All language subtitles for Bachelor man 2003

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,340 --> 00:00:23,299 Jag f�rst�r om ni undrar. Det �r viktigt att ni ser det h�r. 2 00:00:23,500 --> 00:00:27,652 Jag heter Ted Davis och det �r min mor p� f�rlossningsbordet. 3 00:00:27,860 --> 00:00:31,819 Hon ber�ttar j�mt och st�ndigt f�r mig om sina sm�rtor. 4 00:00:32,020 --> 00:00:35,535 Varje g�ng jag skrattar i kyrkan eller drar in smuts p� mattorna. 5 00:00:35,740 --> 00:00:40,097 Min far �r inte d�r. Det var innan- 6 00:00:40,300 --> 00:00:43,178 -m�n och kvinnor delade p� upplevelsen. 7 00:00:43,380 --> 00:00:48,374 Han trodde profylax var ett bil- rally i Frankrike. Nu kommer jag. 8 00:00:48,580 --> 00:00:55,099 -Krysta, mrs Davis! -Jag �r tr�tt p� att krysta. Dra! 9 00:00:55,300 --> 00:00:58,610 Det �r viktigt att ni ser det h�r, f�r jag tror- 10 00:00:58,820 --> 00:01:02,335 -att det satte sina sp�r i mitt framtida f�rh�llande till kvinnor. 11 00:01:02,540 --> 00:01:06,692 Kom nu...ut! 12 00:01:10,940 --> 00:01:13,977 Det var f�rsta g�ngen en hysterisk kvinna kastade ut mig. 13 00:01:14,180 --> 00:01:17,331 Gratulerar, mrs Davis. Det blev en pojke. 14 00:01:17,540 --> 00:01:22,295 En pojke? Jag beh�ver mer sm�rtstillande. 15 00:01:22,500 --> 00:01:24,934 Aldrig mer... 16 00:01:25,140 --> 00:01:28,974 -Doktorn, ser ni? -Vad �r det? 17 00:01:29,180 --> 00:01:33,776 -Vad g�r han? -Han f�rs�ker krypa in igen. 18 00:01:35,180 --> 00:01:37,216 Nej! 19 00:01:37,420 --> 00:01:41,777 S� skulle det g� med alla kvinnor jag m�tte under resten av mitt liv. 20 00:01:47,460 --> 00:01:50,179 F�rh�llanden var mycket enklare p� 80-talet. 21 00:01:52,220 --> 00:01:57,089 -Ring mig. -90-talet var �nnu b�ttre... 22 00:01:57,300 --> 00:01:59,734 -...ett tag i alla fall. -Ring mig. 23 00:02:01,540 --> 00:02:06,660 -Millenniet f�r�ndrade reglerna. -Ring mig! 24 00:02:06,860 --> 00:02:11,217 Nu �r jag mer kr�sen. Och jag �r mer f�rsiktig. 25 00:02:11,420 --> 00:02:14,492 Tv� g�nger i veckan i alla fall. 26 00:02:14,700 --> 00:02:19,820 Ni undrar s�kert varf�r en vanlig kille som jag �r s� popul�r. 27 00:02:20,020 --> 00:02:23,535 Det enda jag kan s�ga �r: De vet att jag �r �rlig. 28 00:02:23,740 --> 00:02:27,130 Jag tror inte att jag �r Guds g�va till kvinnorna. 29 00:02:27,340 --> 00:02:30,173 D�remot tror jag att de �r Guds g�va till mig. 30 00:02:30,380 --> 00:02:34,339 H�r h�r... Om jag m�tte den r�tta... 31 00:02:34,540 --> 00:02:40,092 En som var naturlig, klok, v�ltr�nad, humoristisk... 32 00:02:40,300 --> 00:02:42,894 Snygga h�fter... Bra p� att kyssas. 33 00:02:43,100 --> 00:02:49,130 K�t, rolig, rik familj... Och har s�na d�r strumpbyxor... 34 00:02:49,340 --> 00:02:51,900 D� skulle jag sl� mig till ro direkt. 35 00:02:52,100 --> 00:02:58,812 Men min dr�mtjej finns inte, s� jag k�mpar vidare. - Tack. 36 00:02:59,020 --> 00:03:03,411 Kvinnor har g�tt igenom samma samh�llsf�r�ndringar som vi. 37 00:03:03,620 --> 00:03:08,330 I dag m�ste man vara mer k�nslig och sofistikerad f�r att lyckas. 38 00:03:09,220 --> 00:03:13,930 Kvinnor hatar att �ldras. Speciellt de ensamma. 39 00:03:14,140 --> 00:03:19,419 Ungkarlstips nr 27: V�dja till kvinnans k�nsla f�r ungdom. 40 00:03:19,620 --> 00:03:22,088 Kan jag f� en till? 41 00:03:23,660 --> 00:03:27,414 Den stora trean och nollan? Det k�nns jobbigt, va? 42 00:03:27,620 --> 00:03:30,453 Jag k�nner hur mitt h�r blir bl�tt. 43 00:03:30,660 --> 00:03:34,699 Jag var r�dd f�r att trilla och bryta l�rbenshalsen n�r jag gick hit. 44 00:03:34,900 --> 00:03:36,891 S� illa �r det v�l inte. 45 00:03:37,100 --> 00:03:41,616 Du ska inte h�nga med huvudet. Fira din mognad och visdom. 46 00:03:41,820 --> 00:03:45,335 Om du k�nner dig gammal s� har jag det som beh�vs. 47 00:03:45,540 --> 00:03:50,091 Ska jag fira min mognad och g� hem med en kille som jag m�tte i baren? 48 00:03:50,300 --> 00:03:55,135 Om du �r orolig f�r att bli gammal s� har jag medlet f�r evig ungdom. 49 00:03:55,340 --> 00:03:59,856 Det �r en liten tablett. N�r du tar en s� k�nner du dig som fem �r. 50 00:04:00,060 --> 00:04:03,496 �r det ecstasy eller �r du f�r konserveringsmedel? 51 00:04:05,740 --> 00:04:07,696 Poop Moose. 52 00:04:07,900 --> 00:04:11,210 Poop Moose? Jag �lskar Poop Moose! 53 00:04:14,980 --> 00:04:17,813 Beh�ll den. Grattis p� f�delsedagen! 54 00:04:18,020 --> 00:04:22,810 Tack. �r du s�ker? Jag hade en s�n n�r jag var liten. 55 00:04:23,020 --> 00:04:26,615 Ja, helt s�ker. Jag har en hel samling d�r hemma. 56 00:04:52,980 --> 00:04:56,575 S�tt ett tjockt streck under tips nr 27! 57 00:05:01,900 --> 00:05:06,416 Missa inte dubbelb�garna och dubbelpiporna i lerduvekrocket. 58 00:05:06,620 --> 00:05:08,929 Bara p� Total Complete Sport. 59 00:05:18,460 --> 00:05:22,738 -Poop Moose? -Kvinnor �lskar det. 60 00:05:22,940 --> 00:05:28,298 Meg Thompson. Marknadschef p� stationen. Vi b�rjade samtidigt. 61 00:05:28,500 --> 00:05:31,697 Hon �r den enda jag fullst�ndigt litar p�. 62 00:05:31,900 --> 00:05:37,418 -En sann och lojal v�n. -Du �r en riktig slampa. 63 00:05:37,620 --> 00:05:42,171 Sex betyder n�t f�r en kvinna. Inte bara en tillf�llig njutning. 64 00:05:42,380 --> 00:05:46,851 -Vet du inte att de dagarna �r f�rbi? -Jag �r gammaldags. 65 00:05:50,420 --> 00:05:53,969 Sherry Cappleman, Extremely Real Productions. 66 00:05:58,900 --> 00:06:01,255 B�RJAR SKANNA... 67 00:06:01,460 --> 00:06:03,928 BYSTM�TT: 94 CM 68 00:06:04,140 --> 00:06:07,132 MIDJA: 58 CM H�FTM�TT: 86 CM 69 00:06:07,340 --> 00:06:09,900 L�CKRA BEN RAKAR BARA VADERNA 70 00:06:10,820 --> 00:06:13,129 INGEN VIGSELRING 71 00:06:13,340 --> 00:06:15,808 VACKERT LEENDE BARA TRE JACKETKRONOR 72 00:06:20,420 --> 00:06:22,650 M�JLIGA �PPNINGSFRASER: 73 00:06:22,860 --> 00:06:26,489 1 ) SHERRY? MIN MAMMA HETER SHERRY. 74 00:06:26,700 --> 00:06:30,579 2 ) SKA VI DELA P� EN BEBIS? 75 00:06:30,780 --> 00:06:34,250 3) F�R JAG G� OMBORD? 76 00:06:34,460 --> 00:06:36,769 4) TREVLIGT ATT TR�FFA DIG! 77 00:06:36,980 --> 00:06:39,096 Trevligt att tr�ffa dig. 78 00:06:39,300 --> 00:06:42,497 Jag �lskade programmet "N�r �ldre g�r till angrepp". 79 00:06:42,700 --> 00:06:44,895 Vad har du till oss? 80 00:06:47,660 --> 00:06:49,651 "Aj, mina kulor!" 81 00:06:49,860 --> 00:06:53,136 Hemvideor med killar som f�r ett slag p� testiklarna. 82 00:06:53,340 --> 00:06:56,218 Basebollar, fotbollar, bowlingklot... 83 00:06:56,420 --> 00:06:59,810 Vi har till och med en som blir tr�ffad av ett rivningsklot. 84 00:07:00,020 --> 00:07:02,818 -Aj! -Aj... 85 00:07:04,220 --> 00:07:07,530 Vi letar efter n�t som v�nder sig till en bredare publik. 86 00:07:07,740 --> 00:07:10,618 Precis! 87 00:07:12,500 --> 00:07:16,413 "Ber�mda br�stunders�kningar". Kvinnor som f�r unders�kt tuttarna. 88 00:07:16,620 --> 00:07:21,011 Man kan se det ihop med sin partner. F�rebyggande och snuskigt. 89 00:07:23,700 --> 00:07:25,816 Bra... 90 00:07:26,020 --> 00:07:28,329 "Bikini-och skogshuggart�vling". 91 00:07:28,540 --> 00:07:31,657 N�stan nakna kvinnor med motors�gar... 92 00:07:33,420 --> 00:07:37,254 Vi har redan n�t liknande... med apor. 93 00:07:37,460 --> 00:07:40,020 Jas�? 94 00:07:40,220 --> 00:07:44,452 Om jag visste vad du letade efter s� vore det l�ttare att tillgodose dig. 95 00:07:44,660 --> 00:07:49,017 Jag har en lucka p� torsdag kv�ll och det h�let m�ste fyllas. 96 00:07:49,220 --> 00:07:54,852 -Jag har nog n�t att fylla det med. -Det vill jag g�rna se. 97 00:07:55,060 --> 00:07:58,018 Vi kanske kan diskutera det �ver en middag. 98 00:08:13,100 --> 00:08:16,809 Oj! Jag undrar om hon anv�nder s�na strumpbyxor med... 99 00:08:17,020 --> 00:08:18,851 D�r �r de ju! 100 00:08:23,060 --> 00:08:26,973 Det �r en riktig kvinna. Naturlig, v�ltr�nad, fina h�fter... 101 00:08:27,180 --> 00:08:31,492 ...bra p� att kyssas... Listan �r komplett. 102 00:08:31,700 --> 00:08:34,339 Jag undrar om hennes f�r�ldrar �r rika. 103 00:08:34,540 --> 00:08:38,249 Nej, gl�m det. Jag undrar om hon �r k�t. 104 00:08:38,460 --> 00:08:41,896 Du ligger med mig. Sen ringer du inte p� tv� veckor. 105 00:08:42,100 --> 00:08:47,015 Tror du att jag �r som soporna som du bara kastar iv�g? 106 00:08:49,140 --> 00:08:52,815 Ungkarlstips nr 12: Om du f�r bes�k av en kvinna- 107 00:08:53,020 --> 00:08:54,897 -st�ng av telefonsvararen. 108 00:08:55,100 --> 00:08:59,252 Meddelanden som det h�r kan d�mpa hennes gl�dje. Och din. 109 00:08:59,460 --> 00:09:03,578 Och l�t det vara lite oreda. Du f�r inte framst� som en slusk- 110 00:09:03,780 --> 00:09:08,695 -men ha det lite st�kigt. Cd:ar och resemagasin �r till�tna. 111 00:09:08,900 --> 00:09:11,368 Men inte smutsiga kalsonger. 112 00:09:11,580 --> 00:09:16,813 I mer �n 17 �r har Testy-Flex- systemet varit ledande- 113 00:09:17,020 --> 00:09:20,092 -inom motionsutrustning. 114 00:09:23,340 --> 00:09:26,730 N�r du tr�nar med det patenterade Testy-Flex-systemet- 115 00:09:26,940 --> 00:09:30,137 -ser du resultat direkt. 116 00:09:52,900 --> 00:09:55,368 Hej, mr Yi! Min v�n. 117 00:09:55,580 --> 00:09:57,810 Detsamma. 118 00:10:02,060 --> 00:10:06,451 -Du ser "Then came Tree"-serien? -Ja, sex g�nger i veckan. 119 00:10:06,660 --> 00:10:10,209 Shaolin skulle aldrig ha sl�ppt in en mulatt i templet. 120 00:10:10,420 --> 00:10:13,139 Hans f�r�ldrar dog. Han hade ingenstans att ta v�gen. 121 00:10:13,340 --> 00:10:16,696 Du har mycket att l�ra av kineserna. 122 00:10:16,900 --> 00:10:22,258 Det kommer fr�n en korean som driver en japansk restaurang? 123 00:10:23,660 --> 00:10:28,290 Det m�ste k�nnas bra f�r dig att p�st� att du lagar japansk mat- 124 00:10:28,500 --> 00:10:33,654 -f�r att g�ra dina sexuella er�vringar. Det kan inte vara r�tt. 125 00:10:33,860 --> 00:10:37,057 Du har mycket att l�ra av oss. 126 00:10:44,940 --> 00:10:47,693 THEN CAME TREE 127 00:10:49,540 --> 00:10:52,008 -Hall�? -Hej, det �r jag. 128 00:10:52,220 --> 00:10:54,780 Bara kom upp. 129 00:10:57,740 --> 00:10:59,651 Ungkarlstips nr 31: 130 00:11:01,540 --> 00:11:04,976 N�r du vet att hon kommer, spreja m�belpolish p� d�rren. 131 00:11:05,180 --> 00:11:08,456 D� tror hon att du har st�dat hela dan. 132 00:11:10,300 --> 00:11:12,655 Hej! Kom in. 133 00:11:14,460 --> 00:11:19,978 -Har du st�dat f�r min skull? -Oj... Du kom p� mig! 134 00:11:24,100 --> 00:11:29,049 T�nk att du har gjort dig s� mycket besv�r. Det �r verkligen gulligt. 135 00:11:29,260 --> 00:11:33,299 Menar du det? Det h�r �r... Det �r otroligt att du �r h�r. 136 00:11:33,500 --> 00:11:36,617 Hur kan killarna h�lla sig i styr n�r de �r tillsammans med dig? 137 00:11:36,820 --> 00:11:40,290 Det �r som att ha en utvikningstjej p� middag. 138 00:11:40,500 --> 00:11:45,733 Vet du vad alla m�n dr�mmer om? Att kunna s�ga det utan att blinka. 139 00:11:46,980 --> 00:11:49,778 L�t oss sk�la. 140 00:11:50,660 --> 00:11:53,936 Hur f�r jag tag i en taxi in till stan? 141 00:11:55,340 --> 00:11:58,412 Nej, s� fint! Tack. 142 00:12:01,900 --> 00:12:05,495 Jag �lskar japansk mat och det japanska spr�ket. 143 00:12:05,700 --> 00:12:08,817 Hela den h�r japanska kv�llen... 144 00:12:10,220 --> 00:12:12,654 S�g n�t mer p� japanska. 145 00:12:16,900 --> 00:12:20,370 F�rl�t mig. Jag f�rst�r inte vem det kan vara. 146 00:12:23,540 --> 00:12:26,213 -Ja? -Du gl�mde riskakorna. 147 00:12:30,220 --> 00:12:32,734 Flickscouterna blir allt fulare. 148 00:12:32,940 --> 00:12:35,613 Ja, jag vet. 149 00:12:35,820 --> 00:12:38,095 H�r �r ytterligare ett tips. Nr 17: 150 00:12:38,300 --> 00:12:42,179 Om du vill dra ut p� det hela, l�tsas att du g�r n�t annat. 151 00:12:42,380 --> 00:12:47,090 Vissa t�nker p� mattanten i skolan. Hon som hade mustasch. 152 00:12:47,300 --> 00:12:50,019 Jag ser mig sj�lv som superhj�lte. 153 00:12:50,220 --> 00:12:55,374 Inte vem som helst... En ungkarlssuperhj�lte. 154 00:12:55,580 --> 00:12:57,969 Bachelor Man! 155 00:12:58,180 --> 00:13:00,296 Ja! Jag �r Bachelor Man. 156 00:13:02,660 --> 00:13:04,969 Jag flyger till k�rleksslottet. 157 00:13:05,180 --> 00:13:09,253 Det varma och upphetsande k�rleksslottet. 158 00:13:10,780 --> 00:13:12,771 V�nta! Sluta! 159 00:13:12,980 --> 00:13:16,529 Varf�r �r vi tre som st�nar? 160 00:13:16,740 --> 00:13:20,619 -Det m�ste vara min nya granne. -Ja! �h, vad du �r h�rlig! 161 00:13:20,820 --> 00:13:23,778 Hur l�ngt hade vi kommit? 162 00:13:25,260 --> 00:13:28,377 Nej, Ted, jag kan inte. Det k�nns olustigt. 163 00:13:28,580 --> 00:13:31,652 Det �r bara lite ov�sen. Se det som en utmaning: 164 00:13:31,860 --> 00:13:35,614 -Vem n�r l�ngst snabbast? -G�r det! Ja, ja! 165 00:13:35,820 --> 00:13:39,779 Nej. Eftersom vi h�r dem, s� h�r de oss. 166 00:13:39,980 --> 00:13:43,177 Vi kan vara tysta och anv�nda falska namn. 167 00:13:43,380 --> 00:13:46,975 -Du beh�ver inte rusa iv�g. -Jag rusar inte. 168 00:13:47,180 --> 00:13:49,774 Varf�r tar du mina boxershorts? 169 00:13:49,980 --> 00:13:52,096 F�rl�t. 170 00:13:52,300 --> 00:13:56,134 Det var v�ldigt trevligt. Middagen, sak�n... 171 00:13:56,340 --> 00:14:00,458 -Pippa mig! -...och underh�llningen. 172 00:14:02,140 --> 00:14:06,770 Jag ringer. Du beh�ver inte resa dig... Allts� fr�n s�ngen. 173 00:14:06,980 --> 00:14:09,892 �h, Lucky... G�r det! Ja! 174 00:14:16,420 --> 00:14:20,299 Lurad p� konfekten. Det h�nder n�n g�ng d� och d�. 175 00:14:20,500 --> 00:14:24,732 Det �r viktigt att komma ih�g hur ov�sentligt det �r. 176 00:14:24,940 --> 00:14:28,455 Kalla det ett tekniskt miss�de. En tillf�llig sinnesf�rvirring. 177 00:14:28,660 --> 00:14:31,572 Som min mamma alltid s�ger: Flickor �r som sp�rvagnar. 178 00:14:31,780 --> 00:14:36,012 Om man missar en s� kommer det snart en ny. 179 00:14:36,220 --> 00:14:39,212 Man ska bara vara redo. 180 00:14:49,740 --> 00:14:53,574 Hej, Hef... Har du n�t emot att jag l�ser den f�rst? 181 00:14:53,780 --> 00:14:55,930 Men jag... 182 00:14:57,540 --> 00:15:01,613 Jag l�mnar in den till dig n�r jag �r klar. 183 00:15:10,460 --> 00:15:13,213 Tree bankar skiten ur Jackie Chan. 184 00:15:13,420 --> 00:15:17,333 Och? Mr Miage bankar skiten ur er tv�. 185 00:15:17,540 --> 00:15:19,895 �t det h�r. Annars bankar jag skiten ur dig. 186 00:15:20,100 --> 00:15:23,012 Jag vill ha en stor japansk �l. 187 00:15:23,220 --> 00:15:26,257 Varf�r �r de s� stora? �r det inte japanerna- 188 00:15:26,460 --> 00:15:30,931 -som g�r sm� bilar, tv-apparater och stereoanl�ggningar? Men en �l... 189 00:15:32,420 --> 00:15:35,571 Kelly Burnett. Jag har k�nt honom sen jag var sju. 190 00:15:35,780 --> 00:15:38,977 Hans m�l i livet �r att gifta sig och sl� sig till ro. 191 00:15:39,180 --> 00:15:43,014 -Han f�r aldrig ett ligg. -Det �r bara en munsbit. 192 00:15:43,220 --> 00:15:46,496 Artie Spires. Fortfarande bitter sen f�rh�llandet sprack. 193 00:15:46,700 --> 00:15:48,816 I gymnasiet. 194 00:15:49,020 --> 00:15:53,457 Har ni h�rt? Subban har f�tt sitt fj�rde barn. Bara f�r att reta mig. 195 00:15:53,660 --> 00:15:55,730 Sl�pp det, idiot. 196 00:15:55,940 --> 00:15:59,091 N�r hon f�r barnbarn stryker jag henne fr�n listan. 197 00:15:59,300 --> 00:16:03,373 Du hade inte sett en riktig kvinna �ven om hon hade hoppat p� dig. 198 00:16:03,580 --> 00:16:06,413 Gordie Poster. Min allra b�sta v�n. 199 00:16:06,620 --> 00:16:10,295 Han �r faktiskt gullig. Han letar efter den r�tta. 200 00:16:10,500 --> 00:16:15,972 �garens niece kommer i dag. Hon kommer att ta er med storm. 201 00:16:16,180 --> 00:16:19,695 Jag tror att min dr�mkvinna har flyttat in bredvid mig. 202 00:16:19,900 --> 00:16:22,095 Och s� sitter du h�r? �r du galen? 203 00:16:22,300 --> 00:16:25,178 Jag beh�ver en �ppningsfras. 204 00:16:25,380 --> 00:16:30,818 Vad s�gs om: "Jag har stopp i avloppet. Kan jag duscha h�r?" 205 00:16:31,700 --> 00:16:34,578 Min favorit �r n�r du sa till sjuksk�terskan- 206 00:16:34,780 --> 00:16:39,296 -att du hade varit gisslan i lran och inte hade haft sex p� tolv �r. 207 00:16:39,500 --> 00:16:41,934 Ja, den var bra! 208 00:16:42,140 --> 00:16:45,894 Titta! Nu kommer niecen. 209 00:17:05,180 --> 00:17:08,570 Hej, fr�mling. Vad dricker du? 210 00:17:13,060 --> 00:17:15,255 -Hej. -Hej. 211 00:17:15,460 --> 00:17:20,580 Dagens begrepp �r "ben". Vad s�ger du? 212 00:17:20,780 --> 00:17:24,216 Ska vi g� hem till mig och f�rs�ka s�ra p� begreppen? 213 00:17:24,420 --> 00:17:27,492 Du har en j�ttestor kr�ka i n�san. 214 00:17:30,300 --> 00:17:33,098 Vad s�gs om 8 cm hudf�rgat st�l? 215 00:17:33,300 --> 00:17:37,452 Spara luft. Du beh�ver det n�r du pumpar upp din dejt sen. 216 00:17:40,140 --> 00:17:42,859 Skulle vi kunna... 217 00:17:43,060 --> 00:17:47,451 Vi kanske kunde... Du vet... 218 00:17:49,580 --> 00:17:51,457 �r du p�t�nd? 219 00:17:51,660 --> 00:17:55,938 Jag �r h�r borta om du beh�ver mig. 220 00:18:35,540 --> 00:18:37,371 Inledningsfras nr 1: Sj�lvs�ker. 221 00:18:37,580 --> 00:18:42,813 Tror du p� k�rlek vid f�rsta �gon- kastet eller ska jag g� f�rbi igen? 222 00:18:43,020 --> 00:18:46,296 Du har s�kert h�rt alla: 223 00:18:46,500 --> 00:18:49,856 "Du m�ste vara tr�tt f�r jag har t�nkt p� dig hela dan." 224 00:18:50,060 --> 00:18:56,295 Eller bedjande: "Vet himlen om att du �r h�r? De fattas en �ngel." 225 00:18:57,220 --> 00:18:59,529 Eller den provokativa versionen: 226 00:18:59,740 --> 00:19:03,528 "Om jag gav dig en neglig�, hade det funnits n�t f�r mig i den?" 227 00:19:03,740 --> 00:19:06,618 "Hej, raring. Nu ska du och jag r�kna lite matte:" 228 00:19:06,820 --> 00:19:11,689 "L�gg ihop oss, dra av v�ra kl�der, dela benen och g�nga det med tv�." 229 00:19:16,300 --> 00:19:18,814 En gammal goding: 230 00:19:19,020 --> 00:19:23,730 "�h... Ska vi inte ta av de v�ta kl�derna?" 231 00:19:23,940 --> 00:19:27,376 Eller den snuskiga: "Vet du var den toppen hade gjort sig bra?" 232 00:19:27,580 --> 00:19:30,970 "P� golvet i mitt sovrum." 233 00:19:31,180 --> 00:19:36,015 Slutligen... den ynkliga: "Urs�kta, kan jag f� l�na en krona?" 234 00:19:36,220 --> 00:19:41,055 "Jag lovade min mamma att ringa n�r jag blev f�r�lskad." 235 00:19:41,260 --> 00:19:44,377 Vem �r du? 236 00:19:45,540 --> 00:19:48,213 Jag �r Bachelor Man. 237 00:20:08,180 --> 00:20:11,855 Du �r f�r snabb, mr Bachelor Man. 238 00:20:13,580 --> 00:20:17,493 F�rl�t. Vi drar ner p� tempot lite. Det �r bara det att... 239 00:20:17,700 --> 00:20:20,772 -Nej, gl�m det. -Vad�? 240 00:20:20,980 --> 00:20:23,653 Hur kan killarna h�lla sig i styr n�r du �r i n�rheten? 241 00:20:23,860 --> 00:20:26,852 Det k�nns som jag har bes�k av en utvikningstjej. 242 00:20:27,060 --> 00:20:29,779 -Alla killars dr�m. -Och? 243 00:20:29,980 --> 00:20:32,699 Ungkarlstips nr 22: 244 00:20:32,900 --> 00:20:38,258 Man vet aldrig riktigt vad som kommer att ske innan hon... 245 00:20:38,460 --> 00:20:43,136 ...lyfter p� h�fterna. Man �r inne n�r hon g�r det. 246 00:20:43,340 --> 00:20:45,649 Var inte f�r kaxig innan dess. 247 00:20:47,780 --> 00:20:50,419 H�rligt! 248 00:20:54,300 --> 00:20:57,178 R�r dig inte. 249 00:20:57,380 --> 00:21:00,292 -Hall�? -Det �r mamma. 250 00:21:00,500 --> 00:21:02,889 Okej. 251 00:21:06,340 --> 00:21:09,935 Det tar bara tv� minuter. V�nta p� mig i sovrummet. 252 00:21:10,140 --> 00:21:15,897 Uppf�r trappan och andra d�rren till v�nster. Och h�fterna h�gt. 253 00:21:24,620 --> 00:21:27,009 Jag h�rde ljud. Vem �r det som �r h�r? 254 00:21:27,220 --> 00:21:30,337 -Ska du g�ra den lycklig? -Det �r en tjej. Vad vill du? 255 00:21:30,540 --> 00:21:33,532 Det �r m�ndag kv�ll. Bears och Cowboys, du vet... 256 00:21:33,740 --> 00:21:36,777 Monsters of the Midway mot de d�r fittorna fr�n Dallas. 257 00:21:36,980 --> 00:21:42,008 Din far k�rde ut mig s� han kunde f� lite "plats", som han kallar det. 258 00:21:42,220 --> 00:21:46,372 Jag vet inte vad han g�r n�r jag �r ute. 259 00:21:46,580 --> 00:21:50,812 -�r det inte ganska sent? -Va? Klockan �r 18.15. 260 00:21:53,380 --> 00:21:56,736 Plockade du upp henne p� happy hour? 261 00:21:56,940 --> 00:22:01,377 Nej! Allts�, jag... Det var... 262 00:22:01,580 --> 00:22:04,652 -Ja! -Helt okej. H�r... 263 00:22:04,860 --> 00:22:10,776 De �r helt nya. Gl�m inte dem. Extra tunna. 4 dollar per styck. 264 00:22:10,980 --> 00:22:14,529 Det �r din fars favoriter. 265 00:22:14,740 --> 00:22:18,016 Tack f�r upplysningen, mamma. Nu �r jag inte p� hum�r l�ngre. 266 00:22:18,220 --> 00:22:20,814 Jas�... 267 00:22:21,020 --> 00:22:27,334 Just det... Du kan kalla det en tidig julklapp. 268 00:22:27,540 --> 00:22:31,499 Tv� minuter med den s� st�nkar hon som Monica Seles. 269 00:22:31,700 --> 00:22:34,168 Det h�r �r... Jag har inte anv�ndning f�r den! 270 00:22:34,380 --> 00:22:39,898 Trams. Jag vet vad du beh�ver. Gl�m inte att jag �r din mamma. 271 00:22:40,100 --> 00:22:46,619 Kvinnor vet allt om sina barn: Tandl�kartider, romanser- 272 00:22:46,820 --> 00:22:53,658 -b�sta v�nner, favoritmat... Hur l�ng tid f�rlossningen tog... 273 00:22:53,860 --> 00:22:57,057 Allt det vet en mamma. En pappa �r svagt medveten om- 274 00:22:57,260 --> 00:23:00,889 -att det bor n�gra sm� m�nniskor i huset. 275 00:23:01,100 --> 00:23:03,375 Fanns det ingen ask till den? 276 00:23:06,900 --> 00:23:13,817 -Du t�nder mig verkligen. -Detsamma. 277 00:23:14,020 --> 00:23:21,096 Du �r s� stor! �h, vad det �r sk�nt. 278 00:23:21,300 --> 00:23:25,498 -Jag har inte gjort n�t �nnu. -Ja, ja! Kom d�, Lucky! 279 00:23:25,700 --> 00:23:31,297 Djupare, h�rdare, fortare! Ja, s�! 280 00:23:31,500 --> 00:23:36,176 Jag kanske skulle vara d�r inne. Vem bor d�r? 281 00:23:36,380 --> 00:23:39,417 Bachelorette Woman. 282 00:23:58,940 --> 00:24:04,617 J�sses! �tta timmars sex och �nd� m�ste hon tr�na. 283 00:24:12,300 --> 00:24:14,973 Era meddelanden, sir. 284 00:24:23,780 --> 00:24:26,169 INTE MYCKET H�R I ANSIKTET 285 00:24:27,820 --> 00:24:30,015 BR�ST: 36 GRADER 286 00:24:30,820 --> 00:24:32,890 INGEN VIGSELRING 287 00:24:35,060 --> 00:24:37,016 M�JLIGA �PPNINGSFRASER: 288 00:24:37,220 --> 00:24:39,097 1 ) DITT ELLER MITT ANSIKTE? 289 00:24:39,300 --> 00:24:42,849 2 ) TAR DU DIKTAMEN? 290 00:24:43,060 --> 00:24:45,699 3) HEJ, �LSKLING. MUS ELLER TRACKBALL? 291 00:24:56,300 --> 00:24:59,178 BR�ST: 97 CM L�NGA 292 00:25:00,140 --> 00:25:03,098 VIGSELRING 293 00:25:03,300 --> 00:25:05,131 BL�JA F�R VUXNA 294 00:25:10,260 --> 00:25:12,820 Urs�kta mig... 295 00:25:19,700 --> 00:25:24,649 -Vad �r det med dig? -Det �r min granne. 296 00:25:24,860 --> 00:25:28,250 Hon �r min dr�mtjej. Jag �r tvungen att ligga och lyssna- 297 00:25:28,460 --> 00:25:30,735 -n�r hon har sex med n�n annan. 298 00:25:30,940 --> 00:25:34,410 Har Ted Davis �ntligen tr�ffat sin dr�mtjej? 299 00:25:36,020 --> 00:25:40,411 Om hon verkligen �r din dr�mtjej s� ska du inte lura henne. 300 00:25:42,620 --> 00:25:47,136 Uppvakta henne! G� i s�ng med henne och kom ih�g detaljerna. 301 00:25:47,340 --> 00:25:50,491 Min enda gl�dje h�r i livet �r att h�ra dina historier. 302 00:25:50,700 --> 00:25:53,339 Hon �r min granne. Jag vill inte skita i mitt rede. 303 00:25:53,540 --> 00:25:57,294 �r du inte klok? Skit av bara helvete! 304 00:25:58,220 --> 00:26:00,176 -Hur ser hon ut? -Superl�cker. 305 00:26:00,380 --> 00:26:04,055 -Men hon �r upptagen. -�r han st�rre �n dig? 306 00:26:04,260 --> 00:26:07,809 Hon skriker alltid att han �r j�ttestor. Men "vad ska hon s�ga"? 307 00:26:08,020 --> 00:26:10,488 "Ge mig din lille sak. Du �r s� liten!" 308 00:26:10,700 --> 00:26:15,057 -Jag menade om han var st�rre. -Har aldrig sett honom. 309 00:26:15,260 --> 00:26:19,378 Han kommer dit. Har sex i �tta timmar, f�rutom en lunchpaus. 310 00:26:19,580 --> 00:26:24,290 Och g�r igen. Det �r in-ut, in-ut, in-ut, in-ut, en bit mat- 311 00:26:24,500 --> 00:26:26,934 -in-ut, in-ut och s� tack f�r i dag. 312 00:26:27,140 --> 00:26:29,938 -Jag hatar honom. -Hon kallar honom Lucky. 313 00:26:30,140 --> 00:26:33,610 Allts�... Den h�r killen, som har verktyget i ordning- 314 00:26:33,820 --> 00:26:37,256 -smyger in osedd, pumpar loss i �tta timmar- 315 00:26:37,460 --> 00:26:41,089 -och skickas tillbaka till planeten Testosteron utan ett ljud? 316 00:26:41,300 --> 00:26:44,019 Ja. Det �r faktiskt s� det �r. 317 00:27:00,860 --> 00:27:05,695 James Coburn �r l�sningen. Mitt utseende faller ju ingen f�r. 318 00:27:05,900 --> 00:27:11,099 Men man kan inte f�rlora med en James Coburn. Titta h�r. 319 00:27:31,140 --> 00:27:33,176 De s�g mig inte. 320 00:27:33,380 --> 00:27:37,339 Du f�r inte fjanta till det. James Coburn �r en konst. 321 00:27:37,540 --> 00:27:41,249 Man m�ste veta n�r det �r "In like Flint" eller "Hard Times". 322 00:27:41,460 --> 00:27:43,530 Se och l�r. 323 00:27:51,340 --> 00:27:53,808 "Magnificent Seven". 324 00:27:55,020 --> 00:27:57,614 Historier, raring! 325 00:28:00,860 --> 00:28:04,375 Med dig som programchef har vi haft de h�gsta tittarsiffrorna. 326 00:28:04,580 --> 00:28:08,732 Men vi tas inte p� allvar f�rr�n vi slutar med alla l�jliga shower. 327 00:28:08,940 --> 00:28:13,377 Det �r de l�jliga showerna som betalar r�kningarna. 328 00:28:14,140 --> 00:28:16,449 -Jag m�ste g�. -Varf�r? 329 00:28:16,660 --> 00:28:19,299 Jag har inte lust att prata med Hardin. 330 00:28:19,500 --> 00:28:22,219 Meg, du ser... 331 00:28:22,420 --> 00:28:24,536 Vem har trampat henne p� lillt�n? 332 00:28:24,740 --> 00:28:28,813 Man g�r det en g�ng. D� tror de att f�rh�llandet ska vara livet ut. 333 00:28:29,020 --> 00:28:32,695 Doug Hardin. Firmans st�rsta kukhuvud. 334 00:28:32,900 --> 00:28:37,530 Och vet du vad det sorgliga �r? Hon �r l�ckrast p� hela firman. 335 00:28:37,740 --> 00:28:40,334 -Synd att hon �r s� dominant. -Doug... 336 00:28:40,540 --> 00:28:44,169 Jag har n�gra fantastiska programid�er. 337 00:28:44,380 --> 00:28:47,736 Hardin? Du fattar visst inte. Jag gillar inte dig. 338 00:28:47,940 --> 00:28:52,013 Jag tycker mycket om Meg, s� det �r inte mig du ska prata med. 339 00:28:52,220 --> 00:28:54,780 -Fattar du? -Okej, Ted. 340 00:28:54,980 --> 00:28:59,576 D� f�r jag g� h�gre upp med mina id�er. Fattar du? 341 00:28:59,780 --> 00:29:03,329 Diskutera aldrig med en idiot. Man hamnar l�tt p� deras niv�- 342 00:29:03,540 --> 00:29:06,100 -och de vinner med sin rutin. 343 00:29:06,300 --> 00:29:10,657 Total Complete Sports har haft de h�gsta tittarsiffrorna n�nsin- 344 00:29:10,860 --> 00:29:12,657 -med ett genomsnitt p� 5,8. 345 00:29:12,860 --> 00:29:17,297 Trots att det �r klart b�ttre �n f�rra �rets snitt p� 1,2- 346 00:29:17,500 --> 00:29:22,620 -vill vi visst allihop avskeda folk s� fort som m�jligt. 347 00:29:22,820 --> 00:29:25,493 Programavdelningen f�r ta ett st�rre ansvar. 348 00:29:25,700 --> 00:29:28,931 Ted Davis, v�rt nya programfenomen- 349 00:29:29,140 --> 00:29:33,053 -har arbetat i tre m�nader p� en m�ngd fantastiska id�er- 350 00:29:33,260 --> 00:29:37,139 -f�r Total Complete Sports framtid. 351 00:29:39,100 --> 00:29:42,012 Men jag har inte bara goda nyheter. 352 00:29:42,220 --> 00:29:46,259 En konkurrent har lagt ett bud p� tv-stationen. 353 00:29:46,460 --> 00:29:50,009 Jag har �vertygat styrelsen om att inom en snar framtid kommer- 354 00:29:50,220 --> 00:29:54,896 -den fantastiska showen, som vi kan bygga upp stationen kring. 355 00:29:55,100 --> 00:29:57,409 De m�ste ta ett st�rre ansvar. 356 00:29:57,620 --> 00:30:01,613 Davis, innan m�naden �r slut ska du ha knutit ihop det. 357 00:30:01,820 --> 00:30:05,574 Annars flyttas alla till Atlanta. 358 00:30:06,740 --> 00:30:10,699 �h ja! Det �r s� sk�nt! 359 00:30:13,860 --> 00:30:19,298 -Jag �r upptagen. Vad vill du? -Jas�! Det �r... Aha! 360 00:30:19,500 --> 00:30:22,731 Har du h�rt n�t? 361 00:30:23,700 --> 00:30:26,897 -�h nej! -�h jo! 362 00:30:28,460 --> 00:30:32,135 Kom in! Jag �r inte klar. Jag menar... Han �r inte klar. 363 00:30:32,340 --> 00:30:34,900 Bara kom in! 364 00:30:37,380 --> 00:30:40,417 F�rl�t, Lucky...? Hur l�ngt hade vi kommit? 365 00:30:40,620 --> 00:30:44,010 Jaha... �h ja! 366 00:30:44,220 --> 00:30:47,371 Ja! Ja! 367 00:30:47,580 --> 00:30:50,890 Kom med den! 368 00:30:51,100 --> 00:30:53,056 K�r in den! 369 00:30:53,260 --> 00:30:56,172 S�! Ja, fyll mig! 370 00:30:58,340 --> 00:31:03,460 -Raring, jag �r tillbaka fr�n kriget. -Inget. F�rs�k igen. 371 00:31:03,660 --> 00:31:06,379 -Din tjur! -Du ligger med en annan! 372 00:31:06,580 --> 00:31:09,538 -Jag tar livet av mig! -Kom nu, Lucky! 373 00:31:09,740 --> 00:31:12,652 Va? Javisst. 374 00:31:12,860 --> 00:31:15,613 Jag �r ledsen. Vi h�rs. 375 00:31:15,820 --> 00:31:20,132 -Det fixade sig. Tack. -Tack sj�lv. 376 00:31:20,340 --> 00:31:23,616 Det k�nns bra att du inte ligger med 50 i veckan. 377 00:31:23,820 --> 00:31:28,018 Jag �r ledsen att det st�r. De flesta av mina kunder �r h�rselskadade. 378 00:31:28,220 --> 00:31:31,690 -Jag heter Heather Newman. -Ted Davis. 379 00:31:31,900 --> 00:31:35,495 -F�rl�t. -Det �r ingen fara. 380 00:31:35,700 --> 00:31:38,168 -H�r. -Tack. 381 00:31:38,380 --> 00:31:41,611 -Hur l�nge har du gjort det h�r? -Ett �r ungef�r. 382 00:31:41,820 --> 00:31:45,654 Hur kan man knulla folk utan att bli personligt engagerad? 383 00:31:45,860 --> 00:31:49,933 -Jag arbetade p� ett advokatkontor. -D� f�rst�r jag. 384 00:31:50,140 --> 00:31:54,452 Jag ertappade min f�stman med stenografen. 385 00:31:54,660 --> 00:31:57,299 Med lagboken utanf�r byxorna. 386 00:31:59,140 --> 00:32:02,291 S� jag best�mde mig f�r att ta ledigt ett �r och bara roa mig. 387 00:32:02,500 --> 00:32:06,937 Det h�r �r inte s� sp�nnande, men l�nen �r bra och jag best�mmer sj�lv. 388 00:32:07,140 --> 00:32:12,009 F�rr �talade du folk f�r sexuella trakasserier. Nu uppmuntrar du dem. 389 00:32:12,220 --> 00:32:16,259 I det h�r jobbet kan trakasserier tolkas p� m�nga s�tt. 390 00:32:16,460 --> 00:32:21,090 Oj! B�de vacker och humoristisk. Vad s�ger din kille om det h�r? 391 00:32:21,300 --> 00:32:23,814 Jag har ingen kille. 392 00:32:26,180 --> 00:32:29,456 Jag har en extra biljett till The Greek p� s�ndag. G�r du med? 393 00:32:29,660 --> 00:32:31,378 Nej. 394 00:32:32,780 --> 00:32:36,693 -Nej? -Nej? 395 00:32:38,580 --> 00:32:40,889 Varf�r g�r du omkring och h�nger med huvudet? 396 00:32:41,100 --> 00:32:46,094 Ska jag vara �rlig, pappa... Jag har k�rleksproblem. 397 00:32:46,300 --> 00:32:49,417 -�r det Julia? -Nej. 398 00:32:49,620 --> 00:32:51,975 -Diane? -Nej. 399 00:32:52,180 --> 00:32:54,978 -Barbara? Kay? -Nej. 400 00:32:55,180 --> 00:32:57,489 -Jill? -Nej. 401 00:32:57,700 --> 00:32:59,895 -Liz? Laurie? -Nej. 402 00:33:00,100 --> 00:33:06,619 Grace? Bobbie? Wendy? Eileen? Den l�nga med tuppkam? 403 00:33:06,820 --> 00:33:10,335 Liza? Nej. 404 00:33:10,540 --> 00:33:13,532 -�r det en ny? -Hon heter Heather. 405 00:33:13,740 --> 00:33:16,857 Heather... 406 00:33:17,060 --> 00:33:21,099 Jag avundas dig inte, grabben. Innan du hittar den r�tta- 407 00:33:21,300 --> 00:33:25,259 -handlar det bara om att rata eller att bli ratad. 408 00:33:25,460 --> 00:33:28,452 Gudskelov att jag hittade din mor. 409 00:33:28,660 --> 00:33:32,778 D� visste jag att det var ett avslutat kapitel. 410 00:33:32,980 --> 00:33:36,689 Det �r inte likt dig att vara nere f�r en tjej skull. 411 00:33:36,900 --> 00:33:40,210 Hon vill inte g� ut med mig. Det har aldrig h�nt f�rr. 412 00:33:40,420 --> 00:33:46,211 -Jag vet inte vad jag ska g�ra. -Sl�pp det. Det g�r inte ont. 413 00:33:46,420 --> 00:33:49,617 Var �r mamma f�rresten? 414 00:33:49,820 --> 00:33:53,893 Hon sitter d�r inne. Hon tittar p� sporten. 415 00:33:55,540 --> 00:33:58,737 Din lilla skit! 416 00:33:58,940 --> 00:34:02,649 F�r du betalt f�r att spela s�? Det �r patetiskt! 417 00:34:03,940 --> 00:34:08,297 -Vem fan �r nr 24? -Shohoney. Kommer fr�n Pittsburgh. 418 00:34:08,500 --> 00:34:13,620 Hon missar hela tiden. Kyss mig i arslet! Jag vinner aldrig! 419 00:34:13,820 --> 00:34:15,697 Det �r bara andra perioden. 420 00:34:15,900 --> 00:34:19,176 De rynkiga k�rringarna har inte vunnit p� l�nge. 421 00:34:19,380 --> 00:34:23,612 -F�r jag prata med dig om en sak? -Sen. Jag har satsat 40 dollar. 422 00:34:23,820 --> 00:34:25,890 Det tar bara en minut. 423 00:34:27,140 --> 00:34:30,450 -Vad �r det? -Det �r... 424 00:34:36,260 --> 00:34:41,971 -Den h�r...tjejen. -Julie? Diane? Kay? 425 00:34:42,180 --> 00:34:44,455 Nej, det �r en ny. 426 00:34:47,260 --> 00:34:49,296 Heather. 427 00:34:56,140 --> 00:35:01,419 Herregud. Du �r k�tare �n Woody Allen �r p� en sl�kttr�ff. 428 00:35:02,820 --> 00:35:05,732 Du �r lik din mamma. 429 00:35:05,940 --> 00:35:09,296 Du borde prata med din pappa om det h�r. 430 00:35:09,500 --> 00:35:13,413 Det gjorde jag. Han tyckte att jag skulle sl�ppa det. 431 00:35:13,620 --> 00:35:18,853 Han hade inte f�tt ett ligg �ven om han hade haft Stones-backstagekort. 432 00:35:19,060 --> 00:35:24,373 Jag ska ber�tta hur du kommer innanf�r hennes trosor. 433 00:35:28,100 --> 00:35:32,776 Eller �nnu b�ttre... Be n�n p� tv-stationen om hj�lp. 434 00:35:32,980 --> 00:35:37,212 De begriper sig nog mer p� kvinnor �n de g�r p� hockey. 435 00:35:38,580 --> 00:35:43,017 Det �r vid denna tidpunkt som den egentliga nedsk�rningen... 436 00:35:43,220 --> 00:35:45,529 ...nedsk�rningen f�rekommer. 437 00:35:47,140 --> 00:35:50,735 Urs�kta mig. Har n�n best�llt en rik �lskare? 438 00:35:50,940 --> 00:35:53,454 Nej. 439 00:35:53,660 --> 00:35:57,619 -Du m�ste s�lja in produkten. -Nej! 440 00:35:57,820 --> 00:36:00,698 TED = TREVLIG KILLE 441 00:36:00,900 --> 00:36:02,697 Tack. 442 00:36:02,900 --> 00:36:07,849 Du steker k�ttet och sen bankar du in budskapet. 443 00:36:08,940 --> 00:36:12,012 G� UT MED TED S� K�R FR�GA MIG N�R 444 00:36:12,220 --> 00:36:15,530 MIDDAG I KV�LL? 445 00:36:15,740 --> 00:36:18,459 Nej. 446 00:36:19,420 --> 00:36:23,095 Den store Ted Davis! Ungkarls-superstj�rnan! 447 00:36:23,300 --> 00:36:26,451 Ber�tta om dina f�rhoppningar och din hemliga r�dsla... 448 00:36:26,660 --> 00:36:32,178 Alla dina innersta k�nslor. Sen har du den inne! 449 00:36:32,380 --> 00:36:36,419 Det �r "Smek dig sj�lv-linjen". Vad kan jag st� till tj�nst med? 450 00:36:36,620 --> 00:36:39,532 Cheerio. Jag undrar om du erbjuder... 451 00:36:39,740 --> 00:36:41,571 -Nej! -Men jag... 452 00:36:41,780 --> 00:36:46,251 Nej! Nej! Nej! 453 00:36:50,660 --> 00:36:54,448 Det finns inget att ber�tta. Han f�rst�r inte ett nej. 454 00:36:54,660 --> 00:36:57,094 Han skickar inte bara blommor. 455 00:36:57,300 --> 00:37:01,009 Han k�per plats p� reklampelare. D�r ber och b�nar han om en tr�ff. 456 00:37:01,220 --> 00:37:04,098 Jag kan h�ra hur han tjuvlyssnar bakom v�ggen. 457 00:37:04,300 --> 00:37:07,656 Han gjorde till och med tv-reklam en kv�ll: "G� ut med Ted". 458 00:37:07,860 --> 00:37:11,648 -Det �r kn�ppt, eller hur? -Jo, men �r han s�t? 459 00:37:11,860 --> 00:37:14,328 Utseendet spelar v�l ingen roll. 460 00:37:14,540 --> 00:37:16,690 Jo, �r han smart och charmig- 461 00:37:16,900 --> 00:37:20,290 -men ser ut som Elefantmannen s� blir det m�nga hemmakv�llar. 462 00:37:20,500 --> 00:37:23,572 Utseendet �r inte lika viktigt som det sexuella. 463 00:37:23,780 --> 00:37:26,613 Bra sex och en massa pengar. 464 00:37:26,820 --> 00:37:30,529 Jag �r s� tr�tt p� killar som f�rs�ker vara trevliga. 465 00:37:30,740 --> 00:37:33,254 De �ver�ser mig med presenter... 466 00:37:33,460 --> 00:37:37,294 Sluta! Du gillar honom ju. 467 00:37:37,500 --> 00:37:40,617 Det kvittar vad vi �n pratar om s� kommer du alltid in p� honom. 468 00:37:40,820 --> 00:37:45,894 Jag sl�r vad om att han sitter d�r hemma och t�nker p� dig nu. 469 00:37:50,700 --> 00:37:54,693 Jag m�ste komma in p� banan igen. - Hejsan! 470 00:37:57,300 --> 00:38:01,293 Det var konstigt. G�r "Telefonnumret". 471 00:38:01,500 --> 00:38:05,288 Jag har tappat mitt telefonnummer. Kan jag f� ditt? 472 00:38:07,140 --> 00:38:11,418 -Vad �r det som h�nder? -Hej. 473 00:38:12,420 --> 00:38:14,934 Alla tjejerna ignorerar dig. 474 00:38:15,140 --> 00:38:19,292 Jag m�ste h�rifr�n. Till ett st�lle d�r det inte finns n�gra kvinnor. 475 00:38:19,500 --> 00:38:21,809 Bara lugn och ro. 476 00:38:22,020 --> 00:38:24,853 HELG-KRIGSZON 477 00:38:27,420 --> 00:38:31,572 -Jag �r lite orolig f�r Ted. -Ja, han �r inte sig sj�lv. 478 00:38:31,780 --> 00:38:35,534 -Vad �r det med honom? -Han verkar lite nere. 479 00:39:05,820 --> 00:39:08,050 Fan! 480 00:39:17,660 --> 00:39:20,379 Kan du v�nta? I telefonen, allts�? 481 00:39:20,580 --> 00:39:23,970 -Vad �r det? Jag �r upptagen. -Det kommer inte att h�nda igen. 482 00:39:24,180 --> 00:39:28,651 Du �r hj�rtl�s. Jag vill inte g� ut med dig �ven om jag f�r betalt! 483 00:39:28,860 --> 00:39:31,693 L�ter du mig vara ifred om jag betalar dig? 484 00:39:31,900 --> 00:39:35,210 Du vill bara g� ut med mig f�r att jag sa nej. 485 00:39:35,420 --> 00:39:39,333 Jag k�nner igen s�na som du. Jag vet vad du �r ute efter. 486 00:39:39,540 --> 00:39:42,213 Nu ska jag prata med en annan typ. 487 00:39:42,420 --> 00:39:46,936 Bra. Din f�re detta bedrar dig och d�rf�r g�mmer du dig h�r- 488 00:39:47,140 --> 00:39:49,973 -och har telefonsex i st�llet f�r att ge mig en chans. 489 00:39:50,180 --> 00:39:55,777 Jag som �r tokig i dig och som g�rna vill veta allt om dig. 490 00:39:57,500 --> 00:40:02,415 Begriper du hur sv�rt det �r f�r mig att s�ga det h�r? 491 00:40:02,620 --> 00:40:05,692 Bra. Gl�m det. 492 00:40:21,220 --> 00:40:24,098 -Hall�? -Ted? 493 00:40:24,300 --> 00:40:29,135 Det var inte meningen att jag skulle s�ra dig. 494 00:40:29,340 --> 00:40:32,377 Jag �r bara s� tr�tt p� alla klich�er och allt skitprat. 495 00:40:32,580 --> 00:40:37,734 Vad g�r jag f�r fel? Hur ska jag g�ra f�r att l�ra k�nna dig? 496 00:40:37,940 --> 00:40:43,458 -Jag... Varf�r hatar du mig? -Jag hatar inte dig. 497 00:40:43,660 --> 00:40:48,654 F�rl�t. Men jag har inte kommit s� bra �verens med m�n p� sistone. 498 00:40:49,500 --> 00:40:53,459 V�nta ett tag. Det ringer p� d�rren. Jag ska bara f� iv�g dem. 499 00:40:57,500 --> 00:41:00,776 Nu, n�r du �r �rlig mot mig... 500 00:41:00,980 --> 00:41:04,893 ...tycker jag faktiskt att du �r ganska tilldragande. 501 00:41:16,540 --> 00:41:20,055 -Vad s�gs om middag? -Okej. 502 00:41:20,260 --> 00:41:23,457 Bara vi kan ta med v�ra telefoner. 503 00:41:23,660 --> 00:41:26,128 Kan vi inte prata som vanligt? 504 00:41:26,340 --> 00:41:30,333 -Nej, det h�r �r mycket b�ttre. -Okej. 505 00:41:34,260 --> 00:41:38,048 Kan du f�rl�ta mig f�r att jag har varit s� elak mot dig? 506 00:41:38,260 --> 00:41:42,538 -Det verkar s�. -Vad s�gs om en f�rsoningskyss? 507 00:41:44,140 --> 00:41:46,096 Sj�lvklart. 508 00:41:48,820 --> 00:41:51,653 Det var inte det jag menade. 509 00:42:03,140 --> 00:42:05,096 Ungkarlstips nr 43: 510 00:42:05,300 --> 00:42:08,895 N�r inget annat fungerar s� g�r �rlighet alltid hem. 511 00:42:14,740 --> 00:42:17,129 Ta det lugnt. Telefonsvararen �r p�. 512 00:42:17,340 --> 00:42:20,616 Det �r min telefon. F�rl�t. Jag jobbar fortfarande. 513 00:42:20,820 --> 00:42:24,972 -Hall�? Hej, Lucky. �r du klar? -Det kan du lita p�. 514 00:42:25,180 --> 00:42:30,379 Jag har en gr� t-shirt p�, och du... Du drar ner den �ver axlarna! 515 00:42:31,500 --> 00:42:34,731 -Du b�r in mig i sovrummet. -Nej, i k�ket! 516 00:42:34,940 --> 00:42:37,215 I k�ket! 517 00:42:38,300 --> 00:42:41,497 -Du l�gger ner mig p� k�ksbordet. -Ja! 518 00:42:41,700 --> 00:42:46,296 -Du drar av mina byxor och... -Jag har inte ens �ppnat gylfen! 519 00:42:46,500 --> 00:42:50,732 -Och du sticker tungen... �h gud! -Vad g�r jag med tungan? 520 00:42:50,940 --> 00:42:56,458 -Du �r s� sk�n! Du �r den b�ste! -Den b�ste p� vad? 521 00:42:56,660 --> 00:42:59,379 Sluta inte! Ja! 522 00:43:01,100 --> 00:43:06,493 -V�nta. Jag tappade kr�men. -Ja, precis d�r. �h gud! 523 00:43:06,700 --> 00:43:08,736 Jag kommer... ! 524 00:43:14,020 --> 00:43:17,012 Jag k�nner mig utnyttjad. 525 00:43:20,500 --> 00:43:24,095 Ted och Heather 526 00:43:24,300 --> 00:43:27,133 Kan visst inte ha det b�ttre 527 00:43:27,340 --> 00:43:30,810 Han vill henne l�ra k�nna och det gamla livet l�mna 528 00:43:31,020 --> 00:43:34,456 Kysser varandra och kramas H�mta bollen, Tomas 529 00:43:34,660 --> 00:43:41,259 Ditt vackra l�nga h�r, min k�ra 530 00:43:41,460 --> 00:43:47,615 Ger mig lust att b�ra dig �ver stock och sten 531 00:43:47,820 --> 00:43:51,415 Ted och Heather 532 00:43:51,620 --> 00:43:56,648 Kan visst inte ha det b�ttre just nu i alla fall... 533 00:43:59,260 --> 00:44:03,048 Vet du att du utstr�lar ett romantiskt skimmer? 534 00:44:05,020 --> 00:44:09,571 Jag br�nde mig p� tungan. Sv�rt att h�lla t�rarna tillbaka. 535 00:44:09,780 --> 00:44:12,692 T�rar? Har Bachelor Man lust att gr�ta? 536 00:44:12,900 --> 00:44:15,812 -Aldrig i livet. -F� kontakt med dina k�nslor. 537 00:44:16,020 --> 00:44:19,649 -Det �r s� sexigt. -Allt f�r den goda sakens skull... 538 00:44:21,540 --> 00:44:25,374 Tror du att du �r den enda som �r r�dd? 539 00:44:26,660 --> 00:44:30,539 Som ni kan se s� har branschens tittarsiffror varit stabila- 540 00:44:30,740 --> 00:44:34,938 -men Total Complete Sports Network har fallit till 2,4. 541 00:44:35,140 --> 00:44:38,530 V�rt m�l �r att bli lite mer...legitima. 542 00:44:38,740 --> 00:44:40,856 Mycket mer legitima. 543 00:44:41,140 --> 00:44:43,415 Programavdelningen m�ste ta ett st�rre ansvar. 544 00:44:43,620 --> 00:44:46,578 Var fan �r Davis f�rresten? 545 00:44:48,460 --> 00:44:54,569 Om reklamint�kterna faller f�r vi kanske skippa softball-laget. 546 00:44:54,780 --> 00:44:56,736 Programavdelningen m�ste ta ett st�rre ansvar. 547 00:44:57,060 --> 00:45:00,018 Sluta tjata om det! Vad �r det som h�nder? 548 00:45:00,220 --> 00:45:05,089 -Davis har inte kommit med n�t. -Han har varit v�ldigt pressad. 549 00:45:05,300 --> 00:45:10,738 Vi kanske befriar honom fr�n pressen om programavdelningen inte... 550 00:45:12,820 --> 00:45:15,015 ...hittar p� n�t snart. 551 00:45:15,220 --> 00:45:20,738 Han �r f�rvisso p� s�ljavdelningen, men Hardin har n�gra bra id�er. 552 00:45:22,140 --> 00:45:24,051 F�r jag? 553 00:45:24,260 --> 00:45:29,732 Davis har gjort ett bra jobb. Men det kanske �r dags f�r lite friskt blod. 554 00:45:29,940 --> 00:45:34,570 -N�n som kan ta �ver lite av b�rdan. -P� tal om b�rdor... 555 00:45:34,780 --> 00:45:36,691 Ni oroar er f�r tidigt. 556 00:45:36,900 --> 00:45:41,451 Ted jobbar p� n�t stort. N�t helt enast�ende och extravagant. 557 00:45:41,660 --> 00:45:44,128 Det hoppas jag sannerligen. 558 00:45:44,340 --> 00:45:49,016 Har det n�t med apor eller modeller att g�ra s� f�r han sparken. 559 00:45:50,340 --> 00:45:54,299 Tillbaka p� 18:e h�let puttar McMannis f�r en birdie. 560 00:45:55,540 --> 00:46:00,489 Snyggt slag! Hennes tuttar var inte i v�gen f�r putten. 561 00:46:01,540 --> 00:46:03,815 Vet du n�t som ocks� hade varit bra? 562 00:46:04,020 --> 00:46:07,251 En ridshow med stora h�star och flotta dr�kter. 563 00:46:07,460 --> 00:46:09,576 Ja? 564 00:46:13,020 --> 00:46:16,490 Byt ut "NHL-tabbarna som kostade karri�ren"- 565 00:46:16,700 --> 00:46:20,579 -mot "H�sthoppning... med supermodeller". 566 00:46:20,780 --> 00:46:24,978 Slutpratat nu. Nu �r det lekdags. Sitt! 567 00:46:27,460 --> 00:46:31,772 Ungkarlstips nr 64: Var beredd p� tv�-tre veckor- 568 00:46:31,980 --> 00:46:36,053 -d� din flickv�n blir helt fixerad vid din penis. 569 00:46:36,260 --> 00:46:40,572 -Den darrar. -Ja... Kalla h�nder! 570 00:46:42,860 --> 00:46:46,216 R�r dig inte! L�t maskinen ta det. 571 00:46:46,420 --> 00:46:51,448 -Ted Davis. L�mna ett meddelande. -Hej, Bachelor Man. 572 00:46:51,660 --> 00:46:54,128 Jag ville h�ra om du var upptagen i kv�ll. 573 00:46:54,340 --> 00:47:00,575 Jag t�nkte p� det du gav mig. �lgen och jag beh�ver p�fyllning. 574 00:47:00,780 --> 00:47:05,729 Tipset om telefonsvararen �r ett av de viktigaste. Gl�m inte nr 12. 575 00:47:05,940 --> 00:47:09,216 -N�? -En tjej som jag k�nner. K�nde. 576 00:47:09,420 --> 00:47:12,890 Innan jag tr�ffade dig. Jag har gl�mt henne. 577 00:47:13,100 --> 00:47:17,093 Vad gav du henne? En p�fyllning? Gav du henne Poop Moose? 578 00:47:17,300 --> 00:47:21,452 -Det hoppas jag inte. -Kom igen nu... 579 00:47:24,380 --> 00:47:26,735 Vad? 580 00:47:30,580 --> 00:47:32,696 Jag tycker faktiskt om dig. 581 00:47:32,900 --> 00:47:36,688 Jag vet att du har m�nga tjejer och jag vill inte f�r�ndra dig. 582 00:47:36,900 --> 00:47:41,132 Erk�nn att du inte vill ha n�t f�rh�llande. Och ljug inte! 583 00:47:41,340 --> 00:47:44,138 Jag? Ljuga? Det har jag aldrig gjort. 584 00:47:44,340 --> 00:47:46,900 Jag var p� basket med en annan kille. 585 00:47:47,100 --> 00:47:51,412 Ted anm�lde sin pl�nbok stulen och gav polisen mitt signalement. 586 00:47:51,620 --> 00:47:55,010 N�r de fick tag i mig, drog han tillbaka anm�lan och bj�d ut mig. 587 00:47:55,220 --> 00:47:58,735 Jag �r sjuksk�terska. Han kom in p� akuten och l�tsades- 588 00:47:58,940 --> 00:48:05,254 -vara sjuk. Han var s� �vertygande att de opererade bort blindtarmen. 589 00:48:05,460 --> 00:48:07,451 Vi l�g till s�ngs i flera veckor. 590 00:48:07,660 --> 00:48:11,619 Han sa att han var filmproducent och att jag skulle f� huvudrollen- 591 00:48:11,820 --> 00:48:16,655 -i hans n�sta komedi. Jag fick en pytteliten roll. 592 00:48:16,860 --> 00:48:19,135 Man kunde inte ens se mitt ansikte! 593 00:48:19,340 --> 00:48:22,138 Herregud! Jag ljuger! 594 00:48:25,420 --> 00:48:29,333 Jag ville inte ha ett f�rh�llande. Ted... Jag ville inte g� ut med dig. 595 00:48:29,540 --> 00:48:33,055 Jag �r mycket passionerad. N�r jag har ett f�rh�llande- 596 00:48:33,260 --> 00:48:35,899 -l�gger jag ner hela min sj�l i det. 597 00:48:36,100 --> 00:48:39,058 Jag vill bli �lskad. Jag vill inte bli s�rad igen. 598 00:48:39,260 --> 00:48:41,728 Jag vill faktiskt g�rna ha ett f�rh�llande. 599 00:48:41,940 --> 00:48:46,331 Jag vill vara tillsammans med dig. Jag har aldrig k�nt s� h�r f�rr. 600 00:48:46,540 --> 00:48:49,532 Jag vill bara vara tillsammans med dig. 601 00:48:49,740 --> 00:48:54,336 Jag vet inte vad jag ska s�ga. Du f�r inte g�. 602 00:48:54,540 --> 00:48:57,134 F�r... 603 00:48:59,140 --> 00:49:02,098 ...jag �lskar dig. 604 00:49:11,260 --> 00:49:17,893 N�r man �r f�r�lskad �r det naturens g�ng 605 00:49:18,100 --> 00:49:24,369 I b�rjan kan k�rleken vara skr�mmande 606 00:49:24,580 --> 00:49:30,928 Hj�rtats heliga l�fte kan bara inneb�ra en sak: 607 00:49:31,140 --> 00:49:36,817 De �r minsann f�r�lskade 608 00:49:39,260 --> 00:49:45,449 K�rlek �r att f�lja med henne till k�pcentret 609 00:49:45,660 --> 00:49:52,452 Det blir m�nga ink�p och f�rre fr�cka f�rslag 610 00:49:52,660 --> 00:49:55,732 Slut p� friheten Ta mina k�nsk�rtlar 611 00:49:55,940 --> 00:49:58,659 Jag har ingen anv�ndning f�r dem 612 00:49:58,860 --> 00:50:02,409 De �r minsann f�r�lskade 613 00:50:14,060 --> 00:50:16,176 Farv�l, Poop Moose. 614 00:50:29,020 --> 00:50:31,250 Ring mig! 615 00:50:40,580 --> 00:50:45,574 Har det h�nt n�t? Du ser annorlunda ut. 616 00:50:45,780 --> 00:50:48,453 Vad har h�nt med din skjorta? Du har f�tt kulmage. 617 00:50:48,660 --> 00:50:52,130 Kan du sluta, va. Allt �r helt perfekt. 618 00:50:57,220 --> 00:51:02,419 Prydnadskuddar. Figuriner... 619 00:51:02,620 --> 00:51:06,659 Prydnadssaker. Var �r fotoalbumet? 620 00:51:06,860 --> 00:51:10,330 -Kattungar! -Det �r Pookie och Cookie. 621 00:51:10,540 --> 00:51:14,533 M�n tycker inte om katter. De hatar dem. Kvinnor �lskar katter. 622 00:51:14,740 --> 00:51:19,609 S� fort kvinnan l�mnar huset sparkar mannen ut katten. 623 00:51:24,300 --> 00:51:28,418 -Sockerfritt iste? -Ted, vad har h�nt? 624 00:51:28,620 --> 00:51:31,373 -�r du redo f�r det h�r? -Vad pratar du om? 625 00:51:31,580 --> 00:51:36,893 -�r hon den r�tta? -Heather? Du �r paranoid. 626 00:51:37,100 --> 00:51:40,888 Det st�r en soffa d�r din t�ningsb�nk brukade st�. 627 00:51:41,100 --> 00:51:43,136 Vi beh�vde mer plats... 628 00:51:43,340 --> 00:51:49,097 -Vad t�nker du p�? -Heather... Jag... Vi t�nkte... 629 00:51:49,300 --> 00:51:52,736 -V�nta ett tag. -L�t svararen ta det. 630 00:51:52,940 --> 00:51:55,170 -Hej, det �r Ted. -Och Heather. 631 00:51:55,380 --> 00:51:59,168 -Jag �r hemma. -Och jag bor inte ens h�r! 632 00:51:59,380 --> 00:52:05,455 L�mna ditt namn och nummer, s� ringer vi n�r vi �r klara. 633 00:52:05,660 --> 00:52:09,050 Hej, hj�rtegull. Jag ser att det �r t�nt inne hos dig. 634 00:52:09,260 --> 00:52:12,172 Varf�r tar du inte telefonen? Vad g�r du? 635 00:52:12,380 --> 00:52:19,650 N�n h�r inne har t�nkt p� dig och Herbie hela dan. 636 00:52:19,860 --> 00:52:22,090 Vi ses snart. 637 00:52:24,100 --> 00:52:29,379 Herbie? Har hon d�pt den? �r du helt galen? 638 00:52:29,580 --> 00:52:32,811 G�r du vad som helst f�r sex? 639 00:52:33,860 --> 00:52:38,456 Ja, precis! Du har genomsk�dat mig. 640 00:52:40,780 --> 00:52:43,340 Du k�nner mig alldeles f�r v�l. 641 00:52:43,540 --> 00:52:45,531 -Hon �r inte h�r nu. -Och? 642 00:52:45,820 --> 00:52:48,175 -Vi g�r n�t kul. -Okej. 643 00:52:48,380 --> 00:52:52,578 -Ska vi titta p� tv? -Kanon. Du v�ljer. 644 00:52:52,780 --> 00:52:55,613 Bra! Vi ser det vi brukar kl. 16.30. 645 00:52:55,820 --> 00:53:01,372 -Ja... -Ja. "Then came Tree". 646 00:53:02,940 --> 00:53:04,692 Du kommer att skratta... 647 00:53:04,900 --> 00:53:08,336 Jag skrattar bara n�r Tree bankar upp de fem bondlurkarna till slut. 648 00:53:08,540 --> 00:53:11,054 Du f�rst�r, det �r... 649 00:53:12,900 --> 00:53:15,972 Vi kan inte se "Then came Tree", Gordie. 650 00:53:16,180 --> 00:53:19,775 Inte? Varf�r inte det? 651 00:53:19,980 --> 00:53:22,972 Det har varit v�r favoritserie de sista 15 �ren. 652 00:53:23,180 --> 00:53:26,570 Varf�r kan vi inte se det? 16.30, "Then came Tree". Pang! 653 00:53:26,780 --> 00:53:29,340 Heather h�ller p� att spela in n�t. 654 00:53:29,540 --> 00:53:32,850 -Ta fj�rrkontrollen. -Sluta. Det h�r �r viktigt. 655 00:53:33,060 --> 00:53:36,769 Vilken kvinna f�r dig att f�rsaka ett program som du vill se? 656 00:53:36,980 --> 00:53:40,211 -Jag vet inte. -Vad �r det hon spelar in? 657 00:53:40,420 --> 00:53:43,139 -"Mel..." -Mel Gibson? "The Road Warrior"? 658 00:53:43,340 --> 00:53:45,570 -Den �lskar jag! -"Mel..." 659 00:53:45,780 --> 00:53:50,456 Melanom? Mel Torme? Melba toast? "Mel" vad�? 660 00:53:50,660 --> 00:53:52,651 "Melrose Place"! 661 00:54:04,980 --> 00:54:08,256 Artie, f� tag i Kelly och kom hit! Ted beh�ver v�r hj�lp! 662 00:54:08,460 --> 00:54:11,930 Vad snackar du om? Jag beh�ver inte er hj�lp. 663 00:54:12,140 --> 00:54:14,335 Inte? 664 00:54:14,540 --> 00:54:17,134 Visst! Jag har en ny telefon och kalender- 665 00:54:17,340 --> 00:54:20,696 -och vi kan inte se avsnittet d� Tree mister svendomen. 666 00:54:20,900 --> 00:54:23,175 -Jag m�r bra �nd�. -Ja, tydligen. 667 00:54:23,380 --> 00:54:25,848 Ditt liv inneh�ller allt det du har f�raktat: 668 00:54:26,060 --> 00:54:31,088 Hyllpapper. Doftpotpurri? Pookie och Cookie! 669 00:54:31,300 --> 00:54:34,258 Inse det, kompis. Hon har f�r�ndrat dig. 670 00:54:34,460 --> 00:54:36,416 Du �r under tofflen. 671 00:54:43,660 --> 00:54:48,609 Ja, ja! Det �r sant! Jag �r tr�tt p� att l�tsas. 672 00:54:48,820 --> 00:54:51,334 Ena stunden var allt bra- 673 00:54:51,540 --> 00:54:55,055 -i n�sta hade jag prydnadskuddar. Jag gillar verkligen Heather. 674 00:54:55,260 --> 00:54:58,536 Men jag vill ha min frihet. Jag tycker om att fl�rta. 675 00:54:58,740 --> 00:55:00,776 Jag vill ha v�ta handdukar p� golvet. 676 00:55:00,980 --> 00:55:04,495 Jag vill anv�nda tv-bilagan i st�llet f�r ett glasunderl�gg! 677 00:55:06,340 --> 00:55:09,332 Vet du vad jag fick i brevl�dan i dag? 678 00:55:10,700 --> 00:55:13,817 Hon har gjort inbjudningskort till en kvartersfest. 679 00:55:14,020 --> 00:55:17,217 Och titta p� underskriften: "Ted o Heather". 680 00:55:17,420 --> 00:55:22,972 Jag �r ett "o"! Jag vill inte vara ett "o". Jag vill vara mig sj�lv! 681 00:55:23,180 --> 00:55:25,694 Hj�lp mig. 682 00:55:28,620 --> 00:55:31,498 Innan det �r f�r sent. 683 00:55:36,620 --> 00:55:39,737 Anaconda med sju kort. Tre-tv�-en, ge �t h�ger. 684 00:55:39,940 --> 00:55:44,809 Det l�gsta kortet p� handen �r joker. Man m�ste bek�nna f�rg. 685 00:55:47,780 --> 00:55:51,739 Clint Shit med fyra kort. F�rloraren matchar potten. 686 00:55:54,140 --> 00:55:57,371 Low Chicago. 5 dollar i insats. 687 00:56:22,660 --> 00:56:27,654 L�g-h�g. Betala, pippa och bli avsugen p� tisdag! 688 00:56:31,060 --> 00:56:33,620 Jag �r tillbaka! Vi �r allihop tillbaka! 689 00:56:34,860 --> 00:56:37,294 Viva Bachelor Man! 690 00:56:55,900 --> 00:56:58,414 -S�, kompis. -Bara spola. 691 00:56:58,620 --> 00:57:00,850 Du har gjort din plikt. 692 00:57:14,100 --> 00:57:16,978 -G�r det inte! -G� h�rifr�n! L�t bli! 693 00:57:17,180 --> 00:57:22,459 Ted, f�r guds skull! L�t det vara uppe! 694 00:57:28,060 --> 00:57:34,056 Men t�nk om hon s�tter sig... Det �r s� kallt! 695 00:57:34,260 --> 00:57:36,820 Det �r f�r ditt eget b�sta, Ted. 696 00:57:39,580 --> 00:57:41,775 Nej! 697 00:57:41,980 --> 00:57:44,130 Ja! 698 00:57:47,020 --> 00:57:50,296 Jag, Ted Davis, sv�r vid den makt som �r mig given- 699 00:57:50,500 --> 00:57:56,370 -av Poop Moose Inc att jag �r och alltid kommer att vara... 700 00:57:56,580 --> 00:57:59,458 Bachelor Man! 701 00:58:02,100 --> 00:58:06,491 -Herbie? -Det �r en k�rleksbacill. 702 00:58:07,820 --> 00:58:13,850 Jag vill veta en sak: �r det en myrslok eller en hj�lm? 703 00:58:14,060 --> 00:58:17,769 Det �r helt s�kert en hj�lm. 704 00:58:17,980 --> 00:58:23,418 Vet ni vad? Jag har aldrig haft sex med n�n som inte �r omskuren. 705 00:58:23,620 --> 00:58:27,010 Det m�ste jag g�ra. Ombyte f�rn�jer. 706 00:58:27,220 --> 00:58:31,691 T�nk om det sitter n�t d�r n�r du drar tillbaka f�rhuden? 707 00:58:33,140 --> 00:58:36,576 �h gud! D� f�rn�jer ombytet i varje fall inte l�ngre. 708 00:58:36,780 --> 00:58:39,499 Inte mer majonn�s! 709 00:58:42,900 --> 00:58:45,733 S� det g�r bra med Ted? 710 00:58:45,940 --> 00:58:49,774 Jag �r glad f�r Heathers skull. 711 00:58:49,980 --> 00:58:57,534 Och jag vill g�rna utbringa en sk�l f�r dagens man: Ted... 712 00:58:57,740 --> 00:59:01,369 -...vad han nu heter! -Och Herbie! 713 00:59:06,660 --> 00:59:10,938 Du f�r kicken om du inte kommer med en vinnare snart. 714 00:59:11,140 --> 00:59:15,292 Bara lugn. Jag g�r slut med Heather och koncentrerar mig p� jobbet. 715 00:59:15,500 --> 00:59:18,617 G�r slut? Jag trodde att du gillade henne p� riktigt. 716 00:59:18,820 --> 00:59:22,051 -Det k�nns inte kul f�r mig heller. -S�g som det �r. 717 00:59:22,260 --> 00:59:24,933 Dra inte ut p� tiden med en massa skitsnack. 718 00:59:25,140 --> 00:59:28,689 Du har gjort det f�rr, va? 719 00:59:30,780 --> 00:59:34,773 Vill du dra dig ur? D� f�r du ordna reklamskyltar och annonser. 720 00:59:34,980 --> 00:59:42,091 Kanske tv-reklam ocks� som visar f�rdelen med att vara singel. 721 00:59:44,620 --> 00:59:48,056 Ge henne lite statistik. 722 00:59:48,260 --> 00:59:52,890 Ber�tta f�r henne att tre av fem �ktenskap slutar med skilsm�ssa. 723 00:59:53,100 --> 00:59:55,898 Sen s�ger du inget. Du h�ller bara tyst. 724 00:59:56,100 --> 00:59:59,297 Du sitter d�r bara. Den f�rsta som s�ger n�t har f�rlorat. 725 00:59:59,500 --> 01:00:03,379 -Och sen springer du. Bingo! -Nej. 726 01:00:03,580 --> 01:00:09,018 Store Ted Davis! 727 01:00:09,220 --> 01:00:13,418 Visa henne ditt sanna jag. S�g att du har beg�tt ett misstag. 728 01:00:13,620 --> 01:00:17,977 Du �r �rlig och medlidande och k�nslig och uppriktig. 729 01:00:18,180 --> 01:00:23,095 -Om det inte fungerar d�? -S�g att du �r b�g. D� �r det klart! 730 01:00:29,860 --> 01:00:33,614 Ungkarlstips nr 85: N�r du ska g�ra slut med din tjej- 731 01:00:33,820 --> 01:00:36,539 -var alltid �rlig. Var uppriktig, men �nd� v�nlig. 732 01:00:36,740 --> 01:00:40,096 Ta med henne till ett st�lle som hon gillar. 733 01:00:40,300 --> 01:00:43,053 S� g�r hon knappast n�t tokigt eller v�ldsamt. 734 01:00:43,260 --> 01:00:48,288 -Hon vill kunna komma tillbaka. -Se en m�stare i arbete. 735 01:00:50,340 --> 01:00:55,573 -Vilken tur! -Du blir �nnu mer tursam i kv�ll. 736 01:00:55,780 --> 01:00:57,816 Det �r n�t jag m�ste ber�tta f�r dig. 737 01:00:58,020 --> 01:01:01,092 -�r det en �verraskning? -Ja. 738 01:01:01,300 --> 01:01:04,497 Bra. Jag har en till dig ocks�. 739 01:01:04,700 --> 01:01:07,498 Jag har �vertalat Judy att ha sex med oss. 740 01:01:07,700 --> 01:01:11,773 Jag �r gravid. Min man �r f�rs�ksutskriven. 741 01:01:11,980 --> 01:01:14,050 Min herpes �r b�ttre. 742 01:01:14,260 --> 01:01:16,820 Jag �r faktiskt man. 743 01:01:17,020 --> 01:01:20,649 -Ted! Ted? -Vad? 744 01:01:21,900 --> 01:01:26,928 -Ja! Du f�rst. -Det g�r jag n�r vi �r ensamma. 745 01:01:28,980 --> 01:01:33,132 Sl�pp det, min pojke! Det g�r inte alls ont. 746 01:01:41,260 --> 01:01:45,572 -Jag var hos gynekologen... -Jag m�ste s�ga det h�r. 747 01:01:45,780 --> 01:01:48,248 Det blir nog en chock, men... 748 01:01:48,460 --> 01:01:54,057 -Du var hos gynekologen? -Ja. Det �r min �verraskning. 749 01:01:54,260 --> 01:01:56,216 Och? 750 01:01:56,420 --> 01:02:00,572 Jag vet hur mycket du hatar kondomer, s� jag tar p-piller nu. 751 01:02:02,100 --> 01:02:05,695 -G�r du? -Ja, syns inte det? 752 01:02:05,900 --> 01:02:08,573 Jag har odlat mustasch de sista tre dagarna. 753 01:02:08,780 --> 01:02:11,294 Men du �r v�rd det. 754 01:02:11,500 --> 01:02:15,857 Kan inte du ber�tta din nu? 755 01:02:16,060 --> 01:02:19,132 Jo... Allts�, vi... 756 01:02:19,340 --> 01:02:22,412 V�nta! Jag h�ll n�stan p� att gl�mma. 757 01:02:24,540 --> 01:02:26,849 Den �r till dig. 758 01:02:33,380 --> 01:02:36,452 -Se vem som har signerat den. -Manny Mota. 759 01:02:36,660 --> 01:02:38,571 Det �r han du gillar, va? 760 01:02:38,780 --> 01:02:43,376 Den har jag �nskat mig sen jag var fem. Den m�ste ha kostat mycket. 761 01:02:43,580 --> 01:02:47,732 -Hur visste du det? -Din mamma ber�ttade det. 762 01:02:47,940 --> 01:02:52,775 Hon l�nade mig den h�r ocks�. Vad tycker du? 763 01:02:52,980 --> 01:02:57,929 Ska vi titta lite p� din stora �verraskning? 764 01:03:02,260 --> 01:03:08,938 Nej. Det �r inte min �verraskning. Jag vill g�ra slut. 765 01:03:09,140 --> 01:03:11,859 -Vad? -Jag �r Bachelor Man. 766 01:03:12,060 --> 01:03:15,655 -Folk litar p� mig. -Vilka? Dina v�nner? 767 01:03:15,860 --> 01:03:18,772 T�ntiga, tokiga och tjockskalliga? 768 01:03:18,980 --> 01:03:20,811 Jag f�rs�ker g�ra slut med dig. 769 01:03:21,020 --> 01:03:25,093 Du f�ljer inte reglerna. Du �r perfekt! Jag... Och s�... 770 01:03:25,300 --> 01:03:29,213 -Du sa att jag var bra i s�ngen! -Det �r du. 771 01:03:29,420 --> 01:03:33,538 Det �r sv�rt nog �nd�. Det �r inte mitt fel. 772 01:03:33,740 --> 01:03:39,337 Jag trodde att jag skulle vara n�jd med... Men det �r jag inte. 773 01:03:39,540 --> 01:03:42,691 Vad kan jag g�ra? Hur ska jag f� dig att f�rst�- 774 01:03:42,900 --> 01:03:47,690 -att det vi har �r finare �n en kalender med bara br�st? 775 01:03:47,900 --> 01:03:51,449 Ni tror att ni offrar er frihet, men det enda ni offrar- 776 01:03:51,660 --> 01:03:55,175 -�r chansen att tramsa er s� ofta ni har lust till det. 777 01:03:59,460 --> 01:04:03,009 Heather... Jag �lskar dig. 778 01:04:03,220 --> 01:04:06,292 Du tror s�kert att jag ljuger. Det skr�mmer mig- 779 01:04:06,500 --> 01:04:09,651 -att jag kanske s�rar dig eller f�rst�r hela ditt liv. 780 01:04:09,860 --> 01:04:13,091 F�r jag �lskar dig verkligen. 781 01:04:14,340 --> 01:04:21,052 Jag �r bara inte redo och jag vet inte om jag n�nsin blir det. 782 01:04:21,260 --> 01:04:23,933 Bra. 783 01:04:27,100 --> 01:04:31,969 -Det gick b�ttre �n jag trodde. -Beh�ll den! 784 01:04:35,660 --> 01:04:37,093 �r du inte klok? Titta p� dig! 785 01:04:37,300 --> 01:04:40,690 Du �r ute f�r att ha kul! Som f�rr i tiden. Du och jag. 786 01:04:40,900 --> 01:04:44,495 Ja, vem beh�ver henne? Vi �r snart tillbaka p� banan. 787 01:04:44,700 --> 01:04:46,895 Visst, kompis! 788 01:04:48,260 --> 01:04:50,820 Det kommer en. Klockan 1 0. 789 01:04:56,820 --> 01:04:59,732 -Urs�kta mig... Sally? -F�rl�t? 790 01:04:59,940 --> 01:05:02,135 -Sally Bevins? -Nej, det �r inte jag. 791 01:05:02,340 --> 01:05:06,049 -Ted Davis. Vi skulle tr�ffas h�r. -Du f�rv�xlar mig med n�n annan. 792 01:05:06,260 --> 01:05:09,650 Tom sa att du var den snygga blondinen med leendet och benen. 793 01:05:09,860 --> 01:05:13,296 Titta dig omkring och s�g sen att du inte �r Sally Bevins. 794 01:05:13,500 --> 01:05:18,290 Okej! Du �r allts� Ted? 795 01:05:18,500 --> 01:05:22,937 Du m�ste vara det fulla, obehagliga arsle som Tom varnade mig f�r. 796 01:05:24,540 --> 01:05:26,974 Jag menar det. Har vi inte tr�ffats n�nstans? 797 01:05:27,180 --> 01:05:29,455 Jo. D�rf�r g�r jag inte dit mer. 798 01:05:29,660 --> 01:05:32,618 S� det �r helt om�jligt att �ka hem till mig? 799 01:05:32,820 --> 01:05:37,416 Det vet jag inte. Finns det plats f�r tv� under stenen? 800 01:05:38,660 --> 01:05:41,493 Jag sitter h�r borta. 801 01:05:47,540 --> 01:05:53,649 Vad h�nde? Ska ni tr�ffas senare? Fick du hennes nummer? 802 01:05:53,860 --> 01:05:56,249 Kompis! 803 01:05:59,900 --> 01:06:02,209 V�nta lite. 804 01:06:02,420 --> 01:06:05,378 Jag f�rs�ker med James Coburn p� henne d�r. 805 01:06:17,380 --> 01:06:21,214 -Ska du tr�ffa n�n? -Vad sa du? 806 01:06:21,420 --> 01:06:25,254 Jag t�nkte att du kunde komma �ver och sitta hos oss. Vi �r trevliga. 807 01:06:25,460 --> 01:06:31,171 -Nej, nej. Vad sa du allra f�rst? -Jag t�nkte... 808 01:06:31,380 --> 01:06:34,417 -Det ser ut som om du... -Okej, jag f�rst�r. 809 01:06:34,620 --> 01:06:39,978 En kvinna kan inte g� p� en bar ensam? Det ska vara en man med. 810 01:06:41,260 --> 01:06:45,970 Du... Jag fr�gade bara om du ville komma och sitta hos oss. 811 01:06:46,180 --> 01:06:48,694 Jag fr�gade inte om du ville hoppa i s�ng med mig. 812 01:06:48,900 --> 01:06:52,449 �h gud. �r jag inte attraktiv nog? 813 01:06:52,660 --> 01:06:56,812 Det var inte det jag sa. Jag vill g�rna ha sex med dig. 814 01:07:16,780 --> 01:07:21,137 Kommer du ih�g n�r James Coburn g�stspelade i "Picket fenches"? 815 01:07:21,340 --> 01:07:25,128 -Det var det. Jag �r slut. -�r du tokig? 816 01:07:25,340 --> 01:07:31,290 Du beh�ver bara lite tr�ning. Gl�m inte vad din mor sa om sp�rvagnar. 817 01:07:31,500 --> 01:07:33,934 Jag har f�rlorat alla mina superkrafter. 818 01:07:34,140 --> 01:07:37,496 Ted! Det �r ett tekniskt fel. Ett undantag. 819 01:07:37,700 --> 01:07:43,536 Nej! Jag �r en loser, en idiot, en pappskalle, en d�re! 820 01:07:43,740 --> 01:07:48,211 Ted Davis... Sexmaskinen. 821 01:07:50,820 --> 01:07:52,811 Jag �r Bachelor Man! 822 01:07:56,980 --> 01:08:02,259 -Jag �r redo, raring. -V�nta ett tag, s�tnos. 823 01:08:05,380 --> 01:08:10,010 -Kan du sl�cka ljuset? -Visst. 824 01:08:12,620 --> 01:08:15,373 Jag �r redo n�r du �r redo. 825 01:08:19,180 --> 01:08:21,330 Beh�ver du hj�lp? 826 01:08:24,180 --> 01:08:27,377 Man ska smida n�r j�rnet �r varmt. 827 01:08:31,340 --> 01:08:34,650 Det odnar sig, Ted. �ven superhj�ltar kan f� problem- 828 01:08:34,860 --> 01:08:37,454 -med att komma in i k�rleksslottet. 829 01:08:37,660 --> 01:08:41,972 -Inte jag. Inte Bachelor Man. -Jag vet vad problemet �r. 830 01:08:42,180 --> 01:08:46,651 Ja, jag drack f�r mycket. Jag har whiskysnopp helt enkelt. 831 01:08:46,860 --> 01:08:51,570 -F�r mycket alkohol g�r den... -Nej. Du t�nker p� n�n annan. 832 01:08:51,780 --> 01:08:55,056 Du �r f�r�lskad. Du �r tydligen upptagen. 833 01:08:56,260 --> 01:08:59,297 Du vet inte vad du pratar om, Heather. 834 01:09:05,060 --> 01:09:07,494 Jag har en diagnos, Ted. 835 01:09:07,700 --> 01:09:12,137 N�stan alla m�n har problem med erektionen n�n g�ng d� och d�. 836 01:09:12,340 --> 01:09:17,573 -Var �rlig. -Ja. Synd att du inte �r det. 837 01:09:17,780 --> 01:09:21,693 Alla testresultat �r normala. Du �r frisk och sund. 838 01:09:21,900 --> 01:09:25,256 Ingen diabetes, inget knarkmissbruk, ingen psykisk sjukdom... 839 01:09:25,460 --> 01:09:27,530 -Sl�pp det, min pojke! -Du �r ung. 840 01:09:27,740 --> 01:09:33,098 Du �r helt normal p� n�stan alla s�tt. 841 01:09:33,300 --> 01:09:37,213 Om du inte kan onanera s� �r problemet fysiskt. 842 01:09:37,420 --> 01:09:43,052 Och om du kan onanera s� �r problemet psykiskt. 843 01:09:43,460 --> 01:09:48,978 -Det �r psykiskt. -�r du nyf�r�lskad? 844 01:09:49,940 --> 01:09:56,778 Som ni vet s� har tittarsiffrorna sjunkit till 0. 845 01:09:56,980 --> 01:10:00,336 Det �r ingen som tittar l�ngre. 846 01:10:02,460 --> 01:10:05,258 Programavdelningen m�ste ta ett st�rre ansvar. 847 01:10:05,460 --> 01:10:08,577 Vi begick ett stort fel n�r vi l�t Davis ansvara f�r det. 848 01:10:08,780 --> 01:10:12,693 Han sover nu f�r att han har jobbat mycket med det nya projektet. 849 01:10:12,900 --> 01:10:14,936 Tro mig. Det blir n�t extra! 850 01:10:15,140 --> 01:10:19,611 Under tiden har vi beslutat att g�ra n�t helt annat. 851 01:10:19,820 --> 01:10:21,970 Hardin? 852 01:10:33,820 --> 01:10:37,813 Ni kommer att se att jag �r som klippt och skuren f�r Davis jobb. 853 01:10:42,780 --> 01:10:49,128 �h ja! �h, Lucky! Det finns ingen som kan g�ra det som du. 854 01:10:49,340 --> 01:10:53,049 Det har inte k�nts s� h�r f�rut. Jag har aldrig... 855 01:10:53,260 --> 01:10:55,649 ...f�tt ut s� mycket fr�n apparaten. 856 01:10:55,860 --> 01:10:59,773 -Vad? -Oj! Gl�m det. 857 01:10:59,980 --> 01:11:02,050 Vad vill du g�ra nu, Lucky? 858 01:11:02,260 --> 01:11:07,698 Efter oljan och kryddorna vill jag slita kl�derna av kroppen- 859 01:11:07,900 --> 01:11:11,131 -och s� ska jag �lska dig mer �n n�n annan har gjort. 860 01:11:11,340 --> 01:11:14,969 Jas�, du ska �lska mig? Vad vet ni m�n om k�rlek? 861 01:11:15,180 --> 01:11:18,252 -Ni flyr ju fr�n k�rleken. -Jag g�r helikoptern... 862 01:11:18,460 --> 01:11:23,409 Ni f�rt�r oss. Inte bara med olja och kryddor. 863 01:11:23,620 --> 01:11:26,896 Ni f�rt�r v�ra sj�lar... Slukar v�r energi och v�ra k�nslor- 864 01:11:27,100 --> 01:11:30,217 -tills det �r slut! Och d� �ter ni n�t annat i st�llet. 865 01:11:30,420 --> 01:11:34,618 -Ska jag betala f�r det h�r? -Prata inte om pengar, Lucky! 866 01:11:34,820 --> 01:11:37,288 Det �r kvinnorna som f�r betala i ett f�rh�llande. 867 01:11:37,500 --> 01:11:41,129 Ni utnyttjar oss tills ni tr�ttnar och sen sticker ni- 868 01:11:41,340 --> 01:11:43,331 -f�r att hitta n�t b�ttre. 869 01:11:43,540 --> 01:11:48,489 Har du en syster eller en kusin? Det h�r fungerar inte. 870 01:11:51,060 --> 01:11:54,257 -Jag �r bara lite nere. -Nere? 871 01:11:54,460 --> 01:11:56,894 F�rst g�r du shower med supermodeller- 872 01:11:57,100 --> 01:12:00,410 -och nu vill du g�ra "70-talets impotenta atleter"? 873 01:12:00,620 --> 01:12:02,975 Jag h�ller med dig. Jag har tappat greppet. 874 01:12:03,180 --> 01:12:07,696 Min charm, mitt aff�rssinne, min sj�lvs�kerhet... Det �r borta. 875 01:12:07,900 --> 01:12:13,133 Du beh�ver bara en bra id�. Det �r precis som att cykla. 876 01:12:13,740 --> 01:12:16,573 Det kan du fortfarande, eller hur? 877 01:12:16,780 --> 01:12:23,413 -H�r. Ta en lort. -Tack. Precis vad jag beh�ver. 878 01:12:29,660 --> 01:12:33,573 -�h gud, det �r Doug. -�h gud, det �r Heather. 879 01:12:33,780 --> 01:12:36,294 Hon �r tillsammans med Doug! 880 01:12:38,940 --> 01:12:41,374 �h nej, det �r Ted. 881 01:12:45,300 --> 01:12:49,088 -Heather, vi m�ste prata. -S�ger vem? 882 01:12:49,300 --> 01:12:53,657 Jag menar det. Mitt liv �r inte v�rt n�t utan dig. 883 01:12:53,860 --> 01:12:56,772 Det var det inte med dig i heller, men det var mycket roligare... 884 01:12:56,980 --> 01:12:59,369 Nej, nej. Det var du som gjorde slut. 885 01:12:59,580 --> 01:13:03,619 -Jag f�rlorar kanske mitt jobb! -Vad har det med mig att g�ra? 886 01:13:13,260 --> 01:13:15,296 Det �r "Smek dig sj�lv-linjen"... 887 01:13:15,500 --> 01:13:20,290 Heather, det �r jag. Det h�r kostar 3 och 99 i minuten s� var sn�ll nu. 888 01:13:20,500 --> 01:13:22,138 Ja... 889 01:13:22,340 --> 01:13:25,138 F�rl�t f�r mitt upptr�dande ute p� ranchen. 890 01:13:25,340 --> 01:13:27,900 Jag har varit s� stressad p� jobbet. 891 01:13:28,100 --> 01:13:30,853 Det �r okej. Jag f�rst�r. 892 01:13:31,860 --> 01:13:37,935 Jag ringer bara f�r att h�ra om vi kan ses i morgon. 893 01:13:38,540 --> 01:13:43,056 -Jag kan laga middag. -Ja. Jag tar med Doug. 894 01:13:43,260 --> 01:13:45,251 Har du n�n dejt? 895 01:13:50,980 --> 01:13:53,096 Fan! 896 01:14:12,100 --> 01:14:15,888 Hej, Lisa, Wendy... 897 01:14:35,140 --> 01:14:37,449 Ungkarlstips... 898 01:14:37,660 --> 01:14:40,174 ...bla, bla, bla. Ja, ja. 899 01:14:43,260 --> 01:14:46,775 -Hej, Ted! Hur �r det? -Bra, Heather. 900 01:14:46,980 --> 01:14:48,936 -Bra, Ted. -Ted. 901 01:14:49,140 --> 01:14:53,816 -Doug. -L�get? - Och vem �r du? 902 01:14:55,940 --> 01:14:58,693 -Det �r Tsuki. -Det �r s� sant. 903 01:14:58,900 --> 01:15:01,733 Trevligt att tr�ffa dig. 904 01:15:02,140 --> 01:15:04,608 -Vi har ett n�ra f�rh�llande. -Vi med. 905 01:15:04,820 --> 01:15:08,096 -Hej! Trevligt att ses. -Detsamma. 906 01:15:08,300 --> 01:15:11,212 Inga fler artighetsfraser! Nu �ter vi. 907 01:15:19,860 --> 01:15:22,294 �r det n�n som vill ha mer att dricka? 908 01:15:22,500 --> 01:15:24,855 Vin, �l, cyanid? 909 01:15:32,900 --> 01:15:39,009 Nej... Det b�rjar bli sent. Jag tror att vi ska krypa ner. 910 01:15:39,420 --> 01:15:43,459 -Vad? -Det g�r vi ocks�. 911 01:15:43,660 --> 01:15:45,696 �r du klar? - God natt! 912 01:15:51,340 --> 01:15:58,416 Tips nr 1273 ( a): Om en kvinna krossar ditt hj�rta, hitta en ny. 913 01:15:58,620 --> 01:16:01,896 -L�t oss �lska. -Det h�r k�nns konstigt. 914 01:16:11,620 --> 01:16:16,535 Du �r inte uppriktig. Men du �r v�ldigt entusiastisk. 915 01:16:18,580 --> 01:16:21,333 -L�t oss �lska! -Ja. 916 01:16:22,100 --> 01:16:27,220 -Kan jag l�na toaletten? -Nej! Jo, men...skynda dig! 917 01:16:35,060 --> 01:16:38,257 Ja! Ja! 918 01:16:40,420 --> 01:16:42,615 Du �r en liten fr�cking, va? 919 01:16:45,220 --> 01:16:47,939 Ted! 920 01:16:57,940 --> 01:17:00,249 Ja! �h gud! 921 01:17:15,260 --> 01:17:18,411 �rligt, nu. Spelar du bara? 922 01:17:24,980 --> 01:17:29,258 -�h, jag kommer! -Jas�? Det g�r jag ocks�! 923 01:17:39,420 --> 01:17:44,175 -Jag �r klar, Ted. -Inte nu, Tsuki. Sluta! 924 01:17:52,580 --> 01:17:54,491 Okej... 925 01:18:07,980 --> 01:18:09,891 Jag kommer! 926 01:18:31,500 --> 01:18:33,570 Okej... 927 01:18:40,140 --> 01:18:45,089 -En av oss m�ste flytta. -Du �r tillsammans med den idioten. 928 01:18:45,300 --> 01:18:49,771 Meg fixade till det. Hon sa att du skulle bli vansinnig. 929 01:18:49,980 --> 01:18:51,811 Hon hade r�tt. 930 01:18:52,020 --> 01:18:54,170 H�rligt. Nu �r mitt rykte ocks� f�rst�rt. 931 01:18:54,380 --> 01:18:56,496 -Du f�rtj�nar det. -Jag? 932 01:18:56,700 --> 01:19:01,728 -Du har f�rst�rt mitt hem och liv. -Mitt liv d�? Och mitt hem? 933 01:19:06,940 --> 01:19:09,454 Vad? Vad �r det som �r s� roligt? 934 01:19:09,660 --> 01:19:14,131 -Det har aldrig varit trevligare. -Vad? 935 01:19:14,340 --> 01:19:22,816 Ja. Vi sl�r bara ner v�ggen. Om... 936 01:19:23,020 --> 01:19:26,251 Om du vill gifta dig med mig? 937 01:19:29,460 --> 01:19:31,849 Okej. 938 01:19:35,300 --> 01:19:39,134 -Jag �lskar dig. -Jag �lskar dig ocks�. 939 01:19:57,540 --> 01:20:02,330 -Tror du att vi v�ckte grannarna? -Vem bryr sig? Jag �r ju med dig. 940 01:20:04,780 --> 01:20:09,615 -Jag �r inget utan dig. -Det vet jag. 941 01:20:11,740 --> 01:20:18,134 Jag miste magin p� jobbet. Du kanske ska �terg� till telefonen. 942 01:20:18,340 --> 01:20:22,049 -N�n m�ste ju f�rs�rja oss. -Vill du ha ett gott r�d? 943 01:20:22,260 --> 01:20:25,252 Du �r programchef. V�lj det du sj�lv tycker om. 944 01:20:25,460 --> 01:20:30,409 Varf�r inte det d�r idiotiska kung fu som ni gillar s� mycket? 945 01:20:34,660 --> 01:20:38,778 Trees Ungkarlstips nr 32: En �kta ungkarl �ter aldrig n�t- 946 01:20:38,980 --> 01:20:42,416 -som tar l�ngre tid att tillaga... 947 01:20:42,620 --> 01:20:45,180 ...�n det tar att �ta. 948 01:20:45,380 --> 01:20:47,530 Vem kan det vara? 949 01:20:49,940 --> 01:20:52,852 D� k�r vi! �rhundradets match. 950 01:20:53,060 --> 01:20:56,211 "Then came Tree" mot "The Barbecue brothers"- 951 01:20:56,420 --> 01:20:59,617 -bevisar en g�ng f�r alla vem som �r den tuffaste- 952 01:20:59,820 --> 01:21:04,132 -andlige r�dgivaren p� tv i en 10-runda alla-mot-alla! 953 01:21:04,340 --> 01:21:08,856 Vi kommer tillbaka efter reklamen med "Den ultimata ungkarlen". 954 01:21:11,100 --> 01:21:14,695 Fantastiskt. Tittarsiffrorna har �kat till 15. 955 01:21:14,900 --> 01:21:17,460 "Den ultimata ungkarlen" har slagit ut allt annat. 956 01:21:17,660 --> 01:21:23,212 -Programavdelningen tog sitt ansvar. -Kan du sluta... N� ja. 957 01:21:24,820 --> 01:21:29,610 Det l�ter bra. Om det �r okej s� tar jag ledigt i eftermiddag. 958 01:21:29,820 --> 01:21:33,972 Naturligtvis. Det f�rtj�nar du. Har du en trevlig dejt? 959 01:21:34,620 --> 01:21:39,011 Nej. N�t som �r mycket b�ttre. 960 01:21:48,740 --> 01:21:52,733 -Unga dam, v�lkommen i familjen. -Tack, sv�rfar. 961 01:21:54,540 --> 01:21:56,690 Hej. 962 01:21:56,900 --> 01:21:59,414 Klarar ni er utan mig ett par veckor? 963 01:21:59,620 --> 01:22:03,738 Vi �verlever nog. Jag blev befordrad f�r att leda ditt projekt. 964 01:22:03,940 --> 01:22:07,728 Och lyssna noga: Doug Hardin kommer att arbeta f�r mig. 965 01:22:07,940 --> 01:22:12,616 Jag kan knappt v�nta. Jag ska nypa honom i baken varje morgon. 966 01:22:12,820 --> 01:22:14,378 Alla tiders! 967 01:22:14,580 --> 01:22:17,094 -�r du redo att �ka? -Ja. 968 01:22:34,900 --> 01:22:38,575 Ungkarlstips nr 1: Det h�r �r det allra viktigaste. 969 01:22:38,780 --> 01:22:43,171 Ta aldrig emot goda r�d om k�rlek och romantik. 970 01:22:43,380 --> 01:22:45,336 Speciellt inte fr�n mig. 971 01:22:47,660 --> 01:22:50,049 Farv�l, min pojke! 972 01:22:50,260 --> 01:22:52,774 -Farv�l, Heather! -Farv�l, Lucky! 973 01:23:06,220 --> 01:23:10,293 Det �r slut nu. Det var slutet p� en era. 974 01:23:10,500 --> 01:23:12,889 Det �r inte slut �nnu. 975 01:23:24,500 --> 01:23:27,014 "Then came Tree"! 976 01:23:46,700 --> 01:23:48,577 Visa henne k�rleken. 977 01:26:48,900 --> 01:26:52,131 -Vars�god! -Jag �r man. 978 01:26:53,260 --> 01:26:55,171 En g�ng till. 979 01:26:55,380 --> 01:26:59,578 -Snabbare? -Ja, den ska upp snabbare. 980 01:26:59,780 --> 01:27:02,374 -Vars�god! -Jag �r en man. 981 01:27:07,060 --> 01:27:10,211 Du �r inte klar. H�ll den uppe n�sta g�ng. 982 01:27:10,900 --> 01:27:13,334 H�ll den uppe? 983 01:27:16,780 --> 01:27:18,896 Kjolen, menar du? 984 01:27:19,100 --> 01:27:22,012 Jag jobbar s� h�rt jag kan!85375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.