All language subtitles for Baby Daddy 4x14 - It Takes a Village Idiot_Subtítulos01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,758 --> 00:00:09,260 OH, HEY, WHAT'S UP GUYS? 2 00:00:09,260 --> 00:00:10,261 HEY, BEN. 3 00:00:10,261 --> 00:00:11,972 WHAT'S GOING ON, BEN? 4 00:00:11,972 --> 00:00:13,134 HOW WAS YOUR NIGHT, BEN? 5 00:00:13,134 --> 00:00:16,437 WE WERE JUST WONDERING HOW THAT EMERGENCY TURNED OUT, BEN. 6 00:00:16,437 --> 00:00:17,898 WHAT EMERGENCY? 7 00:00:17,898 --> 00:00:19,480 OH, YOU REMEMBER. 8 00:00:19,480 --> 00:00:23,564 THE "CAN SOMEBODY PICK UP EMMA, IT'S AN EMERGENCY" EMERGENCY. 9 00:00:23,564 --> 00:00:26,237 TURNS OUT, IT WAS LESS OF AN EMERGENCY, 10 00:00:26,237 --> 00:00:27,738 AND MORE OF AN AFTER-WORK PUB CRAWL. 11 00:00:27,738 --> 00:00:30,201 WHICH IS FUNNY, BECAUSE, YOU KNOW, WE WORK IN A BAR. 12 00:00:31,702 --> 00:00:33,364 WHAT IS THE MATTER WITH YOU? 13 00:00:33,364 --> 00:00:35,206 FOR THE LAST SIX HOURS 14 00:00:35,206 --> 00:00:38,209 EMMA HAS BEEN PASSED AROUND MORE THAN A JOINT AT A BON JOVI CONCERT. 15 00:00:39,290 --> 00:00:40,871 I HEAR. 16 00:00:40,871 --> 00:00:44,255 OR YOUR MOM ON LADIES' NIGHT. 17 00:00:45,126 --> 00:00:47,718 YEAH. I HAD TO PICK HER UP FROM DAYCARE, AND I MISSED PRACTICE. 18 00:00:47,718 --> 00:00:49,970 YEAH, SO I TOOK HER NEXT AND I MISSED A DEPOSITION. 19 00:00:49,970 --> 00:00:52,343 YEAH, THEN SHE PASSED HER ON TO ME, AND I MISSED AN INTERVIEW. 20 00:00:52,343 --> 00:00:55,676 SO, HE PASSED HER TO ME, AND I MISSED A DATE WITH A SURE THING. 21 00:00:55,676 --> 00:00:58,439 WHO I, COINCIDENTALLY, MET AT LADIES' NIGHT. 22 00:01:00,181 --> 00:01:01,732 SO, WHAT DO YOU HAVE TO SAY FOR YOURSELF? 23 00:01:01,732 --> 00:01:04,355 WELL, IT SOUNDS LIKE A PRETTY WELL-OILED MACHINE TO ME. 24 00:01:04,355 --> 00:01:05,526 THANKS FOR HELPING OUT. 25 00:01:05,526 --> 00:01:06,737 -WHAT? -BUT-- 26 00:01:06,737 --> 00:01:08,319 "THANKS FOR HELPING OUT"? 27 00:01:08,319 --> 00:01:10,821 THAT'S WHAT YOU SAY WHEN SOMEBODY TAKES YOU TO THE AIRPORT, 28 00:01:10,821 --> 00:01:12,783 NOT RAISES YOUR CHILD FOR YOU. 29 00:01:12,783 --> 00:01:15,246 UH, RAISING MY CHILD? 30 00:01:15,246 --> 00:01:17,198 I'VE BEEN A SINGLE DAD FOR ALMOST TWO YEARS NOW. 31 00:01:17,198 --> 00:01:18,579 I'VE KIND OF GOT IT DOWN. 32 00:01:18,579 --> 00:01:21,252 YEAH. BY HAVING EVERYONE ELSE DO ALL THE WORK. 33 00:01:21,252 --> 00:01:23,704 WELL, I HAVE A SYSTEM, OBVIOUSLY. 34 00:01:23,704 --> 00:01:27,878 OKAY. SO, YOU ACTUALLY THINK THAT YOU COULD DO ALL OF THIS WITHOUT US? 35 00:01:27,878 --> 00:01:29,210 YEAH, TOTALLY. 36 00:01:29,210 --> 00:01:31,091 -OH, GREAT. FREES UP A LOT OF TIME. -OH, YEAH, WOW. 37 00:01:31,091 --> 00:01:34,595 SAYS THE BOY WHO FORGOT TO FEED SEVEN HAMSTERS AND THEY ALL DIED. 38 00:01:34,595 --> 00:01:35,766 GOOD LUCK! 39 00:01:40,391 --> 00:01:43,984 (scoffs) I CAN TAKE CARE OF MY OWN KID. 40 00:01:43,984 --> 00:01:45,186 WAIT, WHERE IS SHE? 41 00:01:45,186 --> 00:01:48,189 (theme music plays) 42 00:01:48,189 --> 00:01:51,192 ♪ IT'S AMAZING HOW THE UNEXPECTED ♪ 43 00:01:51,192 --> 00:01:54,325 ♪ CAN TAKE YOUR LIFE AND CHANGE DIRECTION ♪ 44 00:01:58,078 --> 00:01:59,200 Ben: OH MY GOD, OH MY GOD, OH MY GOD 45 00:01:59,200 --> 00:02:01,242 OH MY GOD, SO LATE, SO LATE. 46 00:02:01,242 --> 00:02:02,373 WE NEED A SHIRT. SHIRT. YES! 47 00:02:02,373 --> 00:02:04,835 OKAY. UH, SOCKS. SOCKS. 48 00:02:04,835 --> 00:02:06,377 UH, ONE SOCK IS GOOD, RIGHT? 49 00:02:06,377 --> 00:02:07,458 THAT'S FASHION-Y. 50 00:02:07,458 --> 00:02:08,799 OH, GOD. 51 00:02:08,799 --> 00:02:12,213 HAIR, HAIR. A BABY COMB OVER. TOTALLY IN. 52 00:02:12,213 --> 00:02:13,674 UM, ALL RIGHT, LUNCH. 53 00:02:13,674 --> 00:02:15,556 LUNCH, LUNCH, LUNCH, LUNCH, LUNCH. 54 00:02:15,556 --> 00:02:18,559 UH, GREAT. NOTHING IN HERE. 55 00:02:18,559 --> 00:02:22,473 OKAY, WELL, NOW SEEMS LIKE A GOOD TIME TO FIND OUT IF YOU LIKE KUNG PAO CHICKEN. 56 00:02:22,473 --> 00:02:25,726 ALL RIGHT, KEYS, WALLET, PHONE BINKY, TIE, 57 00:02:25,726 --> 00:02:27,478 AND DIAPER BAG. 58 00:02:27,478 --> 00:02:28,609 YEAH! 59 00:02:28,609 --> 00:02:32,032 SEE? I TOTALLY GOT THIS! 60 00:02:33,614 --> 00:02:36,237 HE SO DON'T GOT THIS. 61 00:02:36,237 --> 00:02:38,489 I LIKED YESTERDAY'S EPISODE SO MUCH MORE 62 00:02:38,489 --> 00:02:40,040 WHEN THEY BOTH LEFT WITHOUT THEIR SHOES. 63 00:02:40,040 --> 00:02:41,412 (laughing) 64 00:02:41,412 --> 00:02:42,833 (phone buzzing) 65 00:02:44,285 --> 00:02:46,417 OH. DAMN IT! 66 00:02:46,417 --> 00:02:49,049 JUDY BAKER BACKED OUT OF TAKING A COOKING CLASS WITH ME, 67 00:02:49,049 --> 00:02:50,421 AND IT'S NONREFUNDABLE. 68 00:02:50,421 --> 00:02:52,092 OH, I CAN'T BELIEVE IT. 69 00:02:52,092 --> 00:02:53,794 YOU PAID FOR SOMETHING? 70 00:02:55,346 --> 00:02:58,219 ACTUALLY, I DIDN'T. SHE DID. 71 00:02:58,219 --> 00:03:01,262 SO, WHO WANTS TO TAKE A FREE COOKING CLASS? 72 00:03:01,262 --> 00:03:04,605 IT'S WITH TOMMY KWAN, NEW YORK'S HOTTEST CHEF. 73 00:03:04,605 --> 00:03:07,438 AND, I'M NOT JUST TALKING ABOUT HIS COOKING SKILLS. 74 00:03:07,438 --> 00:03:08,899 OH, I WATCH HIM EVERY WEEK. 75 00:03:08,899 --> 00:03:10,361 I LOVE THAT SHOW! 76 00:03:10,361 --> 00:03:14,154 Danny and Bonnie: LET'S TURN UP THE HEAT, IT'S TIME TO EAT! 77 00:03:14,154 --> 00:03:16,026 WELL, THE BEST COOK IN THE CLASS 78 00:03:16,026 --> 00:03:19,410 GETS TO WORK SIDE-BY-SIDE WITH HIM IN HIS RESTAURANT FOR ONE NIGHT. 79 00:03:19,410 --> 00:03:22,533 IT IS ON MY LIST OF THINGS TO DO BEFORE I DIE. 80 00:03:22,533 --> 00:03:25,376 AND, COINCIDENTALLY, SO IS TOMMY. 81 00:03:27,418 --> 00:03:29,420 HEY, I'LL TAKE THAT CLASS WITH YOU. 82 00:03:29,420 --> 00:03:31,752 IT'LL BE FUN. IT'LL TOTALLY IMPRESS ASHLEY. 83 00:03:31,752 --> 00:03:34,335 OOH, ASHLEY, THE NEW GIRLFRIEND. 84 00:03:34,335 --> 00:03:36,337 HAVEN'T REALLY HEARD YOU TALK TOO MUCH ABOUT HER. 85 00:03:36,337 --> 00:03:39,260 IN FACT, I HAVEN'T REALLY HEARD YOU TALK TOO MUCH TO ME, LATELY, 86 00:03:39,260 --> 00:03:42,973 SO, HOW'S IT GOING? IS SHE FUN? DO YOU LIKE HER? ANY JUICY DETAILS? 87 00:03:42,973 --> 00:03:45,556 REMEMBER WHEN YOU SAID YOU WEREN'T GOING TO INTERFERE WITH MY LOVE LIFE? 88 00:03:45,556 --> 00:03:48,649 NO. THAT DOESN'T SOUND LIKE ME, AT ALL. 89 00:03:48,649 --> 00:03:49,900 I GOTTA GO. 90 00:03:49,900 --> 00:03:52,403 OH, OKAY. WELL, YOU KNOW, WE'LL CHAT MORE, LATER. 91 00:03:52,403 --> 00:03:54,064 ALL RIGHT, GREAT. HEY, DON'T BE A STRANGER. 92 00:03:54,064 --> 00:03:55,356 YOU KNOW I'M JUST RIGHT ACROSS THE HALL. 93 00:03:55,356 --> 00:03:56,857 SO, I'LL SEE YOU AROUND THE NEIGHBORHOOD. 94 00:03:56,857 --> 00:03:58,659 AND BY NEIGHBORHOOD, I MEAN 4C. 95 00:03:58,659 --> 00:04:00,661 (door closes) 96 00:04:00,661 --> 00:04:02,323 I THINK HE GOT IT. 97 00:04:05,456 --> 00:04:07,167 (groans) 98 00:04:09,870 --> 00:04:11,041 TUCKER, 99 00:04:11,041 --> 00:04:13,003 (groans) 100 00:04:13,003 --> 00:04:15,926 IT'S THE UNIVERSAL SIGN FOR SOMEONE IN DISTRESS. 101 00:04:15,926 --> 00:04:17,548 AND NOT MAKING EYE CONTACT 102 00:04:17,548 --> 00:04:21,342 IS THE UNIVERSAL SIGN FOR LEAVE ME ALONE, I AM BLOWING STUFF UP. 103 00:04:24,054 --> 00:04:26,767 DANNY IS COMPLETELY AVOIDING ME. 104 00:04:26,767 --> 00:04:30,311 DO YOU THINK THAT HE'S ACTING WEIRD BECAUSE I TOLD HIM THAT I HAD FEELINGS FOR HIM? 105 00:04:30,311 --> 00:04:34,565 NO, YOU KNOW, IT'S PROBABLY THAT YOU KNEW HE LIKED YOU, AND DIDN'T SAY ANYTHING 106 00:04:34,565 --> 00:04:36,567 AND THEN YOU STARTED DATING A PARADE OF OTHER GUYS. 107 00:04:36,567 --> 00:04:39,740 BUT, YOU KNOW, I'M JUST GUESSING, SO... 108 00:04:41,031 --> 00:04:43,784 GOD, I JUST WANT THINGS TO GO BACK TO THE WAY THEY USED TO BE. 109 00:04:43,784 --> 00:04:45,406 YOU KNOW, WHEN WE TOLD EACH OTHER EVERYTHING. 110 00:04:45,406 --> 00:04:49,460 YOU KNOW, MAYBE IT'D BE LESS AWKWARD IF YOU WERE DATING SOMEONE TOO? 111 00:04:49,460 --> 00:04:50,711 YOU KNOW, TAKE THE PRESSURE OFF. 112 00:04:50,711 --> 00:04:53,914 WHAT AM I SUPPOSED TO DO? LIE ABOUT HAVING A BOYFRIEND? 113 00:04:53,914 --> 00:04:55,676 OKAY. 114 00:04:55,676 --> 00:04:58,549 YOU KNOW HOW I'VE BEEN DATING CHRISTINE FOR THE LAST MONTH? 115 00:04:58,549 --> 00:05:00,130 YEAH. 116 00:05:00,130 --> 00:05:02,633 WELL, CHRISTINE STOPPED RETURNING MY PHONE CALLS TWO WEEKS AGO. 117 00:05:02,633 --> 00:05:04,595 BUT I'M TOO TIRED OF BEING THE DUMPEE. 118 00:05:04,595 --> 00:05:06,517 SO, I'M FAKING OUR RELATIONSHIP FOR ANOTHER MONTH 119 00:05:06,517 --> 00:05:08,559 UNTIL I DUMP HER. 120 00:05:08,559 --> 00:05:11,772 OH, BY THE WAY, SHE IS GONNA BE DEVASTATED. 121 00:05:11,772 --> 00:05:13,774 (laughing) 122 00:05:13,774 --> 00:05:15,696 FAKING A RELATIONSHIP? 123 00:05:17,027 --> 00:05:18,489 OH MY GOD, THAT'S BRILLIANT! 124 00:05:18,489 --> 00:05:22,112 HEY, LOOK, IT'S EASY. YOU JUST HAVE TO, YOU KNOW, PLANT A FEW SEEDS. 125 00:05:22,112 --> 00:05:25,285 -MM-HMM. -RIGHT? START TALKING ABOUT THE CUTE GUY AT THE COFFEE SHOP. 126 00:05:25,285 --> 00:05:27,868 AND THEN, MAYBE IN A WEEK, YOU GUYS GO OUT. 127 00:05:27,868 --> 00:05:31,211 YOU KNOW, JUST TAKE IT SLOW AND NOBODY WILL BE SUSPICIOUS. 128 00:05:31,211 --> 00:05:32,953 TAKE IT SLOW. 129 00:05:34,214 --> 00:05:35,546 OH HEY, FORGOT MY WALLET. 130 00:05:35,546 --> 00:05:39,009 HEY, DANNY! I HAVE A BOYFRIEND! 131 00:05:45,426 --> 00:05:47,057 EXCUSE ME? 132 00:05:47,057 --> 00:05:48,098 EXCUSE ME? 133 00:05:48,098 --> 00:05:49,640 SORRY, JUST A LITTLE BUSY OVER HERE. 134 00:05:49,640 --> 00:05:50,431 WHAT CAN I DO FOR YOU? 135 00:05:50,431 --> 00:05:51,602 YOU CAN GET ME A COSMOPOLITAN, 136 00:05:51,602 --> 00:05:53,814 AND TAKE BACK YOUR BABY. 137 00:05:56,857 --> 00:05:58,689 -OH, CICI? CICI? -NOPE. 138 00:05:58,689 --> 00:06:00,481 OH MY GOD, TUCKER, HEY! 139 00:06:00,481 --> 00:06:01,572 YOU GOTTA TAKE EMMA. 140 00:06:01,572 --> 00:06:03,193 WE GOT KICKED OUT OF DAYCARE. 141 00:06:03,193 --> 00:06:05,656 APPARENTLY, IF YOU'RE LATE TO PICKUP THREE TIMES, YOU'RE OUT. 142 00:06:05,656 --> 00:06:07,538 YOU KNOW, YOU THINK THEY'D GIVE YOU SOME KIND OF WARNING. 143 00:06:07,538 --> 00:06:09,540 SOUNDS LIKE THEY GAVE YOU TWO. 144 00:06:09,540 --> 00:06:13,123 COME ON, MAN! I ACTUALLY HAVE A DATE TONIGHT. 145 00:06:13,123 --> 00:06:15,706 IT'S THE FIRST GIRL I'VE GONE OUT WITH SINCE RILEY AND I BROKE UP. 146 00:06:15,706 --> 00:06:18,499 I JUST HOPE RILEY WILL BE COOL WITH IT. 147 00:06:18,499 --> 00:06:22,553 WELL, YOU KNOW, I DID JUST HEAR THAT SHE KINDA HAS A BOYFRIEND. 148 00:06:22,553 --> 00:06:25,506 SO, I'M GONNA GO WITH, UM, YEAH, SHE'LL BE COOL WITH THAT. 149 00:06:25,506 --> 00:06:27,137 OH, SHE DOES? 150 00:06:27,137 --> 00:06:29,470 SO, SHE'S OBVIOUSLY MOVED ON, 151 00:06:29,470 --> 00:06:31,101 WHICH IS GREAT, 152 00:06:31,101 --> 00:06:32,142 'CAUSE I'M MOVING ON TOO. 153 00:06:32,142 --> 00:06:33,514 I MEAN, YOU THINK I SHOULD, RIGHT? 154 00:06:33,514 --> 00:06:34,935 YUP. I WOULD. 155 00:06:34,935 --> 00:06:36,857 OKAY, COOL. SO, YOU'LL WATCH EMMA FOR ME? 156 00:06:36,857 --> 00:06:38,649 OH, HELL, NO! 157 00:06:38,649 --> 00:06:40,861 NO, YOU ARE ON YOUR OWN, SINGLE DAD. 158 00:06:40,861 --> 00:06:43,153 CHRISTINE AND I ARE GOING OUT TONIGHT. 159 00:06:43,153 --> 00:06:46,116 HOT DATE WITH MY HOT LADY. 160 00:06:49,700 --> 00:06:51,702 DANNY, DANNY, GOOD NEWS. 161 00:06:51,702 --> 00:06:53,874 I MANAGED TO TASTE EVERYONE'S FOOD, 162 00:06:53,874 --> 00:06:55,456 AND IT ALL TASTES LIKE ASS. 163 00:06:56,957 --> 00:06:58,919 THAT'S GREAT, BUT I ACTUALLY REALLY LIKE MINE. 164 00:06:58,919 --> 00:07:01,381 DANNY! YOU CAN'T EAT THAT! 165 00:07:01,381 --> 00:07:05,806 TOMMY HAS TO TASTE IT, REVIEW IT, TELL YOU HOW YOU CAN IMPROVE IT. 166 00:07:05,806 --> 00:07:07,848 OR, HOW IT'S ABSOLUTE PERFECTION, 167 00:07:07,848 --> 00:07:09,680 AND HOW HE WISHES YOU WERE ON THE MENU. 168 00:07:09,680 --> 00:07:10,721 (laughs) 169 00:07:10,721 --> 00:07:12,052 OH, HERE HE COMES, HERE HE COMES! 170 00:07:12,052 --> 00:07:13,894 OKAY, LADIES. 171 00:07:13,894 --> 00:07:16,897 HOPEFULLY YOU'VE FOLLOWED MY ASSISTANTS INSTRUCTIONS ON THIS RECIPE. 172 00:07:16,897 --> 00:07:19,560 BECAUSE I'M TOO YOUNG AND SUCCESSFUL TO DIE. 173 00:07:19,560 --> 00:07:21,562 (laughing obnoxiously) 174 00:07:24,735 --> 00:07:26,737 (coughs) 175 00:07:26,737 --> 00:07:31,492 I WOULDN'T SERVE THAT TO MY EX WIFE, AND I ACTUALLY WANT TO POISON HER. 176 00:07:31,492 --> 00:07:33,453 (laughing) CLASSIC TOMMY. 177 00:07:33,453 --> 00:07:35,205 OKAY. 178 00:07:35,205 --> 00:07:38,208 NOW IT'S YOUR TURN TO DISAPPOINT MY PALATE. 179 00:07:38,208 --> 00:07:40,130 HI. I'M BONNIE, 180 00:07:40,130 --> 00:07:43,714 AND I HAVE MADE YOUR "CHICKEN TOMMY" A THOUSAND TIMES. 181 00:07:43,714 --> 00:07:45,796 THEN A THOUSAND CHICKENS DIED FOR NOTHING. 182 00:07:48,138 --> 00:07:49,299 WHAT HAPPENED HERE? 183 00:07:49,299 --> 00:07:51,051 OH, UM... 184 00:07:51,051 --> 00:07:53,594 I'M JUST KIND OF TALL, SO IT MAKES THE CHICKEN LOOK REALLY SMALL. 185 00:07:55,806 --> 00:07:57,227 MAN. 186 00:07:57,227 --> 00:07:58,899 THAT'S GOOD. 187 00:07:58,899 --> 00:08:01,692 AND I SAY, "MAN" BECAUSE I'VE NEVER SAID THAT TO A WOMAN. 188 00:08:01,692 --> 00:08:02,523 (laughing) 189 00:08:04,565 --> 00:08:06,907 REALLY? I JUST FOLLOWED YOUR INSTRUCTIONS. 190 00:08:06,907 --> 00:08:09,489 MY COACH ALWAYS SAYS I DO BETTER WHEN I DON'T THINK FOR MYSELF. 191 00:08:09,489 --> 00:08:11,321 EXCELLENT ADVICE. 192 00:08:11,321 --> 00:08:13,614 ONE YOU LITTLE LADIES SHOULD FOLLOW. 193 00:08:13,614 --> 00:08:15,495 WHO'S NEXT? 194 00:08:15,495 --> 00:08:17,958 (gasps) WHOA. 195 00:08:17,958 --> 00:08:19,459 WHO KNEW I HAD A HIDDEN TALENT? 196 00:08:19,459 --> 00:08:22,212 HONEY, THE ONLY THING YOU HAVE THAT I DON'T IS WHAT'S IN YOUR PANTS. 197 00:08:23,503 --> 00:08:25,505 I DIDN'T KNOW YOU SAW ME TAKE THIS. 198 00:08:29,550 --> 00:08:30,721 TUCKER! 199 00:08:30,721 --> 00:08:32,052 TUCKER, TUCKER, TUCKER, 200 00:08:33,133 --> 00:08:37,808 ARE YOU READY FOR OUR AWESOME DOUBLE DATE 201 00:08:37,808 --> 00:08:40,230 WITH CHRISTINE AND MY NEW BOYFRIEND, JUSTIN? 202 00:08:40,230 --> 00:08:43,273 -DANNY'S IN HIS ROOM. -OH. 203 00:08:43,273 --> 00:08:45,525 -OH, HEY. -HEY, DANNY! 204 00:08:45,525 --> 00:08:47,988 I'M JUST HERE FOR MY AWESOME DOUBLE DATE 205 00:08:47,988 --> 00:08:49,820 WITH TUCKER AND CHRISTINE 206 00:08:49,820 --> 00:08:51,822 AND MY NEW BOYFRIEND, JUSTIN. 207 00:08:51,822 --> 00:08:53,574 WE ARE GOING TO THAT NEW CLUB ON CANAL. 208 00:08:53,574 --> 00:08:55,656 OH, RIGHT. YOUR BOYFRIEND. 209 00:08:55,656 --> 00:08:58,288 WELL, HEY, MAYBE ASHLEY AND I CAN MEET UP WITH YOU LATER? 210 00:08:59,499 --> 00:09:01,832 UH... YEAH... 211 00:09:01,832 --> 00:09:04,625 YOU HAVE TO BE ON A LIST. 212 00:09:04,625 --> 00:09:10,671 YEAH. YEAH, MY BOYFRIEND, JUSTIN, HAD TO PULL A LOT OF STRINGS. 213 00:09:10,671 --> 00:09:12,723 HE'S SUPER CONNECTED. 214 00:09:14,224 --> 00:09:16,226 NOT CONNECTED ENOUGH TO GET YOU IN, SORRY. 215 00:09:16,226 --> 00:09:17,267 YUP. 216 00:09:17,267 --> 00:09:19,139 WELL, HEY, DO YOU WANT TO SHARE A CAB? 217 00:09:19,139 --> 00:09:20,851 NO. GOD, STOP FOLLOWING US. 218 00:09:20,851 --> 00:09:23,644 -HEY. -EXCUSE ME. 219 00:09:23,644 --> 00:09:25,816 OH, HI. YOU MUST BE MARISSA. 220 00:09:25,816 --> 00:09:27,237 SORRY. 221 00:09:27,237 --> 00:09:28,318 FOR WHAT? 222 00:09:28,318 --> 00:09:30,530 I'M SURE IT'LL BE SOMETHING. 223 00:09:33,073 --> 00:09:34,114 HELLO? 224 00:09:34,114 --> 00:09:35,786 MARISSA, HEY. HEY. 225 00:09:35,786 --> 00:09:37,698 THANK YOU FOR COMING OVER. 226 00:09:37,698 --> 00:09:39,539 EMMA IS ASLEEP FOR THE NIGHT, 227 00:09:39,539 --> 00:09:41,161 THE TAKEOUT IS ON ITS WAY, 228 00:09:41,161 --> 00:09:44,414 AND HER CRIB HAS WHEELS, SO WE CAN ROLL IT OUT OF THE BEDROOM 229 00:09:44,414 --> 00:09:46,917 IF YOU WANNA SWINGITY-SWANGITY, BANG, BOOM. 230 00:09:50,761 --> 00:09:52,673 PROBABLY GETTING A LITTLE AHEAD OF MYSELF. 231 00:09:52,673 --> 00:09:54,134 A LITTLE. 232 00:09:54,134 --> 00:09:56,386 -BUT, I LIKE WHERE YOU'RE GOING. -OOH. 233 00:09:56,386 --> 00:10:00,220 (Emma crying) 234 00:10:00,220 --> 00:10:01,561 ARE YOU GONNA GET THAT? 235 00:10:01,561 --> 00:10:03,103 YEAH, I PROBABLY SHOULD. HOLD ON A SECOND. 236 00:10:06,857 --> 00:10:08,318 HI, SWEETHEART. 237 00:10:08,318 --> 00:10:09,820 HEY, COME HERE. 238 00:10:09,820 --> 00:10:10,821 COME HERE. 239 00:10:10,821 --> 00:10:12,863 EMMA, YOU GOTTA GO TO SLEEP. 240 00:10:12,863 --> 00:10:15,786 I'VE GOT A VERY HOT, VERY SPECIAL FRIEND OUT THERE WHO CAN... 241 00:10:15,786 --> 00:10:17,738 HEAR EVERYTHING 242 00:10:17,738 --> 00:10:18,949 ON THE MONITOR CAN'T SHE? 243 00:10:18,949 --> 00:10:22,332 YUP. BUT THANKS FOR CALLING ME HOT. 244 00:10:22,332 --> 00:10:24,084 (whispering) WORKS EVERY TIME. 245 00:10:24,084 --> 00:10:25,746 -(Emma coos) -YEAH. 246 00:10:33,343 --> 00:10:34,634 BEN? 247 00:10:37,808 --> 00:10:39,099 (snoring) 248 00:10:40,891 --> 00:10:42,562 HI. 249 00:10:47,858 --> 00:10:50,570 WELL, IF TOMMY WANTS TO BE INTIMIDATED BY A WOMAN, 250 00:10:50,570 --> 00:10:52,773 I THINK I JUST GAVE HIM A REASON. 251 00:10:52,773 --> 00:10:54,194 HEY, MOM. TRY MINE. 252 00:10:57,367 --> 00:10:59,119 OH MY GOD, DANNY. 253 00:10:59,119 --> 00:11:00,911 THAT TASTES LIKE DISHWATER. 254 00:11:00,911 --> 00:11:02,833 WHERE DID YOU GET YOUR WATER? 255 00:11:05,585 --> 00:11:06,747 (gags) 256 00:11:08,749 --> 00:11:10,630 BUT YOU JUST GAVE ME A GREAT IDEA. 257 00:11:10,630 --> 00:11:11,922 HEY, COULD YOU GRAB ME THAT LADLE? 258 00:11:18,849 --> 00:11:20,851 AND SHE'S BACK. 259 00:11:22,512 --> 00:11:24,975 I'LL TRY TO GO EASY ON YOU SINCE YOU'RE JUST A HOUSEWIFE. 260 00:11:24,975 --> 00:11:27,477 A HOUSEWIFE? 261 00:11:27,477 --> 00:11:32,522 YOU MEAN A WOMAN WHO DEVOTES HER LIFE TO HER FAMILY, HER KIDS, HER HOME, 262 00:11:32,522 --> 00:11:37,157 AND PUTTING A MEAL ON THE TABLE THREE TIMES A DAY, 365 DAYS A YEAR? 263 00:11:37,157 --> 00:11:39,950 AH. IT'S EVEN SADDER WHEN YOU SAY IT OUT LOUD. 264 00:11:39,950 --> 00:11:42,993 OH. (scoffs) 265 00:11:42,993 --> 00:11:47,327 WELL, I HOPE I DIDN'T COOK WITH TOO MUCH ESTROGEN. 266 00:11:47,327 --> 00:11:50,831 OH, CRAP, I DIDN'T PUT ANY OF THAT IN MINE. 267 00:11:52,963 --> 00:11:55,926 WELL, I HAVE TO SAY, 268 00:11:55,926 --> 00:11:57,928 THIS MIGHT JUST BE THE BEST SOUP I'VE EVER TASTED. 269 00:11:57,928 --> 00:12:01,511 CONGRATULATIONS DANNY, YOU'LL BE MY GUEST SOUS-CHEF THIS EVENING 270 00:12:01,511 --> 00:12:03,723 AH! 271 00:12:05,806 --> 00:12:09,439 I SWITCHED THE BOWLS. THAT IS MY SOUP. 272 00:12:09,439 --> 00:12:11,982 -PROVE IT. -I CAN'T! 273 00:12:13,814 --> 00:12:15,776 I DID NOT THINK THAT ONE THROUGH. 274 00:12:15,776 --> 00:12:17,697 SO, YOU ARE JUST GOING TO HAVE TO BELIEVE ME. 275 00:12:17,697 --> 00:12:18,738 WELL, I DON'T. 276 00:12:18,738 --> 00:12:20,991 WELL, YOU KNOW WHAT? IT DOESN'T MATTER. 277 00:12:20,991 --> 00:12:24,034 BECAUSE MY SON ACTUALLY RESPECTS WOMEN, 278 00:12:24,034 --> 00:12:28,128 AND HE WOULDN'T ACCEPT YOUR BLATANTLY SEXIST HONOR IF YOU PAID HIM. 279 00:12:28,128 --> 00:12:29,169 TELL HIM, DANNY. 280 00:12:30,750 --> 00:12:32,132 SO, WHAT TIME DO YOU NEED ME HERE, TONIGHT? 281 00:12:36,837 --> 00:12:38,048 SO, ANYWAY, 282 00:12:38,048 --> 00:12:40,010 I THINK MY DATE WENT PRETTY GOOD LAST NIGHT. 283 00:12:40,010 --> 00:12:44,805 WE JUST WENT STRAIGHT TO THE SWINGITY-SWANG, BINGITY BANG, BOOM, SWIGITY-SWANG. 284 00:12:47,387 --> 00:12:49,099 I FELL ASLEEP IN BED WITH EMMA. 285 00:12:51,151 --> 00:12:53,984 -OH, HEY. -GOD, YOU KNOW WHO'S A GOOD KISSER? 286 00:12:53,984 --> 00:12:55,856 JUSTIN. 287 00:12:55,856 --> 00:12:57,657 OH. OH, DANNY, HI. 288 00:12:57,657 --> 00:12:58,899 I DIDN'T SEE YOU WALK IN. 289 00:12:58,899 --> 00:12:59,900 HOW'S YOUR CLASS GOING? 290 00:12:59,900 --> 00:13:01,701 ACTUALLY, IT'S GREAT! 291 00:13:01,701 --> 00:13:03,363 TOMMY ASKED ME TO COOK AT HIS RESTAURANT TONIGHT. 292 00:13:03,363 --> 00:13:05,665 WAIT, YOU'RE WORKING THERE? 293 00:13:05,665 --> 00:13:07,787 DUDE, OH MY GOD, CAN YOU GET ME A RESERVATION? 294 00:13:07,787 --> 00:13:09,409 HIS RESTAURANT IS THE HOTTEST PLACE IN TOWN. 295 00:13:09,409 --> 00:13:11,001 MARISSA CAN'T TURN DOWN A DO-OVER DATE THERE. 296 00:13:11,001 --> 00:13:12,873 -I CAN TRY. -ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT. 297 00:13:15,415 --> 00:13:17,547 WELL, HEY, WHAT IF ALL YOU GUYS CAME? 298 00:13:17,547 --> 00:13:19,840 YOU AND CHRISTINE, AND YOU AND JUSTIN. I'D LOVE TO MEET HIM. 299 00:13:19,840 --> 00:13:22,342 UH... 300 00:13:22,342 --> 00:13:25,886 (scoffs) CHRISTINE? SHE'S A MODEL. YOU KNOW, 301 00:13:25,886 --> 00:13:27,477 SHE'S NOT REALLY INTO FOOD. 302 00:13:29,930 --> 00:13:32,142 WE'D LOVE TO. 303 00:13:32,142 --> 00:13:34,935 JUSTIN, HE'S SCHEDULED FOR SURGERY, BUT, PFFT, 304 00:13:34,935 --> 00:13:36,196 I'LL JUST HAVE HIM MOVE IT. 305 00:13:36,196 --> 00:13:39,069 YEAH, MY BOYFRIEND'S A DOCTOR. 306 00:13:39,069 --> 00:13:41,491 COOL. I'LL LET YOU KNOW. 307 00:13:44,074 --> 00:13:45,946 HEY, UM, RILEY? 308 00:13:45,946 --> 00:13:49,749 DO YOU THINK, MAYBE, YOU CAN ASK YOUR DOCTOR BOYFRIEND TO EXAMINE YOUR HEAD? 309 00:13:49,749 --> 00:13:53,293 YOU KNOW, UNLESS CRAZY DOESN'T SHOW UP ON X-RAYS. 310 00:13:53,293 --> 00:13:56,126 TUCKER, THIS IS TOTALLY WORKING. 311 00:13:56,126 --> 00:13:59,009 I MEAN, DANNY IS FINALLY TALKING TO ME AGAIN THE WAY HE USED TO. 312 00:13:59,009 --> 00:14:01,511 YEAH. YOU'RE FORGETTING ONE TEENSY DETAIL. 313 00:14:01,511 --> 00:14:04,054 JUSTIN DOESN'T EXIST! 314 00:14:04,054 --> 00:14:07,017 YOU'RE SO NEGATIVE. 315 00:14:07,017 --> 00:14:08,728 WHY CAN'T YOU BE MORE LIKE JUSTIN? 316 00:14:12,142 --> 00:14:15,275 OKAY, EMMA, THIS NEW BABYSITTER IS CHARGING ME $20 AN HOUR 317 00:14:15,275 --> 00:14:17,277 SO, FEEL FREE TO BE AS BRATTY AS YOU WANT. 318 00:14:17,277 --> 00:14:18,358 (knocking) 319 00:14:18,358 --> 00:14:19,940 WE NEED TO GET OUR MONEY'S WORTH. 320 00:14:23,033 --> 00:14:25,035 -CAN I HELP YOU? -YEAH, I'M MADISON. 321 00:14:25,035 --> 00:14:26,696 WE SPOKE ON THE PHONE. 322 00:14:26,696 --> 00:14:27,827 SO, WHERE'S THE KID? 323 00:14:27,827 --> 00:14:29,950 STANDING ON MY DOORMAT. 324 00:14:29,950 --> 00:14:32,162 YOU SAID YOU HAD 10 YEARS EXPERIENCE? 325 00:14:32,162 --> 00:14:34,915 YEAH, I'M 10. WELL, I WILL BE NEXT WEEK. 326 00:14:37,127 --> 00:14:38,168 BUH-BYE. 327 00:14:40,500 --> 00:14:42,592 GREAT. NOW WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 328 00:14:45,055 --> 00:14:46,766 EMMA, GRAB YOUR BINKIE! 329 00:14:46,766 --> 00:14:48,848 YOU'RE GOING ON YOUR FIRST DATE. 330 00:14:56,686 --> 00:15:00,070 HEY, UM, DO I STILL GET CHARGED FRO TWO COATS IF I PUT HERS IN MY POCKET? 331 00:15:00,070 --> 00:15:02,402 AWW, WHAT A LITTLE CUTIE! 332 00:15:02,402 --> 00:15:03,863 SHE'S ADORABLE. 333 00:15:03,863 --> 00:15:06,786 OH MY GOD, SHE MAKES ME MISS MY BABY SISTER. 334 00:15:06,786 --> 00:15:07,988 I PRACTICALLY RAISED HER. 335 00:15:07,988 --> 00:15:09,950 REALLY? 336 00:15:09,950 --> 00:15:12,162 HEY, HOW MUCH IS IT TO CHECK A BABY? 337 00:15:15,915 --> 00:15:18,208 HEY, MARISSA, I'M SO GLAD YOU COULD MAKE IT. 338 00:15:18,208 --> 00:15:19,589 ISN'T THIS GREAT? 339 00:15:19,589 --> 00:15:21,091 FANCY DINNER OUT? 340 00:15:21,091 --> 00:15:22,882 OH, SEVEN COURSES? 341 00:15:22,882 --> 00:15:25,135 MY BABYSITTER'S CHARGING ME BY THE MINUTE. LET'S GET CRACKING. 342 00:15:27,467 --> 00:15:28,468 WHERE ARE YOUR DATES? 343 00:15:29,929 --> 00:15:31,641 OH, UH, I JUST TALKED TO JUSTIN, 344 00:15:31,641 --> 00:15:33,513 AND HE GOT PULLED INTO SURGERY. 345 00:15:33,513 --> 00:15:36,856 AND CHRISTINE BOOKED A LAST MINUTE GIG, SO SHE'S GONNA BE RUNNING LATE TOO. 346 00:15:36,856 --> 00:15:39,059 BUT, THEY BOTH JUST SENT US LOVELY TEXT MESSAGES. 347 00:15:39,059 --> 00:15:41,191 SO, NO REASON TO BE SUSPICIOUS. 348 00:15:43,323 --> 00:15:46,656 YEAH. YEAH, WHAT SHE SAID, BUT LESS CRAZY. 349 00:15:48,948 --> 00:15:50,160 KIND OF A SLOW EATER, AREN'T YOU? 350 00:15:55,035 --> 00:15:57,457 THERE HE IS. READY TO SEE HOW REAL MEN COOK? 351 00:15:57,457 --> 00:15:59,459 -YOU KNOW IT. -GREAT. TELL ME WHAT YOU THINK OF THIS. 352 00:16:01,541 --> 00:16:02,582 SALTY. 353 00:16:02,582 --> 00:16:03,673 AND A LITTLE WEIRD. 354 00:16:05,045 --> 00:16:06,506 OUT OF THE WAY, BOYS. 355 00:16:06,506 --> 00:16:08,678 TONIGHT, MAMA'S MAKING DINNER. 356 00:16:08,678 --> 00:16:11,511 LET'S SEE WHAT YOU THINK OF THIS HOUSEWIFE'S FOOD. 357 00:16:11,511 --> 00:16:13,433 MOM! WHAT ARE YOU DOING HERE? 358 00:16:13,433 --> 00:16:15,145 I DEMAND A RE-TASTE. 359 00:16:15,145 --> 00:16:17,597 I AM NOT LEAVING UNTIL YOU TRY MY CHICKEN TOMMY, 360 00:16:17,597 --> 00:16:19,729 AND DECLARE ME THE RIGHTFUL WINNER. 361 00:16:19,729 --> 00:16:21,271 YOU MEAN INSTEAD OF YOUR SON? 362 00:16:21,271 --> 00:16:22,732 WHO YOU SUPPOSEDLY LOVE AND SUPPORT? 363 00:16:22,732 --> 00:16:23,983 WHO TOLD YOU THAT? 364 00:16:26,486 --> 00:16:27,527 TRY IT. 365 00:16:27,527 --> 00:16:29,109 OF COURSE. 366 00:16:29,109 --> 00:16:31,741 LET ME STOP COOKING FOR A RESTAURANT FULL OF PEOPLE 367 00:16:31,741 --> 00:16:33,953 SO I CAN PULL UP A CHAIR, EAT YOUR CHICKEN. 368 00:16:33,953 --> 00:16:36,076 AND APOLOGIZE FOR BEING SO RUDE. 369 00:16:36,076 --> 00:16:38,248 I ACCEPT YOUR APOLOGY. 370 00:16:38,248 --> 00:16:40,080 WANNA MAKE OUT? 371 00:16:41,961 --> 00:16:43,002 NO. 372 00:16:43,002 --> 00:16:45,385 HERE'S WHAT I THINK OF YOUR FOOD. 373 00:16:45,385 --> 00:16:46,886 (plate shattering) 374 00:16:46,886 --> 00:16:48,128 NOW LOOK WHAT YOU'VE DONE! 375 00:16:48,128 --> 00:16:49,339 SOMEBODY GET A MOP! 376 00:16:49,339 --> 00:16:50,550 (gasps) 377 00:16:50,550 --> 00:16:53,223 FRANCOIS, HELP BOBBY! 378 00:16:53,223 --> 00:16:54,844 WHOA! 379 00:16:54,844 --> 00:16:56,096 IT'S JUST A LITTLE-- 380 00:16:56,096 --> 00:16:57,227 WHOA! 381 00:16:57,227 --> 00:17:00,270 (dishes clattering) 382 00:17:00,270 --> 00:17:02,142 (shouts) 383 00:17:08,358 --> 00:17:10,280 YOU KNOW WHAT? 384 00:17:10,280 --> 00:17:12,031 YOU CAN TRY IT LATER. 385 00:17:15,535 --> 00:17:19,119 HEY, WE'RE READY FOR THE NEXT COURSE, GUY. LET'S KEEP IT COMING, EH? 386 00:17:19,119 --> 00:17:21,331 RILEY, WHERE'S YOUR BOYFRIEND? 387 00:17:21,331 --> 00:17:23,213 UH, HE'S UM, HE'S... 388 00:17:23,213 --> 00:17:25,165 WHAT DID I SAY HE WAS DOING, TUCKER? 389 00:17:25,165 --> 00:17:28,128 OH MY GOD, YOU ARE TERRIBLE AT THIS! 390 00:17:28,128 --> 00:17:31,721 LOOK, I'M DONE, WE'RE DONE, JUSTIN'S NOT REAL. 391 00:17:31,721 --> 00:17:33,133 WHAT DO YOU MEAN "NOT REAL"? 392 00:17:33,133 --> 00:17:34,434 HE'S NOT REAL PUNCTUAL. 393 00:17:34,434 --> 00:17:36,176 OH MY GOD, LOOK, HERE HE IS NOW. 394 00:17:36,176 --> 00:17:38,768 HI, HONEY! 395 00:17:38,768 --> 00:17:40,230 OH, YOU MADE IT! 396 00:17:40,230 --> 00:17:42,102 UH, JUSTIN, THIS IS DANNY. 397 00:17:42,102 --> 00:17:44,774 DANNY, THIS IS MY JUSTIN. 398 00:17:44,774 --> 00:17:47,397 THANK GOD YOU'RE HERE. WE NEED A DOCTOR IN THE KITCHEN! 399 00:17:47,397 --> 00:17:48,648 WHAT THE HELL? 400 00:17:48,648 --> 00:17:49,899 WE JUST MADE OUT IN THE COAT ROOM, 401 00:17:49,899 --> 00:17:52,071 AND NOW YOU'RE KISSING SOME RANDOM SKANK? 402 00:17:54,194 --> 00:17:56,366 JUSTIN, HOW COULD YOU? 403 00:17:56,366 --> 00:17:58,248 I BET YOU'RE NOT EVEN A REAL DOCTOR! 404 00:18:01,040 --> 00:18:04,043 YOU SHOULD BE REAL GLAD I HAVE AN EMERGENCY RIGHT NOW. 405 00:18:04,043 --> 00:18:06,626 WAIT, HEY, HEY, WHAT'D YOU DO WITH MY KID? 406 00:18:06,626 --> 00:18:07,877 YOU BROUGHT YOUR KID? 407 00:18:07,877 --> 00:18:09,469 EMMA! 408 00:18:09,469 --> 00:18:11,381 OH, YEAH, SHE REALLY WANTED TO COME, TONIGHT. 409 00:18:11,381 --> 00:18:12,172 SHE'S KIND OF A FOODIE. 410 00:18:12,172 --> 00:18:14,013 TUCKER, HELP ME CATCH HER! 411 00:18:16,386 --> 00:18:17,977 TUCKER? 412 00:18:17,977 --> 00:18:19,179 CHRISTINE? 413 00:18:19,179 --> 00:18:23,393 OH. I GUESS I KNOW WHAT YOU'VE BEEN UP TO. 414 00:18:23,393 --> 00:18:24,684 -TUCKER-- -NO, JUST SO YOU KNOW, 415 00:18:24,684 --> 00:18:27,357 I HAVE BEEN PRETENDING TO DATE YOU FOR TWO WEEKS, 416 00:18:27,357 --> 00:18:29,649 AND THAT WAS MORE FUN THAN THE TWO WEEKS WE DID DATE. 417 00:18:29,649 --> 00:18:33,072 YEAH. THAT'S RIGHT. I AM BETTER OFF WITH FAKE YOU. 418 00:18:33,072 --> 00:18:34,944 SO, ENJOY YOUR STUPID DATE. 419 00:18:34,944 --> 00:18:36,616 THIS IS MY BROTHER. 420 00:18:36,616 --> 00:18:39,329 MY PHONE WAS STOLEN AND I LOST YOUR NUMBER, 421 00:18:39,329 --> 00:18:41,201 SO I WASN'T ABLE TO TELL YOU THAT I HAD TO GO 422 00:18:41,201 --> 00:18:43,703 TO MY GRANDMOTHER'S FUNERAL IN CALIFORNIA. 423 00:18:43,703 --> 00:18:45,745 I JUST GOT BACK, TODAY. 424 00:18:45,745 --> 00:18:48,628 AND YOU EXPECT ME TO BELIEVE ALL OF THAT? 425 00:18:48,628 --> 00:18:50,420 BECAUSE I DO, GIRL, I'M REALLY SORRY. 426 00:18:50,420 --> 00:18:52,342 (scoffs) YEAH, SO AM I. 427 00:18:52,342 --> 00:18:54,053 DON'T CALL ME. 428 00:18:54,053 --> 00:18:55,175 EMMA? 429 00:18:55,175 --> 00:18:56,636 OH, HEY, CHRISTINE, YOU MADE IT! 430 00:18:58,097 --> 00:18:59,138 EMMA! 431 00:19:00,390 --> 00:19:01,561 THIS IS A DISASTER! 432 00:19:01,561 --> 00:19:03,062 DANNY, START PLATING MY CHICKEN. 433 00:19:04,854 --> 00:19:06,316 AH! HOT! 434 00:19:06,316 --> 00:19:07,607 WHAT'S WRONG WITH YOU? 435 00:19:07,607 --> 00:19:10,400 THAT'S IT! TELL EVERYBODY TO GO HOME. WE'RE DONE. 436 00:19:10,400 --> 00:19:13,233 OH, CALM DOWN, TOM-TOM. 437 00:19:13,233 --> 00:19:16,276 CAN'T TAKE A LITTLE SPILL AND SOME FOOD ON THE GROUND? 438 00:19:16,276 --> 00:19:18,117 TRY GETTING DINNER ON THE TABLE EVERY NIGHT 439 00:19:18,117 --> 00:19:21,080 WITH TWO KIDS AND 12 OF THEIR FRIENDS PLAYING DODGEBALL IN THE KITCHEN. 440 00:19:21,080 --> 00:19:22,161 I GOT THIS. 441 00:19:22,161 --> 00:19:25,164 DANNY, GET MAMA'S CHICKEN. 442 00:19:25,164 --> 00:19:26,336 YES, MA'AM. 443 00:19:26,336 --> 00:19:27,787 WAIT, YOU CAN'T SERVE THAT! 444 00:19:27,787 --> 00:19:30,420 YOU'D RATHER LOSE A RESTAURANT FULL OF CUSTOMERS 445 00:19:30,420 --> 00:19:32,171 THAN SERVE A WOMAN'S FOOD? 446 00:19:32,171 --> 00:19:36,386 AT LEAST A HOUSEWIFE DOESN'T CRACK UNDER PRESSURE LIKE A LITTLE BOY. 447 00:19:36,386 --> 00:19:40,139 DANNY, THROW SOME ASPARAGUS ON A PLATE AND PUT MY CHICKEN ON TOP OF IT. 448 00:19:40,139 --> 00:19:42,682 BOBBY, POUR SOME OF MY SAUCE ON EVERYTHING. 449 00:19:42,682 --> 00:19:46,266 AND FRANCOIS, JUST THROW SOME GREEN CRAP AROUND THE PLATE TO FANCY IT UP. 450 00:19:46,266 --> 00:19:47,607 OH, AND TOMMY, 451 00:19:47,607 --> 00:19:50,400 JUST KEEP WHINING LIKE A BABY. 452 00:19:50,400 --> 00:19:53,613 LET'S TURN UP THE HEAT, IT'S TIME TO EAT! 453 00:19:53,613 --> 00:19:56,736 GARY, DON'T JUST STAND THERE! I'M GONNA NEED MORE WINE! 454 00:19:56,736 --> 00:19:58,368 LET'S DO THIS, PEOPLE! 455 00:20:03,202 --> 00:20:05,084 Ben: MY BAD, MY BAD. LOOK OUT. 456 00:20:07,166 --> 00:20:08,328 OH, HEY, A DOLLAR! 457 00:20:11,831 --> 00:20:13,042 WHAT HAPPENED TO MARISSA? 458 00:20:13,042 --> 00:20:15,465 TURNS OUT, SHE WASN'T A GIANT FAN OF THE BABY. 459 00:20:15,465 --> 00:20:17,136 AND JUSTIN? 460 00:20:17,136 --> 00:20:20,009 YEAH, TURNS OUT HE'S A GIANT LIAR. 461 00:20:20,009 --> 00:20:21,801 AND CHRISTINE? 462 00:20:21,801 --> 00:20:24,684 TURNS OUT, I'M A GIANT IDIOT. 463 00:20:24,684 --> 00:20:27,186 WELL, THEN I GUESS IT'S JUST US. 464 00:20:27,186 --> 00:20:30,310 HERE'S TO ANOTHER UNSUCCESSFUL ROMANTIC EVENING. 465 00:20:30,310 --> 00:20:32,482 WE'LL ALL GET THIS DOWN EVENTUALLY, RIGHT? 466 00:20:32,482 --> 00:20:33,853 PROBABLY NOT. 467 00:20:33,853 --> 00:20:35,275 THAT'S WHAT THIS WINE IS FOR. 468 00:20:37,777 --> 00:20:42,031 (applause) 469 00:20:42,031 --> 00:20:44,033 WELL, MOM... 470 00:20:44,033 --> 00:20:45,665 I THINK THEY LOVE YOUR CHICKEN TOMMY. 471 00:20:45,665 --> 00:20:48,918 YOU MEAN, CHICKEN BONNIE. 472 00:20:48,918 --> 00:20:50,290 (whispering) IT'S NOT CHICKEN. 473 00:20:55,134 --> 00:20:57,467 OKAY, SO THANK YOU ALL FOR GATHERING. 474 00:20:57,467 --> 00:20:59,379 THIS'LL BE EASIER TO SAY JUST ONCE. 475 00:20:59,379 --> 00:21:01,050 LOOK. 476 00:21:01,050 --> 00:21:03,433 I WAS WRONG, YOU WERE ALL RIGHT. 477 00:21:03,433 --> 00:21:04,724 I COULDN'T DO THIS WITHOUT YOU. 478 00:21:04,724 --> 00:21:09,098 IT REALLY DOES TAKE A VILLAGE, AND I TOOK MY VILLAGE FOR GRANTED. 479 00:21:09,098 --> 00:21:12,021 SO, CAN YOU ALL FORGIVE ME? 480 00:21:12,021 --> 00:21:15,064 AND HELP ME? 481 00:21:15,064 --> 00:21:17,527 -OH, SWEETIE, OF COURSE. -HEY, EMMA. 482 00:21:17,527 --> 00:21:19,238 -EMMA, I MISSED YOU SO MUCH. -COME HERE, GIRL. 483 00:21:19,238 --> 00:21:22,862 NO, NO. OH, SHE WANTS TO COME TO THE MAYOR OF THE VILLAGE. 484 00:21:22,862 --> 00:21:24,574 (all arguing) 35366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.