All language subtitles for Baby Daddy 5x19 - Condom Conundrum_Subtítulos01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:03,624 ♪♪ 2 00:00:06,587 --> 00:00:09,590 All right, gentlemen, and I use that word quite sarcastically, 3 00:00:09,590 --> 00:00:12,263 it's time to lighten your wallets with a game called poker. 4 00:00:12,263 --> 00:00:13,844 Poker! 5 00:00:13,844 --> 00:00:17,638 Okay, let that be the only new word she learns tonight, got it? 6 00:00:17,638 --> 00:00:19,019 Got it. 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,601 So, should we start with a little five-card stud? 8 00:00:20,601 --> 00:00:22,273 Stud! 9 00:00:22,273 --> 00:00:23,814 (laughs) Sorry. 10 00:00:25,446 --> 00:00:27,908 All right, the buy-in is 20 bucks. 11 00:00:27,908 --> 00:00:31,202 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Condoms instead of chips? 12 00:00:31,202 --> 00:00:34,245 Look, we are not giving you 20 bucks for condoms. 13 00:00:34,245 --> 00:00:37,248 We can steal these for free from your room. 14 00:00:37,248 --> 00:00:38,919 Well, I'm tired of supporting your habit. 15 00:00:38,919 --> 00:00:42,463 From now on, if you wanna get laid, I've gotta get paid. 16 00:00:42,463 --> 00:00:44,875 Hey, I don't think anyone should use this one. 17 00:00:44,875 --> 00:00:46,167 There's a bunch of tiny holes in it. 18 00:00:46,167 --> 00:00:47,838 Wait, same with these. 19 00:00:47,838 --> 00:00:51,302 And this one. Oh, no, no, no, no, no, no, no. 20 00:00:51,302 --> 00:00:53,264 They all have holes in them! 21 00:00:53,264 --> 00:00:55,055 We've been using these condoms. 22 00:00:55,055 --> 00:00:56,097 Do you know what this means? 23 00:00:56,097 --> 00:00:58,018 Uh-oh! 24 00:00:59,270 --> 00:01:01,272 You heard the girl, start panicking! 25 00:01:01,272 --> 00:01:04,275 (theme music playing) 26 00:01:04,275 --> 00:01:07,318 ♪ It's amazing how the unexpected ♪ 27 00:01:07,318 --> 00:01:10,451 ♪ Can take your life and change directions ♪ 28 00:01:13,994 --> 00:01:16,497 I checked them all, they all have holes in them. 29 00:01:16,497 --> 00:01:20,911 So all three of our girlfriends might be pregnant? 30 00:01:20,911 --> 00:01:23,544 See, man, this is what happens when you buy condoms in bulk. 31 00:01:24,545 --> 00:01:27,208 You have babies in bulk! 32 00:01:27,208 --> 00:01:29,340 Oh, I can't breathe! 33 00:01:29,340 --> 00:01:31,212 Well, isn't this just perfect? 34 00:01:31,212 --> 00:01:33,093 Sam and I are finally together, and now our next date 35 00:01:33,093 --> 00:01:36,267 is gonna be dinner, movie, and an ultrasound. 36 00:01:36,267 --> 00:01:37,558 But what about me, man? 37 00:01:37,558 --> 00:01:39,350 "Oh, hey, Renee, I wasn't sure 38 00:01:39,350 --> 00:01:41,312 "what to get you for our one-month anniversary, 39 00:01:41,312 --> 00:01:44,275 so I got you a baby!" 40 00:01:44,275 --> 00:01:46,026 What are we gonna do? 41 00:01:46,026 --> 00:01:47,398 I guess we'll just have to tell them. 42 00:01:47,398 --> 00:01:48,729 No, about my breathing! 43 00:01:48,729 --> 00:01:51,362 Wait, wait, wait, wait. Why would we tell them something 44 00:01:51,362 --> 00:01:53,404 when there might be nothing to tell? 45 00:01:53,404 --> 00:01:55,326 Right? I mean, it's only a problem 46 00:01:55,326 --> 00:01:57,448 if someone is actually pregnant. 47 00:01:57,448 --> 00:01:59,240 He's right. 48 00:01:59,240 --> 00:02:01,292 There might be nothing to worry about. 49 00:02:01,292 --> 00:02:02,333 We just gotta find a way 50 00:02:02,333 --> 00:02:03,204 for them to take a pregnancy test 51 00:02:03,204 --> 00:02:04,665 without them knowing. 52 00:02:04,665 --> 00:02:06,417 I'd help you think of stuff, 53 00:02:06,417 --> 00:02:09,670 but there's no blood in my brain right now. 54 00:02:09,670 --> 00:02:11,802 Which is exactly how I got in this situation 55 00:02:11,802 --> 00:02:14,555 in the first place. 56 00:02:17,718 --> 00:02:19,019 Is there a non-creepy, 57 00:02:19,019 --> 00:02:20,261 non-suspicious way to ask a girl 58 00:02:20,261 --> 00:02:21,682 to pee on a stick for you? 59 00:02:21,682 --> 00:02:23,604 No... no, but look. 60 00:02:23,604 --> 00:02:26,317 There is a test you can take using just saliva. 61 00:02:26,317 --> 00:02:28,229 Oh, oh, saliva? I'm in! 62 00:02:28,229 --> 00:02:29,650 Do mine first. 63 00:02:32,032 --> 00:02:34,325 Yeah, he especially should not be having a baby. 64 00:02:34,325 --> 00:02:35,536 Yeah, no. 65 00:02:37,278 --> 00:02:39,410 No, Danny, I can't leave work in the middle of the day 66 00:02:39,410 --> 00:02:41,412 to help you lick envelopes. 67 00:02:42,583 --> 00:02:46,247 All right. I'll see you tonight. 68 00:02:46,247 --> 00:02:47,288 Love you. 69 00:02:47,288 --> 00:02:48,839 Aw. I know you do. 70 00:02:48,839 --> 00:02:50,921 Wish I could say it back. 71 00:02:50,921 --> 00:02:52,463 So, why am I here? 72 00:02:52,463 --> 00:02:55,346 Okay, so the partners finally gave me an assistant-- 73 00:02:55,346 --> 00:02:57,468 Here you are, Ms. Perrin, 74 00:02:57,468 --> 00:02:59,720 the affidavits for the Murphy case you requested, 75 00:02:59,720 --> 00:03:01,472 coffee, black, two sugars, and a reminder 76 00:03:01,472 --> 00:03:03,063 that your meeting starts in five minutes. 77 00:03:03,063 --> 00:03:05,396 Uh, actually, I asked for the Torkelson file, 78 00:03:05,396 --> 00:03:09,310 I drink tea, and my meeting started two hours ago. 79 00:03:09,310 --> 00:03:13,073 Right. Uh, the Harrison file, soy latte, 80 00:03:13,073 --> 00:03:15,316 and gather everyone in the conference room for your meeting. 81 00:03:18,989 --> 00:03:21,031 Wow. 82 00:03:21,031 --> 00:03:23,704 Does that kind of incompetence come with a helmet? 83 00:03:23,704 --> 00:03:25,326 He has got to go. 84 00:03:25,326 --> 00:03:28,539 I know. I know. All right, that's why I wanted to talk to you. 85 00:03:28,539 --> 00:03:33,213 I just don't have your kind of cruel, heartless, go-for-the-throat-- 86 00:03:33,213 --> 00:03:36,216 Stop it, you're making me blush. 87 00:03:36,216 --> 00:03:41,512 Okay, it's simple. You just have to be direct, okay? 88 00:03:41,512 --> 00:03:43,344 Roger, can I see you, please? 89 00:03:43,344 --> 00:03:44,435 Oh, no, no, what are you doing? 90 00:03:44,435 --> 00:03:47,187 -I can't. -Yes. You can. 91 00:03:47,187 --> 00:03:50,561 Just pretend he's a cupcake, and eat him alive! 92 00:03:52,022 --> 00:03:56,657 Roger, Ms. Perrin has some unfortunate news for you. 93 00:03:56,657 --> 00:03:58,489 What is it, Ms. Perrin? 94 00:03:58,489 --> 00:04:02,323 Uh, Roger, um, I just-- I was just thinking that... 95 00:04:02,323 --> 00:04:06,076 (muttering, whimpering) 96 00:04:12,503 --> 00:04:13,754 Hey! You got a minute? 97 00:04:13,754 --> 00:04:15,676 I'm just trying out some new appetizers. What do you think? 98 00:04:18,218 --> 00:04:21,552 Oh, my God, it's disgusting. 99 00:04:21,552 --> 00:04:22,973 Yeah, I thought it was gross, too. 100 00:04:22,973 --> 00:04:24,515 Here, go ahead, spit it out. 101 00:04:24,515 --> 00:04:27,227 All of it. Even the saliva. 102 00:04:31,522 --> 00:04:35,396 (snoring softly) 103 00:04:44,865 --> 00:04:47,287 (gags, coughs) 104 00:04:48,409 --> 00:04:51,542 Huh? Danny... Danny, wake up. 105 00:04:51,542 --> 00:04:53,083 What's wrong, babe? 106 00:04:53,083 --> 00:04:55,376 I was just choking on this, this was in my mouth. 107 00:04:55,376 --> 00:04:58,258 Well, you were snoring pretty hard, 108 00:04:58,258 --> 00:05:00,300 maybe you sucked it in from the bathroom. 109 00:05:09,730 --> 00:05:11,432 (knocking) 110 00:05:11,432 --> 00:05:13,604 Roger? What are you doing here? 111 00:05:13,604 --> 00:05:15,436 Ms. Perrin has a client meeting this morning, 112 00:05:15,436 --> 00:05:17,778 and I gave her the wrong case files yesterday before she left. 113 00:05:17,778 --> 00:05:19,610 -Where's the meeting? -At our office. 114 00:05:19,610 --> 00:05:21,742 -Where are you coming from? -The office. 115 00:05:21,742 --> 00:05:23,614 See where I'm going with this? 116 00:05:23,614 --> 00:05:26,447 Oh, my God! I'm the worst assistant ever. 117 00:05:26,447 --> 00:05:29,410 Roger, why don't you come inside, and we'll have a little chatty-chat 118 00:05:29,410 --> 00:05:30,711 about your work sitch? 119 00:05:30,711 --> 00:05:33,083 Uh-oh. 120 00:05:34,915 --> 00:05:38,338 Uh-oh? Why did the little girl say "Uh-oh"? 121 00:05:38,338 --> 00:05:39,760 Oh, I knew it, I'm getting fired. 122 00:05:39,760 --> 00:05:41,802 I don't know what's wrong with me. 123 00:05:41,802 --> 00:05:45,095 Ever since I met the girl of my dreams, I just haven't been able to focus. 124 00:05:45,095 --> 00:05:47,808 So, that's why you've been so bad? 125 00:05:47,808 --> 00:05:49,560 You're in love? 126 00:05:49,560 --> 00:05:52,393 Oh... Roger. 127 00:05:57,938 --> 00:06:00,190 I've always struggled with confidence. 128 00:06:00,190 --> 00:06:02,863 I try, but it's hard when no one's ever believed in you. 129 00:06:02,863 --> 00:06:05,115 But I'm sure someone like you has no idea 130 00:06:05,115 --> 00:06:07,037 what I'm talking about. 131 00:06:07,037 --> 00:06:11,452 Sure, I'm confident now. I mean, I could knock you down 132 00:06:11,452 --> 00:06:13,624 and take you right here on this couch if I wanted to. 133 00:06:17,708 --> 00:06:21,261 But you know, Roger, it wasn't long ago that I woke up one day 134 00:06:21,261 --> 00:06:24,675 with no husband, no job, and worst of all, 135 00:06:24,675 --> 00:06:27,177 no one around to believe in me. 136 00:06:27,177 --> 00:06:29,470 I don't wish that feeling on anyone. 137 00:06:29,470 --> 00:06:31,562 You know what, Roger? 138 00:06:31,562 --> 00:06:34,224 I am gonna help you find your confidence. 139 00:06:34,224 --> 00:06:35,976 Just let me put my granddaughter down for a nap. 140 00:06:38,649 --> 00:06:42,863 See, Emma? Sometimes we have to do the right thing, 141 00:06:42,863 --> 00:06:44,735 and open our hearts to losers. 142 00:06:46,026 --> 00:06:48,619 There we go. Okay. 143 00:06:49,660 --> 00:06:51,291 (gasps) My earring. 144 00:06:51,291 --> 00:06:53,584 I've been looking all over for this. 145 00:06:53,584 --> 00:06:55,456 Oh, you could've gotten hurt. 146 00:06:57,417 --> 00:06:59,630 Okay, come here, sweets. 147 00:06:59,630 --> 00:07:02,543 Oh... and a condom. Nice. 148 00:07:02,543 --> 00:07:03,544 God. 149 00:07:05,546 --> 00:07:09,640 Emma... did you poke holes in this with Grandma's earring? 150 00:07:11,311 --> 00:07:15,055 No, Emma. Never do that. 151 00:07:15,055 --> 00:07:17,017 Unless he's a billionaire or a movie star. 152 00:07:25,325 --> 00:07:29,780 Holey condoms, Emma! You turned these things into sprinklers! 153 00:07:31,742 --> 00:07:34,625 Oh, no, no, no, no, no, no, no... 154 00:07:34,625 --> 00:07:36,206 Okay, I'm ready for my first lesson. 155 00:07:36,206 --> 00:07:37,538 Oh, first lesson. 156 00:07:37,538 --> 00:07:39,750 Right, um... Oh, it's babysitting! 157 00:07:39,750 --> 00:07:40,751 (shrieks) 158 00:07:43,584 --> 00:07:44,715 (elevator dings) 159 00:07:44,715 --> 00:07:46,006 Oh, hey, Mom. 160 00:07:46,006 --> 00:07:49,429 Big problem. Have you-- Did you-- Don't panic! 161 00:07:49,429 --> 00:07:50,551 I'm gonna take care of it. 162 00:07:50,551 --> 00:07:52,933 (muttering) Oh, yeah. They're sprinklers, they got holes... 163 00:07:56,557 --> 00:07:59,099 Must've run out of wine again. 164 00:07:59,099 --> 00:08:02,062 I can't believe we all struck out on the saliva test. 165 00:08:02,062 --> 00:08:03,363 What are we gonna do now? 166 00:08:03,363 --> 00:08:04,985 I vote for nothing. 167 00:08:04,985 --> 00:08:06,817 Look, if they're pregnant, they'll tell us eventually, 168 00:08:06,817 --> 00:08:08,569 and we'll just pretend we don't know how it happened. 169 00:08:08,569 --> 00:08:11,241 I like it. I'm really good at not knowing anything. 170 00:08:12,823 --> 00:08:16,537 For example, I don't know who this guy is. 171 00:08:18,378 --> 00:08:20,791 You're probably all wondering why I asked you here. 172 00:08:20,791 --> 00:08:24,795 Not me. How much do you need, 40, 50? 173 00:08:24,795 --> 00:08:26,837 Thanks. 174 00:08:26,837 --> 00:08:29,680 But that's not why I'm here. 175 00:08:29,680 --> 00:08:33,393 Have any of you used one of these condoms from Ben's room? 176 00:08:33,393 --> 00:08:34,765 -Yeah. -Definitely. 177 00:08:34,765 --> 00:08:36,557 I think so. 178 00:08:36,557 --> 00:08:39,189 Well, that is a problem then. 179 00:08:39,189 --> 00:08:40,901 Why, is something wrong with the condoms? 180 00:08:40,901 --> 00:08:43,734 No, I'm taking a survey. Yes, something's wrong with the condoms. 181 00:08:43,734 --> 00:08:45,485 You all might be pregnant. 182 00:08:45,485 --> 00:08:49,820 (all talking at once) 183 00:08:57,748 --> 00:08:59,419 (timer dings) 184 00:08:59,419 --> 00:09:00,831 -Oh, thank God! -Perfect! 185 00:09:00,831 --> 00:09:02,502 -Negative! -Not pregnant! 186 00:09:02,502 --> 00:09:04,254 Dodged that Tucker bullet! 187 00:09:04,254 --> 00:09:06,717 I'm on the pill, but you never know. 188 00:09:06,717 --> 00:09:10,470 Well, I say we celebrate with a drink we almost couldn't have for nine months. 189 00:09:10,470 --> 00:09:13,223 And I know right where Ben keeps the good stuff. 190 00:09:13,223 --> 00:09:14,675 Ah! 191 00:09:14,675 --> 00:09:18,849 Which is right next to a saliva pregnancy test. 192 00:09:21,852 --> 00:09:24,144 Oh, my God, they knew. 193 00:09:24,144 --> 00:09:27,357 All right. I woke up last night with a cotton swab in my mouth. 194 00:09:27,357 --> 00:09:29,239 Unbelievable! 195 00:09:29,239 --> 00:09:32,452 You think you know everything about a person after four dates, 196 00:09:32,452 --> 00:09:34,364 and then he pulls something like this. 197 00:09:35,746 --> 00:09:37,998 Well, then maybe they should know what it's like,,, 198 00:09:37,998 --> 00:09:40,370 if we were pregnant. 199 00:09:43,794 --> 00:09:46,416 Sorry, Danny, I just don't feel like lunch today. 200 00:09:46,416 --> 00:09:48,839 Yeah, I've been nauseous all morning. 201 00:09:48,839 --> 00:09:50,300 (retches) Oh, no! 202 00:09:50,300 --> 00:09:52,633 Here it comes again! I gotta go, bye! 203 00:09:53,884 --> 00:09:56,216 Now it's your turn to feel nauseous. 204 00:09:56,216 --> 00:09:59,640 Hey, hey. So, what's the verdict? 205 00:09:59,640 --> 00:10:03,894 Not to dramatize, but are you fertilized? 206 00:10:03,894 --> 00:10:06,526 Nope, negative. 207 00:10:06,526 --> 00:10:09,730 Yeah, which is right in line with how I feel about men right now. 208 00:10:09,730 --> 00:10:12,733 So you know what I'm gonna do? I am going to fire one. 209 00:10:13,784 --> 00:10:16,366 Roger, get your sweet little ass in here. 210 00:10:16,366 --> 00:10:19,700 Whoa whoa. You know, Riley, 211 00:10:19,700 --> 00:10:21,792 sometimes people just need someone to believe in them. 212 00:10:21,792 --> 00:10:24,745 They just need a word of encouragement or two. 213 00:10:24,745 --> 00:10:27,627 I cannot believe you're drunk in the middle of the day. 214 00:10:29,339 --> 00:10:31,051 All right. I am firing him. 215 00:10:31,051 --> 00:10:33,093 No... No, you can't. 216 00:10:33,093 --> 00:10:34,925 He's the boss's son. 217 00:10:34,925 --> 00:10:36,516 -What? -Yeah. 218 00:10:36,516 --> 00:10:37,678 My God, really? 219 00:10:37,678 --> 00:10:40,100 How did I not know this? 220 00:10:40,100 --> 00:10:43,063 Thank you so much. You just saved my career. 221 00:10:43,063 --> 00:10:45,936 Hey! Hey you! 222 00:10:45,936 --> 00:10:49,109 Is everything okay? Am I getting fired? 223 00:10:49,109 --> 00:10:51,231 Fired? You? 224 00:10:51,231 --> 00:10:53,653 No! That's... That's hilarious. 225 00:10:53,653 --> 00:10:54,985 (laughing) 226 00:10:54,985 --> 00:10:57,117 So funny! 227 00:10:57,117 --> 00:10:59,199 No, you and me, we're a team. 228 00:10:59,199 --> 00:11:00,701 All right? We're partners. 229 00:11:00,701 --> 00:11:04,785 Speaking of partners, I would really like to be one one day. 230 00:11:04,785 --> 00:11:07,838 But I'm gonna go to my staff meeting, 231 00:11:07,838 --> 00:11:09,669 which is in room...? 232 00:11:12,002 --> 00:11:13,593 You know what, I'll find it. 233 00:11:14,845 --> 00:11:18,849 Oh, and by the way, I love that sweater. So handsome. 234 00:11:19,800 --> 00:11:22,682 Oh, my God! I get to keep my job! 235 00:11:22,682 --> 00:11:25,395 And... I think she might love me, too. 236 00:11:25,395 --> 00:11:29,309 Yeah, yeah. I wouldn't doubt it. Wait, what? 237 00:11:29,309 --> 00:11:31,982 Riley is the girl you're in love with? 238 00:11:31,982 --> 00:11:33,734 Yes, I thought that was clear. 239 00:11:33,734 --> 00:11:35,816 Did you tell me it was a girl at the office? 240 00:11:35,816 --> 00:11:37,908 -No. -Did you tell me it was Riley? 241 00:11:37,908 --> 00:11:39,449 -No. -See where I'm going with this? 242 00:11:43,994 --> 00:11:46,036 Aren't you hungry? 243 00:11:46,036 --> 00:11:48,668 Or are you one of those girls who eats before a date 244 00:11:48,668 --> 00:11:50,500 so you can look like you hardly eat? 245 00:11:50,500 --> 00:11:52,833 (laughs) I do that! 246 00:11:54,424 --> 00:11:58,298 I'm just feeling a little... nauseous. 247 00:11:58,298 --> 00:12:00,220 Nauseous? 248 00:12:00,220 --> 00:12:02,763 You feel nauseous? 249 00:12:02,763 --> 00:12:05,555 Yeah. It usually only happens in the morning. 250 00:12:05,555 --> 00:12:07,187 I hope I'm not catching a bug. 251 00:12:08,518 --> 00:12:10,941 It might be a bit bigger than a bug. 252 00:12:12,442 --> 00:12:15,195 Hey. What do you feel like doing after work today? 253 00:12:15,195 --> 00:12:17,617 I think I'm just gonna go home and lie down. 254 00:12:17,617 --> 00:12:19,569 I don't know what's wrong with me, but my back hurts, 255 00:12:19,569 --> 00:12:22,412 my ankles are swollen, and even my boobs are a little sore. 256 00:12:22,412 --> 00:12:25,866 If I didn't know any better, I'd say I was pregnant. 257 00:12:25,866 --> 00:12:28,368 Pregnant? 258 00:12:28,368 --> 00:12:29,960 Ha! 259 00:12:29,960 --> 00:12:32,712 'Cause that calls for a "Ha!" 260 00:12:32,712 --> 00:12:33,874 Ha... 261 00:12:38,969 --> 00:12:40,090 Oh my, God. 262 00:12:41,181 --> 00:12:43,053 I'm glad you're feeling better. 263 00:12:43,053 --> 00:12:44,724 I'm starving. 264 00:12:44,724 --> 00:12:46,516 But you know what I would really love? 265 00:12:46,516 --> 00:12:50,020 A peanut butter and pickle sandwich. 266 00:12:50,020 --> 00:12:52,853 Weird, huh? 267 00:12:52,853 --> 00:12:55,315 So you'd say you're having a craving? 268 00:12:55,315 --> 00:12:57,567 Yeah! Yeah, I would. 269 00:13:05,495 --> 00:13:06,576 Riley's pregnant. 270 00:13:06,576 --> 00:13:08,909 -So is Renee. -I think Sam's pregnant, too. 271 00:13:08,909 --> 00:13:11,962 Okay. Are we about to high-five or freak out? 272 00:13:11,962 --> 00:13:13,173 Because I'm leaning towards freaking out. 273 00:13:13,173 --> 00:13:15,795 -Freak out. -Okay. 274 00:13:19,970 --> 00:13:21,181 Okay, let's review. 275 00:13:21,181 --> 00:13:23,093 Danny, you're going to have a child 276 00:13:23,093 --> 00:13:24,634 with the girl of your dreams. 277 00:13:24,634 --> 00:13:27,687 Ben, you're having your second unplanned child 278 00:13:27,687 --> 00:13:30,931 with a cheerleader you've been in love with since high school. 279 00:13:30,931 --> 00:13:32,893 And I've knocked up a girl whose name I'm not even sure 280 00:13:32,893 --> 00:13:35,605 is spelled with two "E's" or three. 281 00:13:35,605 --> 00:13:37,898 Well, then, we're just gonna have to tell them the truth. 282 00:13:37,898 --> 00:13:40,780 No. No, no one is telling anyone anything. 283 00:13:40,780 --> 00:13:42,993 Riley and I just got back together, and if she finds out 284 00:13:42,993 --> 00:13:44,744 I was lying to her and didn't say anything, 285 00:13:44,744 --> 00:13:46,446 then there will be no more back together. 286 00:13:46,446 --> 00:13:48,118 Wait. We wouldn't even be in this mess 287 00:13:48,118 --> 00:13:50,000 if the girls found out about the condoms 288 00:13:50,000 --> 00:13:51,872 at the same time we did. 289 00:13:51,872 --> 00:13:57,217 I get it. We just keep using the condoms until they notice the holes in them. 290 00:13:57,217 --> 00:14:00,510 No. 291 00:14:00,510 --> 00:14:03,223 We just redo the poker game, and this time we invite them. 292 00:14:03,223 --> 00:14:08,098 And we discover the bad condoms all together. It's genius. 293 00:14:08,098 --> 00:14:10,640 As long as we're doing that, can we also redo the poker game 294 00:14:10,640 --> 00:14:11,932 from three weeks ago? 295 00:14:11,932 --> 00:14:13,733 'Cause I lost a ton of money that night. 296 00:14:16,566 --> 00:14:18,528 Roger! No! 297 00:14:20,941 --> 00:14:24,074 I told you, Riley has a boyfriend. 298 00:14:24,074 --> 00:14:27,157 A big giant boyfriend. 299 00:14:27,157 --> 00:14:29,449 But I feel like she's seen the light. 300 00:14:29,449 --> 00:14:32,542 Yeah, well, that light's gonna get real dark once he punches you out. 301 00:14:32,542 --> 00:14:35,705 Riley is worth a thousand punches to the head. 302 00:14:35,705 --> 00:14:39,169 Which clearly, you've already taken. 303 00:14:39,169 --> 00:14:42,842 Listen, Roger. Danny and Riley just got back together. 304 00:14:42,842 --> 00:14:45,805 But currently, their relationship is hanging on by a thread. 305 00:14:45,805 --> 00:14:49,139 And I'm not gonna let you snap it by barging in there 306 00:14:49,139 --> 00:14:50,971 and professing your love for her. 307 00:14:50,971 --> 00:14:54,274 So Riley's in there? And I have a chance? 308 00:14:54,274 --> 00:14:55,976 Riley, I'm coming for you! 309 00:14:55,976 --> 00:14:58,018 Oh, no, you're not! No, you're not! 310 00:14:58,018 --> 00:15:01,111 No, you're not! I can do this all day, pretty boy! 311 00:15:01,111 --> 00:15:02,862 You are going down! 312 00:15:02,862 --> 00:15:06,196 Bring it on, Roger. Bring it on! 313 00:15:06,196 --> 00:15:09,119 -The roof! -Ohh, damn it! 314 00:15:09,119 --> 00:15:12,912 Roger! No! No, no, no! 315 00:15:13,994 --> 00:15:15,535 Well, this is a first. 316 00:15:15,535 --> 00:15:17,958 You guys inviting us to poker night. 317 00:15:17,958 --> 00:15:19,089 Where are the chips? 318 00:15:19,089 --> 00:15:21,751 Oh. It's normally a $20 buy-in, but... 319 00:15:21,751 --> 00:15:25,215 we can make this a friendly game, right? 320 00:15:25,215 --> 00:15:26,256 Condoms. 321 00:15:26,256 --> 00:15:28,848 Wow, that's... pretty friendly. 322 00:15:30,140 --> 00:15:32,312 Oh, you're not going anywhere. 323 00:15:32,312 --> 00:15:35,055 (both grunting) 324 00:15:35,055 --> 00:15:36,856 Damn, you're bony! 325 00:15:36,856 --> 00:15:37,897 Ow! 326 00:15:37,897 --> 00:15:40,981 Five-card draw, one-eyed Jacks are wild. 327 00:15:44,024 --> 00:15:46,236 Riley, do you have enough chips? 328 00:15:46,236 --> 00:15:49,069 Or do you want a couple of mine? 329 00:15:49,069 --> 00:15:52,832 I'm good. Thanks. Uh, I'll take two. 330 00:15:56,126 --> 00:15:59,079 What? This is weird. 331 00:15:59,079 --> 00:16:02,082 Wow, this condom has a bunch of holes in it. 332 00:16:02,082 --> 00:16:05,175 Wow, and-- Oh, my God, you guys, here we are 333 00:16:05,175 --> 00:16:09,889 all just discovering it for the very first time. 334 00:16:09,889 --> 00:16:12,932 Well, lucky you found it now, am I right? 335 00:16:12,932 --> 00:16:15,055 I'll take one. 336 00:16:15,055 --> 00:16:17,307 (stammers) Hey! Wait. 337 00:16:17,307 --> 00:16:19,729 This condom has a couple of holes in it, too. 338 00:16:19,729 --> 00:16:21,101 I wonder if they all do? 339 00:16:21,101 --> 00:16:23,063 Oh, my God, Danny, you're right. 340 00:16:23,063 --> 00:16:25,065 They must all be defective. 341 00:16:25,065 --> 00:16:27,197 Then let's make sure we don't use those. 342 00:16:27,197 --> 00:16:28,368 Three, please. 343 00:16:28,368 --> 00:16:30,280 What if we've already used them? 344 00:16:30,280 --> 00:16:32,242 Surely someone must be thinking that? 345 00:16:33,823 --> 00:16:34,914 Anyone? 346 00:16:39,539 --> 00:16:42,122 Aah! Pull me back up! 347 00:16:42,122 --> 00:16:44,584 Only if you leave Riley alone! 348 00:16:44,584 --> 00:16:46,086 Never! 349 00:16:46,086 --> 00:16:49,259 Are you sure, Roge? You're gettin' pretty heavy. 350 00:16:49,259 --> 00:16:52,682 Ben, so what if we all used your condoms? 351 00:16:52,682 --> 00:16:55,225 I think we'd know if we were pregnant, right, ladies? 352 00:16:55,225 --> 00:16:57,187 -Of course. -Yeah, totally. 353 00:16:57,187 --> 00:17:00,730 Ah! Full house! Read 'em and weep! 354 00:17:00,730 --> 00:17:03,313 The cards don't lie. 355 00:17:03,313 --> 00:17:05,735 The cards don't, but we do! 356 00:17:05,735 --> 00:17:09,149 Riley, you're pregnant. You're all pregnant! 357 00:17:09,149 --> 00:17:10,950 I really wanted to tell you about the condoms, 358 00:17:10,950 --> 00:17:12,322 but they didn't let me. 359 00:17:12,322 --> 00:17:14,114 I'm so sorry, please, please, don't break up with me again. 360 00:17:14,114 --> 00:17:16,116 Our child needs a father! 361 00:17:17,577 --> 00:17:21,161 I liked it better when you didn't know anything. 362 00:17:22,252 --> 00:17:24,834 I'm not pregnant. 363 00:17:24,834 --> 00:17:26,126 Okay? None of us are. 364 00:17:26,126 --> 00:17:28,338 That's not true, you have all the symptoms. 365 00:17:28,338 --> 00:17:31,341 No, the only symptoms we have are dating a bunch of idiots. 366 00:17:31,341 --> 00:17:33,883 Your mom told us about the holes in the condoms. 367 00:17:33,883 --> 00:17:35,635 Thank God for her, she saved our lives. 368 00:17:35,635 --> 00:17:38,228 (grunting, panting) 369 00:17:39,269 --> 00:17:42,182 Oh, my God! You saved my life. 370 00:17:42,182 --> 00:17:47,187 Yeah, that's right. So now you'll leave Riley alone? 371 00:17:47,187 --> 00:17:48,738 Riley! 372 00:17:48,738 --> 00:17:51,151 Dammit! 373 00:17:53,323 --> 00:17:55,245 I'm sorry. 374 00:17:55,245 --> 00:17:56,656 I didn't know what to do. 375 00:17:56,656 --> 00:18:00,870 Well, here's a crazy idea: maybe tell the truth next time. 376 00:18:06,206 --> 00:18:08,168 Eh, she'll be fine. I'll call her tomorrow. 377 00:18:10,420 --> 00:18:13,343 Wow, Tucker, too bad your girlfriend isn't very understanding. 378 00:18:13,343 --> 00:18:15,215 Thank God mine is. 379 00:18:15,215 --> 00:18:17,347 Right? 380 00:18:17,347 --> 00:18:19,389 You almost gave me a heart attack. 381 00:18:19,389 --> 00:18:21,431 The last thing I want to do right now is have a kid. 382 00:18:21,431 --> 00:18:24,484 Trust me, neither do I. Eventually, sure, but right now, 383 00:18:24,484 --> 00:18:26,276 no, thank you. Am I right? 384 00:18:26,276 --> 00:18:29,989 So right. Not now, and actually, not ever. 385 00:18:31,231 --> 00:18:33,903 Riley, I think you're right. 386 00:18:33,903 --> 00:18:35,575 We should just forget this ever happened. 387 00:18:35,575 --> 00:18:38,037 I never said that. 388 00:18:38,037 --> 00:18:40,160 Could you? 389 00:18:40,160 --> 00:18:43,333 Danny, you should've followed your instincts, 390 00:18:43,333 --> 00:18:46,125 and not let anyone... Ben or Tucker... 391 00:18:46,125 --> 00:18:48,127 talk you out of telling me. 392 00:18:48,127 --> 00:18:50,340 We have to believe that our relationship is strong enough 393 00:18:50,340 --> 00:18:52,552 that we don't have to hide anything from each other, 394 00:18:52,552 --> 00:18:56,636 that there's absolutely nothing that I wouldn't tell you about. 395 00:18:56,636 --> 00:18:59,599 Riley, I love you! And I know you love me! 396 00:19:03,643 --> 00:19:05,815 Is there something you wanna tell me? 397 00:19:05,815 --> 00:19:07,357 No, I'm good. 398 00:19:10,360 --> 00:19:13,112 So, let's never do that again. 399 00:19:13,112 --> 00:19:15,905 By "again" you mean the use of defective condoms, right? 400 00:19:15,905 --> 00:19:17,617 Because if we're never doing the other thing again, 401 00:19:17,617 --> 00:19:19,869 I foresee some issues with our relationship. 402 00:19:19,869 --> 00:19:23,162 Yes, I meant the condoms. 403 00:19:23,162 --> 00:19:26,286 But let's maybe triple down from now on. 404 00:19:26,286 --> 00:19:28,708 The whole kid thing is a little too much for me. 405 00:19:28,708 --> 00:19:33,553 Yeah... about that. Did you really mean you never wanna have kids? 406 00:19:33,553 --> 00:19:37,257 I did, it's just... not something I see in my future. 407 00:19:37,257 --> 00:19:41,511 But... I have a kid, and she's definitely in my future. 408 00:19:41,511 --> 00:19:44,013 Oh, and I will totally get used to that. 409 00:19:44,013 --> 00:19:45,305 I can deal with Emma. 410 00:19:45,305 --> 00:19:49,649 Yeah... see... "deal with" and "used to" 411 00:19:49,649 --> 00:19:53,112 are not exactly the words a father wants to hear about his little girl. 412 00:19:53,112 --> 00:19:56,366 Plus... I want more kids. 413 00:19:56,366 --> 00:19:59,779 Having a brother growing up was part of what made me who I am. 414 00:20:00,740 --> 00:20:04,664 I'm sorry, Ben, it's just not who I am. 415 00:20:08,498 --> 00:20:10,880 I can't believe I'm about to say this, but... 416 00:20:10,880 --> 00:20:13,543 if that's how you truly feel, 417 00:20:13,543 --> 00:20:17,046 then I don't think we have a future, Sam. 418 00:20:17,046 --> 00:20:19,008 You're kidding, right? 419 00:20:19,008 --> 00:20:21,551 After all we went through to get here? 420 00:20:21,551 --> 00:20:27,607 But here without a family is nowhere for me. I'm sorry. 421 00:20:27,607 --> 00:20:30,400 I'm sorry, too. 422 00:20:32,482 --> 00:20:34,614 Hey! Has anyone seen Roger? 423 00:20:34,614 --> 00:20:39,449 Nope? You know... you two make a nice couple. 424 00:20:44,534 --> 00:20:49,579 Well, it is a relief to know that I'm not gonna be a grandma again right away. 425 00:20:49,579 --> 00:20:53,463 But you know... those tests aren't always accurate this early in pregnancy. 426 00:20:53,463 --> 00:20:56,296 Okay. Well, I guess I know what I'm doing on my lunch hour. 427 00:20:58,428 --> 00:21:01,220 Here's your tea, your folder on the Johnson case, 428 00:21:01,220 --> 00:21:02,592 and I had your parking validated. 429 00:21:02,592 --> 00:21:05,885 I asked for a smoothie, the Harper case, 430 00:21:05,885 --> 00:21:07,977 and I don't have a car, 431 00:21:07,977 --> 00:21:10,480 but... excellent work as always. 432 00:21:13,393 --> 00:21:15,234 So you still haven't fired him yet? 433 00:21:15,234 --> 00:21:17,156 I can't. Remember, boss's son? 434 00:21:17,156 --> 00:21:19,489 Yeah, yeah, about that, um... 435 00:21:19,489 --> 00:21:21,491 Aah! 436 00:21:21,491 --> 00:21:24,494 You know what? Never mind. 32871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.