All language subtitles for Baby Daddy 5x10 - Homecoming and Going_Subtítulos01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:03,624 ♪♪ 2 00:00:06,507 --> 00:00:08,799 Wake up. 3 00:00:08,799 --> 00:00:10,391 Wake up. 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,134 Hi, Emma. 5 00:00:13,134 --> 00:00:14,895 Emma! 6 00:00:17,398 --> 00:00:19,440 This isn't what it looks like. 7 00:00:19,440 --> 00:00:22,143 You don't care. You're two. 8 00:00:22,143 --> 00:00:24,815 Hey, Zoey. Zoey! 9 00:00:24,815 --> 00:00:27,238 Uh, I guess I kind of dozed off. 10 00:00:27,238 --> 00:00:30,241 Huh, me too. I should probably be going. 11 00:00:30,241 --> 00:00:31,862 -Yeah, I got to, uh-- -Totally. 12 00:00:31,862 --> 00:00:33,204 -Yeah, maybe we can do this again-- -That would be great! 13 00:00:33,204 --> 00:00:34,955 -Maybe without the kids next-- -I'm in. See ya! 14 00:00:34,955 --> 00:00:36,157 Yeah, okay. 15 00:00:37,918 --> 00:00:39,370 I think this one is yours. 16 00:00:39,370 --> 00:00:40,371 Right. 17 00:00:42,253 --> 00:00:44,425 (theme music playing) 18 00:00:44,425 --> 00:00:47,628 ♪ It's amazing how the unexpected ♪ 19 00:00:47,628 --> 00:00:50,591 ♪ Can take your life and change directions ♪ 20 00:00:54,225 --> 00:00:55,346 (ding) 21 00:00:56,887 --> 00:00:58,599 Oh, Sam, hi! 22 00:00:58,599 --> 00:00:59,940 Uh, you're back early. 23 00:00:59,940 --> 00:01:02,143 I hope everything worked out with my uncle's cabin. 24 00:01:02,143 --> 00:01:03,354 It was great. 25 00:01:03,354 --> 00:01:04,945 Except for the fact that you forgot 26 00:01:04,945 --> 00:01:06,317 to tell your uncle we are coming. 27 00:01:07,358 --> 00:01:09,240 Getting arrested was fun. 28 00:01:12,993 --> 00:01:16,036 Oh. Hey, everyone. 29 00:01:16,036 --> 00:01:17,158 So I guess I just tiptoed 30 00:01:17,158 --> 00:01:19,620 through the living room for nothing. 31 00:01:19,620 --> 00:01:20,871 You spent the night with Ben? 32 00:01:20,871 --> 00:01:22,963 -No. -Yes. 33 00:01:24,125 --> 00:01:26,297 Yes. We just slept together. 34 00:01:26,297 --> 00:01:27,208 Regular sleep. 35 00:01:27,208 --> 00:01:29,590 Not the kind I can see you both picturing. 36 00:01:29,590 --> 00:01:33,053 Oh, uh, they're a couple. They kissed and... 37 00:01:33,053 --> 00:01:36,056 he's pretty good, right? 38 00:01:36,056 --> 00:01:37,388 Oh, my God, please don't ever tell Danny 39 00:01:37,388 --> 00:01:39,430 that I said that. 40 00:01:39,430 --> 00:01:41,432 Got it. I'm just gonna... 41 00:01:41,432 --> 00:01:42,483 Yeah. 42 00:01:44,395 --> 00:01:46,227 So... 43 00:01:46,227 --> 00:01:47,528 I guess Ben got over his little crush 44 00:01:47,528 --> 00:01:48,989 on me pretty quickly, huh? 45 00:01:48,989 --> 00:01:50,361 Little crush? 46 00:01:50,361 --> 00:01:51,822 He texted me a picture of the campsite 47 00:01:51,822 --> 00:01:52,863 he built for me. 48 00:01:52,863 --> 00:01:54,995 He was definitely crushing. 49 00:01:54,995 --> 00:01:57,368 Gosh, I guess I never realized how sweet he could be. 50 00:01:57,368 --> 00:01:59,370 Maybe I misjudged him. 51 00:01:59,370 --> 00:02:01,242 No, no, no. I don't think so. 52 00:02:01,242 --> 00:02:02,373 Did I mention how perfect 53 00:02:02,373 --> 00:02:03,414 Ben and Zoey are together? 54 00:02:03,414 --> 00:02:04,705 Hey, roomie-- 55 00:02:04,705 --> 00:02:05,876 Riley: Hey... 56 00:02:05,876 --> 00:02:07,298 so, we just heard all about 57 00:02:07,298 --> 00:02:10,341 your "little sleepover" with Zoey last night. 58 00:02:10,341 --> 00:02:12,303 Feel free to lose the air quotes and innuendo. 59 00:02:12,303 --> 00:02:13,464 Nothing happened. 60 00:02:13,464 --> 00:02:14,675 Having kids in bed with you 61 00:02:14,675 --> 00:02:16,217 is the best way to prevent more kids. 62 00:02:18,098 --> 00:02:20,641 Hey... so, since my little getaway 63 00:02:20,641 --> 00:02:22,353 got washed out, I was thinking about 64 00:02:22,353 --> 00:02:24,435 going up to my folks' place in the Hamptons 65 00:02:24,435 --> 00:02:26,607 for a day or two... Do you wanna come along? 66 00:02:26,607 --> 00:02:29,900 Really? Sweet, yeah, that would be so cool. 67 00:02:29,900 --> 00:02:30,941 -Great. -Okay. 68 00:02:30,941 --> 00:02:32,273 You'll love it. 69 00:02:37,448 --> 00:02:39,540 Oh, my God. What the hell is wrong with you? 70 00:02:39,540 --> 00:02:41,622 You just spent the night with Zoey, and now you're running off 71 00:02:41,622 --> 00:02:42,993 for a weekend with Sam? 72 00:02:42,993 --> 00:02:44,835 Calm down! Sam has made it abundantly clear 73 00:02:44,835 --> 00:02:46,207 that we're just friends. 74 00:02:46,207 --> 00:02:47,958 Yeah, until she found out that you might actually 75 00:02:47,958 --> 00:02:50,050 have feelings for someone else. 76 00:02:50,050 --> 00:02:52,753 Oh, my God, do you not speak a word of "girl"? 77 00:02:52,753 --> 00:02:55,095 You're just jealous 'cause she didn't invite you. 78 00:02:55,095 --> 00:03:00,641 Oh, please. Come on. Like I care about going to the stupid Hamptons. 79 00:03:00,641 --> 00:03:03,224 Hey, Riley, do you and Danny want to come, too? 80 00:03:03,224 --> 00:03:06,517 Yes, we would! That would be so amazing, 81 00:03:06,517 --> 00:03:08,188 I've never been to the Hamptons. 82 00:03:12,903 --> 00:03:15,075 I'm just going to keep an eye on you. 83 00:03:18,369 --> 00:03:21,242 Hey, Brad, honey, get ready to grab a screenshot. 84 00:03:21,242 --> 00:03:22,663 You're gonna want this. 85 00:03:22,663 --> 00:03:24,285 Bonnie, wait. 86 00:03:24,285 --> 00:03:25,536 Wait? Do you have any idea 87 00:03:25,536 --> 00:03:28,249 how long it took to me to find the right angle? 88 00:03:28,249 --> 00:03:30,170 Bonnie, you know how I-- 89 00:03:30,170 --> 00:03:31,542 that it just wasn't-- 90 00:03:31,542 --> 00:03:33,504 I met someone. 91 00:03:33,504 --> 00:03:37,338 I'm sorry? It sounded like you said you met someone. 92 00:03:37,338 --> 00:03:40,551 I did. I just hope you understand that-- 93 00:03:40,551 --> 00:03:42,473 -(beep) -(gasps) 94 00:03:42,473 --> 00:03:44,345 What? 95 00:03:44,345 --> 00:03:47,478 Oh, I understand, all right. 96 00:03:50,311 --> 00:03:52,813 I understand that that is the second most awful thing 97 00:03:52,813 --> 00:03:55,406 to happen to me over a webcam. Oh! 98 00:03:55,406 --> 00:03:56,907 Hey, hey! 99 00:03:56,907 --> 00:03:59,990 200 pounds of baby crap for your weekend with Emma. 100 00:03:59,990 --> 00:04:02,072 (sobs) 101 00:04:02,072 --> 00:04:03,784 I can totally come back later. 102 00:04:03,784 --> 00:04:06,627 Brad left me for some Peruvian floozy! 103 00:04:12,423 --> 00:04:15,005 (muffled whining) 104 00:04:15,005 --> 00:04:16,967 There, there. 105 00:04:16,967 --> 00:04:18,429 -Hold me! -Oh, my God! 106 00:04:19,550 --> 00:04:23,263 So many bad things happening. There's just nowhere to look. 107 00:04:28,018 --> 00:04:29,770 Just give me one good reason why we should go 108 00:04:29,770 --> 00:04:31,271 to the Hamptons with Sam. 109 00:04:31,271 --> 00:04:32,983 You've hated her since high school. 110 00:04:32,983 --> 00:04:35,316 So? Why should hating people 111 00:04:35,316 --> 00:04:37,277 stop you from enjoying their beach houses? 112 00:04:39,069 --> 00:04:41,452 Plus, we need to be there for Ben, all right? 113 00:04:41,452 --> 00:04:42,823 He just started seeing Zoey, 114 00:04:42,823 --> 00:04:44,495 and I think Sam is trying to put the moves on him. 115 00:04:44,495 --> 00:04:47,117 And you really think that we can keep him off of her? 116 00:04:47,117 --> 00:04:48,459 I mean, when it comes to Ben, 117 00:04:48,459 --> 00:04:50,371 there's only two things you shouldn't try to get between... 118 00:04:50,371 --> 00:04:52,042 and Sam's got both of them. 119 00:04:53,714 --> 00:04:55,836 Besides, I don't want you getting all weird and jealous. 120 00:04:55,836 --> 00:04:59,880 Weird and jealous? Why would I be weird and jealous? 121 00:04:59,880 --> 00:05:03,594 I mean, it's not like you've ever had feelings for her. 122 00:05:03,594 --> 00:05:06,557 You never did have feelings for her, right? 123 00:05:06,557 --> 00:05:09,890 Oh, my God, no! We've been over this. 124 00:05:09,890 --> 00:05:13,193 No feelings for Sam, ever. Not then, not now, 125 00:05:13,193 --> 00:05:15,315 and if I did, I would've told you. 126 00:05:15,315 --> 00:05:17,988 You know what? This conversation is exactly why 127 00:05:17,988 --> 00:05:19,029 we are not going. 128 00:05:24,495 --> 00:05:25,536 We're going, aren't we? 129 00:05:25,536 --> 00:05:27,368 Okay, if you insist! 130 00:05:32,332 --> 00:05:33,624 Here we are... 131 00:05:33,624 --> 00:05:35,335 Welcome to your Hamptons hideaway. 132 00:05:35,335 --> 00:05:36,797 Sorry about your bag getting lost, Riley, 133 00:05:36,797 --> 00:05:38,629 but you can borrow my bikini. 134 00:05:38,629 --> 00:05:40,591 (laughs) No, she can't. 135 00:05:43,764 --> 00:05:46,427 So, uh, you guys can have the master bedroom, 136 00:05:46,427 --> 00:05:48,429 and Ben and I will share my old room upstairs. 137 00:05:48,429 --> 00:05:51,472 We're gonna share? One room together? You and me? 138 00:05:51,472 --> 00:05:54,234 Calm down. There are two beds. I think you'll be safe. 139 00:05:56,477 --> 00:06:00,190 See? I told you she only wants you now that you don't want her. 140 00:06:00,190 --> 00:06:02,032 And who says I don't want her? 141 00:06:02,032 --> 00:06:03,484 I had one kiss with Zoey. 142 00:06:03,484 --> 00:06:06,657 One kiss does not a relationship make. 143 00:06:06,657 --> 00:06:08,829 But many kisses does make for a pretty great weekend. 144 00:06:17,207 --> 00:06:19,550 (rapping) ♪ All by myself for 40 hours ♪ 145 00:06:19,550 --> 00:06:21,552 ♪ I'm gonna eat their food and take long showers ♪ 146 00:06:21,552 --> 00:06:23,714 ♪ It's been so long it should be a crime ♪ 147 00:06:23,714 --> 00:06:26,427 ♪ In desperate need of some Tucker time ♪ 148 00:06:26,427 --> 00:06:27,598 Ayyy! 149 00:06:27,598 --> 00:06:28,559 (vocalizing) 150 00:06:28,559 --> 00:06:30,681 ♪ Let's go, let's go ♪ 151 00:06:33,393 --> 00:06:35,516 What up, MC Underpants? 152 00:06:35,516 --> 00:06:37,438 Hey, what are you doing here? 153 00:06:37,438 --> 00:06:41,652 I'm bored and lonely and sad and frustrated. 154 00:06:41,652 --> 00:06:42,943 I might need to talk over 155 00:06:42,943 --> 00:06:45,075 this whole Brad thing with someone. 156 00:06:45,075 --> 00:06:47,658 I feel like... I want to fight for him. 157 00:06:47,658 --> 00:06:49,580 Or kill him. 158 00:06:49,580 --> 00:06:51,201 Or kill him while I'm fighting for him. 159 00:06:51,201 --> 00:06:53,994 God, but... he won't even return my phone calls 160 00:06:53,994 --> 00:06:56,126 so I can tell him how much I hate him. 161 00:06:56,126 --> 00:06:57,588 Or love him. (cries) 162 00:06:59,129 --> 00:07:01,462 Woman, man up! Okay? 163 00:07:01,462 --> 00:07:02,843 Now, you need to get out there, 164 00:07:02,843 --> 00:07:04,254 and you need to find somebody 165 00:07:04,254 --> 00:07:06,046 who will help you forget. 166 00:07:06,046 --> 00:07:07,638 Or just get out. 167 00:07:08,639 --> 00:07:11,682 You can't let Brad walk all over you. 168 00:07:11,682 --> 00:07:14,555 You know what? You're right. 169 00:07:14,555 --> 00:07:17,648 I'm not gonna sit here and feel sorry for myself. 170 00:07:17,648 --> 00:07:21,652 I'm gonna go out and let complete strangers tell me how beautiful I am 171 00:07:21,652 --> 00:07:23,564 while I feel sorry for myself. 172 00:07:23,564 --> 00:07:24,985 Thank you, Tucker. 173 00:07:27,828 --> 00:07:29,490 (door closes) 174 00:07:29,490 --> 00:07:32,162 ♪ Come on, y'all, here we go again! ♪ 175 00:07:34,284 --> 00:07:35,415 Emma. 176 00:07:35,415 --> 00:07:36,577 Hi. 177 00:07:38,629 --> 00:07:41,582 Oh my God, old home movies. 178 00:07:41,582 --> 00:07:43,423 We totally have to watch these. 179 00:07:43,423 --> 00:07:46,797 "Sam's Sweet 16". Wasn't invited. 180 00:07:46,797 --> 00:07:50,551 "Sam's Annual Barbecue". Wasn't invited. 181 00:07:50,551 --> 00:07:52,222 "Cheerleaders-Only Slumber Party"? 182 00:07:52,222 --> 00:07:53,974 I'd totally be up for watching that. 183 00:07:56,226 --> 00:07:58,478 Homecoming. Oh! I actually went to that one. 184 00:08:00,771 --> 00:08:01,902 All right. 185 00:08:04,985 --> 00:08:06,737 (cheering) 186 00:08:06,737 --> 00:08:09,570 -I won, bitches! -Ben: Oh, my... 187 00:08:09,570 --> 00:08:12,823 Seriously, I just want to thank everyone who voted for me, 188 00:08:12,823 --> 00:08:14,074 I love you all. 189 00:08:14,074 --> 00:08:16,036 Some of you more than others. 190 00:08:16,036 --> 00:08:18,458 Hey, Sam! Congratulations. 191 00:08:18,458 --> 00:08:19,540 -Oh! -Oh, my God! 192 00:08:19,540 --> 00:08:21,542 If I wasn't opposed to the whole objectification 193 00:08:21,542 --> 00:08:24,334 of women, I totally would've voted for you. 194 00:08:24,334 --> 00:08:26,797 Hey, didn't you say that you were gonna bring Danny? 195 00:08:26,797 --> 00:08:28,799 Hey, Sam! Wassup? 196 00:08:28,799 --> 00:08:30,681 Yeah, this is a great party. 197 00:08:30,681 --> 00:08:31,682 Hey, Danny! 198 00:08:31,682 --> 00:08:33,764 Oh, it's so good to see you, 199 00:08:33,764 --> 00:08:35,515 like, out and about. 200 00:08:35,515 --> 00:08:36,977 I normally don't come to these kind of things, 201 00:08:36,977 --> 00:08:38,559 but when Riley asked me to be her date-- 202 00:08:38,559 --> 00:08:40,350 Oh, look, they have cake. Come on. 203 00:08:42,943 --> 00:08:46,567 Uh, excuse me, party crasher... 204 00:08:46,567 --> 00:08:47,738 what are you doing here? 205 00:08:47,738 --> 00:08:49,700 Oh, hey, Sam, how's it going? 206 00:08:49,700 --> 00:08:51,572 You really know how to fill out a uniform. 207 00:08:51,572 --> 00:08:52,783 In case you were wondering, 208 00:08:52,783 --> 00:08:54,745 my braces come off in two weeks. 209 00:08:54,745 --> 00:08:55,616 (click) 210 00:08:55,616 --> 00:08:57,658 -Oh, no! Oh, no! -Hey! 211 00:08:57,658 --> 00:08:59,499 Okay, show's over. 212 00:08:59,499 --> 00:09:01,421 That hair never needs to be seen again. 213 00:09:01,421 --> 00:09:02,923 So the grill's lit. 214 00:09:02,923 --> 00:09:05,375 Uh, Ben and Riley, if you could just, uh, set the table, 215 00:09:05,375 --> 00:09:09,509 and Danny, if you wanna grab the burgers... 216 00:09:09,509 --> 00:09:11,051 You're welcome. 217 00:09:12,172 --> 00:09:13,263 For what? 218 00:09:13,263 --> 00:09:16,226 I think we both know how that video ends. 219 00:09:31,191 --> 00:09:32,743 Jeremy, turn that thing off! 220 00:09:40,410 --> 00:09:41,832 No, no, no, no. Off, off, off-- 221 00:09:41,832 --> 00:09:42,663 -Riley: Danny? -(click) 222 00:09:42,663 --> 00:09:44,665 Hi. Are you coming? 223 00:09:50,711 --> 00:09:52,883 Yeah, I've been thinking about you, too, Zoey. 224 00:09:52,883 --> 00:09:54,424 Maybe we can go away together sometime. 225 00:09:54,424 --> 00:09:56,266 Hey, how's the little guy doing? 226 00:09:56,266 --> 00:09:57,808 Okay. Gotta go. Bye! 227 00:09:57,808 --> 00:09:59,219 I was just checking in on Emma. 228 00:10:01,772 --> 00:10:03,684 Wow, that wasn't totally obvious. 229 00:10:04,815 --> 00:10:06,356 I'm so confused, man. 230 00:10:06,356 --> 00:10:08,528 I feel like I might be starting something great with Zoey, 231 00:10:08,528 --> 00:10:10,691 but obviously I also have feelings for Sam, 232 00:10:10,691 --> 00:10:13,193 and for the first time ever, she's actually giving off signs 233 00:10:13,193 --> 00:10:14,444 that she might like me back. 234 00:10:14,444 --> 00:10:17,117 Well, if you're asking for advice, little bro, 235 00:10:17,117 --> 00:10:18,739 you have come to the right place. 236 00:10:20,290 --> 00:10:21,371 Wait, what'd you ask me again? 237 00:10:22,743 --> 00:10:24,414 Oh, right, yeah, Zoey. 238 00:10:24,414 --> 00:10:25,706 I think she can be really special. 239 00:10:25,706 --> 00:10:28,749 I don't know. I think you're right, and then-- 240 00:10:28,749 --> 00:10:29,800 Ready to go to the beach? 241 00:10:29,800 --> 00:10:31,752 That happens. 242 00:10:32,883 --> 00:10:33,964 Yeah, let me just grab my suit. 243 00:10:36,556 --> 00:10:39,019 Hey, Sam... this might be kind of awkward, but-- 244 00:10:39,019 --> 00:10:41,722 You never told Riley that we hooked up in high school, 245 00:10:41,722 --> 00:10:43,353 you're afraid she'll freak if she finds out, 246 00:10:43,353 --> 00:10:44,975 and you'd rather I kept it to myself? 247 00:10:44,975 --> 00:10:47,187 Yeah, that pretty much covers it. 248 00:10:48,568 --> 00:10:49,569 Our little secret. 249 00:10:52,532 --> 00:10:54,945 And this is where the magic happens. 250 00:10:54,945 --> 00:10:58,538 Oh! I didn't realize you were a magician. 251 00:10:59,780 --> 00:11:02,082 Well, I have made two husbands disappear. 252 00:11:02,082 --> 00:11:05,706 Oh, it looks like you're expecting company, so I'll just-- 253 00:11:05,706 --> 00:11:07,337 Girl has no business going fishing 254 00:11:07,337 --> 00:11:09,129 if she doesn't know how to bait a hook. 255 00:11:09,129 --> 00:11:10,961 Do you fish as well? 256 00:11:12,632 --> 00:11:15,005 Maybe I should've done one more lap around the bar. 257 00:11:17,007 --> 00:11:19,469 -Oh, let's drink, all right? -Okay. 258 00:11:19,469 --> 00:11:21,471 -Champagne, huh? -Oh, all right. 259 00:11:21,471 --> 00:11:22,602 Yes. 260 00:11:22,602 --> 00:11:24,354 -Allow me. -Okay. 261 00:11:24,354 --> 00:11:25,766 Whoo! (chuckles) 262 00:11:25,766 --> 00:11:26,977 -Oh, jeez! -Oh! 263 00:11:26,977 --> 00:11:28,228 Oh, my-- 264 00:11:28,228 --> 00:11:29,609 -Malcolm, are you okay? -No, I'm okay! 265 00:11:29,609 --> 00:11:30,731 -Aah! -Oh, God-- 266 00:11:34,444 --> 00:11:36,696 Well, this isn't how I thought we'd end up on the floor. 267 00:11:39,659 --> 00:11:40,991 Perfect. 268 00:11:40,991 --> 00:11:44,284 Mrs. Wheeler occupied, Emma asleep... 269 00:11:44,284 --> 00:11:47,828 It is finally Tucker time. Yes! 270 00:11:48,789 --> 00:11:51,752 Hola, muchacho. Que pasa? 271 00:11:51,752 --> 00:11:55,715 That's Peruvian for, "Hey, dude. Que pasa ?" 272 00:11:57,467 --> 00:11:59,179 What the hell are you doing here? 273 00:11:59,179 --> 00:12:02,262 That's Tucker for, "What the hell are you doing here?" 274 00:12:02,262 --> 00:12:04,054 I came back to surprise Bonnie, 275 00:12:04,054 --> 00:12:05,846 but I was hoping that I could clean up first. 276 00:12:05,846 --> 00:12:07,647 -But I thought you met someone. -I did. 277 00:12:07,647 --> 00:12:08,809 Someone with a private plane 278 00:12:08,809 --> 00:12:10,190 who was willing to fly me home. 279 00:12:10,190 --> 00:12:13,063 I just couldn't stay away from my Bon-Bon one second longer. 280 00:12:13,063 --> 00:12:14,614 (sighs) 281 00:12:14,614 --> 00:12:15,856 Uh... 282 00:12:15,856 --> 00:12:17,908 Actually, you know what? I'm glad you're here. 283 00:12:17,908 --> 00:12:20,160 Yeah, I just need to run out for a couple of seconds. 284 00:12:20,160 --> 00:12:21,822 No reason, nothing to be suspicious about. 285 00:12:21,822 --> 00:12:25,165 If you could just keep an eye on the baby, that'd be great. Thank you. 286 00:12:25,165 --> 00:12:28,999 Wow, Tucker has a baby now, too. 287 00:12:28,999 --> 00:12:31,001 How long have I been gone? 288 00:12:36,046 --> 00:12:39,259 Mrs. Wheeler, you need to send that guy packing right now. 289 00:12:39,259 --> 00:12:40,640 Wow... 290 00:12:40,640 --> 00:12:43,553 I knew this day would come. 291 00:12:43,553 --> 00:12:45,806 And yeah, I've thought about it, but... 292 00:12:45,806 --> 00:12:48,018 you're best friends with my sons. 293 00:12:48,018 --> 00:12:49,850 No, no! Your date! 294 00:12:50,981 --> 00:12:52,522 Wait, what are you doing out here? 295 00:12:52,522 --> 00:12:55,315 Fighting my conscience. But that bitch is strong. 296 00:12:56,606 --> 00:12:57,948 I can't stop thinking about Brad. 297 00:12:57,948 --> 00:12:58,859 Brad's back. 298 00:12:58,859 --> 00:12:59,950 What? 299 00:12:59,950 --> 00:13:01,111 I thought he met someone. 300 00:13:01,111 --> 00:13:03,453 Yeah, someone with a private plane. 301 00:13:03,453 --> 00:13:05,535 To fly him home to you. 302 00:13:05,535 --> 00:13:06,616 Oh... 303 00:13:07,787 --> 00:13:09,789 Hey, loser, time to hit the road. 304 00:13:09,789 --> 00:13:14,875 Good news! I took two aspirin and I feel a looot... 305 00:13:18,919 --> 00:13:20,470 Oh, my God, what did you do to him? 306 00:13:20,470 --> 00:13:21,972 I didn't do anything to him. 307 00:13:21,972 --> 00:13:23,093 I just gave him some aspirin. 308 00:13:23,093 --> 00:13:24,264 (gasps) Oh, crap. 309 00:13:24,264 --> 00:13:27,227 These aren't aspirin, these are sleeping pills! 310 00:13:27,227 --> 00:13:29,479 Brad is gonna be here any minute. 311 00:13:29,479 --> 00:13:30,981 Okay, all right. You go stall Brad, 312 00:13:30,981 --> 00:13:32,692 -and I will get rid of the body. -Okay! 313 00:13:34,274 --> 00:13:35,355 (door closes) 314 00:13:35,355 --> 00:13:37,898 God, it's like spring break all over again. 315 00:13:40,861 --> 00:13:43,653 Night. Thanks for a great day. 316 00:13:43,653 --> 00:13:45,705 Who would've thought, the two of us sharing a room together? 317 00:13:45,705 --> 00:13:48,618 Not me, no. Never crossed my mind. 318 00:13:48,618 --> 00:13:50,951 -Good night, Ben. -Good night. 319 00:14:05,926 --> 00:14:09,429 Do you mind? I get a little cold. 320 00:14:09,429 --> 00:14:11,851 Maybe you wouldn't be so cold if you had some clothes on. 321 00:14:14,314 --> 00:14:15,896 Do you want me to go? 322 00:14:23,443 --> 00:14:24,905 I can't do this. 323 00:14:24,905 --> 00:14:27,287 Really? Feels like you're pretty ready to me. 324 00:14:27,287 --> 00:14:29,910 No, it's-- it's not right. 325 00:14:29,910 --> 00:14:33,163 Oh... are you a lights-on kind of guy? 326 00:14:33,163 --> 00:14:35,495 Well, yes, but-- No! That-- that''s not what I meant. 327 00:14:37,127 --> 00:14:39,129 I feel like I'm cheating on Zoey. 328 00:14:39,129 --> 00:14:40,000 I know that sounds stupid. 329 00:14:40,000 --> 00:14:41,461 In some ways I barely know her, 330 00:14:41,461 --> 00:14:44,554 but in other ways, I feel like I've known her forever. 331 00:14:45,926 --> 00:14:47,507 Well, Zoey's not here right now, 332 00:14:47,507 --> 00:14:49,009 and it's not like I had to twist your arm 333 00:14:49,009 --> 00:14:50,430 to come to the beach. 334 00:14:50,430 --> 00:14:52,102 No, I know, I thought this is what I wanted. 335 00:14:52,102 --> 00:14:54,224 I've literally laid in bed a thousand nights 336 00:14:54,224 --> 00:14:56,396 and thought about this very moment. 337 00:14:56,396 --> 00:14:58,728 You know, minus this odd breakdown. 338 00:15:01,361 --> 00:15:04,364 I guess I just keep running away from Zoey because... 339 00:15:04,364 --> 00:15:06,026 she seems so real. 340 00:15:06,026 --> 00:15:10,200 And if I start something with her, it may not end. 341 00:15:11,661 --> 00:15:14,034 Maybe I don't want it to end. 342 00:15:14,034 --> 00:15:15,205 Maybe I want to be with her-- 343 00:15:15,205 --> 00:15:16,957 Oh, my God, why am I telling you this? 344 00:15:16,957 --> 00:15:18,498 What is wrong with me? 345 00:15:18,498 --> 00:15:20,040 The only thing that's wrong with you 346 00:15:20,040 --> 00:15:23,173 is that you're here and not there. 347 00:15:25,215 --> 00:15:26,676 Thank you for understanding. 348 00:15:29,599 --> 00:15:32,052 Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 349 00:15:32,052 --> 00:15:33,643 Just calm down. It's gonna be fine. 350 00:15:33,643 --> 00:15:34,814 No, it's not gonna be fine. 351 00:15:34,814 --> 00:15:37,147 Does this look fine to you? 352 00:15:37,147 --> 00:15:39,399 I had jellyfish stuck to my left breast! 353 00:15:39,399 --> 00:15:42,232 It-- Who goes swimming in the middle of the night? 354 00:15:42,232 --> 00:15:45,195 I'm sorry. I thought it would be romantic. 355 00:15:45,195 --> 00:15:47,237 Hey, maybe we can get a jellyfish to 356 00:15:47,237 --> 00:15:49,029 bite the other one and even 'em out. 357 00:15:49,029 --> 00:15:51,241 I will if you will. 358 00:15:55,996 --> 00:15:57,457 Hey, I'm heading back to the city. 359 00:15:57,457 --> 00:15:58,918 I think I can just catch the last train. 360 00:15:58,918 --> 00:16:00,840 You were right. Zoey and I are meant 361 00:16:00,840 --> 00:16:02,082 to be together, and I have to go tell her. 362 00:16:03,713 --> 00:16:05,295 There's something about you... 363 00:16:05,295 --> 00:16:06,466 You look good. 364 00:16:12,392 --> 00:16:13,933 I hate the Hamptons. 365 00:16:18,268 --> 00:16:19,599 Brad, just calm down, man. 366 00:16:19,599 --> 00:16:21,521 I'm sure I can find her if you just give me a minute. 367 00:16:21,521 --> 00:16:24,234 I'm beginning to think that you have no idea where she is. 368 00:16:24,234 --> 00:16:27,777 We have been to six bars, four night clubs, and a speakeasy. 369 00:16:27,777 --> 00:16:31,241 Also, I'm beginning to think that maybe she's developing a drinking problem. 370 00:16:31,241 --> 00:16:34,454 Wow. You really have been gone a long time. 371 00:16:35,705 --> 00:16:37,917 Wait...her light's on. 372 00:16:37,917 --> 00:16:41,000 She's home! Oh, I gotta get over there! 373 00:16:41,000 --> 00:16:42,212 (door slams) 374 00:16:42,212 --> 00:16:43,753 Tucker? 375 00:16:45,004 --> 00:16:46,176 Donde esta? 376 00:16:48,628 --> 00:16:49,839 Bonnie: A few more feet... 377 00:16:49,839 --> 00:16:51,471 -Okay. -and you're just another drunk 378 00:16:51,471 --> 00:16:54,134 sleeping one off in the hallway. 379 00:16:54,134 --> 00:16:55,595 Oh, God, your coat. 380 00:16:55,595 --> 00:16:57,267 O-- okay... all right... 381 00:16:57,267 --> 00:16:58,558 -(grunts) -(groans) 382 00:16:58,558 --> 00:17:00,019 Okay? Huh? All right. 383 00:17:01,191 --> 00:17:03,983 -Mrs. Wheeler! -(stammers) 384 00:17:03,983 --> 00:17:06,025 Brad is coming, and he'll be in here any minute! 385 00:17:06,025 --> 00:17:08,068 Oh, my God, oh, my God, what do I do? 386 00:17:08,068 --> 00:17:09,319 I don't know! 387 00:17:09,319 --> 00:17:11,281 Oh! Okay, here. Help! Cover him! 388 00:17:11,281 --> 00:17:14,114 Cover him up, cover him up, cover him up, cover him up... 389 00:17:14,114 --> 00:17:15,865 -All right, come on, here we go. -Okay... 390 00:17:15,865 --> 00:17:17,207 All right. Here we-- here we go. 391 00:17:17,207 --> 00:17:18,458 -All right, cover him. -Oh, my God. 392 00:17:18,458 --> 00:17:19,709 -Tucker, help me. -You're insane. 393 00:17:19,709 --> 00:17:21,291 -No, I am not. -Move, move, move, move! 394 00:17:21,291 --> 00:17:22,422 Hurry... 395 00:17:22,422 --> 00:17:23,623 Bonnie! 396 00:17:23,623 --> 00:17:25,125 (screams) 397 00:17:25,125 --> 00:17:26,586 -Oh! -Come here! 398 00:17:28,007 --> 00:17:31,301 You're home! Oh, my God, this is-- this is so exciting! 399 00:17:31,301 --> 00:17:32,672 We should go out and celebrate! 400 00:17:32,672 --> 00:17:34,554 What are you, crazy? No! I just got back. 401 00:17:34,554 --> 00:17:36,176 I've been traveling for two days. 402 00:17:36,176 --> 00:17:38,348 All I wanna do is sit on the couch and wrap myself in your arms. 403 00:17:38,348 --> 00:17:40,890 Okay, well, why don't you just jump in the shower 404 00:17:40,890 --> 00:17:43,273 and we will just get right to that. 405 00:17:43,273 --> 00:17:44,644 -I've already showered. -Oh! Okay, well, 406 00:17:44,644 --> 00:17:46,106 you know,, you can never be too clean. 407 00:17:46,106 --> 00:17:49,239 You get started, and I will come in and join you. Okay? 408 00:17:49,239 --> 00:17:50,280 Quarterback and towel girl? 409 00:17:50,280 --> 00:17:51,401 You don't have to tell me twice! 410 00:17:51,401 --> 00:17:53,323 Hut, hut! Oh, look at that ass! 411 00:17:53,323 --> 00:17:55,285 Oh, go long! Go long! 412 00:17:55,285 --> 00:17:57,457 Emma, let's get out of here before the touchdown. 413 00:17:57,457 --> 00:17:59,078 You have to help me get him out of here. 414 00:17:59,078 --> 00:18:02,202 Grab his feet. Hi, sweetie! I like your top! 415 00:18:02,202 --> 00:18:03,703 Okay. Malcolm! 416 00:18:03,703 --> 00:18:05,205 -Malcolm! -Okay, I'll be right back. 417 00:18:05,205 --> 00:18:07,377 -Okay. -Ready now? 418 00:18:07,377 --> 00:18:08,758 -Here we go. -(both grunt) 419 00:18:08,758 --> 00:18:12,302 Whee! Look at me! I'm Superman! 420 00:18:13,803 --> 00:18:14,884 Hey, Bon-Bon... 421 00:18:17,217 --> 00:18:19,519 Why is there a semi-conscious man on your couch? 422 00:18:21,311 --> 00:18:25,225 Would you believe I found him in the dryer with the rest of my laundry? 423 00:18:28,188 --> 00:18:29,649 What was that, Emma? 424 00:18:29,649 --> 00:18:32,282 Oh, you want some pancakes? Okay, but you buying. 425 00:18:39,289 --> 00:18:42,412 Okay... here's the truth. 426 00:18:42,412 --> 00:18:46,125 You said that you met someone. 427 00:18:46,125 --> 00:18:48,168 I was devastated. 428 00:18:48,168 --> 00:18:51,050 And, you know, I thought that going out would somehow 429 00:18:51,050 --> 00:18:53,343 make me feel better, that we would be even. 430 00:18:53,343 --> 00:18:56,676 But it didn't, and I couldn't even go through with it. 431 00:18:56,676 --> 00:19:00,180 Brad, sweetie, I am so sorry, but we're fine, I swear-- 432 00:19:00,180 --> 00:19:02,562 No, no, no, we are not fine, Bon-Bon. 433 00:19:02,562 --> 00:19:04,524 I can't believe that all it took 434 00:19:04,524 --> 00:19:07,477 was one phone call for you to give up on us. 435 00:19:07,477 --> 00:19:10,440 If you can jump from happily married to craven philanderer 436 00:19:10,440 --> 00:19:12,942 that quickly, then maybe we don't have the kind of bond 437 00:19:12,942 --> 00:19:14,194 that I thought we did. 438 00:19:14,194 --> 00:19:16,616 -Brad, I love you. -I'm sorry, Bonnie. 439 00:19:16,616 --> 00:19:18,868 I should've never left Peru. 440 00:19:20,660 --> 00:19:23,042 -(sighs) -(door closes) 441 00:19:23,042 --> 00:19:24,043 (sighs) 442 00:19:26,376 --> 00:19:27,417 (groans) 443 00:19:27,417 --> 00:19:29,419 Oh, jeez. 444 00:19:29,419 --> 00:19:31,050 I should probably go call my wife. 445 00:19:31,050 --> 00:19:32,051 Okay. 446 00:19:36,636 --> 00:19:39,299 Oh, hey, babe. What are you doing up? 447 00:19:41,140 --> 00:19:43,012 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no... 448 00:19:43,012 --> 00:19:44,604 -You lied to me. -Riley... 449 00:19:44,604 --> 00:19:47,727 You... you could've just told me the truth. 450 00:19:47,727 --> 00:19:49,108 It was high school. 451 00:19:50,770 --> 00:19:54,614 I asked you if you had feelings for her, 452 00:19:54,614 --> 00:19:56,236 and you said, "No." 453 00:19:56,236 --> 00:19:57,447 "Not ever." 454 00:19:57,447 --> 00:19:59,869 -Just let me explain, please. -No, no, no, Danny. 455 00:19:59,869 --> 00:20:01,531 There's nothing to explain. 456 00:20:01,531 --> 00:20:04,163 Here's your necklace. 457 00:20:04,163 --> 00:20:06,205 We don't have a someday anymore. 458 00:20:18,428 --> 00:20:20,840 Ben? Is something wrong? It's the middle of the night. 459 00:20:20,840 --> 00:20:23,102 Absolutely nothing is wrong. 460 00:20:23,102 --> 00:20:24,474 It's all perfect. I just couldn't see it. 461 00:20:24,474 --> 00:20:27,477 And-- and I want you to know I'm ready for this. 462 00:20:27,477 --> 00:20:28,308 (gasps) 463 00:20:28,308 --> 00:20:31,521 For us, for me, you, Emma and Hunter. 464 00:20:31,521 --> 00:20:33,232 I want to be with you and no one else. 465 00:20:34,484 --> 00:20:35,945 Ben... 466 00:20:35,945 --> 00:20:37,567 Hey babe, everything okay? 467 00:20:39,319 --> 00:20:41,911 This is Aaron... Hunter's dad. 468 00:20:48,628 --> 00:20:50,420 Bonnie, I came back. 469 00:20:50,420 --> 00:20:51,671 I'm sorry I overreacted. 470 00:20:51,671 --> 00:20:54,173 I honestly cannot live without you. 471 00:20:55,465 --> 00:20:56,636 Bonnie? 472 00:20:59,088 --> 00:21:00,720 Anybody home? 473 00:21:00,720 --> 00:21:04,093 Bonnie: Brad! I'm here! 474 00:21:04,093 --> 00:21:05,975 I'll go to the ends of the Earth to be with you! 475 00:21:05,975 --> 00:21:07,347 We are meant to be together! 476 00:21:09,148 --> 00:21:10,310 Brad? 477 00:21:11,601 --> 00:21:12,892 Anybody home? 478 00:21:15,064 --> 00:21:18,157 Ooh. Interesting. 479 00:21:18,157 --> 00:21:20,490 The floor outside is the same as the floor inside. 480 00:21:20,490 --> 00:21:22,952 (buzzing) 34823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.