Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,469 --> 00:00:08,469
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,469 --> 00:00:11,124
Oh, thank goodness.
What a day for my laptop to die.
3
00:00:11,227 --> 00:00:12,538
How is the symposium?
4
00:00:12,641 --> 00:00:15,089
I am now fully read in
on the advances
5
00:00:15,193 --> 00:00:17,158
of psychopharmacology
and very far behind
6
00:00:17,262 --> 00:00:19,883
on my to-do list
for this award ceremony.
7
00:00:19,986 --> 00:00:22,572
-No worries.
-Isn't that Ted's computer?
8
00:00:22,676 --> 00:00:24,641
I told him yours died,
and he said to use this one
9
00:00:24,745 --> 00:00:26,434
until we can get yours fixed.
10
00:00:26,538 --> 00:00:28,227
Eva, you are a marvel.
11
00:00:28,331 --> 00:00:30,745
Now, if we could just get
someone here to arrange
12
00:00:30,848 --> 00:00:32,883
a hard copy of the draft
of my speech.
13
00:00:32,986 --> 00:00:34,227
I thought you might need it.
14
00:00:35,262 --> 00:00:38,538
I am upgrading you
from marvel to godsend.
15
00:00:39,572 --> 00:00:40,814
I hope you won't mind
me saying this, Nicole,
16
00:00:40,917 --> 00:00:43,400
but you seem a little tense
today.
17
00:00:43,503 --> 00:00:45,262
It's this award ceremony
tomorrow.
18
00:00:45,365 --> 00:00:47,883
It is getting
on my penultimate nerve.
19
00:00:47,986 --> 00:00:49,952
Is there
anything I can do to help?
20
00:00:50,055 --> 00:00:53,814
I know I'm new, but I'm happy
to do what little I can.
21
00:00:53,917 --> 00:00:57,193
Little? Eva, if you weren't
available and able to fill in
22
00:00:57,296 --> 00:00:59,745
for Laura, my office and
schedule would be in complete
23
00:00:59,848 --> 00:01:04,089
chaos, leaving me no time to
finish things like this speech.
24
00:01:04,193 --> 00:01:06,814
I don't suppose you would
like to take care of that, too?
25
00:01:06,917 --> 00:01:09,055
If you want.
I'm glad to do it.
26
00:01:09,158 --> 00:01:12,676
I read through the draft
and have a few ideas,
27
00:01:12,779 --> 00:01:15,021
but only if you're interested.
28
00:01:16,745 --> 00:01:18,848
[elevator bell dings]
29
00:01:26,952 --> 00:01:28,641
All right.
30
00:01:28,745 --> 00:01:33,021
Stay just like that. Beautiful.
31
00:01:35,848 --> 00:01:37,538
Hey, partner.
32
00:01:37,641 --> 00:01:39,917
I'm not sure I can give you
photo approval on those.
33
00:01:40,021 --> 00:01:43,814
Why not? You up in
those scrubs-- catwalk ready.
34
00:01:43,917 --> 00:01:47,193
But, hey,
don't take my word for it.
35
00:01:49,469 --> 00:01:51,434
Andre, how did you...
36
00:01:51,538 --> 00:01:53,572
ANDRE:
It was tough picking only a few.
37
00:01:53,676 --> 00:01:55,158
You know,
you might be the first person
38
00:01:55,262 --> 00:01:58,158
I've ever met
who doesn't have a bad side.
39
00:01:58,262 --> 00:02:00,710
Well, you grew up around
Dani Dupree,
40
00:02:00,814 --> 00:02:02,365
so I know that's not true.
41
00:02:03,365 --> 00:02:07,710
But these pictures, they're...
they're fun, and...
42
00:02:07,814 --> 00:02:10,331
I love them.
They're stunning.
43
00:02:10,434 --> 00:02:12,986
Hey, that's on the model,
Ashley. Not the photographer.
44
00:02:13,089 --> 00:02:16,952
It's yours if you want it.
Just a little token.
45
00:02:17,055 --> 00:02:19,365
Well, imagine having so
much talent that you could
46
00:02:19,469 --> 00:02:21,503
be this chill about
a wonderful gift like this.
47
00:02:21,607 --> 00:02:25,400
I can see why you score all
those glamorous photo shoots.
48
00:02:26,469 --> 00:02:30,331
[sighs] You know
what I see looking at this?
49
00:02:30,434 --> 00:02:34,710
I see someone who's at the very
start of a wonderful journey.
50
00:02:34,814 --> 00:02:36,814
It makes me
want to know who she'll be
51
00:02:36,917 --> 00:02:39,296
and where she'll go.
52
00:02:41,779 --> 00:02:44,227
-[phone rings]
-Ah.
53
00:02:44,331 --> 00:02:46,124
-This is Ashley.
-[clears throat]
54
00:02:46,227 --> 00:02:48,986
-Got it. Sorry.
-Yeah.
55
00:02:50,538 --> 00:02:51,848
MAN [over P.A.]:
Nurse Hugo to ICU.
56
00:02:51,951 --> 00:02:53,331
[elevator bell dings]
57
00:02:56,538 --> 00:03:00,607
Oh, my God. Wait, Derek.
This way, this way.
58
00:03:00,710 --> 00:03:01,986
All right.
59
00:03:04,607 --> 00:03:07,227
♪ ♪
60
00:03:38,158 --> 00:03:41,055
You're sure
they said Bradley Smith?
61
00:03:42,641 --> 00:03:44,021
Yeah, that's interesting.
62
00:03:44,124 --> 00:03:46,193
Hey, babe, I'm home.
63
00:03:46,296 --> 00:03:48,262
I'm in the middle of something.
64
00:03:48,365 --> 00:03:50,676
Another thrilling
afternoon in the neighborhood.
65
00:03:50,779 --> 00:03:52,779
Big whoop of my day--
66
00:03:52,883 --> 00:03:55,331
they were out of the heirloom
tomatoes at the supermarket but
67
00:03:55,434 --> 00:03:57,538
never fear,
your husband went hunting,
68
00:03:57,641 --> 00:03:59,986
and I found some
at the green market.
69
00:04:00,089 --> 00:04:04,021
So we can have the caprese salad
tonight, just like you wanted.
70
00:04:05,227 --> 00:04:07,710
Or not.
What's wrong?
71
00:04:07,814 --> 00:04:10,262
I heard you're still
asking around about going back
72
00:04:10,365 --> 00:04:13,055
to work as a freelance
investigative journalist.
73
00:04:13,986 --> 00:04:16,814
Do you take me
as some fool, Smitty?
74
00:04:29,503 --> 00:04:31,193
[water pouring]
75
00:04:34,089 --> 00:04:36,469
Oh. Oh, Doug.
76
00:04:37,848 --> 00:04:39,400
This is a surprise.
77
00:04:39,503 --> 00:04:42,400
A man greeting his wife?
78
00:04:42,503 --> 00:04:44,469
In this particularly
affectionate way.
79
00:04:44,572 --> 00:04:45,848
Yes, it's been a minute
80
00:04:45,952 --> 00:04:48,848
since I saw you
in this good a mood.
81
00:04:48,952 --> 00:04:51,883
Well, you better
get used to it, Vanessa,
82
00:04:51,986 --> 00:04:56,917
because your sexy, romantic,
83
00:04:57,021 --> 00:04:59,745
husband...
84
00:04:59,848 --> 00:05:01,952
is back.
85
00:05:07,710 --> 00:05:10,469
JOEY:
Spill it.
86
00:05:10,572 --> 00:05:13,572
-Just thinking.
-Hmm.
87
00:05:13,676 --> 00:05:15,848
Well, it must be
something pretty consequential
88
00:05:15,952 --> 00:05:19,710
if you come to Orphey Gene's
and your mind's not on the food.
89
00:05:20,814 --> 00:05:23,676
I'm just wondering about
the way you handle your clients.
90
00:05:25,055 --> 00:05:29,641
-You filing a complaint, Randy?
-Hell no, Joey.
91
00:05:29,745 --> 00:05:32,434
Working for you is
the best gig I've ever had.
92
00:05:32,538 --> 00:05:35,503
It's just that you're
so good at reading clients.
93
00:05:36,607 --> 00:05:40,434
How do you zero in and
pull just the right string?
94
00:05:40,538 --> 00:05:44,158
Well, with gamblers,
it's simple.
95
00:05:44,262 --> 00:05:47,503
There's only one:
the need to gamble.
96
00:05:49,158 --> 00:05:52,331
Makes you wonder if gambling
really is better than sex.
97
00:05:53,331 --> 00:05:57,158
I wouldn't know.
I haven't got laid in a while.
98
00:05:59,193 --> 00:06:02,021
Well, I hope you're not coming
to me to remedy that situation.
99
00:06:03,055 --> 00:06:05,158
No need.
100
00:06:05,262 --> 00:06:09,503
-I'm being selective.
-Which goes to my point.
101
00:06:09,607 --> 00:06:13,262
You can do without.
You're not addicted.
102
00:06:13,365 --> 00:06:16,814
Some gamblers,
throwing the dice is better than
103
00:06:16,917 --> 00:06:21,676
food, than sex--
almost any pleasure imaginable.
104
00:06:21,779 --> 00:06:24,296
I don't get it myself.
105
00:06:24,400 --> 00:06:28,089
I've never had
an addictive personality.
106
00:06:28,193 --> 00:06:31,193
But you sure are good at
manipulating them, aren't you?
107
00:06:33,745 --> 00:06:36,331
Oh, you're, uh...
108
00:06:36,434 --> 00:06:39,676
You're referring to
your old buddy Dougie.
109
00:06:39,779 --> 00:06:41,089
[laughs]
110
00:06:41,193 --> 00:06:42,469
He actually hates being
called that. Ever since--
111
00:06:42,572 --> 00:06:46,158
Did I say anything
to indicate that I give a damn
112
00:06:46,262 --> 00:06:49,779
what Dougie prefers
to be called?
113
00:06:53,469 --> 00:06:54,745
I didn't think so.
114
00:06:57,158 --> 00:07:01,365
The man's name matters as
little to me as the man himself.
115
00:07:02,365 --> 00:07:05,779
Then why are you so
concerned about what he does?
116
00:07:06,814 --> 00:07:10,262
I'm not.
Dougie doesn't matter to me.
117
00:07:10,365 --> 00:07:14,021
What matters
is what he can get me.
118
00:07:18,538 --> 00:07:21,331
Ooh, what about...
119
00:07:21,434 --> 00:07:22,814
Scratch that.
You've probably written
120
00:07:22,917 --> 00:07:24,676
hundreds of speeches
and don't need my two cents.
121
00:07:24,779 --> 00:07:26,607
Eva, I'm enjoying this.
122
00:07:26,710 --> 00:07:28,365
Yes, this speech
was fine before,
123
00:07:28,469 --> 00:07:30,952
but your input is helping
me think outside the box.
124
00:07:31,055 --> 00:07:32,641
What were you thinking?
125
00:07:34,814 --> 00:07:39,710
Here. Maybe say more about
how your parents inspired you.
126
00:07:39,814 --> 00:07:41,262
Wouldn't that just
make it another speech
127
00:07:41,365 --> 00:07:43,262
about the great
Vernon and Anita Dupree?
128
00:07:45,262 --> 00:07:48,710
-I guess.
-What would you do instead?
129
00:07:51,503 --> 00:07:55,124
Maybe I'd talk about
the hard times. If you had any.
130
00:07:57,986 --> 00:08:00,193
Yeah, we had them.
131
00:08:01,296 --> 00:08:03,607
Lots of arguments and tears.
132
00:08:05,296 --> 00:08:07,986
It's still too tender
to talk about publicly.
133
00:08:08,089 --> 00:08:10,503
[clears throat]
134
00:08:10,607 --> 00:08:12,641
You and Ted are such a unit.
135
00:08:12,745 --> 00:08:15,745
It's hard to imagine
you guys arguing about anything.
136
00:08:15,848 --> 00:08:19,365
Ted is pretty even, funny, kind.
137
00:08:19,469 --> 00:08:21,779
But that man will throw down
if he is fighting for
138
00:08:21,883 --> 00:08:23,848
the well-being of
his family or his patients.
139
00:08:25,365 --> 00:08:27,400
What kind of thing
makes him angry?
140
00:08:27,503 --> 00:08:30,296
Consistently? Lies.
141
00:08:30,400 --> 00:08:32,572
If you want to stay on
Ted Richardson's good side,
142
00:08:32,676 --> 00:08:35,021
never, ever lie to that man.
143
00:08:38,641 --> 00:08:40,848
-Hey, how's he doing?
-Doctor's in with him now.
144
00:08:40,952 --> 00:08:43,952
He regained consciousness,
but that's all I know.
145
00:08:44,055 --> 00:08:46,055
-What happened, Liam?
-We thought people were still
146
00:08:46,158 --> 00:08:47,952
in the burning house,
but he would not wait
147
00:08:48,055 --> 00:08:50,400
for confirmation.
Then the ceiling came down
148
00:08:50,503 --> 00:08:51,883
and knocked him out.
149
00:08:51,986 --> 00:08:54,021
We had to drag him out of there.
150
00:08:55,021 --> 00:08:56,676
I'm gonna update the team, okay?
151
00:08:56,779 --> 00:08:57,883
All right.
152
00:08:59,986 --> 00:09:01,883
Hey, hey, he's gonna be okay.
153
00:09:01,986 --> 00:09:05,710
-I don't know about that.
-What did the doctor say?
154
00:09:05,814 --> 00:09:08,365
I have to be careful
of Derek's privacy.
155
00:09:08,469 --> 00:09:12,503
Yeah, but whatever
he told you, it scared you.
156
00:09:12,607 --> 00:09:13,952
Concerned me.
157
00:09:14,055 --> 00:09:17,089
Okay, according to Liam,
Derek got slammed on the head.
158
00:09:17,193 --> 00:09:19,917
Yeah?
So logically, concussion.
159
00:09:20,021 --> 00:09:21,262
Yeah.
160
00:09:21,365 --> 00:09:23,641
And in that case,
he might be out for a couple
161
00:09:23,745 --> 00:09:27,469
of days, but most likely
fine after that.
162
00:09:28,538 --> 00:09:29,676
Well, thank you
for that diagnosis,
163
00:09:29,779 --> 00:09:31,572
Mr. Not-a-Doctor Richardson.
164
00:09:33,434 --> 00:09:36,952
I may know next to nothing
about medicine, but...
165
00:09:37,055 --> 00:09:38,400
I know way more than
I would like to know about
166
00:09:38,503 --> 00:09:39,814
the worst happening.
167
00:09:41,158 --> 00:09:43,021
From when you lost your folks.
168
00:09:44,779 --> 00:09:48,917
Yeah, take it from someone
who's been through it.
169
00:09:49,021 --> 00:09:51,089
Don't go there, Ashley.
170
00:09:51,193 --> 00:09:52,607
Derek is here.
171
00:09:52,710 --> 00:09:55,503
He's conscious and he's
getting excellent medical care.
172
00:09:55,607 --> 00:09:58,710
-Hold on to that. Hmm?
-Mm-hmm.
173
00:09:58,814 --> 00:09:59,779
[indistinct P.A. announcements]
174
00:09:59,883 --> 00:10:01,296
Okay. Um...
175
00:10:01,400 --> 00:10:04,434
I got to meet my aunt,
or I would stick around.
176
00:10:04,538 --> 00:10:06,607
I'm glad you're here
to help calm me down.
177
00:10:06,710 --> 00:10:09,469
-It's getting to be our thing.
-Yeah.
178
00:10:09,572 --> 00:10:11,814
-I'll see you later.
-Yeah.
179
00:10:11,917 --> 00:10:13,848
Oh, the collage.
I almost forgot,
180
00:10:13,952 --> 00:10:15,952
-in the middle of everything.
-No, don't worry about it.
181
00:10:16,055 --> 00:10:18,400
Um, I'll have Shanice
stash it someplace for you.
182
00:10:18,503 --> 00:10:20,883
-Thanks. That'd be great.
-Yeah, go.
183
00:10:20,986 --> 00:10:23,469
-See you later, partner.
-All right.
184
00:10:23,572 --> 00:10:25,365
[door closes]
185
00:10:32,641 --> 00:10:33,745
[softly]:
Hey.
186
00:10:35,227 --> 00:10:36,262
Hey, babe.
187
00:10:36,365 --> 00:10:37,952
Hi.
188
00:10:38,055 --> 00:10:39,883
Why do you look upset?
189
00:10:40,745 --> 00:10:43,193
If I were in the hospital,
how would you look?
190
00:10:44,400 --> 00:10:46,227
Oh, right.
191
00:10:46,331 --> 00:10:47,641
Hospital.
192
00:10:48,607 --> 00:10:50,814
What happened?
193
00:10:51,814 --> 00:10:53,158
Burning building.
194
00:10:54,193 --> 00:10:55,469
A ceiling fell on you.
195
00:10:55,572 --> 00:10:58,400
Oh, that explains the headache.
196
00:10:58,503 --> 00:11:00,296
Yeah, well, they just gave you
something to relieve that.
197
00:11:00,400 --> 00:11:01,710
It should start working soon.
198
00:11:01,814 --> 00:11:02,917
-[sighs]
-I'm just glad
199
00:11:03,021 --> 00:11:04,883
they got you up here
so fast from ER.
200
00:11:04,986 --> 00:11:06,710
Yeah, they...
201
00:11:06,814 --> 00:11:08,917
They try to move things along
with firefighters.
202
00:11:09,021 --> 00:11:10,503
Well, probably
because they know when one
203
00:11:10,607 --> 00:11:13,089
of you is injured,
it's got to be serious.
204
00:11:13,193 --> 00:11:15,158
Yeah. [sighs]
205
00:11:16,400 --> 00:11:18,400
[labored breaths]
206
00:11:18,503 --> 00:11:20,021
I'm in the hospital.
207
00:11:20,124 --> 00:11:21,641
What happened?
208
00:11:23,434 --> 00:11:25,469
Concussion.
209
00:11:25,572 --> 00:11:27,055
CT scan confirmed it.
210
00:11:27,158 --> 00:11:29,607
-The rest of my team's okay?
-All good.
211
00:11:31,296 --> 00:11:33,676
God, I can't remember
anything about the fire.
212
00:11:33,779 --> 00:11:35,434
It'll come back to you.
213
00:11:36,848 --> 00:11:38,434
I--
214
00:11:38,538 --> 00:11:40,400
I think I rescued a cat.
215
00:11:41,469 --> 00:11:42,572
Okay.
216
00:11:42,676 --> 00:11:44,538
No, for real.
217
00:11:44,641 --> 00:11:46,710
There was a cat there.
218
00:11:46,814 --> 00:11:48,607
Unless...
219
00:11:48,710 --> 00:11:50,055
Did-- did I fall on him?
220
00:11:51,952 --> 00:11:53,434
[chuckles weakly]
221
00:11:53,538 --> 00:11:55,296
I don't think so.
222
00:11:55,400 --> 00:11:56,952
Can you check?
223
00:11:58,262 --> 00:11:59,641
Sure.
224
00:12:00,952 --> 00:12:02,503
So nothing I said the other day
225
00:12:02,607 --> 00:12:04,400
had the slightest impact on you?
226
00:12:04,503 --> 00:12:05,883
Of course it did.
227
00:12:05,986 --> 00:12:07,572
But as much
as I love you, Martin,
228
00:12:07,676 --> 00:12:09,158
I have to do
what's right for me, too.
229
00:12:09,262 --> 00:12:11,262
Even when what's right for you
230
00:12:11,365 --> 00:12:13,779
hurts everyone
you claim to love?
231
00:12:13,883 --> 00:12:15,538
Who's supposed to be
taking care of our children
232
00:12:15,641 --> 00:12:17,434
when you're sticking your nose
in places
233
00:12:17,538 --> 00:12:18,848
where it could get cut off?
234
00:12:18,952 --> 00:12:20,158
You mean the two near adults
235
00:12:20,262 --> 00:12:22,986
who barely say two words to us
on a daily basis?
236
00:12:23,089 --> 00:12:26,469
Our children can pretty much
take care of themselves.
237
00:12:27,538 --> 00:12:29,124
Time out, you two.
238
00:12:29,227 --> 00:12:32,572
Pop, Dad's right.
239
00:12:33,745 --> 00:12:37,814
You haven't been this cheerful
and carefree in a long time.
240
00:12:37,917 --> 00:12:40,331
In fact, the gloomy way
you've been going around,
241
00:12:40,434 --> 00:12:42,158
I was beginning
to worry about you.
242
00:12:42,262 --> 00:12:46,296
Nessa, baby,
there's no need to worry.
243
00:12:46,400 --> 00:12:48,262
Everything is fine,
244
00:12:48,365 --> 00:12:50,055
and getting better all the time.
245
00:12:50,158 --> 00:12:51,400
[laughs]
246
00:12:52,779 --> 00:12:54,296
I'm glad to hear it.
247
00:12:54,400 --> 00:12:55,641
Well, not as glad as I am
248
00:12:55,745 --> 00:12:57,917
to be spending a little time
with my wife.
249
00:12:58,021 --> 00:12:59,607
[chuckles]
250
00:12:59,710 --> 00:13:01,676
Is something wrong?
251
00:13:01,779 --> 00:13:04,089
Oh, no, it's just...
252
00:13:04,193 --> 00:13:07,021
that woman over there ordered
something really interesting.
253
00:13:08,848 --> 00:13:11,262
I might have what she's having,
254
00:13:11,365 --> 00:13:12,917
once I'm done working out.
255
00:13:13,021 --> 00:13:15,055
-Mm.
-[chuckles]
256
00:13:15,158 --> 00:13:19,986
Joey, you got all kinds
of people on your string
257
00:13:20,089 --> 00:13:21,814
who can get you
whatever you need.
258
00:13:21,917 --> 00:13:23,503
So, I'm curious.
259
00:13:23,607 --> 00:13:27,089
Why the sudden interest
in some random cardiac surgeon?
260
00:13:27,193 --> 00:13:29,158
You looking for a new heart
or something?
261
00:13:29,262 --> 00:13:32,193
A heart just gets in the way
in my line of work.
262
00:13:32,296 --> 00:13:33,952
There are thousands of idiots
out there
263
00:13:34,055 --> 00:13:36,883
who can't push themselves away
from the poker table.
264
00:13:36,986 --> 00:13:39,262
What is so special about Doug?
265
00:13:39,365 --> 00:13:40,917
That's my business.
266
00:13:41,917 --> 00:13:43,952
Sure. Sorry.
267
00:13:44,952 --> 00:13:49,158
All right, you've been
dancing around me all day
268
00:13:49,262 --> 00:13:50,986
looking for clarification.
269
00:13:51,089 --> 00:13:52,158
Here it is.
270
00:13:53,193 --> 00:13:55,538
I don't give a damn
271
00:13:55,641 --> 00:13:59,021
if you and Dougie have been
besties since the cradle.
272
00:13:59,124 --> 00:14:04,607
You need to stop giving a damn
about what happens to him.
273
00:14:04,710 --> 00:14:06,055
As of now.
274
00:14:10,572 --> 00:14:11,745
What's Pop stressing about now?
275
00:14:11,848 --> 00:14:12,952
This doesn't concern you
and Samantha, Tyrell.
276
00:14:13,055 --> 00:14:14,848
Oh, but it does,
since you insist
277
00:14:14,952 --> 00:14:17,124
my decisions affect all of us.
278
00:14:17,227 --> 00:14:19,538
So, everybody,
I have decided
279
00:14:19,641 --> 00:14:22,434
that I would like
to go back to work.
280
00:14:23,848 --> 00:14:25,745
That's it?
281
00:14:25,848 --> 00:14:27,434
That's not even interesting.
282
00:14:27,538 --> 00:14:29,193
Do your thing, Dad.
Chase that dream.
283
00:14:29,296 --> 00:14:31,607
Samantha, you don't like
when your dad's around
284
00:14:31,710 --> 00:14:33,158
to take you wherever
you need to go?
285
00:14:33,262 --> 00:14:35,848
Not when I can just get a car.
Dad set up an account for us.
286
00:14:35,952 --> 00:14:38,331
And what about
when Smitty is attending
287
00:14:38,434 --> 00:14:40,262
all of your debate competitions?
288
00:14:40,365 --> 00:14:41,676
He's way more present
than the rest.
289
00:14:41,779 --> 00:14:44,434
And I'm way past needing
you guys there to cheer for me.
290
00:14:44,538 --> 00:14:45,779
It's fine when you guys
show up for stuff,
291
00:14:45,883 --> 00:14:47,331
but it's not that serious.
292
00:14:47,434 --> 00:14:51,296
I-I mean, why are you so twisted
about dad going back to work?
293
00:14:51,400 --> 00:14:52,538
I'm not twisted.
294
00:14:52,641 --> 00:14:54,262
Have you been
discussing this with them?
295
00:14:54,365 --> 00:14:56,814
Absolutely not.
This is pure them.
296
00:14:56,917 --> 00:14:58,676
No cap.
297
00:14:58,779 --> 00:15:00,193
We do get to have
our own opinions.
298
00:15:00,296 --> 00:15:03,779
Yes, but you're predisposed
to pick Smitty's side.
299
00:15:03,883 --> 00:15:05,158
Only when he's right.
300
00:15:05,262 --> 00:15:07,710
Dad wanted to get back into
his reporter hustle,
301
00:15:07,814 --> 00:15:09,779
just like you with politics.
302
00:15:09,883 --> 00:15:11,641
He's into it, so why
shouldn't he get to do it?
303
00:15:11,745 --> 00:15:14,952
All of my friends'
moms and dads work.
304
00:15:15,055 --> 00:15:17,089
We're not like
your friends' parents, Samantha.
305
00:15:17,193 --> 00:15:19,055
Uh, yeah, you are.
306
00:15:19,158 --> 00:15:22,193
I have two dads,
Kayla has two moms.
307
00:15:22,296 --> 00:15:24,262
Jill has a single dad.
308
00:15:24,365 --> 00:15:26,952
Shawna's got, like, six moms
309
00:15:27,055 --> 00:15:29,469
'cause her dad's always
switching it up. [laughs]
310
00:15:29,572 --> 00:15:30,848
Nobody's like everybody else.
311
00:15:30,952 --> 00:15:32,055
And you worry way too much
312
00:15:32,158 --> 00:15:34,021
about things
that don't matter anymore.
313
00:15:34,124 --> 00:15:35,848
I wish that were true.
314
00:15:35,952 --> 00:15:37,814
But you two have to understand
315
00:15:37,917 --> 00:15:40,952
that how people view you
can impact your life.
316
00:15:41,055 --> 00:15:42,331
Oh, I-I get that.
317
00:15:42,434 --> 00:15:45,055
And if Samantha and I
didn't have Dad around
318
00:15:45,158 --> 00:15:47,227
while you were out there putting
in mad hours campaigning...
319
00:15:47,331 --> 00:15:48,848
A lot of things
would've been messed up.
320
00:15:48,952 --> 00:15:52,158
But we don't need
all that hovering anymore, Pop.
321
00:15:52,262 --> 00:15:53,952
We shouldn't
have to convince you
322
00:15:54,055 --> 00:15:55,331
when you're
representing families
323
00:15:55,434 --> 00:15:57,710
where every adult
in the household is working.
324
00:15:57,814 --> 00:16:00,883
Why shouldn't Dad have a life
when the rest of us get to?
325
00:16:00,986 --> 00:16:02,572
What's wrong with that?
326
00:16:04,296 --> 00:16:06,193
I cannot tell
that story in public.
327
00:16:06,296 --> 00:16:08,710
Ted and I would die
of embarrassment.
328
00:16:08,814 --> 00:16:11,021
But maybe if
we trim this section?
329
00:16:11,124 --> 00:16:12,469
That will leave you room
to talk about
330
00:16:12,572 --> 00:16:14,434
how you and Ted had to
come back from vacation early
331
00:16:14,538 --> 00:16:15,883
because Martin was sick.
332
00:16:15,986 --> 00:16:17,055
[phone buzzes]
333
00:16:17,158 --> 00:16:20,365
Go ahead. You can take it.
334
00:16:20,469 --> 00:16:22,710
It's nothing.
I'll call them back.
335
00:16:22,814 --> 00:16:25,400
So the Martin story
will go here.
336
00:16:25,503 --> 00:16:27,710
Oh, my aunt, the psychiatrist,
337
00:16:27,814 --> 00:16:30,400
and her assistant chopping it up
at the country club.
338
00:16:30,503 --> 00:16:32,503
I almost didn't
want to interrupt.
339
00:16:32,607 --> 00:16:33,710
Do not talk nonsense, Andre.
340
00:16:33,814 --> 00:16:34,848
You are welcome
everywhere you go.
341
00:16:34,952 --> 00:16:36,055
ANDRE:
Mm.
342
00:16:36,158 --> 00:16:37,917
Everywhere there's
a pretty girl, that is.
343
00:16:38,021 --> 00:16:39,365
That's the kind of welcome
I like.
344
00:16:39,469 --> 00:16:42,538
[laughs] As far as a
pretty girl that is off-limits,
345
00:16:42,641 --> 00:16:45,193
-ANDRE: Mm-hmm.
-you must have met
my temporary assistant, Eva.
346
00:16:45,296 --> 00:16:46,607
Subtle, Aunt Nicole.
347
00:16:46,710 --> 00:16:48,883
And yeah, Eva and I have
certainly had the pleasure.
348
00:16:48,986 --> 00:16:50,262
Nice to see you again, Andre.
349
00:16:50,365 --> 00:16:51,538
NICOLE:
I apologize, Eva.
350
00:16:51,641 --> 00:16:53,572
Not only did I let the time
get away from me,
351
00:16:53,676 --> 00:16:55,676
I forgot to ask you to put
Andre on my calendar.
352
00:16:55,779 --> 00:16:56,986
We are gonna
talk about the shots
353
00:16:57,089 --> 00:16:59,021
for the award ceremony.
354
00:16:59,124 --> 00:17:01,227
Do you have time later?
Like in about an hour?
355
00:17:01,331 --> 00:17:03,193
EVA:
You don't have to cancel.
356
00:17:03,296 --> 00:17:06,331
But we're working on the speech.
357
00:17:06,434 --> 00:17:07,538
She means she's teaching me
358
00:17:07,640 --> 00:17:09,365
how to construct
an effective speech.
359
00:17:09,469 --> 00:17:11,193
Um, I could do a markup,
360
00:17:11,296 --> 00:17:13,571
make the changes you want
and email it to you.
361
00:17:13,676 --> 00:17:15,296
You're stopping by
the hospital later, right?
362
00:17:15,399 --> 00:17:16,571
Yeah, I can print it out there,
363
00:17:16,676 --> 00:17:18,193
but you don't have to go through
all that trouble.
364
00:17:18,296 --> 00:17:19,848
I've already taken up
way too much of your time
365
00:17:19,952 --> 00:17:21,985
on something
that's not even your job.
366
00:17:22,089 --> 00:17:24,676
Making your life easier
is my job, Nicole.
367
00:17:24,779 --> 00:17:26,089
And this was fun.
368
00:17:26,193 --> 00:17:27,503
Your nephew's a witness.
369
00:17:27,607 --> 00:17:28,848
Oh, yeah. Seemed fun to me.
370
00:17:28,952 --> 00:17:30,710
Are you sure it's not a problem?
371
00:17:30,814 --> 00:17:32,227
No problem.
372
00:17:32,331 --> 00:17:33,503
All right.
373
00:17:33,607 --> 00:17:35,917
-Uh, Andre, can you help me?
-ANDRE: Uh, sure.
374
00:17:36,021 --> 00:17:37,365
NICOLE: Andre, let's find
the events manager,
375
00:17:37,469 --> 00:17:39,124
do a walkthrough,
376
00:17:39,227 --> 00:17:40,676
and Eva,
377
00:17:40,779 --> 00:17:42,365
I will find a way
to pay you back
378
00:17:42,469 --> 00:17:43,814
for all of your help.
379
00:17:46,021 --> 00:17:47,365
-Bye.
-All right. See you.
380
00:17:47,469 --> 00:17:49,089
[chuckles] Bye.
381
00:17:49,193 --> 00:17:51,089
[phone buzzing]
382
00:17:56,917 --> 00:17:59,021
Leslie, why do you keep
calling me while I'm at work?
383
00:17:59,124 --> 00:18:01,779
I hate hearing you call me that.
384
00:18:01,883 --> 00:18:03,538
I want to be your mama again,
385
00:18:03,641 --> 00:18:05,917
at home and everywhere else.
386
00:18:06,021 --> 00:18:08,538
Soon. Now, what do you need?
387
00:18:08,641 --> 00:18:09,710
Nothing, really.
388
00:18:09,814 --> 00:18:11,296
Just want to make sure
that everything
389
00:18:11,400 --> 00:18:13,296
is going like we planned.
390
00:18:13,400 --> 00:18:14,676
Everything's fine.
391
00:18:14,779 --> 00:18:16,745
I'll tell you all about it
when I get home.
392
00:18:16,848 --> 00:18:19,021
Good. I can't wait.
393
00:18:19,124 --> 00:18:21,883
But we need
to remember the plan.
394
00:18:21,986 --> 00:18:25,538
[sighs] Delayed gratification
is such a pain.
395
00:18:25,641 --> 00:18:27,883
Be patient.
It'll all be worth it.
396
00:18:27,986 --> 00:18:30,986
Those Richardsons
won't know what hit them.
397
00:18:34,158 --> 00:18:36,676
For my...
398
00:18:36,779 --> 00:18:38,917
amazing wife.
399
00:18:39,021 --> 00:18:41,883
Oh. Hydration is vital.
400
00:18:42,848 --> 00:18:45,676
You know, speaking of amazing...
401
00:18:45,779 --> 00:18:47,227
Well, speak on.
402
00:18:47,331 --> 00:18:49,434
As of this morning,
I've sold four
403
00:18:49,538 --> 00:18:52,227
multimillion-dollar properties
this month.
404
00:18:52,331 --> 00:18:53,572
Now, that is what
I'm talking about.
405
00:18:53,676 --> 00:18:55,158
Congratulations, sweetheart.
406
00:18:56,158 --> 00:18:58,538
My commissions are gonna be
through the roof this quarter.
407
00:18:58,641 --> 00:19:00,124
You certainly
have the magic touch.
408
00:19:00,227 --> 00:19:01,641
[chuckles]
409
00:19:01,745 --> 00:19:05,848
I'd definitely buy anything
you're selling.
410
00:19:05,952 --> 00:19:07,021
-[phone buzzes]
-[chuckles]
411
00:19:07,124 --> 00:19:08,296
Oh...
412
00:19:11,262 --> 00:19:14,469
And you know I'd always
give you the very best deal.
413
00:19:14,572 --> 00:19:16,814
-Mmm.
-[chuckles]
414
00:19:19,641 --> 00:19:21,745
I feel responsible.
415
00:19:21,848 --> 00:19:24,193
It was me who brought Doug
to your place in the first--
416
00:19:24,296 --> 00:19:26,296
He would've found his way
to my casino,
417
00:19:26,400 --> 00:19:27,779
with or without you.
418
00:19:27,883 --> 00:19:29,641
You know that.
419
00:19:29,745 --> 00:19:33,848
Yeah, but I never thought
he would be this out of control.
420
00:19:34,848 --> 00:19:36,745
He's my friend.
421
00:19:37,883 --> 00:19:40,434
I'm not trying to... interfere.
422
00:19:40,538 --> 00:19:43,124
But I'm asking you, Joey...
423
00:19:44,193 --> 00:19:46,607
...please don't hurt my friend.
424
00:19:46,710 --> 00:19:47,848
Or worse.
425
00:19:55,503 --> 00:19:57,331
I have no reason
to harm your friend, Randy.
426
00:19:57,434 --> 00:19:59,641
In fact, I think
business runs more smoothly
427
00:19:59,745 --> 00:20:02,538
when everyone's agreeable.
428
00:20:02,641 --> 00:20:06,331
He's of no use to me unless
he's alive and functioning.
429
00:20:06,434 --> 00:20:08,917
He's simply a means to an end.
430
00:20:09,917 --> 00:20:11,607
Now you got me
all the way curious.
431
00:20:11,710 --> 00:20:12,952
What's Doug got that you were--
432
00:20:13,055 --> 00:20:15,124
Enough with the questions.
433
00:20:16,814 --> 00:20:19,641
Unless you want me to reconsider
my decision to treat him gently.
434
00:20:20,676 --> 00:20:23,538
-No, sir.
-That's what I thought.
435
00:20:24,503 --> 00:20:26,572
You want to protect your friend,
436
00:20:26,676 --> 00:20:28,434
do your job.
437
00:20:28,538 --> 00:20:31,814
Which means have him
in my casino, tonight.
438
00:20:33,434 --> 00:20:35,262
Meal's on you.
439
00:20:39,607 --> 00:20:41,021
Thanks.
440
00:20:42,055 --> 00:20:43,607
[Randy sighs]
441
00:20:46,779 --> 00:20:48,124
[sniffles]
442
00:20:49,745 --> 00:20:51,331
[phone buzzes]
443
00:20:53,227 --> 00:20:54,883
That's not the hospital, is it?
444
00:20:54,986 --> 00:20:56,641
I feel like I've kept you here
for a while.
445
00:20:56,745 --> 00:21:00,503
Nope. I just happen to have
a rare free afternoon
446
00:21:00,607 --> 00:21:03,021
from surgeries
and realized there was no place
447
00:21:03,124 --> 00:21:05,745
I would rather be
than here with you.
448
00:21:05,848 --> 00:21:07,227
Really?
449
00:21:07,331 --> 00:21:08,848
Lately, you haven't been
inclined to spend
450
00:21:08,952 --> 00:21:11,434
more time with me
than absolutely necessary.
451
00:21:12,469 --> 00:21:15,055
Then I am glad
452
00:21:15,158 --> 00:21:18,952
I have this opportunity
to apologize.
453
00:21:19,055 --> 00:21:20,883
I've been a fool, Vanessa.
454
00:21:20,986 --> 00:21:24,021
I am sorry
455
00:21:24,124 --> 00:21:26,952
for giving you reason to doubt
how much you mean to me.
456
00:21:28,883 --> 00:21:31,503
Whatever's causing
this change in you,
457
00:21:31,607 --> 00:21:34,331
-I like it.
-[both chuckle]
458
00:21:34,434 --> 00:21:36,883
Well, I'd better
get on with my workout
459
00:21:36,986 --> 00:21:38,503
before it gets too late
460
00:21:38,607 --> 00:21:40,193
and the adrenaline
keeps me up all night.
461
00:21:40,296 --> 00:21:41,952
Oh, that doesn't
sound too bad to me.
462
00:21:42,055 --> 00:21:43,365
[chuckles]
463
00:21:43,469 --> 00:21:46,089
We'll see how long
this new Doug lasts
464
00:21:46,193 --> 00:21:47,400
back at home.
465
00:21:49,779 --> 00:21:51,538
Looking forward to it.
466
00:21:51,641 --> 00:21:53,089
Mm.
467
00:21:53,193 --> 00:21:55,089
[both chuckle]
468
00:22:00,193 --> 00:22:02,296
[phone buzzes]
469
00:22:02,400 --> 00:22:03,538
[sighs]
470
00:22:10,814 --> 00:22:12,469
[sighs]
471
00:22:14,365 --> 00:22:16,883
I'm in the hospital
because I have a concussion.
472
00:22:16,986 --> 00:22:18,400
This will work,
as long as I don't lose
473
00:22:18,503 --> 00:22:19,814
this piece of paper.
474
00:22:19,917 --> 00:22:21,296
All right, well, I'll
write it down on the board
475
00:22:21,400 --> 00:22:22,469
across the room for you, too.
476
00:22:22,572 --> 00:22:24,089
And I'll be here
most of the time.
477
00:22:24,193 --> 00:22:25,503
But if I'm not,
just buzz for a nurse.
478
00:22:25,607 --> 00:22:27,124
We'll answer
any question you have,
479
00:22:27,227 --> 00:22:28,710
as long as it takes.
Do you need anything?
480
00:22:28,814 --> 00:22:29,986
Maybe you could
stop moving around.
481
00:22:30,089 --> 00:22:31,158
It's kind of making me dizzy.
482
00:22:31,262 --> 00:22:33,503
-Ha.
-I'm just messing with you.
483
00:22:33,607 --> 00:22:35,917
But you really don't
have to try so hard, babe.
484
00:22:36,021 --> 00:22:37,917
I keep telling you, I-I'm fine.
485
00:22:38,021 --> 00:22:39,779
Do I tell you
how to fight fires?
486
00:22:39,883 --> 00:22:42,296
Hmm. Can't remember.
487
00:22:42,400 --> 00:22:46,262
Well, if you're joking around,
then you must be feeling better.
488
00:22:46,365 --> 00:22:47,607
I am.
489
00:22:49,779 --> 00:22:53,400
Another thing
I keep forgetting...
490
00:22:55,365 --> 00:22:56,710
...is your name.
491
00:23:00,400 --> 00:23:02,262
You want me
to write it down for you?
492
00:23:02,365 --> 00:23:03,710
I want to remember on my own.
493
00:23:03,814 --> 00:23:04,883
I just don't want you to think--
494
00:23:04,986 --> 00:23:06,227
Hey.
495
00:23:06,331 --> 00:23:08,745
Memory lapses are a symptom
of the concussion, Derek.
496
00:23:08,848 --> 00:23:11,021
Please, don't stress about it.
497
00:23:11,986 --> 00:23:14,365
And besides, "babe" works.
498
00:23:14,469 --> 00:23:16,089
Just don't call
anybody else that.
499
00:23:16,193 --> 00:23:17,710
Never would.
500
00:23:19,193 --> 00:23:20,641
And when you're all better,
501
00:23:20,745 --> 00:23:23,124
no more unnecessary risks.
502
00:23:24,296 --> 00:23:28,055
Don't worry. I don't plan
on leaving you anytime soon.
503
00:23:28,158 --> 00:23:31,262
And t-this risk paid off.
Guy said I saved a cat.
504
00:23:31,365 --> 00:23:32,607
-[chuckles]
-Yeah, and it didn't
505
00:23:32,710 --> 00:23:33,745
make it easy, look.
506
00:23:33,848 --> 00:23:34,883
Look at that.
507
00:23:34,986 --> 00:23:36,434
It's probably gonna
leave a huge scar.
508
00:23:36,538 --> 00:23:39,365
I'll make sure to call
for a plastic surgery consult.
509
00:23:39,469 --> 00:23:40,469
DEREK:
Mm.
510
00:23:40,572 --> 00:23:42,365
Do I get a kiss at least?
511
00:23:42,469 --> 00:23:44,814
On your imaginary scar?
512
00:23:44,917 --> 00:23:46,814
I don't think so.
513
00:23:50,572 --> 00:23:52,503
-Ashley.
-Mm-hmm.
514
00:23:53,503 --> 00:23:55,469
I might forget again.
515
00:23:55,572 --> 00:23:57,676
I know how to remind you.
516
00:23:59,572 --> 00:24:00,986
[Ashley sighs]
517
00:24:01,089 --> 00:24:04,089
How about
we take one assignment...
518
00:24:05,124 --> 00:24:06,641
...and see how it goes?
519
00:24:06,745 --> 00:24:09,055
And when it goes
really, really well?
520
00:24:09,158 --> 00:24:11,952
Let's take the win, Samantha.
521
00:24:13,538 --> 00:24:16,021
And let your pop off the hook.
522
00:24:19,676 --> 00:24:23,607
You three are everything
I dreamed of growing up,
523
00:24:23,710 --> 00:24:26,331
but never thought I'd have.
524
00:24:26,434 --> 00:24:30,124
I would walk through fire
for my family.
525
00:24:32,365 --> 00:24:33,848
One, two, three.
526
00:24:33,952 --> 00:24:35,331
The Richardsons!
527
00:24:35,434 --> 00:24:36,952
[laughter]
528
00:24:37,055 --> 00:24:38,745
SAMANTHA:
Wait, are we actually--
529
00:24:38,848 --> 00:24:40,193
-[laughter]
-Ow.
530
00:24:40,296 --> 00:24:41,986
[laughing]
531
00:24:47,745 --> 00:24:48,676
[elevator bell dings]
532
00:24:48,779 --> 00:24:50,331
And, um,
so you're giving me the go
533
00:24:50,434 --> 00:24:51,745
on those
behind-the-scenes shots?
534
00:24:51,848 --> 00:24:55,538
Are you sure footage of me
doing yoga isn't silly?
535
00:24:55,641 --> 00:24:57,055
You recommend that
for your patients, right?
536
00:24:57,158 --> 00:24:58,400
For their mental health?
537
00:24:58,503 --> 00:25:00,503
You know I do, but
it's different when it's...
538
00:25:00,607 --> 00:25:02,814
It's human, Auntie.
539
00:25:02,917 --> 00:25:05,227
It makes the great lady
seem more approachable.
540
00:25:05,331 --> 00:25:07,055
-Great lady? Please.
-Yeah.
541
00:25:07,158 --> 00:25:08,469
Oh, there's Ashley.
542
00:25:09,503 --> 00:25:11,400
-Ashley, hi.
-Hi.
543
00:25:11,503 --> 00:25:12,952
Andre told me what happened.
Is Derek okay?
544
00:25:13,055 --> 00:25:14,641
So far, so good, Dr. Richardson.
545
00:25:14,745 --> 00:25:15,917
He's with the attending now.
546
00:25:16,021 --> 00:25:17,400
And how are you doing?
547
00:25:17,503 --> 00:25:18,848
[sighs]:
Uh...
548
00:25:18,952 --> 00:25:20,883
Well, a good friend
told me to stop
549
00:25:20,986 --> 00:25:23,296
going to worst-case, so...
550
00:25:23,400 --> 00:25:24,607
not going there.
551
00:25:29,158 --> 00:25:31,262
It's about time.
552
00:25:31,365 --> 00:25:35,193
Sorry. I had to stay late
working on Nicole's speech.
553
00:25:35,296 --> 00:25:36,710
Her what?
554
00:25:36,814 --> 00:25:39,710
You know how she's being honored
at that gala tomorrow night?
555
00:25:39,814 --> 00:25:43,021
Well, she kind of let me
help with her speech.
556
00:25:43,124 --> 00:25:45,400
She really liked my ideas, Mama.
557
00:25:45,503 --> 00:25:47,296
So you trying
to be a writer now?
558
00:25:48,745 --> 00:25:51,400
I'd never call myself that.
559
00:25:51,503 --> 00:25:53,262
But the speech
was only part of it.
560
00:25:53,365 --> 00:25:55,158
Nicole had all these things
on her to-do list
561
00:25:55,262 --> 00:25:56,607
that I got to help with.
562
00:25:56,710 --> 00:25:59,331
So her designer dress
was getting altered
563
00:25:59,434 --> 00:26:00,676
and that needed to be picked up.
564
00:26:00,779 --> 00:26:02,745
And some shoes
that was specially shipped.
565
00:26:02,848 --> 00:26:04,641
The local stores
didn't have her size.
566
00:26:04,745 --> 00:26:06,572
She got big feet or something?
567
00:26:06,676 --> 00:26:09,227
This gala is probably
gonna be on the news,
568
00:26:09,331 --> 00:26:11,607
and I'm helping put it together.
569
00:26:11,710 --> 00:26:14,814
Sounds like you have good reason
to be excited, Eva.
570
00:26:14,917 --> 00:26:15,986
I am, too.
571
00:26:16,089 --> 00:26:18,400
It'll be spectacular.
572
00:26:18,503 --> 00:26:19,952
I hope so,
573
00:26:20,055 --> 00:26:23,227
because that'll make it
the perfect opportunity
574
00:26:23,331 --> 00:26:25,469
to expose Ted and Nicole
575
00:26:25,572 --> 00:26:28,676
for the reprehensible
human beings they really are.
576
00:26:31,745 --> 00:26:34,158
-My lucky day?
-Could be.
577
00:26:34,262 --> 00:26:35,365
Ready to throw
some hands tonight?
578
00:26:35,469 --> 00:26:37,400
-Oh, you know it.
-All right.
579
00:26:37,503 --> 00:26:40,434
Dr. McBride. Always a pleasure.
580
00:26:40,538 --> 00:26:43,538
As you can see, we have some
high rollers in here tonight,
581
00:26:43,641 --> 00:26:46,848
and I think you are just
the man to take their money.
582
00:26:46,952 --> 00:26:49,572
Sounds like it may be
a little too rich for my blood.
583
00:26:49,676 --> 00:26:51,917
I think I'm gonna stick
to my regular tables.
584
00:26:52,021 --> 00:26:53,917
Oh, that's a disappointment.
585
00:26:54,021 --> 00:26:55,331
If it's cash
that's bothering you,
586
00:26:55,434 --> 00:26:57,538
I'd be happy to front you.
587
00:26:57,641 --> 00:26:59,883
Really? You wouldn't mind?
588
00:26:59,986 --> 00:27:02,331
It's only money.
589
00:27:03,779 --> 00:27:05,296
Here you go.
590
00:27:06,572 --> 00:27:08,331
Don't worry.
I'm sure you'll pay us back
591
00:27:08,434 --> 00:27:10,021
before you know it.
592
00:27:20,055 --> 00:27:23,296
[laughs]:
Oh, my.
593
00:27:23,400 --> 00:27:27,124
I could use some expert help
with a few muscles.
594
00:27:27,227 --> 00:27:28,641
Care to spot me?
595
00:27:28,745 --> 00:27:30,641
The lady's not interested.
596
00:27:30,745 --> 00:27:32,227
Move along.
597
00:27:36,124 --> 00:27:38,193
Tell me, Vanessa,
598
00:27:38,296 --> 00:27:40,434
how many men is it gonna take
to satisfy you?
599
00:27:50,434 --> 00:27:51,745
Coming on to random guys
where you know I'll clock it?
600
00:27:51,848 --> 00:27:53,296
Vanessa, what is your deal?
601
00:27:53,400 --> 00:27:56,848
You don't own me, Diego.
I see who I want when I want.
602
00:27:56,952 --> 00:27:58,883
Yeah, and that's
how you found out
603
00:27:58,986 --> 00:28:01,158
-nobody could do you like I can.
-[laughs softly]
604
00:28:01,262 --> 00:28:04,262
No, you're good.
I'll give you that.
605
00:28:04,365 --> 00:28:06,089
But I'm not looking
for commitment.
606
00:28:06,193 --> 00:28:08,917
Not now. Maybe not ever.
607
00:28:10,296 --> 00:28:12,848
I bet I could
convince you otherwise.
608
00:28:18,331 --> 00:28:21,124
Nice sitting in.
I'll catch you next time.
609
00:28:23,365 --> 00:28:24,883
Dr. McBride. How's it going?
610
00:28:24,986 --> 00:28:27,365
Um, all tapped out.
611
00:28:27,469 --> 00:28:30,952
I'm sorry, Joey, I know you
thought I'd get lucky, but...
612
00:28:31,055 --> 00:28:33,158
Well, don't give up so soon.
613
00:28:33,262 --> 00:28:35,400
No choice. Out of money.
614
00:28:35,503 --> 00:28:36,779
I have faith in you.
615
00:28:40,089 --> 00:28:41,331
Now...
616
00:28:41,434 --> 00:28:43,158
now why don't you give it
another try?
617
00:28:44,193 --> 00:28:46,021
I-I can't, this is...
618
00:28:46,124 --> 00:28:48,710
-this is, this is too much.
-I have no problem staking you.
619
00:28:48,814 --> 00:28:51,538
We both know you'll
pay us back before you know it.
620
00:28:52,572 --> 00:28:54,986
Well...
621
00:28:55,089 --> 00:29:00,193
I have a feeling my luck
is about to turn.
622
00:29:00,296 --> 00:29:01,538
Thanks, Joey.
623
00:29:09,952 --> 00:29:11,745
Hey.
624
00:29:11,848 --> 00:29:12,917
How's the headache?
625
00:29:13,021 --> 00:29:14,814
Barely there.
626
00:29:14,917 --> 00:29:17,710
I'll feel a lot better after
they spring me from this place.
627
00:29:17,814 --> 00:29:19,883
Especially if you
take me home with you.
628
00:29:19,986 --> 00:29:21,538
Well, we may have
to put a pause
629
00:29:21,641 --> 00:29:23,124
on the hold care for now.
630
00:29:23,227 --> 00:29:25,227
They want to observe you here
for at least another day,
631
00:29:25,331 --> 00:29:26,469
maybe longer.
632
00:29:27,814 --> 00:29:29,641
Can you be the one
to nurse me back to health?
633
00:29:29,745 --> 00:29:32,779
At your bedside?
634
00:29:32,883 --> 00:29:35,986
In this bed, by my side?
635
00:29:36,089 --> 00:29:37,676
Not a chance, Superman.
636
00:29:37,779 --> 00:29:40,607
You are on official time-out.
637
00:29:40,710 --> 00:29:42,296
At least until you promise me
that you're not gonna try
638
00:29:42,400 --> 00:29:43,779
to kill yourself again.
639
00:29:43,883 --> 00:29:45,469
Cross my heart.
640
00:29:45,572 --> 00:29:47,641
-Unless there's...
-You better stop
with the crossed heart
641
00:29:47,745 --> 00:29:49,193
if you know what's good for you.
642
00:29:49,296 --> 00:29:51,193
You're good for me. I know that.
643
00:29:56,331 --> 00:29:58,434
LESLIE:
I've been thinking.
644
00:29:58,538 --> 00:30:01,883
We can't just let
this gala pass us by.
645
00:30:01,986 --> 00:30:03,779
Mama...
646
00:30:03,883 --> 00:30:07,055
Oh, it'll be perfect, baby.
647
00:30:07,158 --> 00:30:11,193
Oh, we'll spill all that
Richardson dirt right there.
648
00:30:13,021 --> 00:30:17,676
Not just in front of the cream
of Fairmont society.
649
00:30:17,779 --> 00:30:21,089
It'll probably be
on the local news, too.
650
00:30:22,400 --> 00:30:26,089
Imagine the looks
on their smug faces.
651
00:30:26,193 --> 00:30:28,917
They're not both smug.
652
00:30:29,021 --> 00:30:31,227
I mean, what my father did
wasn't Nicole's fault.
653
00:30:31,331 --> 00:30:32,952
And this is celebrating her
and not him,
654
00:30:33,055 --> 00:30:35,572
so there's no reason for us
to ruin her big day.
655
00:30:35,676 --> 00:30:37,745
No reason?
656
00:30:37,848 --> 00:30:42,296
Eva, has been working
with that woman gotten to you?
657
00:30:42,400 --> 00:30:43,676
Of course not.
658
00:30:43,779 --> 00:30:46,331
It's the timing, Mama.
It's too soon.
659
00:30:46,434 --> 00:30:48,883
It sounds like an excuse.
660
00:30:50,538 --> 00:30:52,745
Are you still committed
to taking them down
661
00:30:52,848 --> 00:30:55,676
for what they did to us?
662
00:30:55,779 --> 00:30:59,572
And don't you dare
lie to me, Eva.
663
00:31:08,331 --> 00:31:10,986
Thanks for agreeing
to me going back to work.
664
00:31:11,089 --> 00:31:14,331
One assignment,
and we'll see how it goes.
665
00:31:14,434 --> 00:31:16,089
One assignment, for now.
666
00:31:16,193 --> 00:31:18,124
Smitty.
667
00:31:18,227 --> 00:31:23,296
Why don't you come upstairs
so I can thank you?
668
00:31:23,400 --> 00:31:27,814
As enticing as that sounds,
I have work emails to deal with.
669
00:31:30,676 --> 00:31:34,227
Are you trying to exhaust
yourself so you don't dream?
670
00:31:34,331 --> 00:31:36,365
No, just trying
to get some work done.
671
00:31:38,331 --> 00:31:40,262
Okay.
672
00:31:40,365 --> 00:31:42,193
Don't keep me waiting too long.
673
00:31:54,434 --> 00:31:56,262
If you're going back
on our plan to take down
674
00:31:56,365 --> 00:31:58,055
your father
and his high-and-mighty wife,
675
00:31:58,158 --> 00:31:59,607
tell me right now.
676
00:31:59,710 --> 00:32:01,986
I'm not doing that.
677
00:32:02,089 --> 00:32:05,469
In fact,
to prove how committed I am...
678
00:32:08,710 --> 00:32:11,814
This straw will give us
a sample of Ted's DNA
679
00:32:11,917 --> 00:32:13,158
for the paternity test.
680
00:32:13,262 --> 00:32:15,469
-Oh...
-Just like you wanted.
681
00:32:15,572 --> 00:32:18,641
Oh, my sweet baby girl.
682
00:32:18,745 --> 00:32:19,952
-Mm-hmm.
-Mm.
683
00:32:20,055 --> 00:32:21,607
This is the icing.
684
00:32:21,710 --> 00:32:25,124
Ruining his precious wife's
big night
685
00:32:25,227 --> 00:32:30,124
is gonna hit that bastard
right where he lives.
686
00:32:30,227 --> 00:32:32,331
Oh, my God,
and when he claims
687
00:32:32,434 --> 00:32:35,055
that I'm lying...
[laughs]
688
00:32:35,158 --> 00:32:36,848
I can throw the truth...
689
00:32:36,952 --> 00:32:40,021
[imitates whoosh]
right back in his face.
690
00:32:40,124 --> 00:32:42,262
Ooh, wait, Mama, we can't do it
at the award ceremony.
691
00:32:42,365 --> 00:32:44,021
Why not? I've got everything
in place.
692
00:32:44,124 --> 00:32:46,710
Because the DNA test results
won't be ready by then.
693
00:32:46,814 --> 00:32:48,917
We want to get this right,
right?
694
00:32:49,917 --> 00:32:51,986
It'll be a better chance later.
695
00:32:53,572 --> 00:32:55,296
If that's what you feel.
696
00:32:56,296 --> 00:32:58,055
Don't worry, Mama.
697
00:32:58,158 --> 00:33:00,434
-We'll see this through.
-[laughs softly]
698
00:33:01,434 --> 00:33:02,814
-Soon.
-Mm-hmm.
699
00:33:02,917 --> 00:33:04,917
-[laughs]
-Soon.
700
00:33:19,434 --> 00:33:21,331
I need a favor.
701
00:33:21,434 --> 00:33:23,469
♪ ♪
702
00:33:25,745 --> 00:33:27,607
You love playing with fire.
703
00:33:27,710 --> 00:33:29,710
I love playing.
704
00:33:29,814 --> 00:33:30,952
With me.
705
00:33:31,917 --> 00:33:34,193
Until a better game comes along.
706
00:33:43,676 --> 00:33:45,710
[laughs softly]
707
00:33:45,814 --> 00:33:47,676
Must be tempting.
708
00:33:47,779 --> 00:33:49,365
Gambling, for me?
709
00:33:49,469 --> 00:33:51,641
Not at all.
710
00:33:51,745 --> 00:33:53,434
I'm talking about
this compulsion you have
711
00:33:53,538 --> 00:33:55,814
to save your friend.
712
00:33:55,917 --> 00:34:01,158
You need to do what Dougie
never does until after the fact.
713
00:34:02,193 --> 00:34:04,503
Consider the cost.
714
00:34:04,607 --> 00:34:07,917
And what I do to people
who get in the way of my plans.
715
00:34:08,021 --> 00:34:09,848
And what's the next plan?
716
00:34:10,917 --> 00:34:13,572
I'm gonna put that moron
so far into debt
717
00:34:13,676 --> 00:34:15,848
he doesn't know what hit him.
718
00:34:23,848 --> 00:34:25,883
[gasping softly]
719
00:34:28,021 --> 00:34:30,021
[grunting]
720
00:34:34,952 --> 00:34:38,468
No! No.
721
00:34:41,537 --> 00:34:42,917
-SMITTY: Martin.
-No!
722
00:34:43,021 --> 00:34:45,709
[panting]
723
00:34:45,814 --> 00:34:47,331
I'm fine.
724
00:34:49,331 --> 00:34:50,709
-What's going on?
-SAMANTHA: I heard yelling.
725
00:34:50,814 --> 00:34:52,227
SMITTY:
Nothing, kids, just...
726
00:34:52,331 --> 00:34:54,055
Just go back to bed.
727
00:34:55,227 --> 00:34:56,745
Go.
728
00:35:05,641 --> 00:35:07,469
You come to bed, too.
729
00:35:09,607 --> 00:35:13,814
I told you sleeping on the couch
wasn't good for you.
730
00:35:13,917 --> 00:35:18,227
I'm just doing my routine,
double-checking the locks,
731
00:35:18,331 --> 00:35:20,227
-making sure my family's fine.
-Okay. Okay.
732
00:35:20,331 --> 00:35:22,296
Okay.
733
00:35:22,400 --> 00:35:23,952
Do your thing.
734
00:35:24,055 --> 00:35:27,917
But Martin, we're safe.
735
00:35:37,952 --> 00:35:40,779
[footsteps receding]
736
00:35:47,503 --> 00:35:49,469
Captioning sponsored by
CBS
737
00:35:49,572 --> 00:35:52,262
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
738
00:35:52,262 --> 00:35:57,262
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
739
00:35:52,262 --> 00:36:02,262
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
50628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.