Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,758 --> 00:00:09,260
OH, HEY,
WHAT'S UP GUYS?
2
00:00:09,260 --> 00:00:10,261
HEY, BEN.
3
00:00:10,261 --> 00:00:11,972
WHAT'S GOING ON, BEN?
4
00:00:11,972 --> 00:00:13,134
HOW WAS
YOUR NIGHT, BEN?
5
00:00:13,134 --> 00:00:16,437
WE WERE JUST WONDERING
HOW THAT EMERGENCY
TURNED OUT, BEN.
6
00:00:16,437 --> 00:00:17,898
WHAT EMERGENCY?
7
00:00:17,898 --> 00:00:19,480
OH, YOU REMEMBER.
8
00:00:19,480 --> 00:00:23,564
THE "CAN SOMEBODY PICK UP EMMA,
IT'S AN EMERGENCY" EMERGENCY.
9
00:00:23,564 --> 00:00:26,237
TURNS OUT, IT WAS LESS
OF AN EMERGENCY,
10
00:00:26,237 --> 00:00:27,738
AND MORE OF
AN AFTER-WORK PUB CRAWL.
11
00:00:27,738 --> 00:00:30,201
WHICH IS FUNNY,
BECAUSE, YOU KNOW,
WE WORK IN A BAR.
12
00:00:31,702 --> 00:00:33,364
WHAT IS THE MATTER WITH YOU?
13
00:00:33,364 --> 00:00:35,206
FOR THE LAST SIX HOURS
14
00:00:35,206 --> 00:00:38,209
EMMA HAS BEEN PASSED AROUND
MORE THAN A JOINT AT
A BON JOVI CONCERT.
15
00:00:39,290 --> 00:00:40,871
I HEAR.
16
00:00:40,871 --> 00:00:44,255
OR YOUR MOM
ON LADIES' NIGHT.
17
00:00:45,126 --> 00:00:47,718
YEAH. I HAD TO
PICK HER UP FROM DAYCARE,
AND I MISSED PRACTICE.
18
00:00:47,718 --> 00:00:49,970
YEAH, SO I TOOK HER NEXT
AND I MISSED A DEPOSITION.
19
00:00:49,970 --> 00:00:52,343
YEAH, THEN SHE PASSED HER
ON TO ME, AND I MISSED
AN INTERVIEW.
20
00:00:52,343 --> 00:00:55,676
SO, HE PASSED HER TO ME,
AND I MISSED A DATE
WITH A SURE THING.
21
00:00:55,676 --> 00:00:58,439
WHO I, COINCIDENTALLY,
MET AT LADIES' NIGHT.
22
00:01:00,181 --> 00:01:01,732
SO, WHAT DO YOU
HAVE TO SAY FOR YOURSELF?
23
00:01:01,732 --> 00:01:04,355
WELL, IT SOUNDS LIKE
A PRETTY WELL-OILED MACHINE
TO ME.
24
00:01:04,355 --> 00:01:05,526
THANKS FOR HELPING OUT.
25
00:01:05,526 --> 00:01:06,737
-WHAT?
-BUT--
26
00:01:06,737 --> 00:01:08,319
"THANKS FOR
HELPING OUT"?
27
00:01:08,319 --> 00:01:10,821
THAT'S WHAT YOU SAY
WHEN SOMEBODY TAKES YOU
TO THE AIRPORT,
28
00:01:10,821 --> 00:01:12,783
NOT RAISES YOUR CHILD
FOR YOU.
29
00:01:12,783 --> 00:01:15,246
UH, RAISING MY CHILD?
30
00:01:15,246 --> 00:01:17,198
I'VE BEEN A SINGLE DAD
FOR ALMOST TWO YEARS NOW.
31
00:01:17,198 --> 00:01:18,579
I'VE KIND OF GOT IT DOWN.
32
00:01:18,579 --> 00:01:21,252
YEAH. BY HAVING EVERYONE ELSE
DO ALL THE WORK.
33
00:01:21,252 --> 00:01:23,704
WELL, I HAVE A SYSTEM,
OBVIOUSLY.
34
00:01:23,704 --> 00:01:27,878
OKAY. SO, YOU ACTUALLY THINK
THAT YOU COULD DO ALL OF THIS
WITHOUT US?
35
00:01:27,878 --> 00:01:29,210
YEAH, TOTALLY.
36
00:01:29,210 --> 00:01:31,091
-OH, GREAT. FREES UP
A LOT OF TIME.
-OH, YEAH, WOW.
37
00:01:31,091 --> 00:01:34,595
SAYS THE BOY WHO FORGOT
TO FEED SEVEN HAMSTERS
AND THEY ALL DIED.
38
00:01:34,595 --> 00:01:35,766
GOOD LUCK!
39
00:01:40,391 --> 00:01:43,984
(scoffs) I CAN TAKE CARE
OF MY OWN KID.
40
00:01:43,984 --> 00:01:45,186
WAIT, WHERE IS SHE?
41
00:01:45,186 --> 00:01:48,189
(theme music plays)
42
00:01:48,189 --> 00:01:51,192
♪ IT'S AMAZING HOW
THE UNEXPECTED ♪
43
00:01:51,192 --> 00:01:54,325
♪ CAN TAKE YOUR LIFE
AND CHANGE DIRECTION ♪
44
00:01:58,078 --> 00:01:59,200
Ben:
OH MY GOD, OH MY GOD, OH MY GOD
45
00:01:59,200 --> 00:02:01,242
OH MY GOD, SO LATE, SO LATE.
46
00:02:01,242 --> 00:02:02,373
WE NEED A SHIRT. SHIRT. YES!
47
00:02:02,373 --> 00:02:04,835
OKAY. UH, SOCKS. SOCKS.
48
00:02:04,835 --> 00:02:06,377
UH, ONE SOCK IS GOOD, RIGHT?
49
00:02:06,377 --> 00:02:07,458
THAT'S FASHION-Y.
50
00:02:07,458 --> 00:02:08,799
OH, GOD.
51
00:02:08,799 --> 00:02:12,213
HAIR, HAIR. A BABY COMB OVER.
TOTALLY IN.
52
00:02:12,213 --> 00:02:13,674
UM, ALL RIGHT, LUNCH.
53
00:02:13,674 --> 00:02:15,556
LUNCH, LUNCH, LUNCH,
LUNCH, LUNCH.
54
00:02:15,556 --> 00:02:18,559
UH, GREAT. NOTHING IN HERE.
55
00:02:18,559 --> 00:02:22,473
OKAY, WELL, NOW SEEMS LIKE
A GOOD TIME TO FIND OUT IF
YOU LIKE KUNG PAO CHICKEN.
56
00:02:22,473 --> 00:02:25,726
ALL RIGHT, KEYS, WALLET, PHONE
BINKY, TIE,
57
00:02:25,726 --> 00:02:27,478
AND DIAPER BAG.
58
00:02:27,478 --> 00:02:28,609
YEAH!
59
00:02:28,609 --> 00:02:32,032
SEE? I TOTALLY GOT THIS!
60
00:02:33,614 --> 00:02:36,237
HE SO DON'T GOT THIS.
61
00:02:36,237 --> 00:02:38,489
I LIKED YESTERDAY'S EPISODE
SO MUCH MORE
62
00:02:38,489 --> 00:02:40,040
WHEN THEY BOTH LEFT
WITHOUT THEIR SHOES.
63
00:02:40,040 --> 00:02:41,412
(laughing)
64
00:02:41,412 --> 00:02:42,833
(phone buzzing)
65
00:02:44,285 --> 00:02:46,417
OH. DAMN IT!
66
00:02:46,417 --> 00:02:49,049
JUDY BAKER BACKED OUT OF
TAKING A COOKING CLASS WITH ME,
67
00:02:49,049 --> 00:02:50,421
AND IT'S NONREFUNDABLE.
68
00:02:50,421 --> 00:02:52,092
OH, I CAN'T BELIEVE IT.
69
00:02:52,092 --> 00:02:53,794
YOU PAID FOR SOMETHING?
70
00:02:55,346 --> 00:02:58,219
ACTUALLY, I DIDN'T.
SHE DID.
71
00:02:58,219 --> 00:03:01,262
SO, WHO WANTS TO TAKE
A FREE COOKING CLASS?
72
00:03:01,262 --> 00:03:04,605
IT'S WITH TOMMY KWAN,
NEW YORK'S HOTTEST CHEF.
73
00:03:04,605 --> 00:03:07,438
AND, I'M NOT JUST TALKING
ABOUT HIS COOKING SKILLS.
74
00:03:07,438 --> 00:03:08,899
OH, I WATCH HIM EVERY WEEK.
75
00:03:08,899 --> 00:03:10,361
I LOVE THAT SHOW!
76
00:03:10,361 --> 00:03:14,154
Danny and Bonnie:
LET'S TURN UP THE HEAT,
IT'S TIME TO EAT!
77
00:03:14,154 --> 00:03:16,026
WELL, THE BEST COOK IN THE CLASS
78
00:03:16,026 --> 00:03:19,410
GETS TO WORK SIDE-BY-SIDE
WITH HIM IN HIS RESTAURANT
FOR ONE NIGHT.
79
00:03:19,410 --> 00:03:22,533
IT IS ON MY LIST OF THINGS TO DO
BEFORE I DIE.
80
00:03:22,533 --> 00:03:25,376
AND, COINCIDENTALLY,
SO IS TOMMY.
81
00:03:27,418 --> 00:03:29,420
HEY, I'LL TAKE THAT CLASS
WITH YOU.
82
00:03:29,420 --> 00:03:31,752
IT'LL BE FUN. IT'LL TOTALLY
IMPRESS ASHLEY.
83
00:03:31,752 --> 00:03:34,335
OOH, ASHLEY, THE NEW GIRLFRIEND.
84
00:03:34,335 --> 00:03:36,337
HAVEN'T REALLY HEARD YOU TALK
TOO MUCH ABOUT HER.
85
00:03:36,337 --> 00:03:39,260
IN FACT, I HAVEN'T REALLY HEARD
YOU TALK TOO MUCH TO ME, LATELY,
86
00:03:39,260 --> 00:03:42,973
SO, HOW'S IT GOING? IS SHE FUN?
DO YOU LIKE HER?
ANY JUICY DETAILS?
87
00:03:42,973 --> 00:03:45,556
REMEMBER WHEN YOU SAID
YOU WEREN'T GOING TO INTERFERE
WITH MY LOVE LIFE?
88
00:03:45,556 --> 00:03:48,649
NO. THAT DOESN'T SOUND
LIKE ME, AT ALL.
89
00:03:48,649 --> 00:03:49,900
I GOTTA GO.
90
00:03:49,900 --> 00:03:52,403
OH, OKAY. WELL,
YOU KNOW, WE'LL
CHAT MORE, LATER.
91
00:03:52,403 --> 00:03:54,064
ALL RIGHT, GREAT.
HEY, DON'T BE A STRANGER.
92
00:03:54,064 --> 00:03:55,356
YOU KNOW I'M JUST
RIGHT ACROSS THE HALL.
93
00:03:55,356 --> 00:03:56,857
SO, I'LL SEE YOU
AROUND THE NEIGHBORHOOD.
94
00:03:56,857 --> 00:03:58,659
AND BY NEIGHBORHOOD,
I MEAN 4C.
95
00:03:58,659 --> 00:04:00,661
(door closes)
96
00:04:00,661 --> 00:04:02,323
I THINK HE GOT IT.
97
00:04:05,456 --> 00:04:07,167
(groans)
98
00:04:09,870 --> 00:04:11,041
TUCKER,
99
00:04:11,041 --> 00:04:13,003
(groans)
100
00:04:13,003 --> 00:04:15,926
IT'S THE UNIVERSAL SIGN
FOR SOMEONE IN DISTRESS.
101
00:04:15,926 --> 00:04:17,548
AND NOT MAKING
EYE CONTACT
102
00:04:17,548 --> 00:04:21,342
IS THE UNIVERSAL SIGN
FOR LEAVE ME ALONE,
I AM BLOWING STUFF UP.
103
00:04:24,054 --> 00:04:26,767
DANNY IS COMPLETELY
AVOIDING ME.
104
00:04:26,767 --> 00:04:30,311
DO YOU THINK THAT HE'S
ACTING WEIRD BECAUSE I TOLD HIM
THAT I HAD FEELINGS FOR HIM?
105
00:04:30,311 --> 00:04:34,565
NO, YOU KNOW, IT'S PROBABLY
THAT YOU KNEW HE LIKED YOU,
AND DIDN'T SAY ANYTHING
106
00:04:34,565 --> 00:04:36,567
AND THEN YOU STARTED DATING
A PARADE OF OTHER GUYS.
107
00:04:36,567 --> 00:04:39,740
BUT, YOU KNOW,
I'M JUST GUESSING, SO...
108
00:04:41,031 --> 00:04:43,784
GOD, I JUST WANT THINGS
TO GO BACK TO THE WAY
THEY USED TO BE.
109
00:04:43,784 --> 00:04:45,406
YOU KNOW,
WHEN WE TOLD
EACH OTHER EVERYTHING.
110
00:04:45,406 --> 00:04:49,460
YOU KNOW, MAYBE IT'D
BE LESS AWKWARD IF
YOU WERE DATING SOMEONE TOO?
111
00:04:49,460 --> 00:04:50,711
YOU KNOW,
TAKE THE PRESSURE OFF.
112
00:04:50,711 --> 00:04:53,914
WHAT AM I SUPPOSED TO DO?
LIE ABOUT HAVING A BOYFRIEND?
113
00:04:53,914 --> 00:04:55,676
OKAY.
114
00:04:55,676 --> 00:04:58,549
YOU KNOW HOW I'VE BEEN
DATING CHRISTINE FOR
THE LAST MONTH?
115
00:04:58,549 --> 00:05:00,130
YEAH.
116
00:05:00,130 --> 00:05:02,633
WELL, CHRISTINE STOPPED
RETURNING MY PHONE CALLS
TWO WEEKS AGO.
117
00:05:02,633 --> 00:05:04,595
BUT I'M TOO TIRED
OF BEING THE DUMPEE.
118
00:05:04,595 --> 00:05:06,517
SO, I'M FAKING OUR RELATIONSHIP
FOR ANOTHER MONTH
119
00:05:06,517 --> 00:05:08,559
UNTIL I DUMP HER.
120
00:05:08,559 --> 00:05:11,772
OH, BY THE WAY,
SHE IS GONNA BE DEVASTATED.
121
00:05:11,772 --> 00:05:13,774
(laughing)
122
00:05:13,774 --> 00:05:15,696
FAKING A RELATIONSHIP?
123
00:05:17,027 --> 00:05:18,489
OH MY GOD,
THAT'S BRILLIANT!
124
00:05:18,489 --> 00:05:22,112
HEY, LOOK, IT'S EASY.
YOU JUST HAVE TO, YOU KNOW,
PLANT A FEW SEEDS.
125
00:05:22,112 --> 00:05:25,285
-MM-HMM.
-RIGHT? START TALKING ABOUT
THE CUTE GUY AT THE COFFEE SHOP.
126
00:05:25,285 --> 00:05:27,868
AND THEN, MAYBE IN A WEEK,
YOU GUYS GO OUT.
127
00:05:27,868 --> 00:05:31,211
YOU KNOW, JUST TAKE IT SLOW
AND NOBODY WILL BE SUSPICIOUS.
128
00:05:31,211 --> 00:05:32,953
TAKE IT SLOW.
129
00:05:34,214 --> 00:05:35,546
OH HEY,
FORGOT MY WALLET.
130
00:05:35,546 --> 00:05:39,009
HEY, DANNY!
I HAVE A BOYFRIEND!
131
00:05:45,426 --> 00:05:47,057
EXCUSE ME?
132
00:05:47,057 --> 00:05:48,098
EXCUSE ME?
133
00:05:48,098 --> 00:05:49,640
SORRY, JUST A LITTLE BUSY
OVER HERE.
134
00:05:49,640 --> 00:05:50,431
WHAT CAN I DO FOR YOU?
135
00:05:50,431 --> 00:05:51,602
YOU CAN GET ME
A COSMOPOLITAN,
136
00:05:51,602 --> 00:05:53,814
AND TAKE BACK YOUR BABY.
137
00:05:56,857 --> 00:05:58,689
-OH, CICI? CICI?
-NOPE.
138
00:05:58,689 --> 00:06:00,481
OH MY GOD, TUCKER, HEY!
139
00:06:00,481 --> 00:06:01,572
YOU GOTTA
TAKE EMMA.
140
00:06:01,572 --> 00:06:03,193
WE GOT KICKED OUT
OF DAYCARE.
141
00:06:03,193 --> 00:06:05,656
APPARENTLY, IF YOU'RE LATE
TO PICKUP THREE TIMES,
YOU'RE OUT.
142
00:06:05,656 --> 00:06:07,538
YOU KNOW, YOU THINK THEY'D
GIVE YOU SOME KIND
OF WARNING.
143
00:06:07,538 --> 00:06:09,540
SOUNDS LIKE
THEY GAVE YOU TWO.
144
00:06:09,540 --> 00:06:13,123
COME ON, MAN!
I ACTUALLY HAVE A DATE TONIGHT.
145
00:06:13,123 --> 00:06:15,706
IT'S THE FIRST GIRL
I'VE GONE OUT WITH
SINCE RILEY AND I BROKE UP.
146
00:06:15,706 --> 00:06:18,499
I JUST HOPE RILEY
WILL BE COOL WITH IT.
147
00:06:18,499 --> 00:06:22,553
WELL, YOU KNOW,
I DID JUST HEAR THAT SHE
KINDA HAS A BOYFRIEND.
148
00:06:22,553 --> 00:06:25,506
SO, I'M GONNA GO WITH, UM,
YEAH, SHE'LL BE COOL WITH THAT.
149
00:06:25,506 --> 00:06:27,137
OH, SHE DOES?
150
00:06:27,137 --> 00:06:29,470
SO, SHE'S OBVIOUSLY MOVED ON,
151
00:06:29,470 --> 00:06:31,101
WHICH IS GREAT,
152
00:06:31,101 --> 00:06:32,142
'CAUSE I'M MOVING ON TOO.
153
00:06:32,142 --> 00:06:33,514
I MEAN, YOU THINK
I SHOULD, RIGHT?
154
00:06:33,514 --> 00:06:34,935
YUP. I WOULD.
155
00:06:34,935 --> 00:06:36,857
OKAY, COOL.
SO, YOU'LL
WATCH EMMA FOR ME?
156
00:06:36,857 --> 00:06:38,649
OH, HELL, NO!
157
00:06:38,649 --> 00:06:40,861
NO, YOU ARE
ON YOUR OWN, SINGLE DAD.
158
00:06:40,861 --> 00:06:43,153
CHRISTINE AND I
ARE GOING OUT TONIGHT.
159
00:06:43,153 --> 00:06:46,116
HOT DATE
WITH MY HOT LADY.
160
00:06:49,700 --> 00:06:51,702
DANNY, DANNY, GOOD NEWS.
161
00:06:51,702 --> 00:06:53,874
I MANAGED TO TASTE
EVERYONE'S FOOD,
162
00:06:53,874 --> 00:06:55,456
AND IT ALL TASTES
LIKE ASS.
163
00:06:56,957 --> 00:06:58,919
THAT'S GREAT,
BUT I ACTUALLY
REALLY LIKE MINE.
164
00:06:58,919 --> 00:07:01,381
DANNY! YOU CAN'T EAT THAT!
165
00:07:01,381 --> 00:07:05,806
TOMMY HAS TO TASTE IT,
REVIEW IT, TELL YOU HOW
YOU CAN IMPROVE IT.
166
00:07:05,806 --> 00:07:07,848
OR, HOW IT'S
ABSOLUTE PERFECTION,
167
00:07:07,848 --> 00:07:09,680
AND HOW HE WISHES
YOU WERE ON THE MENU.
168
00:07:09,680 --> 00:07:10,721
(laughs)
169
00:07:10,721 --> 00:07:12,052
OH, HERE HE COMES,
HERE HE COMES!
170
00:07:12,052 --> 00:07:13,894
OKAY, LADIES.
171
00:07:13,894 --> 00:07:16,897
HOPEFULLY YOU'VE FOLLOWED
MY ASSISTANTS INSTRUCTIONS
ON THIS RECIPE.
172
00:07:16,897 --> 00:07:19,560
BECAUSE I'M TOO YOUNG
AND SUCCESSFUL TO DIE.
173
00:07:19,560 --> 00:07:21,562
(laughing obnoxiously)
174
00:07:24,735 --> 00:07:26,737
(coughs)
175
00:07:26,737 --> 00:07:31,492
I WOULDN'T SERVE THAT
TO MY EX WIFE, AND I ACTUALLY
WANT TO POISON HER.
176
00:07:31,492 --> 00:07:33,453
(laughing)
CLASSIC TOMMY.
177
00:07:33,453 --> 00:07:35,205
OKAY.
178
00:07:35,205 --> 00:07:38,208
NOW IT'S YOUR TURN
TO DISAPPOINT MY PALATE.
179
00:07:38,208 --> 00:07:40,130
HI. I'M BONNIE,
180
00:07:40,130 --> 00:07:43,714
AND I HAVE MADE YOUR
"CHICKEN TOMMY"
A THOUSAND TIMES.
181
00:07:43,714 --> 00:07:45,796
THEN A THOUSAND CHICKENS
DIED FOR NOTHING.
182
00:07:48,138 --> 00:07:49,299
WHAT HAPPENED HERE?
183
00:07:49,299 --> 00:07:51,051
OH, UM...
184
00:07:51,051 --> 00:07:53,594
I'M JUST KIND OF TALL,
SO IT MAKES THE CHICKEN
LOOK REALLY SMALL.
185
00:07:55,806 --> 00:07:57,227
MAN.
186
00:07:57,227 --> 00:07:58,899
THAT'S GOOD.
187
00:07:58,899 --> 00:08:01,692
AND I SAY, "MAN"
BECAUSE I'VE NEVER SAID THAT
TO A WOMAN.
188
00:08:01,692 --> 00:08:02,523
(laughing)
189
00:08:04,565 --> 00:08:06,907
REALLY?
I JUST FOLLOWED
YOUR INSTRUCTIONS.
190
00:08:06,907 --> 00:08:09,489
MY COACH ALWAYS SAYS
I DO BETTER WHEN I DON'T
THINK FOR MYSELF.
191
00:08:09,489 --> 00:08:11,321
EXCELLENT ADVICE.
192
00:08:11,321 --> 00:08:13,614
ONE YOU LITTLE LADIES
SHOULD FOLLOW.
193
00:08:13,614 --> 00:08:15,495
WHO'S NEXT?
194
00:08:15,495 --> 00:08:17,958
(gasps)
WHOA.
195
00:08:17,958 --> 00:08:19,459
WHO KNEW I HAD
A HIDDEN TALENT?
196
00:08:19,459 --> 00:08:22,212
HONEY, THE ONLY THING
YOU HAVE THAT I DON'T
IS WHAT'S IN YOUR PANTS.
197
00:08:23,503 --> 00:08:25,505
I DIDN'T KNOW
YOU SAW ME TAKE THIS.
198
00:08:29,550 --> 00:08:30,721
TUCKER!
199
00:08:30,721 --> 00:08:32,052
TUCKER, TUCKER, TUCKER,
200
00:08:33,133 --> 00:08:37,808
ARE YOU READY FOR
OUR AWESOME DOUBLE DATE
201
00:08:37,808 --> 00:08:40,230
WITH CHRISTINE
AND MY NEW BOYFRIEND, JUSTIN?
202
00:08:40,230 --> 00:08:43,273
-DANNY'S IN HIS ROOM.
-OH.
203
00:08:43,273 --> 00:08:45,525
-OH, HEY.
-HEY, DANNY!
204
00:08:45,525 --> 00:08:47,988
I'M JUST HERE FOR
MY AWESOME DOUBLE DATE
205
00:08:47,988 --> 00:08:49,820
WITH TUCKER AND CHRISTINE
206
00:08:49,820 --> 00:08:51,822
AND MY NEW BOYFRIEND, JUSTIN.
207
00:08:51,822 --> 00:08:53,574
WE ARE GOING TO THAT
NEW CLUB ON CANAL.
208
00:08:53,574 --> 00:08:55,656
OH, RIGHT.
YOUR BOYFRIEND.
209
00:08:55,656 --> 00:08:58,288
WELL, HEY, MAYBE ASHLEY
AND I CAN MEET UP
WITH YOU LATER?
210
00:08:59,499 --> 00:09:01,832
UH... YEAH...
211
00:09:01,832 --> 00:09:04,625
YOU HAVE TO BE
ON A LIST.
212
00:09:04,625 --> 00:09:10,671
YEAH. YEAH, MY BOYFRIEND,
JUSTIN, HAD TO PULL
A LOT OF STRINGS.
213
00:09:10,671 --> 00:09:12,723
HE'S SUPER CONNECTED.
214
00:09:14,224 --> 00:09:16,226
NOT CONNECTED ENOUGH
TO GET YOU IN, SORRY.
215
00:09:16,226 --> 00:09:17,267
YUP.
216
00:09:17,267 --> 00:09:19,139
WELL, HEY,
DO YOU WANT TO
SHARE A CAB?
217
00:09:19,139 --> 00:09:20,851
NO. GOD, STOP
FOLLOWING US.
218
00:09:20,851 --> 00:09:23,644
-HEY.
-EXCUSE ME.
219
00:09:23,644 --> 00:09:25,816
OH, HI.
YOU MUST BE MARISSA.
220
00:09:25,816 --> 00:09:27,237
SORRY.
221
00:09:27,237 --> 00:09:28,318
FOR WHAT?
222
00:09:28,318 --> 00:09:30,530
I'M SURE
IT'LL BE SOMETHING.
223
00:09:33,073 --> 00:09:34,114
HELLO?
224
00:09:34,114 --> 00:09:35,786
MARISSA, HEY. HEY.
225
00:09:35,786 --> 00:09:37,698
THANK YOU
FOR COMING OVER.
226
00:09:37,698 --> 00:09:39,539
EMMA IS ASLEEP
FOR THE NIGHT,
227
00:09:39,539 --> 00:09:41,161
THE TAKEOUT
IS ON ITS WAY,
228
00:09:41,161 --> 00:09:44,414
AND HER CRIB HAS WHEELS,
SO WE CAN ROLL IT OUT
OF THE BEDROOM
229
00:09:44,414 --> 00:09:46,917
IF YOU WANNA
SWINGITY-SWANGITY, BANG, BOOM.
230
00:09:50,761 --> 00:09:52,673
PROBABLY GETTING
A LITTLE AHEAD OF MYSELF.
231
00:09:52,673 --> 00:09:54,134
A LITTLE.
232
00:09:54,134 --> 00:09:56,386
-BUT, I LIKE WHERE
YOU'RE GOING.
-OOH.
233
00:09:56,386 --> 00:10:00,220
(Emma crying)
234
00:10:00,220 --> 00:10:01,561
ARE YOU GONNA
GET THAT?
235
00:10:01,561 --> 00:10:03,103
YEAH, I PROBABLY SHOULD.
HOLD ON A SECOND.
236
00:10:06,857 --> 00:10:08,318
HI, SWEETHEART.
237
00:10:08,318 --> 00:10:09,820
HEY, COME HERE.
238
00:10:09,820 --> 00:10:10,821
COME HERE.
239
00:10:10,821 --> 00:10:12,863
EMMA, YOU GOTTA
GO TO SLEEP.
240
00:10:12,863 --> 00:10:15,786
I'VE GOT A VERY HOT,
VERY SPECIAL FRIEND OUT THERE
WHO CAN...
241
00:10:15,786 --> 00:10:17,738
HEAR EVERYTHING
242
00:10:17,738 --> 00:10:18,949
ON THE MONITOR CAN'T SHE?
243
00:10:18,949 --> 00:10:22,332
YUP. BUT THANKS
FOR CALLING ME HOT.
244
00:10:22,332 --> 00:10:24,084
(whispering)
WORKS EVERY TIME.
245
00:10:24,084 --> 00:10:25,746
-(Emma coos)
-YEAH.
246
00:10:33,343 --> 00:10:34,634
BEN?
247
00:10:37,808 --> 00:10:39,099
(snoring)
248
00:10:40,891 --> 00:10:42,562
HI.
249
00:10:47,858 --> 00:10:50,570
WELL, IF TOMMY WANTS
TO BE INTIMIDATED BY A WOMAN,
250
00:10:50,570 --> 00:10:52,773
I THINK I JUST
GAVE HIM A REASON.
251
00:10:52,773 --> 00:10:54,194
HEY, MOM.
TRY MINE.
252
00:10:57,367 --> 00:10:59,119
OH MY GOD, DANNY.
253
00:10:59,119 --> 00:11:00,911
THAT TASTES
LIKE DISHWATER.
254
00:11:00,911 --> 00:11:02,833
WHERE DID YOU GET
YOUR WATER?
255
00:11:05,585 --> 00:11:06,747
(gags)
256
00:11:08,749 --> 00:11:10,630
BUT YOU JUST
GAVE ME A GREAT IDEA.
257
00:11:10,630 --> 00:11:11,922
HEY, COULD YOU
GRAB ME THAT LADLE?
258
00:11:18,849 --> 00:11:20,851
AND SHE'S BACK.
259
00:11:22,512 --> 00:11:24,975
I'LL TRY TO GO EASY ON YOU
SINCE YOU'RE JUST A HOUSEWIFE.
260
00:11:24,975 --> 00:11:27,477
A HOUSEWIFE?
261
00:11:27,477 --> 00:11:32,522
YOU MEAN A WOMAN WHO DEVOTES
HER LIFE TO HER FAMILY,
HER KIDS, HER HOME,
262
00:11:32,522 --> 00:11:37,157
AND PUTTING A MEAL ON THE TABLE
THREE TIMES A DAY,
365 DAYS A YEAR?
263
00:11:37,157 --> 00:11:39,950
AH. IT'S EVEN SADDER
WHEN YOU SAY IT OUT LOUD.
264
00:11:39,950 --> 00:11:42,993
OH.
(scoffs)
265
00:11:42,993 --> 00:11:47,327
WELL, I HOPE I DIDN'T
COOK WITH TOO MUCH ESTROGEN.
266
00:11:47,327 --> 00:11:50,831
OH, CRAP, I DIDN'T
PUT ANY OF THAT IN MINE.
267
00:11:52,963 --> 00:11:55,926
WELL, I HAVE TO SAY,
268
00:11:55,926 --> 00:11:57,928
THIS MIGHT JUST BE
THE BEST SOUP I'VE EVER TASTED.
269
00:11:57,928 --> 00:12:01,511
CONGRATULATIONS DANNY,
YOU'LL BE MY GUEST SOUS-CHEF
THIS EVENING
270
00:12:01,511 --> 00:12:03,723
AH!
271
00:12:05,806 --> 00:12:09,439
I SWITCHED THE BOWLS.
THAT IS MY SOUP.
272
00:12:09,439 --> 00:12:11,982
-PROVE IT.
-I CAN'T!
273
00:12:13,814 --> 00:12:15,776
I DID NOT THINK
THAT ONE THROUGH.
274
00:12:15,776 --> 00:12:17,697
SO, YOU ARE JUST GOING
TO HAVE TO BELIEVE ME.
275
00:12:17,697 --> 00:12:18,738
WELL, I DON'T.
276
00:12:18,738 --> 00:12:20,991
WELL, YOU KNOW WHAT?
IT DOESN'T MATTER.
277
00:12:20,991 --> 00:12:24,034
BECAUSE MY SON
ACTUALLY RESPECTS WOMEN,
278
00:12:24,034 --> 00:12:28,128
AND HE WOULDN'T ACCEPT
YOUR BLATANTLY SEXIST HONOR
IF YOU PAID HIM.
279
00:12:28,128 --> 00:12:29,169
TELL HIM, DANNY.
280
00:12:30,750 --> 00:12:32,132
SO, WHAT TIME
DO YOU NEED ME HERE, TONIGHT?
281
00:12:36,837 --> 00:12:38,048
SO, ANYWAY,
282
00:12:38,048 --> 00:12:40,010
I THINK MY DATE
WENT PRETTY GOOD LAST NIGHT.
283
00:12:40,010 --> 00:12:44,805
WE JUST WENT STRAIGHT TO
THE SWINGITY-SWANG, BINGITY
BANG, BOOM, SWIGITY-SWANG.
284
00:12:47,387 --> 00:12:49,099
I FELL ASLEEP
IN BED WITH EMMA.
285
00:12:51,151 --> 00:12:53,984
-OH, HEY.
-GOD, YOU KNOW WHO'S
A GOOD KISSER?
286
00:12:53,984 --> 00:12:55,856
JUSTIN.
287
00:12:55,856 --> 00:12:57,657
OH. OH, DANNY, HI.
288
00:12:57,657 --> 00:12:58,899
I DIDN'T SEE YOU
WALK IN.
289
00:12:58,899 --> 00:12:59,900
HOW'S YOUR CLASS GOING?
290
00:12:59,900 --> 00:13:01,701
ACTUALLY, IT'S GREAT!
291
00:13:01,701 --> 00:13:03,363
TOMMY ASKED ME TO COOK
AT HIS RESTAURANT TONIGHT.
292
00:13:03,363 --> 00:13:05,665
WAIT, YOU'RE WORKING THERE?
293
00:13:05,665 --> 00:13:07,787
DUDE, OH MY GOD,
CAN YOU GET ME
A RESERVATION?
294
00:13:07,787 --> 00:13:09,409
HIS RESTAURANT
IS THE HOTTEST PLACE IN TOWN.
295
00:13:09,409 --> 00:13:11,001
MARISSA CAN'T TURN DOWN
A DO-OVER DATE THERE.
296
00:13:11,001 --> 00:13:12,873
-I CAN TRY.
-ALL RIGHT,
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
297
00:13:15,415 --> 00:13:17,547
WELL, HEY,
WHAT IF ALL YOU GUYS CAME?
298
00:13:17,547 --> 00:13:19,840
YOU AND CHRISTINE,
AND YOU AND JUSTIN.
I'D LOVE TO MEET HIM.
299
00:13:19,840 --> 00:13:22,342
UH...
300
00:13:22,342 --> 00:13:25,886
(scoffs)
CHRISTINE?
SHE'S A MODEL. YOU KNOW,
301
00:13:25,886 --> 00:13:27,477
SHE'S NOT REALLY
INTO FOOD.
302
00:13:29,930 --> 00:13:32,142
WE'D LOVE TO.
303
00:13:32,142 --> 00:13:34,935
JUSTIN, HE'S SCHEDULED
FOR SURGERY, BUT, PFFT,
304
00:13:34,935 --> 00:13:36,196
I'LL JUST HAVE HIM MOVE IT.
305
00:13:36,196 --> 00:13:39,069
YEAH, MY BOYFRIEND'S
A DOCTOR.
306
00:13:39,069 --> 00:13:41,491
COOL. I'LL LET YOU KNOW.
307
00:13:44,074 --> 00:13:45,946
HEY, UM, RILEY?
308
00:13:45,946 --> 00:13:49,749
DO YOU THINK, MAYBE,
YOU CAN ASK YOUR DOCTOR
BOYFRIEND TO EXAMINE YOUR HEAD?
309
00:13:49,749 --> 00:13:53,293
YOU KNOW,
UNLESS CRAZY DOESN'T
SHOW UP ON X-RAYS.
310
00:13:53,293 --> 00:13:56,126
TUCKER, THIS IS
TOTALLY WORKING.
311
00:13:56,126 --> 00:13:59,009
I MEAN, DANNY IS FINALLY
TALKING TO ME AGAIN
THE WAY HE USED TO.
312
00:13:59,009 --> 00:14:01,511
YEAH. YOU'RE FORGETTING
ONE TEENSY DETAIL.
313
00:14:01,511 --> 00:14:04,054
JUSTIN DOESN'T EXIST!
314
00:14:04,054 --> 00:14:07,017
YOU'RE SO NEGATIVE.
315
00:14:07,017 --> 00:14:08,728
WHY CAN'T YOU BE
MORE LIKE JUSTIN?
316
00:14:12,142 --> 00:14:15,275
OKAY, EMMA,
THIS NEW BABYSITTER
IS CHARGING ME $20 AN HOUR
317
00:14:15,275 --> 00:14:17,277
SO, FEEL FREE TO BE
AS BRATTY AS YOU WANT.
318
00:14:17,277 --> 00:14:18,358
(knocking)
319
00:14:18,358 --> 00:14:19,940
WE NEED TO GET
OUR MONEY'S WORTH.
320
00:14:23,033 --> 00:14:25,035
-CAN I HELP YOU?
-YEAH, I'M MADISON.
321
00:14:25,035 --> 00:14:26,696
WE SPOKE
ON THE PHONE.
322
00:14:26,696 --> 00:14:27,827
SO, WHERE'S THE KID?
323
00:14:27,827 --> 00:14:29,950
STANDING ON MY DOORMAT.
324
00:14:29,950 --> 00:14:32,162
YOU SAID YOU HAD
10 YEARS EXPERIENCE?
325
00:14:32,162 --> 00:14:34,915
YEAH, I'M 10.
WELL, I WILL BE NEXT WEEK.
326
00:14:37,127 --> 00:14:38,168
BUH-BYE.
327
00:14:40,500 --> 00:14:42,592
GREAT. NOW WHAT AM I
SUPPOSED TO DO?
328
00:14:45,055 --> 00:14:46,766
EMMA, GRAB YOUR BINKIE!
329
00:14:46,766 --> 00:14:48,848
YOU'RE GOING ON YOUR FIRST DATE.
330
00:14:56,686 --> 00:15:00,070
HEY, UM, DO I STILL GET CHARGED
FRO TWO COATS IF I PUT HERS
IN MY POCKET?
331
00:15:00,070 --> 00:15:02,402
AWW, WHAT A LITTLE CUTIE!
332
00:15:02,402 --> 00:15:03,863
SHE'S ADORABLE.
333
00:15:03,863 --> 00:15:06,786
OH MY GOD, SHE MAKES ME MISS
MY BABY SISTER.
334
00:15:06,786 --> 00:15:07,988
I PRACTICALLY RAISED HER.
335
00:15:07,988 --> 00:15:09,950
REALLY?
336
00:15:09,950 --> 00:15:12,162
HEY, HOW MUCH IS IT
TO CHECK A BABY?
337
00:15:15,915 --> 00:15:18,208
HEY, MARISSA,
I'M SO GLAD YOU COULD MAKE IT.
338
00:15:18,208 --> 00:15:19,589
ISN'T THIS GREAT?
339
00:15:19,589 --> 00:15:21,091
FANCY DINNER OUT?
340
00:15:21,091 --> 00:15:22,882
OH, SEVEN COURSES?
341
00:15:22,882 --> 00:15:25,135
MY BABYSITTER'S CHARGING ME
BY THE MINUTE. LET'S GET
CRACKING.
342
00:15:27,467 --> 00:15:28,468
WHERE ARE YOUR DATES?
343
00:15:29,929 --> 00:15:31,641
OH, UH, I JUST
TALKED TO JUSTIN,
344
00:15:31,641 --> 00:15:33,513
AND HE GOT PULLED
INTO SURGERY.
345
00:15:33,513 --> 00:15:36,856
AND CHRISTINE BOOKED
A LAST MINUTE GIG, SO
SHE'S GONNA BE RUNNING LATE TOO.
346
00:15:36,856 --> 00:15:39,059
BUT, THEY BOTH JUST
SENT US LOVELY TEXT MESSAGES.
347
00:15:39,059 --> 00:15:41,191
SO, NO REASON TO BE SUSPICIOUS.
348
00:15:43,323 --> 00:15:46,656
YEAH. YEAH, WHAT SHE SAID,
BUT LESS CRAZY.
349
00:15:48,948 --> 00:15:50,160
KIND OF A SLOW EATER,
AREN'T YOU?
350
00:15:55,035 --> 00:15:57,457
THERE HE IS.
READY TO SEE
HOW REAL MEN COOK?
351
00:15:57,457 --> 00:15:59,459
-YOU KNOW IT.
-GREAT. TELL ME WHAT
YOU THINK OF THIS.
352
00:16:01,541 --> 00:16:02,582
SALTY.
353
00:16:02,582 --> 00:16:03,673
AND A LITTLE WEIRD.
354
00:16:05,045 --> 00:16:06,506
OUT OF THE WAY, BOYS.
355
00:16:06,506 --> 00:16:08,678
TONIGHT, MAMA'S
MAKING DINNER.
356
00:16:08,678 --> 00:16:11,511
LET'S SEE WHAT YOU THINK
OF THIS HOUSEWIFE'S FOOD.
357
00:16:11,511 --> 00:16:13,433
MOM! WHAT ARE YOU
DOING HERE?
358
00:16:13,433 --> 00:16:15,145
I DEMAND A RE-TASTE.
359
00:16:15,145 --> 00:16:17,597
I AM NOT LEAVING UNTIL
YOU TRY MY CHICKEN TOMMY,
360
00:16:17,597 --> 00:16:19,729
AND DECLARE ME
THE RIGHTFUL WINNER.
361
00:16:19,729 --> 00:16:21,271
YOU MEAN
INSTEAD OF YOUR SON?
362
00:16:21,271 --> 00:16:22,732
WHO YOU SUPPOSEDLY
LOVE AND SUPPORT?
363
00:16:22,732 --> 00:16:23,983
WHO TOLD YOU THAT?
364
00:16:26,486 --> 00:16:27,527
TRY IT.
365
00:16:27,527 --> 00:16:29,109
OF COURSE.
366
00:16:29,109 --> 00:16:31,741
LET ME STOP COOKING
FOR A RESTAURANT FULL OF PEOPLE
367
00:16:31,741 --> 00:16:33,953
SO I CAN PULL UP A CHAIR,
EAT YOUR CHICKEN.
368
00:16:33,953 --> 00:16:36,076
AND APOLOGIZE
FOR BEING SO RUDE.
369
00:16:36,076 --> 00:16:38,248
I ACCEPT YOUR APOLOGY.
370
00:16:38,248 --> 00:16:40,080
WANNA MAKE OUT?
371
00:16:41,961 --> 00:16:43,002
NO.
372
00:16:43,002 --> 00:16:45,385
HERE'S WHAT I THINK
OF YOUR FOOD.
373
00:16:45,385 --> 00:16:46,886
(plate shattering)
374
00:16:46,886 --> 00:16:48,128
NOW LOOK
WHAT YOU'VE DONE!
375
00:16:48,128 --> 00:16:49,339
SOMEBODY GET A MOP!
376
00:16:49,339 --> 00:16:50,550
(gasps)
377
00:16:50,550 --> 00:16:53,223
FRANCOIS, HELP BOBBY!
378
00:16:53,223 --> 00:16:54,844
WHOA!
379
00:16:54,844 --> 00:16:56,096
IT'S JUST A LITTLE--
380
00:16:56,096 --> 00:16:57,227
WHOA!
381
00:16:57,227 --> 00:17:00,270
(dishes clattering)
382
00:17:00,270 --> 00:17:02,142
(shouts)
383
00:17:08,358 --> 00:17:10,280
YOU KNOW WHAT?
384
00:17:10,280 --> 00:17:12,031
YOU CAN TRY IT LATER.
385
00:17:15,535 --> 00:17:19,119
HEY, WE'RE READY
FOR THE NEXT COURSE, GUY.
LET'S KEEP IT COMING, EH?
386
00:17:19,119 --> 00:17:21,331
RILEY, WHERE'S
YOUR BOYFRIEND?
387
00:17:21,331 --> 00:17:23,213
UH, HE'S UM, HE'S...
388
00:17:23,213 --> 00:17:25,165
WHAT DID I SAY
HE WAS DOING, TUCKER?
389
00:17:25,165 --> 00:17:28,128
OH MY GOD, YOU ARE
TERRIBLE AT THIS!
390
00:17:28,128 --> 00:17:31,721
LOOK, I'M DONE,
WE'RE DONE, JUSTIN'S NOT REAL.
391
00:17:31,721 --> 00:17:33,133
WHAT DO YOU MEAN
"NOT REAL"?
392
00:17:33,133 --> 00:17:34,434
HE'S NOT REAL PUNCTUAL.
393
00:17:34,434 --> 00:17:36,176
OH MY GOD, LOOK,
HERE HE IS NOW.
394
00:17:36,176 --> 00:17:38,768
HI, HONEY!
395
00:17:38,768 --> 00:17:40,230
OH, YOU MADE IT!
396
00:17:40,230 --> 00:17:42,102
UH, JUSTIN,
THIS IS DANNY.
397
00:17:42,102 --> 00:17:44,774
DANNY, THIS IS MY JUSTIN.
398
00:17:44,774 --> 00:17:47,397
THANK GOD YOU'RE HERE.
WE NEED A DOCTOR IN THE KITCHEN!
399
00:17:47,397 --> 00:17:48,648
WHAT THE HELL?
400
00:17:48,648 --> 00:17:49,899
WE JUST MADE OUT
IN THE COAT ROOM,
401
00:17:49,899 --> 00:17:52,071
AND NOW YOU'RE
KISSING SOME RANDOM SKANK?
402
00:17:54,194 --> 00:17:56,366
JUSTIN, HOW COULD YOU?
403
00:17:56,366 --> 00:17:58,248
I BET YOU'RE NOT EVEN
A REAL DOCTOR!
404
00:18:01,040 --> 00:18:04,043
YOU SHOULD BE REAL GLAD
I HAVE AN EMERGENCY RIGHT NOW.
405
00:18:04,043 --> 00:18:06,626
WAIT, HEY, HEY,
WHAT'D YOU DO
WITH MY KID?
406
00:18:06,626 --> 00:18:07,877
YOU BROUGHT YOUR KID?
407
00:18:07,877 --> 00:18:09,469
EMMA!
408
00:18:09,469 --> 00:18:11,381
OH, YEAH, SHE REALLY WANTED
TO COME, TONIGHT.
409
00:18:11,381 --> 00:18:12,172
SHE'S KIND OF
A FOODIE.
410
00:18:12,172 --> 00:18:14,013
TUCKER, HELP ME
CATCH HER!
411
00:18:16,386 --> 00:18:17,977
TUCKER?
412
00:18:17,977 --> 00:18:19,179
CHRISTINE?
413
00:18:19,179 --> 00:18:23,393
OH. I GUESS I KNOW
WHAT YOU'VE BEEN UP TO.
414
00:18:23,393 --> 00:18:24,684
-TUCKER--
-NO, JUST SO YOU KNOW,
415
00:18:24,684 --> 00:18:27,357
I HAVE BEEN PRETENDING
TO DATE YOU FOR TWO WEEKS,
416
00:18:27,357 --> 00:18:29,649
AND THAT WAS MORE FUN
THAN THE TWO WEEKS
WE DID DATE.
417
00:18:29,649 --> 00:18:33,072
YEAH. THAT'S RIGHT.
I AM BETTER OFF WITH FAKE YOU.
418
00:18:33,072 --> 00:18:34,944
SO, ENJOY YOUR STUPID DATE.
419
00:18:34,944 --> 00:18:36,616
THIS IS MY BROTHER.
420
00:18:36,616 --> 00:18:39,329
MY PHONE WAS STOLEN
AND I LOST YOUR NUMBER,
421
00:18:39,329 --> 00:18:41,201
SO I WASN'T ABLE TO TELL YOU
THAT I HAD TO GO
422
00:18:41,201 --> 00:18:43,703
TO MY GRANDMOTHER'S FUNERAL
IN CALIFORNIA.
423
00:18:43,703 --> 00:18:45,745
I JUST GOT BACK, TODAY.
424
00:18:45,745 --> 00:18:48,628
AND YOU EXPECT ME
TO BELIEVE ALL OF THAT?
425
00:18:48,628 --> 00:18:50,420
BECAUSE I DO, GIRL,
I'M REALLY SORRY.
426
00:18:50,420 --> 00:18:52,342
(scoffs)
YEAH, SO AM I.
427
00:18:52,342 --> 00:18:54,053
DON'T CALL ME.
428
00:18:54,053 --> 00:18:55,175
EMMA?
429
00:18:55,175 --> 00:18:56,636
OH, HEY, CHRISTINE,
YOU MADE IT!
430
00:18:58,097 --> 00:18:59,138
EMMA!
431
00:19:00,390 --> 00:19:01,561
THIS IS A DISASTER!
432
00:19:01,561 --> 00:19:03,062
DANNY, START
PLATING MY CHICKEN.
433
00:19:04,854 --> 00:19:06,316
AH! HOT!
434
00:19:06,316 --> 00:19:07,607
WHAT'S WRONG
WITH YOU?
435
00:19:07,607 --> 00:19:10,400
THAT'S IT!
TELL EVERYBODY TO GO HOME.
WE'RE DONE.
436
00:19:10,400 --> 00:19:13,233
OH, CALM DOWN, TOM-TOM.
437
00:19:13,233 --> 00:19:16,276
CAN'T TAKE A LITTLE SPILL
AND SOME FOOD ON THE GROUND?
438
00:19:16,276 --> 00:19:18,117
TRY GETTING DINNER
ON THE TABLE EVERY NIGHT
439
00:19:18,117 --> 00:19:21,080
WITH TWO KIDS AND 12 OF
THEIR FRIENDS PLAYING DODGEBALL
IN THE KITCHEN.
440
00:19:21,080 --> 00:19:22,161
I GOT THIS.
441
00:19:22,161 --> 00:19:25,164
DANNY, GET MAMA'S CHICKEN.
442
00:19:25,164 --> 00:19:26,336
YES, MA'AM.
443
00:19:26,336 --> 00:19:27,787
WAIT, YOU CAN'T
SERVE THAT!
444
00:19:27,787 --> 00:19:30,420
YOU'D RATHER LOSE
A RESTAURANT FULL OF CUSTOMERS
445
00:19:30,420 --> 00:19:32,171
THAN SERVE A WOMAN'S FOOD?
446
00:19:32,171 --> 00:19:36,386
AT LEAST A HOUSEWIFE
DOESN'T CRACK UNDER PRESSURE
LIKE A LITTLE BOY.
447
00:19:36,386 --> 00:19:40,139
DANNY, THROW SOME ASPARAGUS
ON A PLATE AND PUT MY CHICKEN
ON TOP OF IT.
448
00:19:40,139 --> 00:19:42,682
BOBBY, POUR SOME OF MY SAUCE
ON EVERYTHING.
449
00:19:42,682 --> 00:19:46,266
AND FRANCOIS, JUST THROW
SOME GREEN CRAP AROUND
THE PLATE TO FANCY IT UP.
450
00:19:46,266 --> 00:19:47,607
OH, AND TOMMY,
451
00:19:47,607 --> 00:19:50,400
JUST KEEP WHINING
LIKE A BABY.
452
00:19:50,400 --> 00:19:53,613
LET'S TURN UP THE HEAT,
IT'S TIME TO EAT!
453
00:19:53,613 --> 00:19:56,736
GARY, DON'T JUST STAND THERE!
I'M GONNA NEED MORE WINE!
454
00:19:56,736 --> 00:19:58,368
LET'S DO THIS, PEOPLE!
455
00:20:03,202 --> 00:20:05,084
Ben:
MY BAD, MY BAD. LOOK OUT.
456
00:20:07,166 --> 00:20:08,328
OH, HEY, A DOLLAR!
457
00:20:11,831 --> 00:20:13,042
WHAT HAPPENED TO MARISSA?
458
00:20:13,042 --> 00:20:15,465
TURNS OUT,
SHE WASN'T A GIANT FAN
OF THE BABY.
459
00:20:15,465 --> 00:20:17,136
AND JUSTIN?
460
00:20:17,136 --> 00:20:20,009
YEAH, TURNS OUT HE'S
A GIANT LIAR.
461
00:20:20,009 --> 00:20:21,801
AND CHRISTINE?
462
00:20:21,801 --> 00:20:24,684
TURNS OUT,
I'M A GIANT IDIOT.
463
00:20:24,684 --> 00:20:27,186
WELL, THEN I GUESS
IT'S JUST US.
464
00:20:27,186 --> 00:20:30,310
HERE'S TO ANOTHER
UNSUCCESSFUL ROMANTIC EVENING.
465
00:20:30,310 --> 00:20:32,482
WE'LL ALL GET THIS DOWN
EVENTUALLY, RIGHT?
466
00:20:32,482 --> 00:20:33,853
PROBABLY NOT.
467
00:20:33,853 --> 00:20:35,275
THAT'S WHAT THIS WINE IS FOR.
468
00:20:37,777 --> 00:20:42,031
(applause)
469
00:20:42,031 --> 00:20:44,033
WELL, MOM...
470
00:20:44,033 --> 00:20:45,665
I THINK THEY LOVE
YOUR CHICKEN TOMMY.
471
00:20:45,665 --> 00:20:48,918
YOU MEAN,
CHICKEN BONNIE.
472
00:20:48,918 --> 00:20:50,290
(whispering)
IT'S NOT CHICKEN.
473
00:20:55,134 --> 00:20:57,467
OKAY, SO THANK YOU ALL
FOR GATHERING.
474
00:20:57,467 --> 00:20:59,379
THIS'LL BE EASIER TO SAY
JUST ONCE.
475
00:20:59,379 --> 00:21:01,050
LOOK.
476
00:21:01,050 --> 00:21:03,433
I WAS WRONG, YOU WERE ALL RIGHT.
477
00:21:03,433 --> 00:21:04,724
I COULDN'T DO THIS WITHOUT YOU.
478
00:21:04,724 --> 00:21:09,098
IT REALLY DOES TAKE A VILLAGE,
AND I TOOK MY VILLAGE
FOR GRANTED.
479
00:21:09,098 --> 00:21:12,021
SO, CAN YOU ALL FORGIVE ME?
480
00:21:12,021 --> 00:21:15,064
AND HELP ME?
481
00:21:15,064 --> 00:21:17,527
-OH, SWEETIE, OF COURSE.
-HEY, EMMA.
482
00:21:17,527 --> 00:21:19,238
-EMMA, I MISSED YOU SO MUCH.
-COME HERE, GIRL.
483
00:21:19,238 --> 00:21:22,862
NO, NO. OH, SHE WANTS TO COME
TO THE MAYOR OF THE VILLAGE.
484
00:21:22,862 --> 00:21:24,574
(all arguing)
35366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.