Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,061 --> 00:00:09,061
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,061 --> 00:00:11,061
[low, thrumming rumbling]
3
00:00:15,781 --> 00:00:17,781
[high-pitched tone]
4
00:00:20,861 --> 00:00:22,861
[ethereal music plays, fades]
5
00:00:25,981 --> 00:00:27,981
[film static crackling]
6
00:00:31,661 --> 00:00:32,501
[beep]
7
00:00:33,021 --> 00:00:35,021
[orchestral music playing]
8
00:00:40,821 --> 00:00:44,340
[narrator] Keyworth Pictures invites you
to Hotel Reverie.
9
00:00:44,341 --> 00:00:46,340
Renowned Dr. Alex Palmer
10
00:00:46,341 --> 00:00:49,140
encounters tragic heiress Clara Ryce.
11
00:00:49,141 --> 00:00:51,380
Waiter, another scotch, please.
12
00:00:51,381 --> 00:00:54,021
- And for yourself?
- Thank you. A Black Rose.
13
00:00:54,621 --> 00:00:55,701
A rose for a rose.
14
00:00:59,621 --> 00:01:03,140
A piano standing silent
always makes me so melancholy.
15
00:01:03,141 --> 00:01:04,340
It's silly, I know.
16
00:01:04,341 --> 00:01:07,741
If it's "Clair de Lune" you want,
it's "Clair de Lune" you shall have.
17
00:01:08,621 --> 00:01:10,460
[narrator] Yet,
even as their affection grows,
18
00:01:10,461 --> 00:01:11,540
the pair are unaware
19
00:01:11,541 --> 00:01:15,260
Clara's fiendish husband, Claude,
is plotting her death.
20
00:01:15,261 --> 00:01:18,700
My accursed wife
has more lives than a damn cat.
21
00:01:18,701 --> 00:01:20,460
She dies tonight.
22
00:01:20,461 --> 00:01:21,380
Don't move.
23
00:01:21,381 --> 00:01:23,540
[gasps] Oh my goodness!
24
00:01:23,541 --> 00:01:25,621
[orchestral music continues]
25
00:01:39,501 --> 00:01:40,661
[music ends]
26
00:01:43,461 --> 00:01:48,141
[woman 1] Your studio, Keyworth Pictures,
has the most incredible back catalog.
27
00:01:49,061 --> 00:01:50,260
Noir thrillers,
28
00:01:50,261 --> 00:01:52,540
wartime romances, caper comedies.
29
00:01:52,541 --> 00:01:55,180
An unrivaled collection of heritage media.
30
00:01:55,181 --> 00:01:57,380
By "heritage," you mean old.
31
00:01:57,381 --> 00:01:58,941
I mean, uh, vintage.
32
00:01:59,821 --> 00:02:01,460
You have a great reputation.
33
00:02:01,461 --> 00:02:02,940
Fifty years ago, yes.
34
00:02:02,941 --> 00:02:05,300
Look, I know you're trying
to blow smoke up my arse,
35
00:02:05,301 --> 00:02:06,540
but let's be real.
36
00:02:06,541 --> 00:02:09,140
My stages are empty.
We're up to our knockers in debt.
37
00:02:09,141 --> 00:02:10,660
I was in Cannes last week
38
00:02:10,661 --> 00:02:13,981
trying to sell our library
to some streamers, and they were NFI.
39
00:02:14,581 --> 00:02:16,180
NFI? That's a non-fungible...
40
00:02:16,181 --> 00:02:17,541
Not fucking interested.
41
00:02:18,181 --> 00:02:20,860
The Keyworth brand is not what it was.
42
00:02:20,861 --> 00:02:23,180
We're going under, and everybody knows it.
43
00:02:23,181 --> 00:02:26,340
Well, I believe
with your prestige content--
44
00:02:26,341 --> 00:02:29,220
Please don't call it content.
Makes me heave.
45
00:02:29,221 --> 00:02:30,620
Okay. Okay.
46
00:02:30,621 --> 00:02:32,340
I'm... I'm sorry.
47
00:02:32,341 --> 00:02:33,621
Prestige movies.
48
00:02:34,381 --> 00:02:36,220
Dreams. Classics.
49
00:02:36,221 --> 00:02:38,660
Like Hotel Reverie.
50
00:02:38,661 --> 00:02:39,820
[tuts]
51
00:02:39,821 --> 00:02:41,701
"I'll be yours forevermore."
52
00:02:42,701 --> 00:02:44,220
My father's favorite.
53
00:02:44,221 --> 00:02:45,181
And mine.
54
00:02:45,701 --> 00:02:47,500
But try telling that to the public.
55
00:02:47,501 --> 00:02:49,260
- I think you'll find them--
- NFI.
56
00:02:49,261 --> 00:02:50,260
Well, you know,
57
00:02:50,261 --> 00:02:53,540
what's the point of watching an old movie
starring Ralph Redwell
58
00:02:53,541 --> 00:02:58,820
when you could watch a new movie
starring Ryan Gosling or Ryan...
59
00:02:58,821 --> 00:02:59,740
Reynolds?
60
00:02:59,741 --> 00:03:03,061
Yeah. But they're
way out of my price league.
61
00:03:03,941 --> 00:03:05,940
Well, what if I told you
62
00:03:05,941 --> 00:03:08,700
my company has an affordable way
63
00:03:08,701 --> 00:03:11,380
to take a shuttered classic,
like Hotel Reverie,
64
00:03:11,381 --> 00:03:14,900
and almost instantly recast the lead
with a contemporary Hollywood star?
65
00:03:14,901 --> 00:03:16,300
- We can't--
- Whoa, whoa, whoa!
66
00:03:16,301 --> 00:03:18,501
Who you will be able to afford
67
00:03:19,101 --> 00:03:22,060
because you'll only need
96 minutes of their time.
68
00:03:22,061 --> 00:03:25,060
You're gonna use
one of those AI paint boxes
69
00:03:25,061 --> 00:03:27,060
and deepfake Ryan over Ralph--
70
00:03:27,061 --> 00:03:28,780
What we're proposing isn't fake.
71
00:03:28,781 --> 00:03:30,580
[intriguing music playing]
72
00:03:30,581 --> 00:03:31,661
It's real.
73
00:03:33,221 --> 00:03:35,620
Oh, you've intrigued me.
74
00:03:35,621 --> 00:03:37,621
So which Ryan are we calling first?
75
00:03:39,701 --> 00:03:41,701
[intriguing music continues]
76
00:03:46,741 --> 00:03:48,460
[man] Hey, Brandy.
77
00:03:48,461 --> 00:03:50,500
Listen, the studio are chasing.
78
00:03:50,501 --> 00:03:54,300
I'm telling you, I just love
this project for you right now.
79
00:03:54,301 --> 00:03:55,380
We all do.
80
00:03:55,381 --> 00:03:57,500
And, hey, the money is off the chart.
81
00:03:57,501 --> 00:04:01,101
Call me when you get a chance.
Bye now. Bye-bye.
82
00:04:06,141 --> 00:04:07,100
No.
83
00:04:07,101 --> 00:04:10,140
Whoa now. Did you read the material?
Lola's in almost every scene.
84
00:04:10,141 --> 00:04:12,740
- It's a big role.
- It's a big supporting role.
85
00:04:12,741 --> 00:04:15,180
Backing up Mr. "Lead Dude" again.
86
00:04:15,181 --> 00:04:16,501
[man] Hey. [chuckles]
87
00:04:17,901 --> 00:04:19,180
You get lead roles.
88
00:04:19,181 --> 00:04:20,860
Yeah, for Sundance misery porn.
89
00:04:20,861 --> 00:04:22,860
You don't want those roles anymore either?
90
00:04:22,861 --> 00:04:26,740
I'm saying I'm tired
of my only available options
91
00:04:26,741 --> 00:04:31,100
being noble victim or fuckable sidekick.
92
00:04:31,101 --> 00:04:34,261
[man] I can't control which box
the world wants to put you in.
93
00:04:34,981 --> 00:04:37,301
It's the same box, and I'm sick of it.
94
00:04:38,661 --> 00:04:40,740
You know I got into this
to be other things.
95
00:04:40,741 --> 00:04:42,580
To express other things.
96
00:04:42,581 --> 00:04:43,781
Like what?
97
00:04:46,541 --> 00:04:48,500
Like something romantic.
98
00:04:48,501 --> 00:04:50,580
This is romantic.
99
00:04:50,581 --> 00:04:53,301
For the lead guy.
I don't wanna be pursued.
100
00:04:53,861 --> 00:04:55,501
Why can't I pursue?
101
00:04:56,701 --> 00:04:57,541
Huh?
102
00:04:59,341 --> 00:05:02,421
I just want something... magical.
103
00:05:03,021 --> 00:05:04,421
Timeless. Something
104
00:05:05,981 --> 00:05:07,461
I can escape into.
105
00:05:07,981 --> 00:05:10,461
Are you talking career or personal life?
106
00:05:11,261 --> 00:05:12,141
Both.
107
00:05:13,301 --> 00:05:14,821
Where's my Casablanca?
108
00:05:15,421 --> 00:05:18,381
Where's... where's...
where's my Brief Encounter?
109
00:05:19,221 --> 00:05:22,980
Come on! British romance. 1940s. Classic.
110
00:05:22,981 --> 00:05:24,460
Like Hotel Reverie?
111
00:05:24,461 --> 00:05:26,900
Yes! Hotel Reverie.
112
00:05:26,901 --> 00:05:28,660
"I'll be yours forevermore."
113
00:05:28,661 --> 00:05:30,780
Is that where that line comes from?
114
00:05:30,781 --> 00:05:33,100
The iconic final line? Yeah.
115
00:05:33,101 --> 00:05:34,620
Hey, I knew the line, not the movie.
116
00:05:34,621 --> 00:05:37,620
Weird thing is, this is the second time
this has come up this morning.
117
00:05:37,621 --> 00:05:40,420
- What do you mean?
- The studio. Uh, Keyworth... something.
118
00:05:40,421 --> 00:05:43,540
- They're doing some kind of reboot.
- They're remaking Hotel Reverie?
119
00:05:43,541 --> 00:05:47,180
Yeah, with a high-tech shooting style.
They want an A-lister for the male lead.
120
00:05:47,181 --> 00:05:49,541
- To play Alex? Dr. Palmer? I wanna do it.
- Yeah.
121
00:05:50,421 --> 00:05:51,660
It's a male lead.
122
00:05:51,661 --> 00:05:54,500
So they... they can't flip it?
Have a woman play the lead?
123
00:05:54,501 --> 00:05:56,340
They want a Ryan. One of the Ryans.
124
00:05:56,341 --> 00:05:58,141
Tell them I wanna do this.
125
00:05:58,701 --> 00:06:01,180
- [woman] So I'm afraid Ryan's a "no."
- Which one?
126
00:06:01,181 --> 00:06:02,700
Both of them.
127
00:06:02,701 --> 00:06:06,300
Sorry, did you say that they don't have to
talk British? They... they can be American?
128
00:06:06,301 --> 00:06:08,060
Didn't get that far.
129
00:06:08,061 --> 00:06:09,980
Also, Timothรฉe Chalamet is unavail.
130
00:06:09,981 --> 00:06:11,940
Chris Hemsworth didn't connect
with the material.
131
00:06:11,941 --> 00:06:14,060
Donald Glover says
thanks for thinking of him,
132
00:06:14,061 --> 00:06:16,420
but he has a family commitment.
133
00:06:16,421 --> 00:06:18,300
- So they're all NFI?
- Sorry?
134
00:06:18,301 --> 00:06:21,540
Is there really not one A-lister
who's curious?
135
00:06:21,541 --> 00:06:23,740
Well, you won't believe this,
136
00:06:23,741 --> 00:06:27,621
but Brandy Friday's team
says she's interested.
137
00:06:29,221 --> 00:06:31,220
Holy shit! Brandy Friday?
138
00:06:31,221 --> 00:06:32,660
She big?
139
00:06:32,661 --> 00:06:34,980
She's... she's huge. She... she's available?
140
00:06:34,981 --> 00:06:37,700
I tried to explain
it's not the Clara role, but...
141
00:06:37,701 --> 00:06:39,980
Well, could we make it the Clara role?
142
00:06:39,981 --> 00:06:40,940
That's the thing.
143
00:06:40,941 --> 00:06:43,820
They said she's only interested
if she plays the lead.
144
00:06:43,821 --> 00:06:45,741
- Well, that's just...
- Brilliant.
145
00:06:46,781 --> 00:06:48,781
[orchestral music playing on computer]
146
00:07:12,581 --> 00:07:13,581
Ready.
147
00:07:14,301 --> 00:07:16,260
Should I just pretend it's a normal call?
148
00:07:16,261 --> 00:07:17,820
- [man] Yes.
- Right.
149
00:07:17,821 --> 00:07:18,861
Here we go.
150
00:07:21,421 --> 00:07:25,460
I realize I'm... I'm waiting for it to ring,
but it's not connected, is it?
151
00:07:25,461 --> 00:07:26,660
No.
152
00:07:26,661 --> 00:07:28,340
[laughs]
153
00:07:28,341 --> 00:07:30,301
God, I'm such a fool.
154
00:07:30,981 --> 00:07:33,501
Right, I'll imagine it's ringing.
155
00:07:36,541 --> 00:07:38,901
Hello, Ryce-Lechere residence.
156
00:07:39,421 --> 00:07:40,941
To whom am I speaking?
157
00:07:43,821 --> 00:07:44,701
I...
158
00:07:45,501 --> 00:07:46,940
[giggles]
159
00:07:46,941 --> 00:07:48,781
Oh, God damn it.
160
00:07:49,301 --> 00:07:51,860
Well, it's just so hard
when there's no one on the other end.
161
00:07:51,861 --> 00:07:53,460
Uh, from the top.
162
00:07:53,461 --> 00:07:54,541
Take two.
163
00:07:55,341 --> 00:07:57,661
Hello, Ryce-Lechere residence.
164
00:07:59,701 --> 00:08:00,740
To whom am I--
165
00:08:00,741 --> 00:08:02,981
[instrumental string music playing]
166
00:08:03,581 --> 00:08:05,100
[reporter] Buckinghamshire, England.
167
00:08:05,101 --> 00:08:06,460
And an outpouring of grief
168
00:08:06,461 --> 00:08:10,060
as actress Dorothy Chambers
is found dead at home.
169
00:08:10,061 --> 00:08:13,580
The cause of death,
an overdose of sleeping pills.
170
00:08:13,581 --> 00:08:16,180
The reclusive beauty never married
171
00:08:16,181 --> 00:08:18,700
and was well known
to be troubled by pernicious gossip
172
00:08:18,701 --> 00:08:20,501
surrounding her personal life.
173
00:08:26,221 --> 00:08:27,460
- Oh, hi.
- [Brandy] Hey.
174
00:08:27,461 --> 00:08:29,620
- This is for you.
- Thank you.
175
00:08:29,621 --> 00:08:32,221
- It needs a signature just here.
- Oh, sure.
176
00:08:33,461 --> 00:08:34,941
Sorry, I shouldn't, but
177
00:08:36,221 --> 00:08:39,180
I really loved that movie you were in
about the secret CIA agent.
178
00:08:39,181 --> 00:08:41,980
- Thank you.
- He was so good.
179
00:08:41,981 --> 00:08:44,020
- Thank you.
- Are you still with that actor--
180
00:08:44,021 --> 00:08:45,620
Uh, no, we're not together anymore.
181
00:08:45,621 --> 00:08:49,500
Oh, he was so good in that movie
about the pilot that saves the...
182
00:08:49,501 --> 00:08:51,460
- I've got to take this.
- Okay.
183
00:08:51,461 --> 00:08:53,220
Don't let the gate hit you.
184
00:08:53,221 --> 00:08:54,781
[phone ringing]
185
00:08:55,381 --> 00:08:56,300
Hey.
186
00:08:56,301 --> 00:08:58,020
Great news. You got it.
187
00:08:58,021 --> 00:08:58,940
Got what?
188
00:08:58,941 --> 00:09:01,660
The lead in Hotel Reverie.
I guess they're gonna flip it.
189
00:09:01,661 --> 00:09:03,380
- [chuckles] Yes!
- Okay, so look.
190
00:09:03,381 --> 00:09:06,380
It's a straight offer,
so they're sending the materials to you.
191
00:09:06,381 --> 00:09:08,660
Oh, yeah, I think I just got those.
192
00:09:08,661 --> 00:09:12,020
They say they're gonna need you
in the studio next Monday.
193
00:09:12,021 --> 00:09:15,060
- That's in England.
- Wait. They start filming next Monday?
194
00:09:15,061 --> 00:09:17,300
Uh, no, they say no.
It's some kind of test.
195
00:09:17,301 --> 00:09:18,661
Who's playing Clara?
196
00:09:19,221 --> 00:09:21,140
Seems confidential. It's all laid out
197
00:09:21,141 --> 00:09:22,461
in that info pack.
198
00:09:23,141 --> 00:09:24,780
Pepe from Streamberry is here.
199
00:09:24,781 --> 00:09:26,060
- Thank you.
- Wait.
200
00:09:26,061 --> 00:09:26,980
Laid out where?
201
00:09:26,981 --> 00:09:30,900
Yeah, oh, congratulations again.
Okay, look, I gotta go. Bye, bye, bye.
202
00:09:30,901 --> 00:09:32,141
Okay, thanks.
203
00:09:35,701 --> 00:09:37,620
[tense orchestral music playing in movie]
204
00:09:37,621 --> 00:09:38,821
[officer] Drop your weapon.
205
00:09:40,701 --> 00:09:43,060
Shoot him. He's trying to kill me.
206
00:09:43,061 --> 00:09:45,580
Wait. I know that man.
207
00:09:45,581 --> 00:09:47,100
He diagnosed my allergy.
208
00:09:47,101 --> 00:09:48,701
Arrest the other man.
209
00:09:49,501 --> 00:09:50,581
Non!
210
00:09:51,381 --> 00:09:53,101
Non! Laissez-moi.
211
00:09:53,741 --> 00:09:54,860
Mais laissez-moi.
212
00:09:54,861 --> 00:09:56,781
[dramatic orchestral music playing]
213
00:10:00,941 --> 00:10:02,101
Stay with me.
214
00:10:02,781 --> 00:10:04,621
Promise me you'll stay.
215
00:10:06,941 --> 00:10:09,981
I'll be yours... forevermore.
216
00:10:13,061 --> 00:10:14,180
[music ends]
217
00:10:14,181 --> 00:10:16,381
[mysterious music playing]
218
00:10:24,261 --> 00:10:26,181
[Brandy] I'll be yours forevermore.
219
00:10:30,581 --> 00:10:32,701
I'll be yours forevermore.
220
00:10:36,181 --> 00:10:37,660
[woman 1] What is up with the printer?
221
00:10:37,661 --> 00:10:39,900
[video rewinding]
222
00:10:39,901 --> 00:10:41,861
[man 1] I just need to get this
up and running.
223
00:10:42,501 --> 00:10:43,380
There we go.
224
00:10:43,381 --> 00:10:45,660
- Powering up in a few minutes.
- [woman 1] Jack.
225
00:10:45,661 --> 00:10:47,660
[Jack] Give me two seconds. Um...
226
00:10:47,661 --> 00:10:49,220
- Jack.
- Yeah?
227
00:10:49,221 --> 00:10:51,620
No liquids near the tech.
Isn't that your mantra?
228
00:10:51,621 --> 00:10:52,581
Oh...
229
00:10:53,101 --> 00:10:54,141
Sorry.
230
00:10:55,421 --> 00:10:58,621
- She's late.
- Her driver said she's stuck in traffic.
231
00:10:59,261 --> 00:11:01,340
You've only got this stage
for two more hours.
232
00:11:01,341 --> 00:11:04,380
It's leased to some Swedes
who are shooting a loo roll commercial.
233
00:11:04,381 --> 00:11:06,500
You said we had three hours. No?
234
00:11:06,501 --> 00:11:08,220
I said I'd ask for three.
235
00:11:08,221 --> 00:11:09,181
[Brandy] Hey.
236
00:11:09,981 --> 00:11:13,221
- Hi.
- Uh... Ms. Friday.
237
00:11:14,221 --> 00:11:15,461
Judith Keyworth.
238
00:11:17,101 --> 00:11:18,540
Goodness, can I tell you
239
00:11:18,541 --> 00:11:20,900
how thrilled we are
that you're doing this?
240
00:11:20,901 --> 00:11:22,380
Oh, it's my pleasure.
241
00:11:22,381 --> 00:11:24,300
I love old movies.
242
00:11:24,301 --> 00:11:25,380
I'm sure.
243
00:11:25,381 --> 00:11:26,540
[both chuckle]
244
00:11:26,541 --> 00:11:30,501
Meet the young lady
who I've entrusted with my studio's life.
245
00:11:31,341 --> 00:11:33,700
Uh, Kimmy. Project leader.
246
00:11:33,701 --> 00:11:36,621
Um, and can I just say
I've been a fan of you since Zodiac Suite?
247
00:11:37,741 --> 00:11:39,340
You saw Zodiac Suite?
248
00:11:39,341 --> 00:11:42,060
I did. Off-Broadway
when I was back in NYU.
249
00:11:42,061 --> 00:11:43,300
- Oh wow.
- [Kimmy] And I loved--
250
00:11:43,301 --> 00:11:44,381
[Judith clears throat]
251
00:11:45,061 --> 00:11:45,900
- Yes.
- Anyway.
252
00:11:45,901 --> 00:11:47,020
Anyway. Yes.
253
00:11:47,021 --> 00:11:49,820
We, uh... Let's... let's, uh...
Let's dive on in.
254
00:11:49,821 --> 00:11:50,820
Okay.
255
00:11:50,821 --> 00:11:53,900
So you know the ReDream, how it works?
256
00:11:53,901 --> 00:11:54,820
Re-what?
257
00:11:54,821 --> 00:11:56,901
Uh, ReDream. The system that we're using.
258
00:11:59,701 --> 00:12:01,380
You got the info pack, right?
259
00:12:01,381 --> 00:12:02,741
[Brandy] The info pack? I...
260
00:12:03,261 --> 00:12:06,300
- You got the script and the movie?
- Read the script. Watched the movie.
261
00:12:06,301 --> 00:12:10,701
There was a USB stick in there, too,
with the info pack on it.
262
00:12:12,421 --> 00:12:13,701
You... you didn't see that?
263
00:12:14,221 --> 00:12:15,061
Uh, no.
264
00:12:16,301 --> 00:12:17,580
- Uh...
- [Judith] Talk me through it.
265
00:12:17,581 --> 00:12:19,421
What exactly am I looking at?
266
00:12:20,581 --> 00:12:22,421
Do... You know your lines, right?
267
00:12:24,221 --> 00:12:25,301
Sure.
268
00:12:27,101 --> 00:12:28,101
Come with me.
269
00:12:29,221 --> 00:12:31,700
We're making the movie right now,
in real time,
270
00:12:31,701 --> 00:12:32,940
like theater.
271
00:12:32,941 --> 00:12:34,620
ReDream is the system we're using.
272
00:12:34,621 --> 00:12:37,180
It ingests a movie
and all of its surrounding material.
273
00:12:37,181 --> 00:12:40,740
Screenplay, casting reels,
dailies, all of it.
274
00:12:40,741 --> 00:12:44,500
It creates an entirely self-sufficient
fictive dimension in which we immerse you.
275
00:12:44,501 --> 00:12:47,101
- Can you slow down a little bit, please?
- Yeah.
276
00:12:47,661 --> 00:12:49,140
I bet this is very overwhelming.
277
00:12:49,141 --> 00:12:52,181
Why don't you lie down?
Lie down and make yourself comfortable.
278
00:12:53,381 --> 00:12:57,420
So, if you hold still,
I'm just gonna attach this mesmerizer.
279
00:12:57,421 --> 00:12:58,740
"Mesmerizer"?
280
00:12:58,741 --> 00:13:01,660
[Kimmy] Yeah, it's a nickname
for a synaptic fictive interface.
281
00:13:01,661 --> 00:13:02,620
It's... whatever.
282
00:13:02,621 --> 00:13:04,821
- I don't know what you're saying.
- Yeah.
283
00:13:05,581 --> 00:13:09,460
Um, when you're in there,
everyone and everything except you
284
00:13:09,461 --> 00:13:13,020
will be in stasis until the titles,
which should give you a minute to adjust.
285
00:13:13,021 --> 00:13:14,221
Adjust to what?
286
00:13:14,821 --> 00:13:15,980
You're a pro.
287
00:13:15,981 --> 00:13:18,180
Just say your lines, hit the story beats.
288
00:13:18,181 --> 00:13:20,180
If we get too far off arc,
we'll pull you out.
289
00:13:20,181 --> 00:13:22,501
That won't happen, though, you know?
290
00:13:25,341 --> 00:13:26,901
[uneasy music playing]
291
00:13:28,261 --> 00:13:29,180
Okay.
292
00:13:29,181 --> 00:13:30,501
Executing runtime.
293
00:13:31,621 --> 00:13:33,061
[murmuring]
294
00:13:34,221 --> 00:13:37,260
And... syncing realms.
295
00:13:37,261 --> 00:13:39,341
[dreamy, ethereal music playing]
296
00:13:51,301 --> 00:13:52,741
[music intensifies]
297
00:14:02,861 --> 00:14:04,861
[dreamy, ethereal music continues]
298
00:14:06,701 --> 00:14:08,061
[Brandy] Oh my God.
299
00:14:28,141 --> 00:14:32,700
[Kimmy] Okay, how we doing in there?
I'll be giving you direction. Brandy?
300
00:14:32,701 --> 00:14:34,261
This is insane!
301
00:14:34,861 --> 00:14:37,420
I mean, is this the original movie set?
302
00:14:37,421 --> 00:14:40,860
Yeah, it's a little intense
in there at first.
303
00:14:40,861 --> 00:14:41,981
Oh, you think?
304
00:14:42,781 --> 00:14:44,660
I'm in black and white! Uh...
305
00:14:44,661 --> 00:14:47,380
Look, we've got about 90 seconds
until we roll the credits.
306
00:14:47,381 --> 00:14:50,860
So... head for the table,
the one with the newspaper,
307
00:14:50,861 --> 00:14:51,860
behind the piano.
308
00:14:51,861 --> 00:14:53,901
- Like in the opening scene?
- [Kimmy] Exactly.
309
00:14:54,741 --> 00:14:56,900
- There's, like, frozen people?
- [Kimmy] Yeah.
310
00:14:56,901 --> 00:14:58,860
They'll unpause when the titles start.
311
00:14:58,861 --> 00:15:02,621
And when they do,
just remember that, to them, this is real.
312
00:15:03,701 --> 00:15:07,101
They think that they're real people
living in a real world.
313
00:15:07,621 --> 00:15:12,260
- So who are they gonna think I am?
- Alex Palmer, Doctor of Tropical Medicine.
314
00:15:12,261 --> 00:15:15,020
Who's a middle-aged British white guy?
315
00:15:15,021 --> 00:15:17,140
Right, that's not who they'll see.
316
00:15:17,141 --> 00:15:19,580
They will see and hear you as you are,
317
00:15:19,581 --> 00:15:22,741
and they'll just accept
that you're Alex Palmer,
318
00:15:23,381 --> 00:15:24,820
the character in the story.
319
00:15:24,821 --> 00:15:28,020
Okay, so to them,
Dr. Palmer is a Black woman
320
00:15:28,021 --> 00:15:32,060
just rolling up in 1940-whatever,
and it's just fine?
321
00:15:32,061 --> 00:15:33,220
That's fine.
322
00:15:33,221 --> 00:15:34,220
- It's fine?
- [chuckles]
323
00:15:34,221 --> 00:15:35,540
Yes, that's fine.
324
00:15:35,541 --> 00:15:36,461
It's fine.
325
00:15:36,981 --> 00:15:39,301
[Kimmy] They're AIs.
They're... they're constructs.
326
00:15:39,821 --> 00:15:43,020
They only know the parameters
of the story and the character names.
327
00:15:43,021 --> 00:15:45,900
I know it sounds crazy.
It won't even cross their minds.
328
00:15:45,901 --> 00:15:47,380
[uneasy] Okay.
329
00:15:47,381 --> 00:15:49,460
[Kimmy] Just, uh, keep the story going.
330
00:15:49,461 --> 00:15:51,820
If you say your lines, we're all good.
331
00:15:51,821 --> 00:15:52,821
Good luck.
332
00:15:53,861 --> 00:15:54,701
[sighs]
333
00:15:56,861 --> 00:15:58,340
[chuckles]
334
00:15:58,341 --> 00:15:59,780
Get the newspaper.
335
00:15:59,781 --> 00:16:00,821
Okay.
336
00:16:05,941 --> 00:16:06,941
[man 1] Arc ready.
337
00:16:07,661 --> 00:16:08,860
Feedback ready.
338
00:16:08,861 --> 00:16:10,100
Supervision ready.
339
00:16:10,101 --> 00:16:11,420
Forecasting ready.
340
00:16:11,421 --> 00:16:13,981
- Prep titles.
- [Jack] Prepped. Simulation running.
341
00:16:16,141 --> 00:16:18,021
- [indistinct chattering]
- [uneasy music playing]
342
00:16:20,541 --> 00:16:24,181
[man 1] Five, four, three, two, one.
343
00:16:24,701 --> 00:16:25,900
And action.
344
00:16:25,901 --> 00:16:28,301
- [dreamy music playing]
- [woman 1] Titles rolling.
345
00:16:29,381 --> 00:16:32,181
Exterior, hotel, night.
346
00:16:34,261 --> 00:16:35,621
Clara, inbound.
347
00:16:50,621 --> 00:16:53,221
[Kimmy] Yes, it's Dorothy Chambers.
Stop staring.
348
00:16:59,061 --> 00:17:02,420
[man 1] Clara speaks in three, two, one...
349
00:17:02,421 --> 00:17:03,661
Excuse me.
350
00:17:04,221 --> 00:17:06,020
Oui. What do you want?
351
00:17:06,021 --> 00:17:08,020
May I have a seat at your table?
352
00:17:08,021 --> 00:17:10,220
It's awfully crowded in here.
I was hoping...
353
00:17:10,221 --> 00:17:11,901
[woman 2] I do not understand.
354
00:17:12,501 --> 00:17:15,180
- Which seat do you wish to take?
- Keep the paper up, Brandy.
355
00:17:15,181 --> 00:17:16,700
[Clara] Perhaps that one.
356
00:17:16,701 --> 00:17:19,940
That one is for mon petit Bonbon.
357
00:17:19,941 --> 00:17:21,060
Oh.
358
00:17:21,061 --> 00:17:25,501
Bonbon does not sit on the ground.
Do you, Bonbon?
359
00:17:26,101 --> 00:17:27,420
Okay, Brandy. You're up.
360
00:17:27,421 --> 00:17:29,101
[man 1] Live dialogue in three, two...
361
00:17:31,301 --> 00:17:32,141
Ma'am?
362
00:17:33,501 --> 00:17:34,541
I have a spare seat.
363
00:17:35,141 --> 00:17:36,980
And I can assure you, no Bonbon.
364
00:17:36,981 --> 00:17:38,260
I couldn't impose.
365
00:17:38,261 --> 00:17:39,500
I could use the company.
366
00:17:39,501 --> 00:17:42,981
It's a very different flavor
than dear old Ralphy.
367
00:17:44,341 --> 00:17:46,861
- Alex Palmer.
- Oh. Clara Ryce-Lechere.
368
00:17:48,181 --> 00:17:50,781
Ryce-Lechere? That's half the alphabet.
369
00:17:51,981 --> 00:17:53,101
All in sync.
370
00:17:53,981 --> 00:17:55,300
She's word-perfect.
371
00:17:55,301 --> 00:17:57,860
Lechere comes courtesy of my husband,
who's French.
372
00:17:57,861 --> 00:17:58,900
[man 1] Story on track.
373
00:17:58,901 --> 00:18:00,100
Pierre Lechere?
374
00:18:00,101 --> 00:18:02,300
[Clara] Claude. Sorry to disappoint you.
375
00:18:02,301 --> 00:18:03,980
Will Claude be joining us?
376
00:18:03,981 --> 00:18:06,860
No, no. Claude has work commitments.
377
00:18:06,861 --> 00:18:08,740
He holds
an important role in the business.
378
00:18:08,741 --> 00:18:12,100
- [Brandy] The business?
- Oh, my father's business, Ryce Holdings.
379
00:18:12,101 --> 00:18:16,340
Oh my. I didn't realize
you were the Clara Ryce.
380
00:18:16,341 --> 00:18:19,540
Oh yes, the Clara Ryce,
heir to the Ryce empire.
381
00:18:19,541 --> 00:18:22,061
- Exposition delivered.
- [Clara] What brings you to Cairo?
382
00:18:22,581 --> 00:18:25,100
I'm giving a talk
at the School of Medicine.
383
00:18:25,101 --> 00:18:27,461
- [Clara] You're a surgeon?
- [Brandy] Just a doctor.
384
00:18:27,981 --> 00:18:30,780
Albeit one who knows
an absurd amount about tropical diseases.
385
00:18:30,781 --> 00:18:33,900
Backstory deployed. Hitting all her beats.
386
00:18:33,901 --> 00:18:35,980
Dreadful, yes.
Accomplished, I'm not so sure.
387
00:18:35,981 --> 00:18:39,580
Oh, waiter. Another scotch, please.
And for yourself?
388
00:18:39,581 --> 00:18:41,540
Thank you. A Black Rose.
389
00:18:41,541 --> 00:18:43,740
Ah. A rose for a rose.
390
00:18:43,741 --> 00:18:44,861
[chuckles]
391
00:18:45,501 --> 00:18:47,820
- Attraction building.
- [Clara] It's a tradition for me.
392
00:18:47,821 --> 00:18:50,420
One scotch and one Black Rose.
393
00:18:50,421 --> 00:18:51,660
For the heiress?
394
00:18:51,661 --> 00:18:53,820
- Murder attempt number one imminent.
- [waiter] Yes.
395
00:18:53,821 --> 00:18:56,421
[suspenseful music playing]
396
00:18:58,061 --> 00:19:01,500
Black Rose created.
I repeat, Black Rose has been created.
397
00:19:01,501 --> 00:19:03,060
- [Clara] Oh dear.
- [Brandy] What's wrong?
398
00:19:03,061 --> 00:19:05,341
Oh, nothing really. Just the piano.
399
00:19:06,261 --> 00:19:09,861
A piano standing silent
always makes me melancholy. Silly, I know.
400
00:19:11,861 --> 00:19:15,300
Say a pianist walked in right now.
What would you have him play?
401
00:19:15,301 --> 00:19:16,700
"Clair de Lune."
402
00:19:16,701 --> 00:19:18,940
Oh, that's easy. "Clair de Lune."
403
00:19:18,941 --> 00:19:20,860
- My dad's favorite.
- [Brandy] Debussy?
404
00:19:20,861 --> 00:19:23,420
[Clara] Do you know it?
Oh, it's the most wonderful piece.
405
00:19:23,421 --> 00:19:26,260
It transports me to the gayest of places.
406
00:19:26,261 --> 00:19:29,541
And at the same time,
it's so sad, so full of yearning.
407
00:19:30,941 --> 00:19:33,341
Well, Clara,
if it's "Clair de Lune" you want,
408
00:19:33,861 --> 00:19:35,781
it's "Clair de Lune" you shall have.
409
00:19:42,781 --> 00:19:44,261
[note plays]
410
00:19:47,581 --> 00:19:50,101
[dissonant piano playing]
411
00:19:53,301 --> 00:19:54,541
What... What's she doing?
412
00:19:55,741 --> 00:19:57,100
- Uh...
- Brandy?
413
00:19:57,101 --> 00:19:58,100
What the hell?
414
00:19:58,101 --> 00:20:00,420
You didn't say it was a real piano.
415
00:20:00,421 --> 00:20:02,340
I thought you could play the real piano.
416
00:20:02,341 --> 00:20:03,260
No!
417
00:20:03,261 --> 00:20:06,860
- But you played the piano in Zodiac Suite.
- That was a backing track.
418
00:20:06,861 --> 00:20:07,940
[piano stops]
419
00:20:07,941 --> 00:20:09,300
She can't stop.
420
00:20:09,301 --> 00:20:11,780
The piano playing
sets up the inciting incident.
421
00:20:11,781 --> 00:20:15,260
Uh, Brandy, you gotta keep playing.
That's the point of the scene.
422
00:20:15,261 --> 00:20:17,620
- ["Chopsticks" playing]
- My God, she's doing "Chopsticks."
423
00:20:17,621 --> 00:20:19,620
[man 1] Narrative integrity failing.
424
00:20:19,621 --> 00:20:21,420
We're heading for yellow here.
425
00:20:21,421 --> 00:20:23,380
[Judith] I take it
that means something bad.
426
00:20:23,381 --> 00:20:25,660
[sighs] If that one hits red,
it collapses.
427
00:20:25,661 --> 00:20:26,660
Oh, great.
428
00:20:26,661 --> 00:20:29,260
[sighs] Mika, how far off base are we?
429
00:20:29,261 --> 00:20:30,540
So, in the original,
430
00:20:30,541 --> 00:20:33,620
the beautiful music
makes Clara choke up with emotion.
431
00:20:33,621 --> 00:20:36,140
She steps outside.
Alex follows. They talk.
432
00:20:36,141 --> 00:20:38,461
It's the encounter
that sets the story rolling.
433
00:20:39,381 --> 00:20:41,700
Can we hit that plot point some other way?
434
00:20:41,701 --> 00:20:44,140
Maybe, but we've got
an even bigger problem.
435
00:20:44,141 --> 00:20:45,340
[Judith] Bigger than that?
436
00:20:45,341 --> 00:20:47,461
The poisoned cocktail. The Black Rose.
437
00:20:48,061 --> 00:20:49,501
Shit. [sighs]
438
00:20:50,261 --> 00:20:53,420
Clara's supposed to have left
before it makes it to the table, but now...
439
00:20:53,421 --> 00:20:54,781
She's just sitting there.
440
00:20:55,301 --> 00:20:56,741
And if she drinks it, she dies.
441
00:20:57,421 --> 00:20:59,100
- Correct.
- And the whole thing's bollocksed.
442
00:20:59,101 --> 00:21:00,780
[man 1] Narrative stress is rising, guys.
443
00:21:00,781 --> 00:21:05,820
Brandy, don't speak. I need you to follow
some instructions to get us back on track.
444
00:21:05,821 --> 00:21:07,260
Stop playing the piano.
445
00:21:07,261 --> 00:21:09,700
Go sit next to Clara. Now. Go. Now.
446
00:21:09,701 --> 00:21:11,501
[dog barking]
447
00:21:13,141 --> 00:21:14,501
- [note plays]
- [dog barks]
448
00:21:15,021 --> 00:21:17,421
- [scattered applause]
- [Kimmy] Apologize for your poor piano.
449
00:21:18,221 --> 00:21:20,220
I'm afraid
I'm a little out of practice. [chuckles]
450
00:21:20,221 --> 00:21:21,901
It certainly sounded that way.
451
00:21:22,621 --> 00:21:25,861
On the bright side, you seem
to have given Madam "Doglover" a headache.
452
00:21:26,381 --> 00:21:27,741
[chuckles] What a shame.
453
00:21:29,221 --> 00:21:30,501
[waiter] One scotch.
454
00:21:33,381 --> 00:21:34,300
And a Black Rose.
455
00:21:34,301 --> 00:21:36,260
Just in time. I could use a tipple.
456
00:21:36,261 --> 00:21:38,260
[Kimmy] Do not let her drink that.
Improvise!
457
00:21:38,261 --> 00:21:40,180
- [Brandy] Oh my God. Look.
- What?
458
00:21:40,181 --> 00:21:42,180
- Uh, the big... goose.
- No.
459
00:21:42,181 --> 00:21:44,140
- Get rid of the drink.
- [Brandy laughs]
460
00:21:44,141 --> 00:21:47,300
- [Clara] But I don't see anything.
- [Brandy] Right there. See? Look.
461
00:21:47,301 --> 00:21:49,180
- Was there really a goose?
- Yes.
462
00:21:49,181 --> 00:21:50,660
No. There wasn't.
463
00:21:50,661 --> 00:21:51,900
No, there wasn't.
464
00:21:51,901 --> 00:21:54,381
- Mm-mm. I was kidding.
- [Clara] I see.
465
00:21:56,661 --> 00:21:58,260
Another joke, I presume.
466
00:21:58,261 --> 00:21:59,701
[laughs] Gotcha.
467
00:22:00,781 --> 00:22:02,660
I don't appreciate mockery, Dr. Palmer.
468
00:22:02,661 --> 00:22:05,460
I had quite enough of that
in my school days.
469
00:22:05,461 --> 00:22:07,981
- Good luck with your talk.
- [man 1] Attraction falling, guys.
470
00:22:09,221 --> 00:22:10,301
[Kimmy] Don't let her go.
471
00:22:11,621 --> 00:22:12,501
Follow her.
472
00:22:14,021 --> 00:22:15,021
Uh, wait!
473
00:22:15,621 --> 00:22:16,661
Uh, come back!
474
00:22:17,701 --> 00:22:19,061
Wait! I... I'm s...
475
00:22:20,101 --> 00:22:21,381
Dorothy!
476
00:22:23,181 --> 00:22:24,020
[gasps]
477
00:22:24,021 --> 00:22:26,420
Clara! Her name is Clara.
478
00:22:26,421 --> 00:22:27,740
Divergence rising.
479
00:22:27,741 --> 00:22:29,221
Uh, Clara.
480
00:22:31,581 --> 00:22:33,581
[computer beeping]
481
00:22:40,021 --> 00:22:41,660
Why did you call me Dorothy?
482
00:22:41,661 --> 00:22:43,021
Oh dear.
483
00:22:43,781 --> 00:22:46,700
Uh, you remind me of someone.
484
00:22:46,701 --> 00:22:48,861
[Clara] Someone named Dorothy?
485
00:22:50,141 --> 00:22:51,261
[Brandy] Yeah.
486
00:22:52,301 --> 00:22:53,941
Why do I remind you of her?
487
00:22:54,661 --> 00:22:56,981
- They're way off script here.
- [Judith] Sh, sh!
488
00:22:58,541 --> 00:22:59,621
[Brandy] She was
489
00:23:01,141 --> 00:23:04,461
someone who the world looked at and
490
00:23:05,861 --> 00:23:08,301
assumed had everything, but
491
00:23:09,981 --> 00:23:12,141
on the inside, she was...
492
00:23:13,541 --> 00:23:14,381
Blue.
493
00:23:16,901 --> 00:23:17,901
I don't know.
494
00:23:18,981 --> 00:23:20,381
But I think so.
495
00:23:23,221 --> 00:23:25,741
Then it's no surprise I remind you of her.
496
00:23:29,021 --> 00:23:30,701
[Kimmy] Follow her into the garden.
497
00:23:32,141 --> 00:23:33,220
Sit beside her.
498
00:23:33,221 --> 00:23:34,301
I was going to.
499
00:23:34,821 --> 00:23:35,821
Going to what?
500
00:23:36,781 --> 00:23:40,100
Oh, I was going to... to ask
if you wanna talk about it?
501
00:23:40,101 --> 00:23:41,501
[Clara] Oh, no.
502
00:23:42,541 --> 00:23:45,340
One should never unburden oneself
to a stranger.
503
00:23:45,341 --> 00:23:46,660
Oh, it's no burden.
504
00:23:46,661 --> 00:23:48,380
Trust me, I'm a doctor.
505
00:23:48,381 --> 00:23:51,260
And I've given up
on my dreams of piano playing.
506
00:23:51,261 --> 00:23:53,220
[chuckles] Well, I think that's wise.
507
00:23:53,221 --> 00:23:54,781
[both laugh]
508
00:23:55,741 --> 00:23:58,421
[Clara] I would talk to my husband
about it, but honestly,
509
00:23:58,941 --> 00:24:01,901
Claude stopped noticing
my temperament some time ago.
510
00:24:03,101 --> 00:24:05,101
He's so consumed by the business.
511
00:24:05,621 --> 00:24:09,180
Papa used to joke
that Claude was marrying the company
512
00:24:09,181 --> 00:24:10,701
rather than marrying me.
513
00:24:11,221 --> 00:24:13,421
If that's true, then Claude's crazy.
514
00:24:16,261 --> 00:24:17,381
You're sweet.
515
00:24:18,541 --> 00:24:20,541
[gentle piano music playing]
516
00:24:22,221 --> 00:24:24,021
Romantic interest rising.
517
00:24:26,101 --> 00:24:28,221
[Clara] This Dorothy you mention,
518
00:24:28,981 --> 00:24:31,181
what's true of her is also true of me.
519
00:24:32,741 --> 00:24:37,381
You know, it's silly, but sometimes
a sense of such wretchedness seizes me
520
00:24:38,381 --> 00:24:41,621
as though I'm connected to some
fathomless sorrow reaching through time.
521
00:24:44,021 --> 00:24:46,340
Perhaps I was a tragic figure
in some other life.
522
00:24:46,341 --> 00:24:48,941
I thought you said
they weren't self-aware.
523
00:24:49,461 --> 00:24:50,581
They're not.
524
00:24:51,181 --> 00:24:54,260
The... the only reality she's aware of
is... is the story.
525
00:24:54,261 --> 00:24:56,501
Actually, I think she might be
sensing some echoes.
526
00:24:58,381 --> 00:25:00,100
Well, our Clara AI
527
00:25:00,101 --> 00:25:03,501
is derived from the original performance
by Dorothy Chambers. Uh...
528
00:25:04,261 --> 00:25:06,900
And Chambers drew on her own life.
529
00:25:06,901 --> 00:25:10,300
She sunk as much of herself as possible
into the role of Clara.
530
00:25:10,301 --> 00:25:12,620
There's echoes of her
running right through the data set.
531
00:25:12,621 --> 00:25:16,021
But when she heard her name,
connected with that essence,
532
00:25:17,501 --> 00:25:18,981
she's grown a dimension.
533
00:25:19,661 --> 00:25:22,700
And... and it's not really built
to accommodate that.
534
00:25:22,701 --> 00:25:25,260
Scene ending in T-minus 30 seconds, guys.
535
00:25:25,261 --> 00:25:27,301
[Clara] This Dorothy,
what happened to her?
536
00:25:29,461 --> 00:25:31,821
- We lost touch.
- Oh.
537
00:25:33,501 --> 00:25:35,461
I hope she's happy somewhere.
538
00:25:36,461 --> 00:25:37,381
Me too.
539
00:25:39,381 --> 00:25:41,141
Look at me complaining about my life.
540
00:25:41,661 --> 00:25:43,220
You must think me so ungrateful.
541
00:25:43,221 --> 00:25:45,181
Oh, no. I've been there.
542
00:25:46,381 --> 00:25:48,581
- "Been there"?
- I mean, I get it.
543
00:25:49,461 --> 00:25:50,580
Oh, you... you "get it."
544
00:25:50,581 --> 00:25:52,301
Yeah. You know, life shit.
545
00:25:52,901 --> 00:25:56,220
- No one says "shit" in the movie.
- Oh my God. I mean, um...
546
00:25:56,221 --> 00:25:57,660
"Life shit"?
547
00:25:57,661 --> 00:25:59,020
She's saying it now.
548
00:25:59,021 --> 00:26:01,500
[laughs] I... misspoke.
549
00:26:01,501 --> 00:26:03,941
[Clara] No, I'm not... I'm not offended.
550
00:26:04,621 --> 00:26:06,421
If anything, it's refreshing.
551
00:26:07,701 --> 00:26:09,381
I've never met someone so
552
00:26:10,501 --> 00:26:11,581
differently alive.
553
00:26:12,501 --> 00:26:14,140
[gentle piano music playing]
554
00:26:14,141 --> 00:26:16,101
Romantic likelihood increasing.
555
00:26:19,141 --> 00:26:20,741
Good night, Dr. Palmer.
556
00:26:22,421 --> 00:26:23,381
Good night.
557
00:26:27,741 --> 00:26:30,501
[music intensifies]
558
00:26:33,181 --> 00:26:35,181
[Mika] Forecast good. We're back on track.
559
00:26:35,901 --> 00:26:37,460
[man 1] Narrative stress falling.
560
00:26:37,461 --> 00:26:39,140
Interior. Lobby.
561
00:26:39,141 --> 00:26:40,261
Continuous.
562
00:26:40,981 --> 00:26:42,501
[Judith] Gorgeous Claude.
563
00:26:45,701 --> 00:26:46,541
Darling.
564
00:26:47,701 --> 00:26:48,981
[Clara] Claude.
565
00:26:49,581 --> 00:26:51,100
This is the scene with Claude.
566
00:26:51,101 --> 00:26:54,100
Brandy's not on screen for two minutes,
so you're free to talk.
567
00:26:54,101 --> 00:26:56,061
[Clara] Me too. I'm somewhat tired.
568
00:26:56,941 --> 00:26:59,180
Uh, think we're good. Brandy, thank you.
569
00:26:59,181 --> 00:27:02,020
Um, the camera's not on you right now,
570
00:27:02,021 --> 00:27:03,380
so catch your breath.
571
00:27:03,381 --> 00:27:05,260
[Brandy] Hey, you guys saw that, right?
572
00:27:05,261 --> 00:27:07,260
I mean, that was insane.
573
00:27:07,261 --> 00:27:09,980
Are you sure she's a...
computer person or whatever?
574
00:27:09,981 --> 00:27:11,980
Because she... she touched me.
575
00:27:11,981 --> 00:27:14,100
- It was weird. I don't...
- Uh, mm-hmm.
576
00:27:14,101 --> 00:27:17,700
I've just seen my wife,
who is most terribly alive.
577
00:27:17,701 --> 00:27:19,940
You were supposed to serve
that special Black Rose.
578
00:27:19,941 --> 00:27:20,980
Oh no.
579
00:27:20,981 --> 00:27:23,420
[bartender] I did, boss,
but she never drank it.
580
00:27:23,421 --> 00:27:24,660
[Claude] Never drank it?
581
00:27:24,661 --> 00:27:27,101
Guys? Oi!
582
00:27:28,061 --> 00:27:29,020
What is it?
583
00:27:29,021 --> 00:27:31,021
[Mika] Bonbon's drinking the cocktail.
584
00:27:31,541 --> 00:27:32,541
[Kimmy] Oh.
585
00:27:33,261 --> 00:27:34,380
Shit!
586
00:27:34,381 --> 00:27:35,900
Just a moment, Brandy.
587
00:27:35,901 --> 00:27:36,861
[woman 2] Non!
588
00:27:38,061 --> 00:27:38,980
Bonbon!
589
00:27:38,981 --> 00:27:40,821
Il est mort!
590
00:27:41,421 --> 00:27:42,780
[man 1] Dead dog confirmed.
591
00:27:42,781 --> 00:27:45,461
I repeat, dead dog confirmed.
592
00:27:47,421 --> 00:27:49,100
We have a plot hole forming.
593
00:27:49,101 --> 00:27:50,340
Can... can we plug it?
594
00:27:50,341 --> 00:27:54,660
Okay, so Madam Roban was supposed to
steal the cocktail and drink the poison...
595
00:27:54,661 --> 00:27:55,820
[grunts]
596
00:27:55,821 --> 00:27:57,300
This poor lady is dead.
597
00:27:57,301 --> 00:27:59,780
...which means Inspector Lavigne
gets called to the hotel
598
00:27:59,781 --> 00:28:02,100
and asks Alex
to sign the death certificate.
599
00:28:02,101 --> 00:28:03,020
[sneezes]
600
00:28:03,021 --> 00:28:04,980
And Alex sees Inspector Lavigne sneezing
601
00:28:04,981 --> 00:28:07,740
and diagnoses him
with allergies to his own cologne.
602
00:28:07,741 --> 00:28:11,020
[Mika] Which sets up the beat for
the final scene when the police burst in.
603
00:28:11,021 --> 00:28:14,060
Lavigne recognizes Alex
and tells his men not to shoot.
604
00:28:14,061 --> 00:28:15,460
He diagnosed my allergy.
605
00:28:15,461 --> 00:28:18,860
- But then they won't have met before.
- So the police will just shoot her.
606
00:28:18,861 --> 00:28:19,940
That's horrid.
607
00:28:19,941 --> 00:28:21,341
Yeah, I've got it here.
608
00:28:25,301 --> 00:28:27,501
Uh, so that's gonna tank the whole thing.
609
00:28:30,181 --> 00:28:31,580
So it's over, isn't it?
610
00:28:31,581 --> 00:28:34,180
No. We... we can reset. We can try it again.
611
00:28:34,181 --> 00:28:35,340
From scratch?
612
00:28:35,341 --> 00:28:36,500
No, we can't.
613
00:28:36,501 --> 00:28:37,900
There isn't any time.
614
00:28:37,901 --> 00:28:42,300
They've got to get in and start building
some gargantuan toilet by noon.
615
00:28:42,301 --> 00:28:43,221
I'm sorry.
616
00:28:44,341 --> 00:28:45,941
Jack, pull her out.
617
00:28:47,461 --> 00:28:48,620
[beeping]
618
00:28:48,621 --> 00:28:51,660
Okay, everybody.
That's a wrap, I'm afraid.
619
00:28:51,661 --> 00:28:54,861
- Um, it's still going.
- Jack, just pull her out, please.
620
00:28:55,461 --> 00:28:59,021
Uh, yeah, we may have
an operational issue in that regard.
621
00:29:00,861 --> 00:29:01,900
What?
622
00:29:01,901 --> 00:29:04,420
Uh, well,
the expansion of Clara's character
623
00:29:04,421 --> 00:29:08,980
seems to have triggered a stack overflow,
causing the exit code to, um, misbehave.
624
00:29:08,981 --> 00:29:10,940
"Misbehave"? As in, how?
625
00:29:10,941 --> 00:29:13,140
The extraction routine
is non-responsive at this time.
626
00:29:13,141 --> 00:29:14,820
- What?!
- So you can't pull her out?
627
00:29:14,821 --> 00:29:17,940
Not until she gets to the end credits.
If she gets to the credits.
628
00:29:17,941 --> 00:29:21,340
Well, the story's broken anyway.
Why don't you just turn the machine off?
629
00:29:21,341 --> 00:29:23,340
No! No, no. Interrupting the simulation
630
00:29:23,341 --> 00:29:25,140
while her consciousness
is marooned in there
631
00:29:25,141 --> 00:29:29,100
could cause a catastrophic
synaptic failure in the subject.
632
00:29:29,101 --> 00:29:31,980
He's saying Brandy's consciousness
would be deleted, and she'd die.
633
00:29:31,981 --> 00:29:33,020
[scoffs] What?
634
00:29:33,021 --> 00:29:35,380
Uh, real Brandy Friday would die?
635
00:29:35,381 --> 00:29:38,741
Well, I mean,
there's a 98% chance of fatality, yes.
636
00:29:40,141 --> 00:29:41,301
[Judith] Oh, marvelous.
637
00:29:41,821 --> 00:29:44,780
Keyworth Pictures
reinventing vintage movies,
638
00:29:44,781 --> 00:29:46,500
attracting Hollywood stars,
639
00:29:46,501 --> 00:29:48,020
and killing them.
640
00:29:48,021 --> 00:29:50,620
Hey, she's back on-screen
in T-minus 90 seconds.
641
00:29:50,621 --> 00:29:51,900
Maybe we should get her--
642
00:29:51,901 --> 00:29:55,060
What about the Lavigne plot hole?
They'll shoot Alex in the final scene.
643
00:29:55,061 --> 00:29:56,180
[Judith] Oh Jesus.
644
00:29:56,181 --> 00:29:58,860
That's the end.
We have 90 minutes to fix this.
645
00:29:58,861 --> 00:30:02,541
- Crystal, can we find a workaround?
- Yeah, maybe. Will I get a story credit?
646
00:30:04,741 --> 00:30:07,821
No. We'll discuss that later.
That's fine. Uh, I'll get to work.
647
00:30:08,901 --> 00:30:10,580
Brandy, we need to talk for a moment.
648
00:30:10,581 --> 00:30:13,740
Yeah, we do.
I know I went off script, but so did she.
649
00:30:13,741 --> 00:30:15,620
I know I wasn't supposed to say shit.
650
00:30:15,621 --> 00:30:17,260
- But she kind of laughed.
- Brandy.
651
00:30:17,261 --> 00:30:18,980
I just... I wasn't expecting it.
652
00:30:18,981 --> 00:30:21,940
I wasn't expecting her
to feel so... so real.
653
00:30:21,941 --> 00:30:23,220
- I feel like--
- [Kimmy] Brandy.
654
00:30:23,221 --> 00:30:25,661
- We're gonna move on to the next scene.
- Right. Uh...
655
00:30:26,581 --> 00:30:29,460
The next scene is,
uh, Lavigne, the cop guy.
656
00:30:29,461 --> 00:30:32,580
- Whoa, whoa, whoa.
- To sign the lady's death certificate.
657
00:30:32,581 --> 00:30:34,980
But he's sneezing.
And then I'm supposed to--
658
00:30:34,981 --> 00:30:36,261
There's been a change of plan.
659
00:30:36,861 --> 00:30:37,820
Change of plan, how?
660
00:30:37,821 --> 00:30:38,821
Um...
661
00:30:39,781 --> 00:30:42,900
Madam Roban did not drink the cocktail.
Her dog did.
662
00:30:42,901 --> 00:30:44,621
Oh, the dog died.
663
00:30:45,421 --> 00:30:48,420
- Wait, the old French lady's still alive?
- [Kimmy] Yes.
664
00:30:48,421 --> 00:30:52,140
- Wait. So the cop guy scene can't happen?
- [Kimmy] We're working on it.
665
00:30:52,141 --> 00:30:56,220
No, we gotta reset. We gotta start over.
We gotta get the story right.
666
00:30:56,221 --> 00:30:59,621
So the thing about that is, um... we can't.
667
00:31:00,221 --> 00:31:01,300
Can't, how?
668
00:31:01,301 --> 00:31:05,540
We're experiencing
a slight technical difficulty,
669
00:31:05,541 --> 00:31:10,340
um, which means that we can't extract you
until the narrative arc is complete,
670
00:31:10,341 --> 00:31:11,540
as in, the credits roll.
671
00:31:11,541 --> 00:31:14,460
- I'm stuck here?
- Until you bring the story to a close.
672
00:31:14,461 --> 00:31:16,460
So I have to make it
to the end of the movie?
673
00:31:16,461 --> 00:31:20,140
Yes. You say to Clara your final line,
"Yours forevermore,"
674
00:31:20,141 --> 00:31:21,900
credits roll, we pull you on out.
675
00:31:21,901 --> 00:31:25,860
- What if I can't make it that far?
- [Kimmy] Let's focus on where we are.
676
00:31:25,861 --> 00:31:27,700
Uh, it's day two. Clock's a-tickin'.
677
00:31:27,701 --> 00:31:29,060
Day two? What does that...
678
00:31:29,061 --> 00:31:30,340
[Kimmy] Clara goes sightseeing.
679
00:31:30,341 --> 00:31:31,740
You ask to accompany her.
680
00:31:31,741 --> 00:31:33,660
Okay, yeah. That's...
681
00:31:33,661 --> 00:31:36,300
Scene change in ten...
682
00:31:36,301 --> 00:31:37,980
New story day inbound.
683
00:31:37,981 --> 00:31:40,820
Brandy, you're gonna feel a time jump
at any moment.
684
00:31:40,821 --> 00:31:43,420
- Feel, how?
- [Kimmy] It might be a bit of a rug pull.
685
00:31:43,421 --> 00:31:47,140
Time and space change instantly
with the edit. Being, like, teleported.
686
00:31:47,141 --> 00:31:49,540
- What do you mean "teleported"?
- [Mika] New story day.
687
00:31:49,541 --> 00:31:51,620
Interior. Hotel lobby. Morning.
688
00:31:51,621 --> 00:31:54,460
The scene is on. It's fully populated.
689
00:31:54,461 --> 00:31:57,381
A lot of eyes on you.
Blink twice if you understand.
690
00:31:59,021 --> 00:32:00,101
Clara's en route.
691
00:32:02,861 --> 00:32:04,981
Bump into her. Make it look natural.
692
00:32:07,581 --> 00:32:08,861
- Oh! Sorry!
- Oh!
693
00:32:09,421 --> 00:32:11,180
- Hey, Clara!
- Dr. Palmer.
694
00:32:11,181 --> 00:32:13,300
I'm in the habit of apologizing to you.
695
00:32:13,301 --> 00:32:15,381
Oh, it's quite all right. No harm done.
696
00:32:16,181 --> 00:32:17,380
You heading out?
697
00:32:17,381 --> 00:32:20,180
Well, I was planning
on doing some sightseeing,
698
00:32:20,181 --> 00:32:22,380
but Claude's been called away on business,
699
00:32:22,381 --> 00:32:25,340
so it seems it's going to be
rather a solitary affair.
700
00:32:25,341 --> 00:32:27,140
- [Kimmy] Invite yourself along.
- Unless you--
701
00:32:27,141 --> 00:32:31,341
I don't suppose... you would want
to accompany me, would you, Dr. Palmer?
702
00:32:33,061 --> 00:32:35,420
- Palmer's supposed to ask her that.
- Shit.
703
00:32:35,421 --> 00:32:37,701
I'm sorry. It's rather forward of me.
704
00:32:38,221 --> 00:32:39,420
She's gaining agency.
705
00:32:39,421 --> 00:32:41,621
What's wrong with that?
Actors love agency.
706
00:32:43,501 --> 00:32:45,860
Yeah. I think it adds something to it.
707
00:32:45,861 --> 00:32:48,260
- So why did you say "shit"?
- I said, "Shit, yeah."
708
00:32:48,261 --> 00:32:50,781
No, I'm just happy you asked.
709
00:32:52,061 --> 00:32:53,900
So what sights are we seeing?
710
00:32:53,901 --> 00:32:55,821
All that Cairo has to offer.
711
00:32:56,981 --> 00:32:59,460
Um, you're gonna experience
some dissolves.
712
00:32:59,461 --> 00:33:02,940
Uh, there's a montage coming up.
It might make you a little nauseous.
713
00:33:02,941 --> 00:33:05,580
[feel-good music playing]
714
00:33:05,581 --> 00:33:08,781
- So looking forward to seeing Cairo.
- I can't wait.
715
00:33:12,341 --> 00:33:13,540
Hang on in there.
716
00:33:13,541 --> 00:33:16,700
No, because then
there's no time for the... the scene
717
00:33:16,701 --> 00:33:20,300
when, uh, Alex overhears
Claude talking to Otto.
718
00:33:20,301 --> 00:33:21,221
Fuck!
719
00:33:21,941 --> 00:33:23,541
I could do this for hours.
720
00:33:24,221 --> 00:33:26,221
[feel-good music continues]
721
00:33:32,941 --> 00:33:34,980
[Clara] I had the most magical day.
722
00:33:34,981 --> 00:33:37,180
Yeah, that was a trip.
723
00:33:37,181 --> 00:33:39,221
You do say the funniest things.
724
00:33:39,821 --> 00:33:41,860
I couldn't have asked
for a more agreeable companion.
725
00:33:41,861 --> 00:33:44,180
- Me either.
- You mean "neither."
726
00:33:44,181 --> 00:33:45,700
But I said "either."
727
00:33:45,701 --> 00:33:47,261
Don't debate grammar.
728
00:33:47,781 --> 00:33:49,940
Thanks for asking me along.
729
00:33:49,941 --> 00:33:51,501
There's no need to thank me.
730
00:33:52,221 --> 00:33:53,501
At all.
731
00:33:54,701 --> 00:33:55,701
[chuckles]
732
00:33:56,301 --> 00:33:58,141
[Kimmy] Here's where she twists her ankle.
733
00:33:59,421 --> 00:34:00,621
Oh God!
734
00:34:01,861 --> 00:34:03,460
- Oh God.
- God. Are you okay?
735
00:34:03,461 --> 00:34:05,100
Damn my damned heels.
736
00:34:05,101 --> 00:34:06,220
Help her to her room.
737
00:34:06,221 --> 00:34:07,300
I know!
738
00:34:07,301 --> 00:34:10,940
I know you'll need help
getting to your room.
739
00:34:10,941 --> 00:34:11,861
- Oh.
- Here.
740
00:34:12,581 --> 00:34:13,860
Seduction scene next.
741
00:34:13,861 --> 00:34:16,381
- [Brandy] Oh, not at all.
- [Clara moans]
742
00:34:17,461 --> 00:34:18,660
[Clara sighs]
743
00:34:18,661 --> 00:34:21,780
Okay, so here's where,
uh, you ask to check her leg,
744
00:34:21,781 --> 00:34:24,421
and things get a little... heated.
745
00:34:25,621 --> 00:34:27,701
That was quite the fall you took.
746
00:34:29,141 --> 00:34:30,901
Maybe I should check if it's swollen?
747
00:34:31,781 --> 00:34:34,581
Um, well, go gently on me.
748
00:34:35,301 --> 00:34:36,941
I'll do my best. [chuckles]
749
00:34:39,181 --> 00:34:40,781
[gentle music playing]
750
00:34:59,781 --> 00:35:01,621
How does this feel?
751
00:35:02,301 --> 00:35:04,181
[Clara] Oh, that doesn't feel bad at all.
752
00:35:05,141 --> 00:35:06,781
- That's a good sign.
- [Clara chuckles]
753
00:35:07,581 --> 00:35:09,901
Will I still be able to join the Bolshoi?
754
00:35:10,941 --> 00:35:12,701
[both chuckle]
755
00:35:13,301 --> 00:35:14,540
I think so.
756
00:35:14,541 --> 00:35:17,581
Perhaps to make certain,
you might try a little bit higher.
757
00:35:23,181 --> 00:35:24,901
Like... here?
758
00:35:26,781 --> 00:35:27,821
That's good.
759
00:35:30,821 --> 00:35:32,461
- How about here?
- [gasps]
760
00:35:34,741 --> 00:35:35,741
Is that
761
00:35:36,701 --> 00:35:37,541
tender?
762
00:35:38,421 --> 00:35:39,341
Ever so tender.
763
00:35:39,861 --> 00:35:42,541
A tad fruitier than the original.
764
00:35:44,541 --> 00:35:45,701
[knocking at door]
765
00:35:46,381 --> 00:35:48,940
Uh, that'll be the ice
I ordered for the swelling.
766
00:35:48,941 --> 00:35:49,941
[Clara] Mm.
767
00:35:53,461 --> 00:35:55,301
Second murder attempt imminent.
768
00:35:56,941 --> 00:35:58,981
- [Clara laughs]
- I swear I just ordered the ice.
769
00:36:00,781 --> 00:36:03,221
Well, it would be a shame to waste it.
770
00:36:03,901 --> 00:36:04,740
Are you sure?
771
00:36:04,741 --> 00:36:08,420
Champagne in my room with a stranger.
I'd never survive the scandal.
772
00:36:08,421 --> 00:36:09,740
[Brandy chuckles]
773
00:36:09,741 --> 00:36:12,341
[Clara] Gosh, how I yearn to be free.
774
00:36:14,221 --> 00:36:15,980
[Kimmy] This is your scorpion moment.
775
00:36:15,981 --> 00:36:17,780
[Brandy gasps] Don't move.
776
00:36:17,781 --> 00:36:18,700
[Clara] Hmm?
777
00:36:18,701 --> 00:36:21,140
[suspenseful music playing]
778
00:36:21,141 --> 00:36:23,061
[shrieks] Oh my goodness! [gasps]
779
00:36:24,621 --> 00:36:27,981
Oh, I daren't even think what might
have happened if you hadn't been here.
780
00:36:29,141 --> 00:36:30,141
Oh, Alex.
781
00:36:33,581 --> 00:36:35,581
[romantic music playing]
782
00:36:43,381 --> 00:36:45,701
- [computer chimes]
- Romance levels peaking.
783
00:36:46,621 --> 00:36:49,101
Uh, yeah, that... that is peaking.
784
00:36:58,501 --> 00:37:01,141
She wasn't like this with Ralphy.
785
00:37:01,901 --> 00:37:03,421
No.
786
00:37:04,661 --> 00:37:05,701
[Jack] Oh shit!
787
00:37:08,181 --> 00:37:09,940
- [man 1] Data feed down.
- We've lost picture.
788
00:37:09,941 --> 00:37:12,020
- Time code borked.
- Live feed down.
789
00:37:12,021 --> 00:37:13,140
No! Fuck!
790
00:37:13,141 --> 00:37:15,900
- [Jack] I'm sorry.
- [Kimmy] The coffee, Jack. The fucking--
791
00:37:15,901 --> 00:37:17,981
[silence]
792
00:37:18,821 --> 00:37:19,861
[Clara exhales]
793
00:37:20,581 --> 00:37:22,301
My heart is pounding like a drum.
794
00:37:23,701 --> 00:37:26,581
I feel as if the whole world
has somehow stopped turning.
795
00:37:27,701 --> 00:37:28,861
So do I.
796
00:37:30,941 --> 00:37:31,981
What is it?
797
00:37:32,741 --> 00:37:33,741
Do you hear that?
798
00:37:35,901 --> 00:37:37,221
It's silent.
799
00:37:38,541 --> 00:37:39,501
So it is.
800
00:37:40,461 --> 00:37:44,021
- [Jack] I'm sorry! I spilled my coffee.
- Brandy! Brandy, can you hear me?
801
00:37:45,021 --> 00:37:45,901
Brandy!
802
00:37:46,501 --> 00:37:47,740
God damn it!
803
00:37:47,741 --> 00:37:49,700
[mysterious ethereal music playing]
804
00:37:49,701 --> 00:37:51,621
- Oh.
- Who is that?
805
00:37:55,581 --> 00:37:56,581
It's Otto.
806
00:37:57,621 --> 00:38:00,381
Your husband's henchman kind of guy.
Oh, wait.
807
00:38:00,901 --> 00:38:03,940
You're not supposed to know that.
Forget I said that.
808
00:38:03,941 --> 00:38:05,821
Claude doesn't have henchmen.
809
00:38:09,381 --> 00:38:11,180
Why isn't he moving?
810
00:38:11,181 --> 00:38:12,701
[Brandy] They must be resetting.
811
00:38:13,741 --> 00:38:14,580
"They"?
812
00:38:14,581 --> 00:38:16,700
- [splutters] No, no. I...
- Can you fix this?
813
00:38:16,701 --> 00:38:19,340
- Can I have... Towel!
- I told you about the coffee, dude.
814
00:38:19,341 --> 00:38:21,221
I don't understand.
815
00:38:23,061 --> 00:38:24,101
Kimmy?
816
00:38:25,061 --> 00:38:26,901
- Alex?
- Kimmy?
817
00:38:28,581 --> 00:38:29,621
Alex, I...
818
00:38:32,981 --> 00:38:34,141
[Clara] Wait.
819
00:38:40,981 --> 00:38:42,981
[tense music playing]
820
00:38:44,501 --> 00:38:46,421
- [Judith] What's going on?
- We've lost connection.
821
00:38:47,101 --> 00:38:50,621
- But it's still running.
- Sure, but she is stuck in the simulation.
822
00:38:51,421 --> 00:38:54,140
So she could die? Be honest.
823
00:38:54,141 --> 00:38:55,061
- No.
- Maybe.
824
00:38:57,141 --> 00:38:58,900
If you had to put a percentage on it?
825
00:38:58,901 --> 00:39:01,260
[splutters] Fifty-fifty?
826
00:39:01,261 --> 00:39:02,621
She said be honest!
827
00:39:04,421 --> 00:39:06,421
[tense music continues]
828
00:39:07,821 --> 00:39:08,661
[Brandy] Hello?
829
00:39:09,741 --> 00:39:10,621
Guys?
830
00:39:12,701 --> 00:39:13,660
Hello?
831
00:39:13,661 --> 00:39:15,261
Kimmy, can you hear me?
832
00:39:21,021 --> 00:39:21,981
Guys?
833
00:39:23,341 --> 00:39:24,181
Kimmy?
834
00:39:24,741 --> 00:39:26,421
- Who's Kimmy?
- [Brandy sighs]
835
00:39:28,181 --> 00:39:31,660
[sighs] Madam Roban.
She's... she's still alive.
836
00:39:31,661 --> 00:39:35,420
She's supposed to be dead,
and the story's all messed up now.
837
00:39:35,421 --> 00:39:37,540
- You're... you're frightening me.
- [Brandy] Guys?
838
00:39:37,541 --> 00:39:39,021
G-Guys?
839
00:39:40,101 --> 00:39:43,221
Kimmy, it's not cool
to leave me hanging like this.
840
00:39:44,301 --> 00:39:46,701
- Please tell me what's happening.
- Guys?
841
00:39:49,701 --> 00:39:52,261
- Alex?
- I'm not fucking Alex!
842
00:39:54,741 --> 00:39:55,821
[pants]
843
00:39:56,501 --> 00:39:58,060
I need to speak to Kimmy, okay?
844
00:39:58,061 --> 00:40:01,141
I'd... I'd explain, but you won't get it.
845
00:40:02,781 --> 00:40:04,380
How do you know what I won't get?
846
00:40:04,381 --> 00:40:08,220
The world's broken,
and they're gonna have to reset it.
847
00:40:08,221 --> 00:40:11,181
You... probably won't remember any of this.
848
00:40:11,821 --> 00:40:15,220
The movie is over.
I repeat, the movie is over!
849
00:40:15,221 --> 00:40:16,780
- What movie?
- The...
850
00:40:16,781 --> 00:40:20,341
Oh my God. This whole world's a movie.
851
00:40:21,541 --> 00:40:23,621
[scoffs] No, it's not.
852
00:40:25,621 --> 00:40:26,981
Look around.
853
00:40:27,781 --> 00:40:29,581
Yeah. It's not even in color.
854
00:40:30,421 --> 00:40:31,821
I don't know what you mean.
855
00:40:37,421 --> 00:40:38,301
See this banana?
856
00:40:39,861 --> 00:40:40,741
Not yellow.
857
00:40:43,221 --> 00:40:44,061
This orange?
858
00:40:45,181 --> 00:40:46,340
Un-orange.
859
00:40:46,341 --> 00:40:48,340
That's a perfectly normal orange.
860
00:40:48,341 --> 00:40:49,541
[Brandy sighs]
861
00:40:51,381 --> 00:40:52,980
So what color is this apple?
862
00:40:52,981 --> 00:40:54,860
The same color an apple always is.
863
00:40:54,861 --> 00:40:56,381
Red or green?
864
00:40:58,301 --> 00:40:59,660
[mysterious ethereal music playing]
865
00:40:59,661 --> 00:41:02,421
See? None of this is real.
866
00:41:03,421 --> 00:41:04,661
You're not real.
867
00:41:06,021 --> 00:41:08,340
I... No, I'm... I'm as real as you are.
868
00:41:08,341 --> 00:41:09,581
[Brandy scoffs]
869
00:41:11,781 --> 00:41:13,621
Do you remember being a kid?
870
00:41:14,141 --> 00:41:16,621
Do you have any childhood memories at all?
871
00:41:17,381 --> 00:41:18,220
I...
872
00:41:18,221 --> 00:41:19,741
You mentioned your dad earlier.
873
00:41:20,501 --> 00:41:22,501
Can you describe what he looks like?
874
00:41:23,021 --> 00:41:24,221
Anything about him?
875
00:41:26,421 --> 00:41:27,621
- You can't.
- I...
876
00:41:28,541 --> 00:41:31,541
You don't even know his face
because he's not in this movie.
877
00:41:32,421 --> 00:41:35,260
I don't... I don't like this game.
878
00:41:35,261 --> 00:41:37,221
No, that... that's exactly it.
879
00:41:37,741 --> 00:41:38,660
It's a game.
880
00:41:38,661 --> 00:41:41,100
It's... "let's pretend." It's a performance.
881
00:41:41,101 --> 00:41:42,421
You're a performance!
882
00:41:44,301 --> 00:41:45,221
No.
883
00:41:46,261 --> 00:41:47,140
Stop it. I'm--
884
00:41:47,141 --> 00:41:50,221
When I called you Dorothy earlier,
she wasn't someone I knew.
885
00:41:50,861 --> 00:41:52,100
She was you.
886
00:41:52,101 --> 00:41:53,461
The real you.
887
00:41:54,421 --> 00:41:55,501
She's an actress.
888
00:41:56,141 --> 00:41:58,381
Or... was an actress.
889
00:42:00,061 --> 00:42:01,341
Dorothy Chambers?
890
00:42:03,981 --> 00:42:05,180
You're a role she played.
891
00:42:05,181 --> 00:42:07,261
[breathing shakily]
892
00:42:09,781 --> 00:42:10,741
No.
893
00:42:11,501 --> 00:42:13,181
No, no.
894
00:42:19,941 --> 00:42:20,861
Shit.
895
00:42:22,381 --> 00:42:23,861
[music fades]
896
00:42:24,501 --> 00:42:25,701
[Clara sighs]
897
00:42:38,021 --> 00:42:40,501
[breathing shakily]
898
00:42:45,581 --> 00:42:47,981
[melancholy ethereal music playing]
899
00:43:00,901 --> 00:43:02,340
[knocking at door]
900
00:43:02,341 --> 00:43:04,261
[music fades]
901
00:43:07,261 --> 00:43:08,181
Hey.
902
00:43:10,941 --> 00:43:14,780
Uh, I'm sorry I yelled at you back there.
903
00:43:14,781 --> 00:43:19,421
This... whole thing's
just really hard to explain.
904
00:43:21,301 --> 00:43:23,741
[splutters] This is all a story
905
00:43:24,901 --> 00:43:26,181
in a computer.
906
00:43:26,701 --> 00:43:27,701
Or, uh...
907
00:43:29,021 --> 00:43:32,701
Or I... I guess think of it like a play
908
00:43:33,861 --> 00:43:36,501
in the brain of a machine.
909
00:43:37,741 --> 00:43:40,981
For now, the movie's stopped...
910
00:43:42,981 --> 00:43:43,940
for the moment.
911
00:43:43,941 --> 00:43:45,061
I don't know why.
912
00:43:46,461 --> 00:43:48,341
Maybe some technical problem.
913
00:43:52,221 --> 00:43:53,420
[gentle music playing]
914
00:43:53,421 --> 00:43:56,341
I know I said you weren't real.
915
00:43:59,261 --> 00:44:00,941
But I'm kind of not either.
916
00:44:05,701 --> 00:44:08,821
My name's not Alex. It's Brandy.
917
00:44:09,661 --> 00:44:11,621
I'm like you.
918
00:44:12,741 --> 00:44:13,781
I'm an actor.
919
00:44:15,701 --> 00:44:17,421
They... they hired me to...
920
00:44:19,421 --> 00:44:22,141
recast this whole thing.
921
00:44:26,781 --> 00:44:27,981
I don't know if
922
00:44:29,221 --> 00:44:32,181
any of this makes any sense to you?
923
00:44:33,821 --> 00:44:34,941
[chuckles]
924
00:44:44,541 --> 00:44:45,821
But, um...
925
00:44:48,821 --> 00:44:49,981
I'm really sorry.
926
00:44:51,661 --> 00:44:54,141
[breathes deeply]
927
00:45:10,861 --> 00:45:12,821
[footsteps retreating]
928
00:45:19,261 --> 00:45:21,340
- [computer beeping]
- [indistinct chattering]
929
00:45:21,341 --> 00:45:24,300
[Kimmy] Wait. So the story's on hold,
but time's still advancing?
930
00:45:24,301 --> 00:45:26,700
Yeah, the chronographic tempo's
way out of whack.
931
00:45:26,701 --> 00:45:27,780
Which means?
932
00:45:27,781 --> 00:45:31,581
It means time in there for her is running
a lot faster than it is for us out here.
933
00:45:33,061 --> 00:45:34,140
Faster, as in?
934
00:45:34,141 --> 00:45:37,221
As in six, seven hours a second.
935
00:45:37,861 --> 00:45:40,381
Does that mean
we have to pay her for more days?
936
00:45:43,181 --> 00:45:45,181
[footsteps approaching]
937
00:45:50,941 --> 00:45:53,660
- Clara?
- I thought you said I was Dorothy.
938
00:45:53,661 --> 00:45:55,940
Sleeping in the lobby
makes you look like a hobo.
939
00:45:55,941 --> 00:45:58,020
I tried the doors.
None of them have insides.
940
00:45:58,021 --> 00:46:00,660
They're not part of the story.
Where are you going?
941
00:46:00,661 --> 00:46:02,300
To find a way out.
942
00:46:02,301 --> 00:46:04,181
- I'll come with you.
- [Clara] No, you won't.
943
00:46:07,421 --> 00:46:08,501
[sighs]
944
00:46:23,421 --> 00:46:25,421
[brooding string music playing]
945
00:46:40,981 --> 00:46:42,501
[tense music sting]
946
00:47:01,981 --> 00:47:03,580
[gasps, sighs]
947
00:47:03,581 --> 00:47:04,900
[computer beeping]
948
00:47:04,901 --> 00:47:06,741
Something just breached the fringe.
949
00:47:07,621 --> 00:47:08,460
What?
950
00:47:08,461 --> 00:47:10,541
[pensive string music playing]
951
00:47:25,861 --> 00:47:26,701
[gasps]
952
00:47:27,901 --> 00:47:28,981
There it is again.
953
00:47:29,741 --> 00:47:30,980
Is it Brandy?
954
00:47:30,981 --> 00:47:32,621
[Clara gasps]
955
00:47:38,621 --> 00:47:39,861
[music fades]
956
00:47:42,581 --> 00:47:44,581
[intriguing gentle piano music playing]
957
00:48:07,621 --> 00:48:09,701
I think it might be Clara.
958
00:48:10,701 --> 00:48:12,341
- Clara?
- [man 1] Yeah.
959
00:48:13,701 --> 00:48:16,220
She... she would've been exposed
to the full data pool.
960
00:48:16,221 --> 00:48:17,301
[man 1] I guess.
961
00:48:18,301 --> 00:48:20,501
Do we think that's... bad?
962
00:48:21,581 --> 00:48:23,461
Yeah. Yeah, that's...
963
00:48:24,861 --> 00:48:25,741
Oh no.
964
00:48:27,261 --> 00:48:29,861
- You seriously have to fix this.
- You seriously have to let me.
965
00:48:42,421 --> 00:48:44,421
[dramatic string music playing]
966
00:49:10,821 --> 00:49:13,941
- [dramatic string music continues]
- [inaudible]
967
00:49:42,861 --> 00:49:45,061
[dramatic string music continues]
968
00:50:00,421 --> 00:50:03,261
[music intensifies]
969
00:50:14,141 --> 00:50:15,741
- [sighs]
- [music fades]
970
00:50:19,021 --> 00:50:20,821
[silence]
971
00:50:21,421 --> 00:50:23,741
[breathing shakily]
972
00:50:27,541 --> 00:50:28,821
[gasps]
973
00:50:38,621 --> 00:50:39,580
[sniffles]
974
00:50:39,581 --> 00:50:41,661
[piano notes playing]
975
00:50:48,981 --> 00:50:52,421
[dissonant notes playing]
976
00:50:53,341 --> 00:50:54,381
[Clara] Stop.
977
00:50:57,341 --> 00:51:01,060
Look, I may not be real,
and you may not be who you say you are,
978
00:51:01,061 --> 00:51:05,981
and this entire existence might be
a meaningless pantomime, but
979
00:51:07,741 --> 00:51:09,780
if you and I are going to be
stuck here together,
980
00:51:09,781 --> 00:51:13,781
then I'm not going to let you
defile that piano one moment longer.
981
00:51:14,981 --> 00:51:16,021
Go on, budge.
982
00:51:16,781 --> 00:51:18,661
Sit over there. Watch and learn.
983
00:51:20,061 --> 00:51:20,900
[chuckles]
984
00:51:20,901 --> 00:51:22,700
[ethereal music playing]
985
00:51:22,701 --> 00:51:24,540
[Kimmy] Come on, come on, come on!
986
00:51:24,541 --> 00:51:26,900
- [computer chimes]
- [Jack] I think I've got something.
987
00:51:26,901 --> 00:51:27,940
Uh...
988
00:51:27,941 --> 00:51:29,860
- [Mika] Oh my God.
- [Crystal] Whoa. What's that?
989
00:51:29,861 --> 00:51:30,780
- [man 1] Clara...
- Okay.
990
00:51:30,781 --> 00:51:32,541
Why is Clara at the piano?
991
00:51:33,701 --> 00:51:36,020
- That's not in the script.
- What is that?
992
00:51:36,021 --> 00:51:37,461
[Crystal] What is she doing?
993
00:51:38,101 --> 00:51:39,340
[Kimmy] Oh, uh...
994
00:51:39,341 --> 00:51:41,861
- What?
- What? [tuts] Oh God.
995
00:51:44,021 --> 00:51:46,101
- Ready?
- [chuckles] I'm ready.
996
00:51:47,221 --> 00:51:48,221
[chuckles]
997
00:51:52,061 --> 00:51:53,901
["Clair de Lune" playing]
998
00:53:00,461 --> 00:53:03,301
["Clair de Lune" continues]
999
00:53:18,261 --> 00:53:21,941
[inaudible]
1000
00:53:55,261 --> 00:53:57,261
["Clair de Lune" continues]
1001
00:54:03,981 --> 00:54:06,620
["Clair de Lune" continues]
1002
00:54:06,621 --> 00:54:08,621
[inaudible]
1003
00:54:10,101 --> 00:54:12,101
["Clair de Lune" continues]
1004
00:54:22,221 --> 00:54:24,101
[inaudible]
1005
00:54:39,741 --> 00:54:41,101
[music ends]
1006
00:54:48,101 --> 00:54:50,261
- Morning.
- Morning.
1007
00:54:58,461 --> 00:54:59,461
I love you.
1008
00:55:02,341 --> 00:55:03,341
[Brandy] Mm-hmm.
1009
00:55:04,741 --> 00:55:05,900
[Clara] "Mm-hmm"?
1010
00:55:05,901 --> 00:55:07,341
[both chuckle]
1011
00:55:08,101 --> 00:55:09,700
You know I do too. I...
1012
00:55:09,701 --> 00:55:11,060
- Phew.
- [laughs]
1013
00:55:11,061 --> 00:55:12,501
[chuckles]
1014
00:55:13,181 --> 00:55:14,061
I just...
1015
00:55:15,541 --> 00:55:16,381
I wonder...
1016
00:55:16,981 --> 00:55:18,141
What do you wonder?
1017
00:55:19,941 --> 00:55:23,381
Do you think you love me because
1018
00:55:25,261 --> 00:55:26,661
Clara was written
1019
00:55:27,621 --> 00:55:28,821
to feel that way?
1020
00:55:30,181 --> 00:55:32,501
About this person she met, this...
1021
00:55:34,901 --> 00:55:36,141
this Alex Palmer.
1022
00:55:38,301 --> 00:55:40,301
[ethereal music playing]
1023
00:55:41,061 --> 00:55:42,741
But you're not Alex Palmer.
1024
00:55:43,581 --> 00:55:45,621
[keyboard clacking]
1025
00:55:57,181 --> 00:55:59,661
- We have got a save state!
- Thank God!
1026
00:56:00,661 --> 00:56:02,620
[man 1] Chronographic tempo restored.
1027
00:56:02,621 --> 00:56:04,340
[Jack] I think we can reinstate comms too.
1028
00:56:04,341 --> 00:56:05,980
- I can talk to her?
- [Jack] Voice only.
1029
00:56:05,981 --> 00:56:08,101
We won't have a visual until we reset.
1030
00:56:08,621 --> 00:56:09,461
Brandy?
1031
00:56:10,941 --> 00:56:11,821
Brandy?
1032
00:56:12,461 --> 00:56:14,180
- Kimmy?
- [Kimmy] Oh, thank God!
1033
00:56:14,181 --> 00:56:16,020
Brandy? What is it?
1034
00:56:16,021 --> 00:56:17,101
It's them.
1035
00:56:17,981 --> 00:56:19,741
- Them?
- As in "them."
1036
00:56:20,501 --> 00:56:22,580
You mean the people on the outside?
1037
00:56:22,581 --> 00:56:24,580
Look, we had a hardware issue.
1038
00:56:24,581 --> 00:56:26,821
We're just gonna have to pick it up
from where we were.
1039
00:56:27,781 --> 00:56:29,340
Where we were? As in...
1040
00:56:29,341 --> 00:56:31,540
[Kimmy] The... the scene
in Clara's hotel suite.
1041
00:56:31,541 --> 00:56:32,940
The kiss after the scorpion.
1042
00:56:32,941 --> 00:56:34,501
Bit of time has passed for her.
1043
00:56:35,341 --> 00:56:37,140
Wait, we're going back to...
1044
00:56:37,141 --> 00:56:39,261
[Kimmy] Resetting the scorpion scene, yes.
1045
00:56:41,941 --> 00:56:46,541
Uh, wait, Clara's here,
and she knows who I am, and we've been...
1046
00:56:47,261 --> 00:56:48,660
No, don't worry.
1047
00:56:48,661 --> 00:56:52,020
Um, she won't remember anything
that occurred after the save point.
1048
00:56:52,021 --> 00:56:53,181
Okay. Save state prepped.
1049
00:56:54,421 --> 00:56:55,700
She won't remember?
1050
00:56:55,701 --> 00:56:58,140
[Kimmy] No, just back to the film
like nothing happened.
1051
00:56:58,141 --> 00:56:59,501
What won't I remember?
1052
00:57:00,021 --> 00:57:01,620
Um, you ready?
1053
00:57:01,621 --> 00:57:05,220
[Jack] Reloading save state in five. Four.
1054
00:57:05,221 --> 00:57:07,061
- Link reestablished.
- [Jack] Three.
1055
00:57:08,661 --> 00:57:09,700
Two.
1056
00:57:09,701 --> 00:57:11,620
- One.
- Wait! No, no, no, no!
1057
00:57:11,621 --> 00:57:14,620
[emotional string music playing]
1058
00:57:14,621 --> 00:57:16,541
My heart is pounding like a drum.
1059
00:57:17,141 --> 00:57:18,340
- [Kimmy] Yes!
- [Crystal] Great.
1060
00:57:18,341 --> 00:57:19,581
[Judith] Oh, thank God.
1061
00:57:21,541 --> 00:57:22,781
[Clara sighs]
1062
00:57:25,701 --> 00:57:27,381
She's got dialogue here.
1063
00:57:29,501 --> 00:57:30,341
Brandy?
1064
00:57:31,301 --> 00:57:33,141
You're supposed to say, "As is mine."
1065
00:57:34,861 --> 00:57:35,781
Brandy?
1066
00:57:37,101 --> 00:57:38,341
As is mine.
1067
00:57:39,661 --> 00:57:42,021
I feel as though
the whole world has stopped turning.
1068
00:57:42,541 --> 00:57:43,461
[Kimmy] "So do I."
1069
00:57:44,021 --> 00:57:45,461
The line is, "So do I."
1070
00:57:48,141 --> 00:57:49,420
So do I.
1071
00:57:49,421 --> 00:57:50,701
Oh my word.
1072
00:57:51,221 --> 00:57:52,420
[Clara sighs]
1073
00:57:52,421 --> 00:57:54,501
[pensive music playing]
1074
00:57:55,061 --> 00:57:56,421
I'm a married woman.
1075
00:57:58,061 --> 00:58:00,061
I mustn't behave this way. I can't
1076
00:58:01,381 --> 00:58:02,421
feel this way.
1077
00:58:07,541 --> 00:58:08,541
"Feel what way?"
1078
00:58:10,821 --> 00:58:11,861
Feel what way?
1079
00:58:14,381 --> 00:58:15,701
Don't make me say it.
1080
00:58:22,021 --> 00:58:23,580
Um, okay, so your line here is--
1081
00:58:23,581 --> 00:58:25,661
You don't have to say
anything you don't want to.
1082
00:58:27,141 --> 00:58:28,181
That's not the line.
1083
00:58:28,941 --> 00:58:30,781
- What?
- [Mika] What's going on?
1084
00:58:32,341 --> 00:58:33,421
You must go.
1085
00:58:36,661 --> 00:58:38,501
You heard her. You gotta go.
1086
00:58:39,821 --> 00:58:40,900
I don't want to.
1087
00:58:40,901 --> 00:58:42,740
Jesus Christ!
1088
00:58:42,741 --> 00:58:44,140
Oh, but you must.
1089
00:58:44,141 --> 00:58:46,341
[Kimmy] Yes, Brandy. You really must!
1090
00:58:46,861 --> 00:58:48,301
It's part of the story.
1091
00:58:50,221 --> 00:58:52,821
I'm so sorry, Dr. Palmer.
1092
00:58:57,581 --> 00:58:58,581
So am I.
1093
00:59:01,741 --> 00:59:03,461
[door opens, closes]
1094
00:59:05,581 --> 00:59:06,940
[Kimmy] How we doing in there?
1095
00:59:06,941 --> 00:59:08,860
[ethereal music playing]
1096
00:59:08,861 --> 00:59:10,061
Um, Brandy?
1097
00:59:10,661 --> 00:59:11,741
You... you can talk to me.
1098
00:59:13,701 --> 00:59:14,661
I'm here.
1099
00:59:15,181 --> 00:59:16,300
I need you to focus.
1100
00:59:16,301 --> 00:59:17,821
Can you focus?
1101
00:59:19,581 --> 00:59:21,780
Look, all you need to do
is keep the arc going
1102
00:59:21,781 --> 00:59:24,060
and say your final line at the right time.
1103
00:59:24,061 --> 00:59:25,381
Trigger the end credits.
1104
00:59:25,901 --> 00:59:28,821
When the credits roll, we can extract you.
You got it?
1105
00:59:30,301 --> 00:59:32,061
What... what if I don't say it?
1106
00:59:33,181 --> 00:59:34,020
What?
1107
00:59:34,021 --> 00:59:36,981
What happens
if I don't say the final line?
1108
00:59:37,661 --> 00:59:41,061
Um, well, you'd be stuck in there.
1109
00:59:41,981 --> 00:59:42,860
For how long?
1110
00:59:42,861 --> 00:59:43,820
Forever.
1111
00:59:43,821 --> 00:59:45,901
- [uneasy music playing]
- Mm.
1112
00:59:48,061 --> 00:59:51,221
And, listen, Brandy, if that happens,
1113
00:59:52,021 --> 00:59:53,981
your actual body out here,
1114
00:59:55,341 --> 00:59:56,581
that would die.
1115
00:59:57,181 --> 00:59:59,061
But... but my spirit,
1116
01:00:00,381 --> 01:00:02,501
consciousness, whatever, that would...
1117
01:00:03,861 --> 01:00:05,101
that would stay here?
1118
01:00:05,981 --> 01:00:06,821
With her?
1119
01:00:10,101 --> 01:00:11,701
Brandy, what are you asking me?
1120
01:00:16,221 --> 01:00:17,060
Nothing.
1121
01:00:17,061 --> 01:00:19,501
Good. Don't lose it now.
1122
01:00:20,181 --> 01:00:22,141
I won't. What happens next?
1123
01:00:22,741 --> 01:00:25,380
Courtyard scene. You head out for a smoke,
1124
01:00:25,381 --> 01:00:27,541
overhear Otto tell Claude
about the scorpion.
1125
01:00:28,941 --> 01:00:30,620
- We good?
- Sure.
1126
01:00:30,621 --> 01:00:33,860
Uh, head out, light my cigarette,
overhear the bad guys.
1127
01:00:33,861 --> 01:00:35,941
[uneasy music playing]
1128
01:00:36,941 --> 01:00:38,501
What is going on with her?
1129
01:00:39,021 --> 01:00:40,660
I... don't know.
1130
01:00:40,661 --> 01:00:43,701
[Mika] Scene 63.
Alex smoking in the garden.
1131
01:00:44,221 --> 01:00:46,780
[Claude] Well, is my problem
taken care of?
1132
01:00:46,781 --> 01:00:48,821
- [Otto] No, boss.
- [Claude grunts]
1133
01:00:49,381 --> 01:00:52,300
[Otto] The doctor trapped it in a glass.
1134
01:00:52,301 --> 01:00:53,660
Wait. What doctor?
1135
01:00:53,661 --> 01:00:55,541
[Otto] The one attending to her.
1136
01:00:56,101 --> 01:00:58,420
Earlier, she fell and twisted her ankle.
1137
01:00:58,421 --> 01:01:00,700
If only she'd snapped her neck.
1138
01:01:00,701 --> 01:01:04,740
Look surprised as you overhear them.
This is fresh information to you.
1139
01:01:04,741 --> 01:01:06,941
She dies tonight.
1140
01:01:07,621 --> 01:01:10,220
Great. Now beat it back to Clara's suite
1141
01:01:10,221 --> 01:01:12,980
before the assholes start
discussing the rooftop plot.
1142
01:01:12,981 --> 01:01:14,461
[Claude] Let's try plan C.
1143
01:01:16,261 --> 01:01:18,700
Did you sabotage the railing as we agreed?
1144
01:01:18,701 --> 01:01:20,740
Loosened up nicely, boss.
1145
01:01:20,741 --> 01:01:21,941
[Claude] Excellent.
1146
01:01:22,621 --> 01:01:25,780
I'll invite her up there
to take in the view,
1147
01:01:25,781 --> 01:01:27,820
then a quick shove,
1148
01:01:27,821 --> 01:01:30,340
then my troubles are over.
1149
01:01:30,341 --> 01:01:32,061
- [Claude laughs]
- [knocking at door]
1150
01:01:32,861 --> 01:01:34,660
- Hey.
- Alex.
1151
01:01:34,661 --> 01:01:38,621
- Your husband's trying to kill you.
- If this is another of your absurd japes...
1152
01:01:39,221 --> 01:01:43,340
My husband may have many faults,
Dr. Palmer, but a murderer he is not.
1153
01:01:43,341 --> 01:01:44,981
- [door opens]
- [Claude] Darling.
1154
01:01:46,341 --> 01:01:47,540
- Who are you?
- Bran--
1155
01:01:47,541 --> 01:01:49,380
- Alex Palmer.
- Crystal, how we doing?
1156
01:01:49,381 --> 01:01:52,380
- Okay. I have a pitch for the third act.
- Uh-huh.
1157
01:01:52,381 --> 01:01:55,300
So, at the end of this scene,
uh, Alex leaves the room,
1158
01:01:55,301 --> 01:01:56,940
spots Otto, threatens him.
1159
01:01:56,941 --> 01:01:59,420
So then Otto tells Alex
about the loosened railing.
1160
01:01:59,421 --> 01:02:01,300
But Alex already knows
they'll be on the roof,
1161
01:02:01,301 --> 01:02:03,260
so that beat's actually sort of redundant.
1162
01:02:03,261 --> 01:02:04,221
That's right.
1163
01:02:04,741 --> 01:02:07,340
So what if, instead of chasing Otto,
1164
01:02:07,341 --> 01:02:09,980
Alex runs across the street
to the police station,
1165
01:02:09,981 --> 01:02:12,660
warns them about Claude,
then she can meet Lavigne?
1166
01:02:12,661 --> 01:02:15,540
- And diagnose his allergies there.
- Great.
1167
01:02:15,541 --> 01:02:16,781
Do I get a credit?
1168
01:02:17,381 --> 01:02:18,260
If it works.
1169
01:02:18,261 --> 01:02:19,421
Okay. [giggles]
1170
01:02:20,101 --> 01:02:22,500
- Will it work?
- Don't ask me. You called it "great."
1171
01:02:22,501 --> 01:02:23,780
There's no time for notes.
1172
01:02:23,781 --> 01:02:26,100
Is there anything I can help you with,
my good doctor?
1173
01:02:26,101 --> 01:02:30,061
The doctor was just leaving.
I'll show you out, Dr. Palmer.
1174
01:02:34,221 --> 01:02:36,660
- I swear that's the voice I heard.
- That's enough.
1175
01:02:36,661 --> 01:02:38,740
- Please, I--
- I want you to leave this room.
1176
01:02:38,741 --> 01:02:41,341
And you can leave this damned hotel
for all I care.
1177
01:02:41,981 --> 01:02:43,621
I never want to see you again.
1178
01:02:49,261 --> 01:02:50,261
[Claude] My darling.
1179
01:02:53,701 --> 01:02:56,380
Okay, so this is where
you'd usually turn left.
1180
01:02:56,381 --> 01:03:00,020
Yeah, spot Otto, give chase, get the info
about the rooftop. I've got it.
1181
01:03:00,021 --> 01:03:02,861
No, no, no. We have a rewrite.
Uh, new pages.
1182
01:03:04,101 --> 01:03:04,940
Okay.
1183
01:03:04,941 --> 01:03:08,060
[Kimmy] So you have to make a right
and head to the police station.
1184
01:03:08,061 --> 01:03:09,060
Across the street?
1185
01:03:09,061 --> 01:03:10,860
Demand to speak to
the highest-ranking cop.
1186
01:03:10,861 --> 01:03:12,700
- Uh, Lavigne.
- [Kimmy] Correct.
1187
01:03:12,701 --> 01:03:15,460
All you have to do is tell him
Clara's husband is plotting something.
1188
01:03:15,461 --> 01:03:18,220
- He won't believe you, but...
- But he'll sneeze.
1189
01:03:18,221 --> 01:03:22,220
I'll diagnose his cologne allergy,
and he'll remember me for the finale.
1190
01:03:22,221 --> 01:03:23,700
- Yeah, that works.
- But hurry, okay?
1191
01:03:23,701 --> 01:03:25,500
Okay, it's creating a new scene.
1192
01:03:25,501 --> 01:03:28,540
Interior. Police station. Night.
1193
01:03:28,541 --> 01:03:31,220
[tense music playing]
1194
01:03:31,221 --> 01:03:33,140
[Madam Roban] Just a dog?
1195
01:03:33,141 --> 01:03:35,461
Bonbon was not just a dog.
1196
01:03:36,141 --> 01:03:37,900
And he was murdered.
1197
01:03:37,901 --> 01:03:39,700
[Crystal] Oh no, Madam Roban!
1198
01:03:39,701 --> 01:03:41,340
I forgot she was still in play.
1199
01:03:41,341 --> 01:03:42,500
- Oh.
- [Kimmy] Damn it!
1200
01:03:42,501 --> 01:03:45,821
Brandy, just ignore the French lady.
Jump the line.
1201
01:03:46,501 --> 01:03:49,540
[splutters] I need to speak
to your most senior inspector here.
1202
01:03:49,541 --> 01:03:51,820
Please wait your turn.
Madam was here first.
1203
01:03:51,821 --> 01:03:53,941
And I am reporting a murder.
1204
01:03:54,461 --> 01:03:56,821
Yes, of your poor sweet dog.
1205
01:03:57,421 --> 01:03:59,180
- That's right.
- That's why I'm here.
1206
01:03:59,181 --> 01:04:00,140
[Madam Roban] It is?
1207
01:04:00,141 --> 01:04:01,180
No, it isn't.
1208
01:04:01,181 --> 01:04:04,741
Yes, I know the man responsible
for murdering Bonbon.
1209
01:04:05,261 --> 01:04:07,060
- Bonbon?
- Madam's dog.
1210
01:04:07,061 --> 01:04:08,140
You do?
1211
01:04:08,141 --> 01:04:11,260
Yes. The most dangerous maniac.
1212
01:04:11,261 --> 01:04:12,700
And who is this maniac?
1213
01:04:12,701 --> 01:04:15,460
I'll only tell
your most senior inspector here.
1214
01:04:15,461 --> 01:04:17,821
What's all this? Explain yourself.
1215
01:04:18,701 --> 01:04:20,380
[Lavigne sneezes, sighs]
1216
01:04:20,381 --> 01:04:21,501
Four minutes.
1217
01:04:22,181 --> 01:04:23,980
Brandy, just summarize and split.
1218
01:04:23,981 --> 01:04:26,340
This woman's dog has been murdered
by Claude Ryce-Lechere.
1219
01:04:26,341 --> 01:04:28,901
He's about to kill his wife.
He's been trying for days.
1220
01:04:29,581 --> 01:04:31,420
What are you talking about?
1221
01:04:31,421 --> 01:04:32,660
[sneezes]
1222
01:04:32,661 --> 01:04:34,900
Also, I'm a doctor.
You're allergic to your cologne.
1223
01:04:34,901 --> 01:04:36,780
Change it, and you'll stop sneezing.
1224
01:04:36,781 --> 01:04:39,380
Okay, listen out for gunshots, okay?
1225
01:04:39,381 --> 01:04:40,901
And remember this face.
1226
01:04:41,861 --> 01:04:42,900
[Lavigne sneezes]
1227
01:04:42,901 --> 01:04:45,381
Final murder attempt imminent.
1228
01:04:46,181 --> 01:04:47,461
[Clara sighs]
1229
01:04:48,941 --> 01:04:49,821
Oh, Claude.
1230
01:04:50,341 --> 01:04:51,821
Oh, it's so romantic.
1231
01:04:52,621 --> 01:04:54,060
Is everything all right?
1232
01:04:54,061 --> 01:04:56,461
Yes. It's just, um,
1233
01:04:57,181 --> 01:04:58,781
you've been so busy.
1234
01:05:00,021 --> 01:05:03,340
I thought it was high time
you got what you deserve.
1235
01:05:03,341 --> 01:05:04,381
Darling.
1236
01:05:09,501 --> 01:05:10,340
Was that enough?
1237
01:05:10,341 --> 01:05:11,621
Uh, mm...
1238
01:05:12,221 --> 01:05:14,140
- We think so.
- You can't tell?
1239
01:05:14,141 --> 01:05:15,500
Three minutes remaining.
1240
01:05:15,501 --> 01:05:16,701
Just head to the roof.
1241
01:05:19,021 --> 01:05:20,541
How confident are we?
1242
01:05:21,421 --> 01:05:22,820
4.5.
1243
01:05:22,821 --> 01:05:24,061
Out of...
1244
01:05:25,341 --> 01:05:27,820
- I'll tell you later.
- [man 1] Seven minutes until end credits.
1245
01:05:27,821 --> 01:05:29,380
[Claude] I chose this spot
1246
01:05:29,381 --> 01:05:34,140
so you could enjoy
the finest vantage point in all of Cairo.
1247
01:05:34,141 --> 01:05:35,420
You do think of everything.
1248
01:05:35,421 --> 01:05:36,621
[Claude] Indeed, I have.
1249
01:05:37,221 --> 01:05:38,061
Why,
1250
01:05:38,661 --> 01:05:42,021
oh, look at the pretty oil lamps
of the street vendors.
1251
01:05:43,101 --> 01:05:44,541
I can't make them out.
1252
01:05:45,061 --> 01:05:47,540
Come a little closer.
Lean over the railing.
1253
01:05:47,541 --> 01:05:50,141
[Clara] I...
[chuckles] It looks a bit dirty.
1254
01:05:50,661 --> 01:05:51,781
[Claude] I don't know.
1255
01:05:53,221 --> 01:05:56,140
But it... it also looks quite unsafe.
1256
01:05:56,141 --> 01:05:58,220
[Claude] Nonsense. Lean against it.
1257
01:05:58,221 --> 01:06:00,780
- I re... I really don't want to.
- I said lean!
1258
01:06:00,781 --> 01:06:02,460
Claude, what has got into you?
1259
01:06:02,461 --> 01:06:04,261
[Clara gasps]
1260
01:06:06,901 --> 01:06:09,100
[Claude] Just do as I say.
1261
01:06:09,101 --> 01:06:12,141
- No, please, no! [gasps]
- Lean over the railing. Lean!
1262
01:06:12,781 --> 01:06:13,700
What?
1263
01:06:13,701 --> 01:06:15,780
- Get away from her!
- [Claude] Not one step closer.
1264
01:06:15,781 --> 01:06:18,260
[Brandy] The police station is
across the street.
1265
01:06:18,261 --> 01:06:20,300
Pull that trigger, they'll come running.
1266
01:06:20,301 --> 01:06:24,141
Well, that's a chance I'm willing to take.
1267
01:06:25,301 --> 01:06:26,940
- Alex, no!
- [Claude grunting]
1268
01:06:26,941 --> 01:06:28,861
[suspenseful music playing]
1269
01:06:32,701 --> 01:06:35,221
- [Claude grunting] Come here.
- [gasping]
1270
01:06:35,901 --> 01:06:37,740
[laughs maniacally]
1271
01:06:37,741 --> 01:06:40,540
I knew something was amiss with you.
1272
01:06:40,541 --> 01:06:42,460
Huh? The good doctor.
1273
01:06:42,461 --> 01:06:44,181
Well... [grunts]
1274
01:06:45,181 --> 01:06:47,100
The story arc really doesn't like this.
1275
01:06:47,101 --> 01:06:49,380
This is the end for you both.
1276
01:06:49,381 --> 01:06:51,500
- [Claude laughs maniacally]
- [Brandy grunting]
1277
01:06:51,501 --> 01:06:52,581
[gunshot]
1278
01:06:53,301 --> 01:06:54,981
- [gunshot]
- [dramatic music playing]
1279
01:06:56,781 --> 01:06:58,740
[Claude groans] You?
1280
01:06:58,741 --> 01:07:00,860
[music subsides]
1281
01:07:00,861 --> 01:07:02,301
What did she do that for?
1282
01:07:02,941 --> 01:07:05,061
- I don't...
- Claude's not meant to die.
1283
01:07:06,261 --> 01:07:07,540
No, he's not.
1284
01:07:07,541 --> 01:07:09,261
Police inbound.
1285
01:07:10,301 --> 01:07:12,100
Shit, they'll arrest Clara.
1286
01:07:12,101 --> 01:07:13,660
What will happen if they do that?
1287
01:07:13,661 --> 01:07:18,060
So they cuff Clara,
and they haul her away on a murder charge.
1288
01:07:18,061 --> 01:07:20,620
But Alex can still say the last line
as they drag Clara away.
1289
01:07:20,621 --> 01:07:24,380
- That should trigger the credits.
- So it... it becomes a tearjerker?
1290
01:07:24,381 --> 01:07:27,460
Young love destroyed
when one of them winds up in the slammer?
1291
01:07:27,461 --> 01:07:29,621
I... I don't know.
It's different, but it works.
1292
01:07:30,221 --> 01:07:33,420
- A bit ahead of its time.
- It gets her out of there.
1293
01:07:33,421 --> 01:07:35,140
- I killed him.
- [gun clatters]
1294
01:07:35,141 --> 01:07:36,900
- Brandy, new ending.
- [Clara] I killed him.
1295
01:07:36,901 --> 01:07:39,580
- The cops are coming.
- The police are coming.
1296
01:07:39,581 --> 01:07:41,220
- [Kimmy] They'll arrest her.
- They'll arrest you.
1297
01:07:41,221 --> 01:07:43,340
- Let them.
- Yes, let them.
1298
01:07:43,341 --> 01:07:44,700
And then what happens?
1299
01:07:44,701 --> 01:07:46,140
She goes to jail. So what?
1300
01:07:46,141 --> 01:07:48,940
- For how long?
- [Kimmy] From her perspective, forever.
1301
01:07:48,941 --> 01:07:51,100
But she's not fucking real,
so who cares, Brandy?
1302
01:07:51,101 --> 01:07:53,741
I was born in a cage.
I should die in a cage.
1303
01:07:54,261 --> 01:07:55,260
I...
1304
01:07:55,261 --> 01:07:56,380
No!
1305
01:07:56,381 --> 01:07:58,461
[tense string music playing]
1306
01:08:00,181 --> 01:08:02,301
- [Brandy] Uh...
- What are you doing?
1307
01:08:02,901 --> 01:08:04,900
- We tell the police I shot your husband.
- No.
1308
01:08:04,901 --> 01:08:05,820
They'll arrest me.
1309
01:08:05,821 --> 01:08:07,460
- No.
- Believe me. It is the best way.
1310
01:08:07,461 --> 01:08:08,580
I won't let them.
1311
01:08:08,581 --> 01:08:09,581
Story arc is critical.
1312
01:08:12,261 --> 01:08:13,581
[breathes deeply]
1313
01:08:14,461 --> 01:08:15,501
I love you.
1314
01:08:17,941 --> 01:08:19,061
And I love you.
1315
01:08:21,261 --> 01:08:23,261
[emotional string music playing]
1316
01:08:30,381 --> 01:08:31,661
[tense music playing]
1317
01:08:32,861 --> 01:08:33,861
Forgive me.
1318
01:08:35,501 --> 01:08:37,141
Clara, no!
1319
01:08:37,981 --> 01:08:39,621
- What are you doing?
- Stop!
1320
01:08:40,221 --> 01:08:41,621
[officer] Stop, or I shoot.
1321
01:08:42,501 --> 01:08:43,540
Drop your weapon.
1322
01:08:43,541 --> 01:08:45,501
Wait. I know this person.
1323
01:08:46,541 --> 01:08:47,661
He's a doctor. He--
1324
01:08:49,181 --> 01:08:50,421
No!
1325
01:08:51,061 --> 01:08:51,901
Oh God.
1326
01:08:54,461 --> 01:08:55,861
- [gunshot]
- [gasps, whimpers]
1327
01:08:57,421 --> 01:08:58,381
[gasps]
1328
01:09:00,221 --> 01:09:01,540
No!
1329
01:09:01,541 --> 01:09:04,301
[labored breathing]
1330
01:09:07,901 --> 01:09:09,180
No. No.
1331
01:09:09,181 --> 01:09:11,420
[somber music playing]
1332
01:09:11,421 --> 01:09:13,380
[sobbing]
1333
01:09:13,381 --> 01:09:14,741
Don't cry for me.
1334
01:09:19,461 --> 01:09:20,581
Remember me.
1335
01:09:26,301 --> 01:09:27,260
Arc closing?
1336
01:09:27,261 --> 01:09:29,301
[computer beeping]
1337
01:09:32,461 --> 01:09:34,101
[Jack] Her body's going into shock.
1338
01:09:34,901 --> 01:09:37,861
I can't extract till she cues titles.
She's gotta say the line.
1339
01:09:39,181 --> 01:09:40,221
{\an8}Say the line, Brandy.
1340
01:09:41,501 --> 01:09:42,461
Say the line.
1341
01:09:44,061 --> 01:09:45,421
[sobs] No!
1342
01:09:53,821 --> 01:09:55,660
- [computer beeping]
- [groaning]
1343
01:09:55,661 --> 01:09:57,021
- [Kimmy] Brandy.
- [groans]
1344
01:09:57,741 --> 01:09:58,580
{\an8}[Brandy sobs]
1345
01:09:58,581 --> 01:09:59,981
{\an8}Brandy, say the line.
1346
01:10:01,621 --> 01:10:02,980
Say the line, Brandy.
1347
01:10:02,981 --> 01:10:04,061
[sobs]
1348
01:10:06,861 --> 01:10:08,061
I'll be yours
1349
01:10:09,661 --> 01:10:10,981
forevermore.
1350
01:10:12,941 --> 01:10:13,981
[sobs]
1351
01:10:18,381 --> 01:10:19,501
[Brandy crying]
1352
01:10:25,781 --> 01:10:28,260
[Crystal whimpers, sobs]
1353
01:10:28,261 --> 01:10:30,261
- We have an ending.
- Extracting.
1354
01:10:31,381 --> 01:10:33,540
[Mika] Do you think it worked? The ending?
1355
01:10:33,541 --> 01:10:35,061
Did it for me. [sniffles]
1356
01:10:36,581 --> 01:10:37,421
Roll credits.
1357
01:10:38,261 --> 01:10:39,341
[gasps]
1358
01:10:45,741 --> 01:10:46,781
[grunts]
1359
01:10:47,701 --> 01:10:48,781
[music ends]
1360
01:10:50,181 --> 01:10:52,181
[gentle string music playing]
1361
01:11:01,861 --> 01:11:03,940
[footsteps approaching]
1362
01:11:03,941 --> 01:11:05,621
Not a dry eye in the house.
1363
01:11:07,461 --> 01:11:09,461
[poignant piano music playing]
1364
01:11:22,541 --> 01:11:23,500
[music fades]
1365
01:11:23,501 --> 01:11:24,580
[dramatic music playing]
1366
01:11:24,581 --> 01:11:25,900
[narrator] Last century,
1367
01:11:25,901 --> 01:11:29,141
Keyworth Pictures invited guests
to Hotel Reverie.
1368
01:11:29,661 --> 01:11:33,220
Now, with the help of ReDream
and our friends at Streamberry,
1369
01:11:33,221 --> 01:11:35,101
we'd like to welcome you back.
1370
01:11:36,461 --> 01:11:39,620
You might notice
a few changes in the old place.
1371
01:11:39,621 --> 01:11:44,660
Renowned Dr. Alex Palmer
encounters tragic heiress Clara Ryce.
1372
01:11:44,661 --> 01:11:47,620
Waiter, another scotch, please.
And for yourself?
1373
01:11:47,621 --> 01:11:49,421
Thank you. A Black Rose.
1374
01:11:50,021 --> 01:11:51,101
A rose for a rose.
1375
01:11:55,021 --> 01:11:58,181
A piano standing silent
always makes me so melancholy.
1376
01:11:58,701 --> 01:11:59,740
It's silly, I know.
1377
01:11:59,741 --> 01:12:03,340
If it's "Clair de Lune" you want,
it's "Clair de Lune" you shall have.
1378
01:12:03,341 --> 01:12:05,820
[narrator] Yet,
even as their affection grows,
1379
01:12:05,821 --> 01:12:09,180
the pair are unaware
of Clara's fiendish husband, Claude,
1380
01:12:09,181 --> 01:12:10,660
plotting her death.
1381
01:12:10,661 --> 01:12:14,100
My accursed wife has more lives
than a damn cat.
1382
01:12:14,101 --> 01:12:15,860
She dies tonight.
1383
01:12:15,861 --> 01:12:16,780
Don't move.
1384
01:12:16,781 --> 01:12:18,940
[gasps] Oh my goodness!
1385
01:12:18,941 --> 01:12:21,461
[dramatic music playing]
1386
01:12:32,661 --> 01:12:33,741
[music ends]
1387
01:12:35,821 --> 01:12:37,821
[melancholy piano music playing]
1388
01:13:21,221 --> 01:13:22,861
[music fades]
1389
01:13:26,581 --> 01:13:29,421
So I... I just pretend
it's a normal telephone call?
1390
01:13:30,661 --> 01:13:31,780
[man] Well, yes.
1391
01:13:31,781 --> 01:13:34,580
[Clara laughs]
Right you are, Capt. Keyworth.
1392
01:13:34,581 --> 01:13:35,900
[Clara giggles]
1393
01:13:35,901 --> 01:13:38,340
I'm... I'm here waiting for it to ring. It...
1394
01:13:38,341 --> 01:13:40,020
but it's not connected, is it?
1395
01:13:40,021 --> 01:13:41,861
No. [giggles]
1396
01:13:52,981 --> 01:13:54,420
[phone ringing in video]
1397
01:13:54,421 --> 01:13:55,461
[gasps]
1398
01:13:56,021 --> 01:13:58,021
[gentle piano music playing]
1399
01:14:00,541 --> 01:14:03,461
[clears throat]
Hello, Ryce-Lechere residence.
1400
01:14:06,141 --> 01:14:06,981
Hi.
1401
01:14:07,701 --> 01:14:08,701
Who's this?
1402
01:14:10,661 --> 01:14:12,101
A... friend?
1403
01:14:13,941 --> 01:14:14,981
Do I know you?
1404
01:14:17,421 --> 01:14:19,461
Yes and no.
1405
01:14:20,101 --> 01:14:21,541
[chuckles]
1406
01:14:22,421 --> 01:14:23,781
What an intriguing answer.
1407
01:14:24,581 --> 01:14:25,981
Well, tell me more.
1408
01:14:27,861 --> 01:14:29,461
How much time do you have?
1409
01:14:30,581 --> 01:14:32,341
Since you've got a kind voice...
1410
01:14:34,501 --> 01:14:36,301
I've got all the time in the world.
1411
01:14:38,181 --> 01:14:41,061
[gentle piano music continues]
1412
01:15:51,301 --> 01:15:53,061
[music fades]
1413
01:15:53,061 --> 01:15:58,061
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1414
01:15:53,061 --> 01:16:03,061
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
95713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.