --> 01:36:08,078
Prvič slišim.
839
01:36:09,800 --> 01:36:14,540
Mogoče vam je kdaj pomagal.
Dal denar.
840
01:36:15,433 --> 01:36:19,854
Moj oče naj bi bil plačani morilec?
- Tega nisem rekel.
841
01:36:20,870 --> 01:36:25,800
Ta človek se zrine povsod
in si prisvoji vse ter vsakogar.
842
01:36:26,278 --> 01:36:32,731
Hočem reči, da je bil vas oče
mogoče ena njegovih žrtev.
843
01:36:32,764 --> 01:36:36,543
Nemogoče. Vašega očeta je ubil,
ker mu je dolgoval denar.
844
01:36:38,213 --> 01:36:40,064
Opravke imam.
845
01:36:42,064 --> 01:36:45,618
Prav. Ne bom vas več motil.
846
01:36:48,999 --> 01:36:50,983
Naredite mi uslugo.
847
01:36:52,586 --> 01:36:57,242
Zelo bi bil vesel,
če bi o tem povedali svoji materi.
848
01:36:57,958 --> 01:36:59,653
Bomo videli.
849
01:37:03,328 --> 01:37:04,945
Lep dan.
850
01:37:25,922 --> 01:37:28,703
Živijo.
- So vsi doma?
851
01:37:29,355 --> 01:37:34,128
Vsi razen İdil.
- Pa Vildan? - Danes ni šla nikamor.
852
01:37:34,860 --> 01:37:38,516
Je kaj novega glede Cüneyta?
- Nič.
853
01:37:39,953 --> 01:37:45,382
Zakaj stojiš tu? Zmrznil boš.
- Ne smem klepetati s prijateljem?
854
01:37:45,968 --> 01:37:50,367
Ne govorim o tem.
Videti si utrujen.
855
01:38:00,776 --> 01:38:04,564
Kam te nese?
- Samo opravek imam. Takoj bom nazaj.
856
01:38:04,637 --> 01:38:10,264
Kakšen opravek? - Nekaj zasebnega.
- Zasebnega? - Ja. Takoj bom nazaj.
857
01:38:10,296 --> 01:38:13,698
Povej mi, kakšen opravek imaš,
pa ti bom povedal, če kam greš.
858
01:38:14,387 --> 01:38:17,895
Saj sem rekla, da bom takoj nazaj.
Kaj ti ni jasno?
859
01:38:19,030 --> 01:38:22,999
Povej mi. Pomisli
in potem povej.
860
01:38:23,316 --> 01:38:26,175
Si že kdaj kam šla,
ne da mi bi povedala?
861
01:38:29,418 --> 01:38:31,839
Samo ne smej se.
- Prav.
862
01:38:33,465 --> 01:38:35,480
Gozdne jagode bi jedla.
863
01:38:39,297 --> 01:38:42,969
Po jagode grem. Ne smej se.
864
01:38:43,976 --> 01:38:48,915
Saj se ne. - Vidim, da se smejiš.
Noseča sem.
865
01:38:48,940 --> 01:38:53,155
Nosečnice imamo včasih takšne
napade želja. Ne smej se mi.
866
01:38:53,180 --> 01:38:57,156
Ne smejem se.
Greva, če otrok hoče jagode.
867
01:38:58,103 --> 01:39:02,712
Ti se smejiš. Hülyi bom povedala,
da ne boš dober oče.
868
01:39:03,819 --> 01:39:07,913
Ne smej se, to ni smešno.
Smeje se.
869
01:39:08,280 --> 01:39:11,726
Kdor se zadnji smeje,
se najslajše smeje. - Tako je.
870
01:39:14,434 --> 01:39:15,957
Kar smej se.
871
01:39:31,046 --> 01:39:35,163
Živijo, partnerica.
- Ne kliči me partnerica, Cüneyt.
872
01:39:37,180 --> 01:39:38,782
Zakaj ne?
873
01:39:40,672 --> 01:39:44,718
Moža si mi zašpecala,
torej sva partnerja.
874
01:39:45,150 --> 01:39:48,642
Kaj boš naredil?
V hišo že ne boš prišel.
875
01:39:48,876 --> 01:39:52,751
Ferhat te je vrgel iz hiše.
Tokrat ne moreš izkoristiti Özge.
876
01:39:52,832 --> 01:39:55,189
Vem, vem.
877
01:39:55,769 --> 01:40:03,017
Če ne bi bilo Ferhata, bi že vse
pobil. A kaj, ko je vedno tam.
878
01:40:03,605 --> 01:40:06,181
Preidi k bistvu.
- Pomagala mi boš.
879
01:40:06,259 --> 01:40:10,642
Poslovna ženska si.
Spoznaš se na mreženje in podobno.
880
01:40:12,054 --> 01:40:13,820
Zakaj?
881
01:40:15,967 --> 01:40:19,412
Zakaj le?
Lažni potni list, denar,
882
01:40:19,469 --> 01:40:22,412
bivališče in podobno.
883
01:40:22,663 --> 01:40:27,264
Stran od Ferhata moram.
- Nekam zahteven si.
884
01:40:27,334 --> 01:40:32,420
Ni res.
Mar zahtevam tvoje življenje?
885
01:40:33,516 --> 01:40:38,602
Kaj če stric izve, kdo je
izblebetal o Albini?
886
01:40:39,353 --> 01:40:41,774
Kaj če mu kdo pove?
887
01:40:44,264 --> 01:40:46,725
Kako naj vem,
da me ob odhodu ne boš izdal?
888
01:40:48,326 --> 01:40:52,444
To bo še presenečenje.
To bo najvznemirljivejši del.
889
01:40:52,923 --> 01:40:54,764
Adrenalin.
890
01:40:57,171 --> 01:40:58,874
Naj bo.
891
01:41:09,090 --> 01:41:11,074
Imaš zelene oči?
892
01:41:13,137 --> 01:41:15,785
Lepe so,
ogromno povedo.
893
01:41:16,386 --> 01:41:20,097
Prelepe so.
Kar škoda te je.
894
01:41:24,770 --> 01:41:27,230
Kaj pa je?
Te Namık zapostavlja?
895
01:41:41,107 --> 01:41:44,170
Ne bi ti bilo treba.
Sama bi lahko šla ponje.
896
01:41:49,989 --> 01:41:52,989
Zdravo, dober večer.
- Dober večer, gospa.
897
01:41:53,062 --> 01:41:56,981
Imate gozdne jagode?
- Mar nimam jezika? Sama ga lahko vprašam.
898
01:41:59,115 --> 01:42:03,740
Mame imajo napade želja, očetje
pa jim ustrežejo. - Ljubi bog.
899
01:42:04,232 --> 01:42:08,229
Sama lahko vprašam.
Imate mogoče gozdne jagode?
900
01:42:08,287 --> 01:42:12,232
Samo navadne imam.
- Ne, to ne bo v redu.
901
01:42:12,497 --> 01:42:15,524
Tiste majcene bi.
902
01:42:15,605 --> 01:42:20,565
Vem, kaj so gozdne jagode, sestra,
a jih nimam.
903
01:42:20,591 --> 01:42:24,009
Ste mi rekli sestra?
- Ni tega rekel.
904
01:42:24,121 --> 01:42:28,443
Sva skupaj krave pasla?
Zakaj mi pravite sestra?
905
01:42:28,891 --> 01:42:32,935
Ti pa mu nisi nič rekel.
Se ti to zdi v redu?
906
01:42:36,758 --> 01:42:41,094
Če kaj rečem, ni prav,
če nič ne rečem, ni prav...
907
01:42:41,703 --> 01:42:44,344
Kako nimate tudi gozdnih,
če imate pa navadne?
908
01:42:46,822 --> 01:42:48,556
Kako, da jih nima?
909
01:42:50,588 --> 01:42:55,548
Gozdnih jagod ne dobiš povsod.
To ni nič nenavadnega.
910
01:43:00,942 --> 01:43:04,561
Ferhat, utrujena sem.
- Jaz bom vprašal.
911
01:43:06,006 --> 01:43:07,616
Pozdravljeni.
912
01:43:09,132 --> 01:43:13,249
Zdravo.
- Imate mogoče gozdne jagode?
913
01:43:13,330 --> 01:43:17,061
Ne recite,
da imate samo vrtne.
914
01:43:17,182 --> 01:43:21,476
Žena je noseča in vznemirjena.
- Ne, kolega.
915
01:43:21,501 --> 01:43:25,923
Ne, ni prava sezona.
- Prav nikjer ne rastejo?
916
01:43:25,948 --> 01:43:29,867
Splezal bi na goro.
- Ni prava sezona.
917
01:43:30,781 --> 01:43:32,914
Prav, kolega, prav.
918
01:43:34,623 --> 01:43:37,453
Jih nima?
- Ni prava sezona.
919
01:43:37,587 --> 01:43:40,569
Ja, veva,
da ni prava sezona.
920
01:43:47,349 --> 01:43:51,389
Ti vprašaj.
- Ne zapiraje še, prosim.
921
01:43:51,414 --> 01:43:54,163
Imate mogoče gozdne jagode?
922
01:43:54,300 --> 01:44:00,026
Nimam jih.
- Še nocoj jih moram najti.
923
01:44:00,066 --> 01:44:05,396
Mi lahko pomagate? - Samo pri
Muzafferju jih lahko dobite. - Kje je?
924
01:44:05,635 --> 01:44:08,244
V kavarni tam naprej.
925
01:44:08,619 --> 01:44:10,900
Hvala vam. Hvala.
926
01:44:13,103 --> 01:44:14,821
Kam zdaj?
927
01:44:16,540 --> 01:44:19,096
Pozdravljeni.
- Pozdravljeni.
928
01:44:19,121 --> 01:44:21,915
Kdo je Muzaffer?
- To sem jaz.
929
01:44:22,455 --> 01:44:25,791
Gozdne jagode bi jedla.
Jih imate.
930
01:44:26,049 --> 01:44:30,440
Kako sta me našla?
- Zelenjadar nama je povedal.
931
01:44:30,472 --> 01:44:34,789
Gozdne jagode iščeva. Prosim,
prodajte nama jih, če jih imate.
932
01:44:34,853 --> 01:44:39,300
Imam jih. Gremo v trgovino.
- Moj mož je precej trmast,
933
01:44:39,325 --> 01:44:41,925
ko si nekaj vtepe v glavo.
934
01:44:43,025 --> 01:44:45,713
Oprostite, ker vas motiva.
935
01:44:46,736 --> 01:44:51,455
Hvala vam. Oprostite.
- Saj jih nočem več.
936
01:44:53,416 --> 01:44:55,533
Na poti nazaj
mi bodo spet zadišale.
937
01:44:58,807 --> 01:45:01,236
Lagal mi je. Lagal je.
938
01:45:02,064 --> 01:45:07,001
Da je njegova mama invalidna...
Ženska vsekakor nekaj ve.
939
01:45:07,329 --> 01:45:10,939
Nekaj ve.
- Yiğit.
940
01:45:11,860 --> 01:45:16,571
To mi ni všeč.
Prosim, odnehaj.
941
01:45:17,024 --> 01:45:22,923
Tudi njima ni lahko. Po vseh teh
letih jima odpiraš stare rane.
942
01:45:22,956 --> 01:45:26,516
Nekaj smrdi, Suna.
Naj to kar ignoriram?
943
01:45:27,423 --> 01:45:30,235
Nekaj skrivata.
944
01:45:30,688 --> 01:45:34,524
Kaj skrivata?
- Ne vem. Ne vem.
945
01:45:36,610 --> 01:45:38,258
A bom izvedel.
946
01:45:45,079 --> 01:45:46,423
Aslı.
947
01:45:47,241 --> 01:45:50,312
Si dobila svoje jagode?
- Ja.
948
01:45:52,180 --> 01:45:54,938
Že od jutra govori o njih.
949
01:45:55,594 --> 01:46:00,805
Sta šla v vse trgovine?
- Kdo je vzel to odejo?
950
01:46:05,876 --> 01:46:08,641
Jaz. Kaj je?
- Koga si vprašala?
951
01:46:10,217 --> 01:46:14,843
Bila je edina odeja v Yeterini sobi,
pa sem ga zavila vanjo. Kaj je?
952
01:46:15,579 --> 01:46:19,040
Moja napaka, oprosti.
Daj mi Necdeta,
953
01:46:19,493 --> 01:46:21,312
da ga nesem v sobo.
954
01:46:22,375 --> 01:46:28,132
Si vprašala Ferhata? - Kaj? - Mogoče
ti ne bo dovolil, da uporabiš to odejo.
955
01:46:29,406 --> 01:46:33,328
Ga moram vprašati, katero
odejo smem uporabiti?
956
01:46:34,985 --> 01:46:36,696
Ne, pozabi.
957
01:46:38,008 --> 01:46:39,743
Zebe me.
958
01:46:58,328 --> 01:47:01,641
Vildan,
se lahko pogovoriva?
959
01:47:03,047 --> 01:47:07,430
Seveda.
- Oprosti,
960
01:47:07,884 --> 01:47:10,298
ker sem se tako vznemirila
zaradi tiste odeje.
961
01:47:10,323 --> 01:47:13,296
Nič hudega.
Saj nisi mogla vedeti.
962
01:47:14,032 --> 01:47:16,977
Ja.
Ferhat se je res razburil.
963
01:47:17,532 --> 01:47:20,398
Bil je jezen.
964
01:47:21,212 --> 01:47:24,688
Se je tudi nate razjezil?
Name tudi.
965
01:47:25,483 --> 01:47:29,750
Takrat sva bila še otroka.
Bil je dan, ko sva se spoznala.
966
01:47:45,852 --> 01:47:49,665
Živijo, jaz sem Vildan.
Kako ti je ime?
967
01:47:50,407 --> 01:47:55,461
Ferhat. - Prijateljevi sorodniki so.
Zdaj so tudi naši sorodniki.
968
01:47:55,547 --> 01:48:01,148
Nikakor! Zakaj v hišo voziš ljudi,
s katerimi nismo v sorodu?
969
01:48:01,306 --> 01:48:06,579
Sestra,
mož njegove mame je umrl.
970
01:48:06,767 --> 01:48:10,157
Namık, ne skrbi.
Ne bomo vas motili.
971
01:48:11,734 --> 01:48:13,532
Kako lepo.
972
01:48:13,946 --> 01:48:15,844
Ne, pusti!
973
01:48:16,696 --> 01:48:18,298
Oče mi jo je kupil.
974
01:48:19,844 --> 01:48:22,813
Je umrl?
- Poberi se.
975
01:48:27,634 --> 01:48:32,485
Torej je bil že takrat jezen.
- Tak je bil, kot je zdaj.
976
01:48:32,633 --> 01:48:38,602
Na zunaj je videti jezen,
a je v resnici dober človek.
977
01:48:39,399 --> 01:48:43,422
Že takrat ni veliko govoril,
kot tudi zdaj ne.
978
01:48:44,829 --> 01:48:47,782
Vem. To dobro vem, Vildan.
979
01:48:47,860 --> 01:48:53,227
Moj mož je. Ne bom te zadrževala.
- Se vidiva.
980
01:49:05,601 --> 01:49:09,695
Torej?
Že veš, kakšno službo si boš našel?
981
01:49:10,742 --> 01:49:12,204
Ja.
982
01:49:12,954 --> 01:49:15,329
Ja? Torej?
983
01:49:15,642 --> 01:49:17,938
Mizar bom.
984
01:49:20,734 --> 01:49:24,562
Res?
- Ja. To znam delati.
985
01:49:25,266 --> 01:49:28,421
Res.
Mojstru Yaşarju iz Eminönüja
986
01:49:28,446 --> 01:49:33,664
sem pomagal kot otrok.
Včasih mi je govoril,
987
01:49:33,703 --> 01:49:38,423
da bo zelo uspešen
z delavci kot sem jaz.
988
01:49:38,844 --> 01:49:41,141
Resno. Ljubi bog.
989
01:49:41,316 --> 01:49:43,109
Ne verjameš mi.
990
01:49:44,211 --> 01:49:49,376
Verjamem ti.
Tudi jaz bom delala.
991
01:49:50,578 --> 01:49:53,406
In hkrati študirala.
992
01:49:54,884 --> 01:49:58,173
Kupila bova malo hišo.
Enonadstropno.
993
01:49:58,555 --> 01:50:03,110
Imela bom tudi vrt,
ti pa boš izdelal pergolo, mizar.
994
01:50:03,173 --> 01:50:05,071
Seveda.
995
01:50:06,548 --> 01:50:09,306
Za senco.
- Super bo.
996
01:50:10,688 --> 01:50:15,727
Necdet
bi lahko dobil sorojenca.
997
01:50:22,102 --> 01:50:24,039
Mogoče sestrico.
998
01:50:25,570 --> 01:50:27,297
Kdo ve?
999
01:50:47,028 --> 01:50:48,683
Ferhat?
1000
01:50:57,290 --> 01:50:59,368
Premišljeval sem.
1001
01:51:00,188 --> 01:51:05,133
Danes sem bil pregrob s tabo.
Oprosti. - Nič hudega.
1002
01:51:05,158 --> 01:51:08,360
Hvala.
Tudi z Özge se bom pogovoril.
1003
01:51:10,931 --> 01:51:13,665
Samo malce zmeden sem.
1004
01:51:14,289 --> 01:51:18,078
Seveda se pogovori z njo.
- Ob pravem trenutku.
1005
01:51:19,869 --> 01:51:21,822
Ne skrbi.
1006
01:51:22,735 --> 01:51:24,376
Ferhat.
1007
01:51:37,445 --> 01:51:40,149
Vildan,
veže naju samo otrok.
1008
01:51:41,977 --> 01:51:44,079
Na drugo kar pozabi.
1009
01:51:46,321 --> 01:51:47,961
Poročen sem.
1010
01:52:14,157 --> 01:52:15,876
Še ne spiš?
1011
01:52:19,305 --> 01:52:21,524
Premišljujem.
1012
01:52:24,126 --> 01:52:27,915
O čem?
O čem spet premišljuješ?
1013
01:52:29,360 --> 01:52:32,454
O tebi. Bo dovolj?
1014
01:52:34,298 --> 01:52:37,970
Kaj sem spet naredil?
- Ne vem.
1015
01:52:39,141 --> 01:52:45,126
Ne vem.
Ne vem, kaj si počel pred mano.
1016
01:52:45,712 --> 01:52:50,727
Pred tabo sem samo taval.
1017
01:52:53,133 --> 01:52:55,524
Potem si se prikazala ti.
1018
01:52:56,094 --> 01:53:01,023
Za vedno. Drugega se ne spomnim.
- Spomniš se odeje.
1019
01:53:04,852 --> 01:53:06,727
To je drugače.
1020
01:53:08,673 --> 01:53:10,797
Očeta ne bom pozabil.
1021
01:53:12,500 --> 01:53:15,219
Očeta?
- Očeta.
1022
01:53:17,079 --> 01:53:20,821
Nič mi ne poveš.
Ne o očetu, ne o otroštvu...
1023
01:53:21,727 --> 01:53:23,844
Imel sem lepo otroštvo.
1024
01:53:27,344 --> 01:53:29,407
Dokler nisem izgubil očeta.
1025
01:53:31,532 --> 01:53:35,962
Nisem mogel mirovati.
Skakal sem z drevesa na drevo.
1026
01:53:36,673 --> 01:53:40,672
Čez potoke.
Ves sem bil v modricah.
1027
01:53:41,259 --> 01:53:43,235
To sem ti že povedal.
1028
01:53:48,149 --> 01:53:50,797
Nisem te hotela
vznemirjati.
1029
01:53:51,422 --> 01:53:53,055
Nič hudega.
1030
01:53:55,415 --> 01:53:57,563
Potem sem moral odrasti.
1031
01:53:59,118 --> 01:54:01,344
Otroštva je bilo konec.
1032
01:54:03,664 --> 01:54:08,789
Trudil sem se biti tak kot on.
Gledati na življenje na enak način.
1033
01:54:09,470 --> 01:54:15,540
Trudil sem se mirovati kot on.
Biti kot brivec Necdet.
1034
01:54:17,313 --> 01:54:19,789
A življenje
ni šlo v to smer.
1035
01:54:21,188 --> 01:54:23,024
Sploh ne.
1036
01:54:24,626 --> 01:54:31,235
Hotel sem ostati v očetovi hiši,
a mi niso dovolili.
1037
01:54:31,977 --> 01:54:35,923
Zbežal sem.
Živel sem na ulici.
1038
01:54:37,423 --> 01:54:39,079
A mi ni uspelo.
1039
01:55:01,937 --> 01:55:04,578
Mi daste malo kruha?
- Izgini!
1040
01:55:04,603 --> 01:55:09,545
Nisem tat. Moj prijatelj je bolan.
Že tri dni ni jedel. - Poberi se.
1041
01:55:09,570 --> 01:55:13,054
Nikar.
- Ne boš hodil sem vsak dan.
1042
01:55:13,079 --> 01:55:16,071
Izgini? - Niste človek?
Vas bo konec, če mi boste pomagali?
1043
01:55:16,212 --> 01:55:18,359
Poberi se! Izgini!
1044
01:55:25,906 --> 01:55:30,703
Imel sem super prijatelja.
Bil je res dober človek.
1045
01:55:31,328 --> 01:55:37,227
Bil mi je kot brat.
Potem pa mi je umrl v naročju.
1046
01:55:38,797 --> 01:55:42,859
Hudo mi je,
ko pomislim na to.
1047
01:55:44,399 --> 01:55:46,180
Bil mi je kot brat.
1048
01:55:47,937 --> 01:55:51,039
Če bi bil še živ,
naju nihče ne bi mogel ustaviti.
1049
01:55:53,874 --> 01:55:57,656
Bila bi neustavljiva.
- Naj počiva v miru.
1050
01:55:57,774 --> 01:56:01,219
Amen.
- Kar hudo mi je.
1051
01:56:01,876 --> 01:56:03,359
Tudi meni.
1052
01:56:05,516 --> 01:56:08,821
Mogoče zato ne morem govoriti
o otroštvu.
1053
01:56:09,976 --> 01:56:13,781
Končalo se je,
ko mi je bilo 12 let.
1054
01:56:14,859 --> 01:56:19,101
Nisem mogel biti
dovolj dober sin.
1055
01:56:20,149 --> 01:56:27,196
Nisem mogel biti kot on. Mogoče
je usoda, mogoče je življenje...
1056
01:56:29,188 --> 01:56:31,102
Ni važno.
1057
01:56:32,376 --> 01:56:34,220
Hvalabogu, si prišla ti.
1058
01:56:34,929 --> 01:56:37,031
Hvalabogu, sem te našel.
1059
01:56:40,813 --> 01:56:44,516
Še vedno sem jezen nase.
1060
01:56:46,501 --> 01:56:52,165
Zato se jeziš, če se kdo dotakne
tvojih stvari iz preteklosti.
1061
01:56:52,540 --> 01:56:54,852
Saj se nočem, ampak...
1062
01:56:57,352 --> 01:56:59,024
Imam prav?
1063
01:57:01,515 --> 01:57:06,969
Mogoče kdaj nimaš? - Nečesa ne vem.
Ne vem, kako biti mama.
1064
01:57:07,992 --> 01:57:11,532
A se bom naučila.
Ti pa boš odličen oče.
1065
01:57:15,235 --> 01:57:18,063
Greva spat.
- Greva.
1066
01:57:40,484 --> 01:57:46,312
♪ Ustvarjal sem neskončne sanje
1067
01:57:47,430 --> 01:57:53,437
♪ Vem, da sem tiho,
nič ni nemogoče
1068
01:57:54,607 --> 01:57:58,449
♪ Neke noči pa sem ugotovil,
1069
01:57:58,909 --> 01:58:02,410
♪ da si mi spolzela med prsti.
1070
01:58:05,850 --> 01:58:09,916
♪ Za vse sem sam kriv.
1071
01:58:15,889 --> 01:58:21,899
♪ Zidal sem gradove
iz neskončnih sanj
1072
01:58:23,073 --> 01:58:29,235
♪ Želel sem ubežati ljubezni,
a ta ni vedno prisotna
1073
01:58:30,463 --> 01:58:37,321
♪ Lažje ni niti s pomočjo lažnivih pesmi
1074
01:58:41,800 --> 01:58:45,744
♪ Za vse sem sam kriv.
1075
01:58:50,612 --> 01:58:57,416
♪ Naj ti povem,
kaj govorijo o življenju?
1076
01:58:57,995 --> 01:59:04,738
♪ Raje bom tiho
in zgolj opazoval od daleč.
1077
01:59:04,945 --> 01:59:10,371
♪ Nenehno se ponavlja,
moje oči se starajo
1078
01:59:10,629 --> 01:59:14,019
♪ Za vse sem sam kriv.
1079
01:59:35,236 --> 01:59:41,142
♪ Ustvarjal sem neskončne sanje
1080
01:59:41,978 --> 01:59:48,079
♪ Vem, da sem tiho,
nič ni nemogoče
1081
01:59:49,180 --> 01:59:53,172
♪ Neke noči pa sem ugotovil,
1082
01:59:53,595 --> 01:59:57,361
♪ da si mi spolzela med prsti.
1083
02:00:00,517 --> 02:00:04,165
♪ Za vse sem sam kriv.
1084
02:00:09,189 --> 02:00:16,048
♪ Naj ti povem,
kaj govorijo o življenju?
1085
02:00:16,869 --> 02:00:23,673
♪ Raje bom tiho
in zgolj opazoval od daleč.
1086
02:00:23,947 --> 02:00:29,142
♪ Nenehno se ponavlja,
moje oči se starajo
1087
02:00:29,463 --> 02:00:33,267
♪ Za vse sem sam kriv.
1088
02:00:51,166 --> 02:00:52,720
Ferhat.
1089
02:00:55,919 --> 02:01:00,232
Nekaj me zanima.
- Kaj je? Bi spet jedla jagode?
1090
02:01:02,942 --> 02:01:05,067
Ne.
- Povej.
1091
02:01:05,092 --> 02:01:07,590
Ni to.
- Kaj pa?
1092
02:01:10,199 --> 02:01:11,981
Nekaj mi ne da miru.
1093
02:01:12,996 --> 02:01:18,316
Vildan me je opozorila glede odeje,
a je nisem poslušala,
1094
02:01:18,325 --> 02:01:22,308
ti pa si se razjezil.
Se zelo dobro poznata?
1095
02:01:22,433 --> 02:01:24,589
Kako naj bi se?
1096
02:01:27,153 --> 02:01:28,817
Ne vem.
1097
02:01:29,036 --> 02:01:34,598
Prejšnji večer
sta dolgo govorila na vrtu.
1098
02:01:36,333 --> 02:01:39,615
V preteklosti
so se dogajale stvari.
1099
02:01:41,028 --> 02:01:46,513
Je mogoče, da kaj čuti do tebe?
- Ne, le zakaj bi?
1100
02:01:47,958 --> 02:01:50,903
Te stvari se dogajajo.
- Ne.
1101
02:01:52,927 --> 02:01:54,560
Mislim...
1102
02:01:56,755 --> 02:01:58,755
Pridi bližje.
1103
02:01:59,340 --> 02:02:02,880
Že navsezgodaj mi težiš.
- Ja.
1104
02:02:02,905 --> 02:02:06,489
Slišiš?
- Ves čas mi samo ukazuješ.
1105
02:02:06,528 --> 02:02:11,731
Moški bi moral zjutraj
govoriti romantične stvari.
1106
02:02:11,872 --> 02:02:16,637
Moja ljubezen, moja petunija...
- Kaj?
1107
02:02:18,817 --> 02:02:21,176
Petunija.
- Kaj je to?
1108
02:02:21,395 --> 02:02:23,700
Roža.
1109
02:02:24,958 --> 02:02:26,435
Saj ni pomembno.
1110
02:02:26,959 --> 02:02:30,708
Pojdiva jest, lačna sem.
- Saj sem romantičen.
1111
02:02:30,733 --> 02:02:32,880
Pa še kako.
1112
02:02:33,106 --> 02:02:36,309
Pridi in ne teži.
1113
02:02:37,302 --> 02:02:39,325
V redu. Pridi.
1114
02:02:39,496 --> 02:02:43,419
Prosim, greva na zajtrk.
- Nikamor ne greš.
1115
02:02:45,161 --> 02:02:47,747
To je najina romantika.
- Prav.
1116
02:02:48,920 --> 02:02:50,982
Kam je šla?
1117
02:02:51,810 --> 02:02:57,339
Pustila je sporočilo. Vzela je otroka
in odšla. - Odšla je od doma?
1118
02:02:57,380 --> 02:03:01,646
Nikamor ni šla.
Pogovorili se bomo. - Handan.
1119
02:03:01,996 --> 02:03:05,841
Ves čas si ji težila.
Nič čudnega.
1120
02:03:06,402 --> 02:03:09,927
Ni več zdržala. Prav ima.
1121
02:03:09,990 --> 02:03:12,740
Moja hči jo popiha,
ti pa takole?
1122
02:03:14,115 --> 02:03:16,506
Me boš učila,
kako biti človek?
1123
02:03:18,021 --> 02:03:22,505
Kaj je spet?
- Vildan je pustila sporočilo.
1124
02:03:23,935 --> 02:03:27,669
Spakirala je in odšla.
1125
02:03:28,623 --> 02:03:33,513
Je odpeljala tudi Özge?
- Hudo se je vznemirila.
1126
02:03:33,919 --> 02:03:38,904
Prepričana sem,
da rabi samo počitek.
1127
02:03:39,575 --> 02:03:45,723
Kam je šla? - V hotel v Ataşehirju.
Večkrat smo že biti tam.
1128
02:03:46,442 --> 02:03:52,669
Napisala je,
da sta odšli in naj nas ne skrbi.
1129
02:03:53,420 --> 02:03:58,373
Naj si malo odpočije.
Padala je v depresijo.
1130
02:03:59,365 --> 02:04:03,357
Nihče ne more kar tako oditi.
- Saj je rekla, da je v redu.
1131
02:04:03,779 --> 02:04:07,959
Zakaj zganjaš paniko?
- Ponjo bom šel.
1132
02:04:08,826 --> 02:04:11,068
Male ne more kar odpeljati.
1133
02:04:25,660 --> 02:04:27,090
Ferhat.
1134
02:04:27,293 --> 02:04:30,379
Ferhat!
- Kaj je?
1135
02:04:30,560 --> 02:04:35,013
Kaj se dogaja? Kam greš?
- Saj si slišala. Vildan je odšla.
1136
02:04:35,325 --> 02:04:40,081
In?
Saj lahko odide. Odrasla ženska je.
1137
02:04:40,621 --> 02:04:43,177
Kam greš? Kaj je s tabo?
1138
02:04:46,340 --> 02:04:49,035
Nič ni z mano.
- Torej ne odhajaj.
1139
02:04:50,183 --> 02:04:54,042
Okriviš lahko hormone
ali intuicijo ali karkoli,
1140
02:04:54,774 --> 02:05:00,503
a ni mi všeč, da greš
tako panično po Vildan.
1141
02:05:01,073 --> 02:05:05,761
Niti malo mi ni všeč.
Nečesa ne vem, je tako?
1142
02:05:07,698 --> 02:05:10,300
Nič ni.
- Torej ostani tu.
1143
02:05:11,910 --> 02:05:16,295
Povedal sem ti,
da smo si v družini zelo blizu.
1144
02:05:16,320 --> 02:05:23,182
Vildan in njena hči sta del
te družine. Odgovoren sem zanju.
1145
02:05:23,596 --> 02:05:29,697
Kot sem odgovoren zate.
Kot si ti za najinega otroka.
1146
02:05:31,081 --> 02:05:33,018
V redu? Pojdi noter.
1147
02:05:35,167 --> 02:05:38,362
Dajmo.
- Prav, kar pojdi.
1148
02:06:03,901 --> 02:06:06,870
Hej, stari. - Cengiz.
- Stari!
1149
02:06:09,392 --> 02:06:13,291
Lep pozdrav.
- Cengiz, model.
1150
02:06:15,042 --> 02:06:17,136
Daj sem.
- Tu imaš.
1151
02:06:20,346 --> 02:06:25,697
Izvolite. Ko vas pokličem,
se oglasite. Le glejte. - Prav.
1152
02:06:37,534 --> 02:06:41,807
Povej. - Cüneyt je izginil.
Ni ga v hotelu. - Kako je izginil?
1153
02:06:41,832 --> 02:06:45,190
Sta zaspala?
Je odletel iz hotela?
1154
02:06:45,215 --> 02:06:46,964
Nisva ga videla.
1155
02:06:52,509 --> 02:06:56,665
Ja, Ferhat? - Abidin,
Cüneyt je izginil iz hotela.
1156
02:06:56,690 --> 02:06:59,267
Prasec.
1157
02:06:59,548 --> 02:07:03,173
Baraba se je izmuznila.
- Je, kar je. Si doma?
1158
02:07:03,219 --> 02:07:06,345
Sem.
- V njegovo sobo sem nastavil kamero.
1159
02:07:06,449 --> 02:07:10,493
Poglej posnetek. Najbrž se je sestal
s svojim vohunom.
1160
02:07:10,683 --> 02:07:14,407
Če najdemo njega, najdemo izdajalca.
- Prav.
1161
02:07:19,391 --> 02:07:22,204
Ga. Handan.
- Kaj je?
1162
02:07:23,291 --> 02:07:26,650
Kako, kaj je?
Vaša hči je odšla
1163
02:07:26,697 --> 02:07:31,236
in vzela svojega otroka.
Vam je res čisto vseeno?
1164
02:07:32,103 --> 02:07:37,142
Me boš učila,
kako naj ravnam s hčerko? - Ne.
1165
02:07:37,633 --> 02:07:41,064
Vseeno pa je nekaj narobe
in vi veste, kaj.
1166
02:07:41,582 --> 02:07:45,822
Vem, kaj ji je. Prav nič.
1167
02:07:46,524 --> 02:07:50,150
Ni res.
Vildan ima resno težavo.
1168
02:07:50,353 --> 02:07:55,001
Že dva dni se čudno obnaša.
Zakaj je hčerko kar odpeljala?
1169
02:07:56,111 --> 02:08:00,969
Postalo ji je dolgčas.
Hudo ji je bilo, pa je odšla.
1170
02:08:02,244 --> 02:08:07,690
Res ne pred čim beži?
Res nič ne veste?
1171
02:08:09,095 --> 02:08:14,049
Saj se bo vrnila.
Nikar ne skrbi zaradi Vildan.
1172
02:08:15,664 --> 02:08:19,118
Od mene
pa nikoli več ne zahtevaj pojasnil.
1173
02:08:44,228 --> 02:08:45,774
Ga. Nevin.
1174
02:08:49,684 --> 02:08:52,957
Danes niste videti
preveč invalidni.
1175
02:09:15,824 --> 02:09:17,418
Daj.
1176
02:09:18,504 --> 02:09:20,676
Pokaži se.
1177
02:09:54,871 --> 02:09:59,208
Dobro veste, da ne gre za to,
kar govori vaš sin.
1178
02:09:59,731 --> 02:10:04,325
Nekaj drugega se je zgodilo.
Povejte mi, kaj. - Poberi se.
1179
02:10:04,350 --> 02:10:08,200
Ne poznam te. Poberi se!
- Zakaj ste tako jezni?
1180
02:10:08,225 --> 02:10:11,116
Pa še kar govori.
Nič ti nimam povedati.
1181
02:10:11,141 --> 02:10:16,280
Lažete. Nekaj skrivate.
- Ne zanima me, kaj veš.
1182
02:10:16,390 --> 02:10:19,582
Lahko kaj dokažeš?
- Kar molčite.
1183
02:10:20,184 --> 02:10:24,262
Vaš vnuk je preprodajalec,
jaz pa sem tožilec.
1184
02:10:24,465 --> 02:10:28,606
Boste tudi na zaslišanju molčali?
- Mi groziš?
1185
02:10:29,074 --> 02:10:30,957
Ne bojim se te.
1186
02:10:31,590 --> 02:10:34,590
Poberi se. Dajmo, odidi!
1187
02:10:35,387 --> 02:10:39,801
Gremo!
- Kaj tako skrivate? Še se bom vrnil.
1188
02:11:26,363 --> 02:11:28,004
Kaj pa ti tukaj?
1189
02:11:29,614 --> 02:11:34,606
Spakiraj. Gremo domov.
- Özge spi. Nikamor ne greva.
1190
02:11:34,631 --> 02:11:39,020
Ne bom se ponavljal.
Spodaj bom počakal. - Rekla sem, da ne.
1191
02:11:39,495 --> 02:11:44,721
Ne greva nazaj v tisto hišo.
- Je to zaradi sinoči?
1192
02:11:45,613 --> 02:11:50,949
Oba sva nekaj izvedela.
Težko je sprejeti resnico.
1193
02:11:52,082 --> 02:11:55,746
Ne moreš pa otroku vzeti doma.
- Dobro sem premislila.
1194
02:11:57,191 --> 02:12:00,254
Nisi prebral mojega pisma?
1195
02:12:01,527 --> 02:12:07,434
Nisem dobil pisma. - Torej ga boš
prebral kasneje. V predalu je.
1196
02:12:09,738 --> 02:12:12,551
V mojem predalu?
- Ja.
1197
02:12:27,559 --> 02:12:29,965
Aslı, ste v redu?
1198
02:12:31,809 --> 02:12:37,387
Krče imam. Kje so moja zdravila?
- V predalu v vaši spalnici. - Prav.
1199
02:13:08,379 --> 02:13:10,153
Vildan je odšla.
1200
02:13:13,183 --> 02:13:14,839
Kaj je?
1201
02:13:15,801 --> 02:13:17,480
Je kaj narobe?
1202
02:13:21,214 --> 02:13:25,308
Ti si bila.
Ti si pomagala Cüneytu.
1203
02:13:27,161 --> 02:13:29,059
Ti si izdajalka.
1204
02:13:39,030 --> 02:13:44,100
Kako si mogla, Gülsüm?
Te ni bilo sram pomagati Cüneytu?
1205
02:13:44,125 --> 02:13:47,817
Ljubi bog, te ni bilo nič sram?
- Prosim, poslušaj.
1206
02:13:47,842 --> 02:13:52,982
Kaj naj poslušam? Ves ta čas
si me zavajala in hodila k Cüneytu.
1207
02:13:53,007 --> 02:13:57,272
Kaj naj poslušam?
- Nisem imela izbire.
1208
02:13:57,297 --> 02:14:02,905
Prosim, poslušaj me.
- Recimo, da nisi imela izbire.
1209
02:14:03,038 --> 02:14:08,076
Kako si lahko to naredila meni?
Kako si mogla?
1210
02:14:08,101 --> 02:14:12,439
Zaradi tvojih solza bi naredil vse!
Zate bi dal vse!
1211
02:14:12,592 --> 02:14:16,216
Misliš, da si to zaslužim?
Kako si mogla? Kako si mogla?
1212
02:14:16,241 --> 02:14:20,051
Poslušaj me, poslušaj!
Grozil mi je!
1213
02:14:20,459 --> 02:14:24,560
Tebi in Ferhatu bi povedal
za Necdeta. Ferhat bi me ubil!
1214
02:14:24,835 --> 02:14:30,499
Nisem imela izbire! Upirala sem
se mu, a mi je kar naprej grozil!
1215
02:14:30,527 --> 02:14:33,832
Strah me je bilo!
Razumeš? Bala sem se!
1216
02:14:33,897 --> 02:14:37,296
Najbolj sem se bala,
da bom izgubila tebe.
1217
02:14:37,624 --> 02:14:41,522
Mislila sem, da me boš
nehal ljubiti, če boš izvedel.
1218
02:14:42,302 --> 02:14:46,005
Kaj naj bi naredila?
Kaj bi naredil na mojem mestu?
1219
02:14:51,850 --> 02:14:54,319
Ljubil bi te ne glede na vse,
Gülsüm.
1220
02:14:56,225 --> 02:15:00,319
Slišiš? Ne glede na vse.
1221
02:15:05,490 --> 02:15:10,185
Kaj pa moj brat?
Si mu povedal, da sem bila jaz?
1222
02:15:14,732 --> 02:15:18,607
Rekel sem, da nisem videl nikogar.
Lagal sem.
1223
02:15:19,757 --> 02:15:21,388
Ne skrbi.
1224
02:15:29,179 --> 02:15:32,784
Ja, Ferhat?
- Si pogledal posnetke?
1225
02:15:37,381 --> 02:15:42,046
Ni mi jih treba pogledati.
Jaz sem pomagal Cüneytu.
1226
02:15:42,431 --> 02:15:46,451
Kako to misliš? Kaj hočeš reči?
- Točno to.
1227
02:15:47,272 --> 02:15:49,264
Jaz sem izdajalec.
1228
02:16:11,351 --> 02:16:13,397
Kam pa kam?
1229
02:16:14,545 --> 02:16:18,553
Pomiri se. Pomiri se.
- Te je poslal Namık?
1230
02:16:22,412 --> 02:16:24,108
Povej!
1231
02:16:25,491 --> 02:16:27,608
Te je poslal Namık Emirhan?
1232
02:17:44,182 --> 02:17:46,182
KONEC 26. DELA
95618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.