All language subtitles for Baby Daddy 4x13 - Home is Where the Wheeler is_Subtítulos01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,087 --> 00:00:08,219 OKAY, EMMA, LET'S GET THESE LITTLE PIGGIES 2 00:00:08,219 --> 00:00:10,681 INTO THIS LITTLE PINK SPARKLY MARKET, OKAY? 3 00:00:10,681 --> 00:00:13,344 OH, COME ON, THESE ARE TOO SMALL TOO. 4 00:00:13,344 --> 00:00:17,848 HEY, IF YOU'RE NOT CAREFUL, YOU'RE GOING TO BE ALL FEET AND NO HEAD. 5 00:00:17,848 --> 00:00:20,020 RILEY WAS SUPPOSED TO TAKE HER SHOE SHOPPING. 6 00:00:20,020 --> 00:00:22,233 YOU GUYS KNOW WHERE SHE'S BEEN THE LAST COUPLE OF DAYS? 7 00:00:22,233 --> 00:00:24,024 I DON'T KNOW. HOW SHOULD I KNOW? 8 00:00:24,024 --> 00:00:26,857 DON'T LOOK AT ME. I HAVEN'T SEEN HER. 9 00:00:26,857 --> 00:00:30,451 NOW IF YOU'LL EXCUSE ME, MY GIRLFRIEND'S WAITING FOR HER COFFEE. 10 00:00:30,451 --> 00:00:31,702 WHAT'S UP WITH HIM? 11 00:00:31,702 --> 00:00:33,574 WHAT? WHAT? OH, WHO, DANNY? 12 00:00:33,574 --> 00:00:35,746 DANNY? UH, NO, HIM AND RILEY HAD A THING. 13 00:00:35,746 --> 00:00:37,618 YOU KNOW? HE SAID SOMETHING, SHE SAID SOMETHING BACK. 14 00:00:37,618 --> 00:00:40,421 THAT PRETTY MUCH CLEARS IT UP, RIGHT? 15 00:00:40,421 --> 00:00:43,124 I HAVE AMAZING NEWS! 16 00:00:43,124 --> 00:00:47,047 EVELYN IS DEAD! 17 00:00:47,047 --> 00:00:50,050 -WHAT? -WAIT, YOU MEAN THE SWEET OLD LADY ACROSS THE HALL? 18 00:00:50,050 --> 00:00:51,262 SWEET? PLEASE. 19 00:00:51,262 --> 00:00:53,724 RIGHT NOW SHE'S SLOW DANCING WITH SATAN. 20 00:00:56,307 --> 00:00:59,270 AND I AM GOING TO PRY THE LISTING FOR THAT APARTMENT 21 00:00:59,270 --> 00:01:02,443 OUT OF HER COLD, GNARLED FINGERS. 22 00:01:02,443 --> 00:01:05,146 WELL, I LOVED EVELYN. 23 00:01:05,146 --> 00:01:07,738 I MEAN, SHE USED TO LET ME WONDER AROUND HER APARTMENT 24 00:01:07,738 --> 00:01:10,821 AND PUT BLUE STICKERS ON STUFF I COULD HAVE AFTER SHE DIED. 25 00:01:12,032 --> 00:01:15,116 I PUT STICKERS ALL OVER THAT PLACE. 26 00:01:15,116 --> 00:01:18,078 I'M GONNA BE STICKIN' RICH! 27 00:01:18,078 --> 00:01:19,660 YOU'RE A HORRIBLE PERSON. 28 00:01:19,660 --> 00:01:22,663 OH, OKAY, WHATEVER YOU SAY, REALTOR TO THE DEAD. 29 00:01:22,663 --> 00:01:23,874 -OH. -YEAH. 30 00:01:23,874 --> 00:01:25,045 CAN'T WE JUST AGREE 31 00:01:25,045 --> 00:01:28,129 YOU'RE BOTH TIED IN THE HORRIBLE DEPARTMENT? 32 00:01:28,129 --> 00:01:30,711 HOW COULD RILEY IGNORE A TEXT ABOUT SHOE SHOPPING? 33 00:01:30,711 --> 00:01:34,135 GOD, I HOPE NOTHING'S WRONG. WHERE THE HECK IS SHE? 34 00:01:35,095 --> 00:01:37,138 SO WHAT DO WE THINK? 35 00:01:37,138 --> 00:01:40,311 CAN WE MAYBE GET UP AND PUT SOME CLOTHES ON TODAY? 36 00:01:40,311 --> 00:01:43,644 CAN I BRING YOU A MIRROR AND SHOW YOU WHAT'S GOING ON HERE? 37 00:01:43,644 --> 00:01:46,277 MOM, WHAT'S THE POINT? 38 00:01:46,277 --> 00:01:49,230 YOU KNOW, I'D RATHER JUST STAY HERE WHERE NO ONE CAN SEE ME 39 00:01:49,230 --> 00:01:50,941 AND I CAN'T RUIN ANY MORE LIVES. 40 00:01:50,941 --> 00:01:52,493 JUST MINE, HONEY. 41 00:01:52,493 --> 00:01:56,036 I RUINED EVERYTHING WITH BEN AND DANNY. 42 00:01:56,036 --> 00:01:58,078 OH MY GOD! I THOUGHT YOU WERE GONNA 43 00:01:58,078 --> 00:02:00,040 TELL ME YOU WERE PREGNANT... 44 00:02:00,040 --> 00:02:01,872 AND BY A WHEELER! 45 00:02:01,872 --> 00:02:05,956 MOM, I DESTROYED THE RELATIONSHIP 46 00:02:05,956 --> 00:02:08,048 I WAITED MY WHOLE LIFE FOR WITH BEN, 47 00:02:08,048 --> 00:02:10,671 AND THEN I RUINED THE BEST FRIENDSHIP I EVER HAD WITH DANNY 48 00:02:10,671 --> 00:02:13,674 BY TELLING HIM I THINK I'M IN LOVE WITH HIM? 49 00:02:13,674 --> 00:02:17,348 OH, THERE'S SOMETHING NEW AND DISTURBING. 50 00:02:17,348 --> 00:02:21,182 WHY DON'T YOU GO TO YOUR APARTMENT AND CALL ME? WE CAN TALK ABOUT IT. 51 00:02:21,182 --> 00:02:24,144 I'M SORT OF TURNING THIS INTO A CRAFTING ROOM. 52 00:02:24,144 --> 00:02:27,188 I DON'T REALLY HAVE AN APARTMENT ANYMORE. 53 00:02:27,188 --> 00:02:29,029 I KIND OF GAVE UP MY LEASE. 54 00:02:29,029 --> 00:02:30,691 WHAT? 55 00:02:30,691 --> 00:02:32,983 OH, WELL, OKAY, MAYBE WE CAN JUST 56 00:02:32,983 --> 00:02:36,277 MOVE YOU INTO THE BASEMENT WITH YOUR FATHER. 57 00:02:36,277 --> 00:02:40,491 MOM, I JUST-- YOU KNOW, I NEED A FRESH START. 58 00:02:40,491 --> 00:02:43,744 A LIFE WITHOUT THE WHEELERS. THEY'LL BE BETTER OFF WITHOUT ME. 59 00:02:43,744 --> 00:02:45,085 I AGREE. 60 00:02:45,085 --> 00:02:47,378 AND YOU KNOW WHAT ELSE YOU'LL BE BETTER OFF WITHOUT? 61 00:02:47,378 --> 00:02:49,089 THAT HAIRDO. 62 00:02:49,089 --> 00:02:51,171 YOU KIND OF LOOK LIKE A LESBIAN. 63 00:02:52,883 --> 00:02:55,216 (theme music playing) 64 00:02:55,216 --> 00:02:58,178 ♪ IT'S AMAZING HOW THE UNEXPECTED ♪ 65 00:02:58,178 --> 00:03:01,682 ♪ CAN TAKE YOUR LIFE AND CHANGE DIRECTIONS ♪ 66 00:03:05,145 --> 00:03:06,937 ALL RIGHT, THANK YOU. 67 00:03:06,937 --> 00:03:08,068 OKAY, WELL, RILEY HASN'T 68 00:03:08,068 --> 00:03:09,149 BEEN TO WORK ALL WEEK, 69 00:03:09,149 --> 00:03:11,272 WHICH HER BOSS NOW KNOWS. 70 00:03:11,272 --> 00:03:13,904 I MAY HAVE GOTTEN HER IN TROUBLE. 71 00:03:13,904 --> 00:03:15,906 MOM, WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 72 00:03:15,906 --> 00:03:16,907 WAITING FOR SOMEONE 73 00:03:16,907 --> 00:03:18,028 TO COME CLAIM THAT OLD BIDDY, 74 00:03:18,028 --> 00:03:19,029 SO I CAN GET THE LISTING 75 00:03:19,029 --> 00:03:21,031 AND CASH IN. 76 00:03:21,031 --> 00:03:23,163 OOH! IT'S SHOWTIME! 77 00:03:24,995 --> 00:03:27,628 HELLO! I'M BONNIE. 78 00:03:27,628 --> 00:03:30,170 YOU MUST BE EVELYN'S BELOVED NIECE. 79 00:03:30,170 --> 00:03:31,292 -GRANDDAUGHTER. -AUDREY. 80 00:03:31,292 --> 00:03:34,004 -ASHLEY. -YOU SURE? I LIKE AUDREY BETTER. 81 00:03:34,004 --> 00:03:37,508 EVELYN AND I WERE VERY CLOSE. 82 00:03:37,508 --> 00:03:39,179 I LOVED HER LIKE 83 00:03:39,179 --> 00:03:41,342 SHE WAS MY OWN GRANDMA. 84 00:03:41,342 --> 00:03:43,684 SHE HATED YOU. 85 00:03:43,684 --> 00:03:46,687 WELL, WHO'S LAUGHING NOW, EVELYN? 86 00:03:48,018 --> 00:03:51,272 AGAIN, VERY SORRY FOR YOUR LOSS. 87 00:03:52,443 --> 00:03:54,355 HERE'S MY CARD. 88 00:03:54,355 --> 00:03:55,356 WHY DON'T YOU LET ME 89 00:03:55,356 --> 00:03:56,857 HELP YOU SELL THIS PLACE? 90 00:03:56,857 --> 00:03:58,449 I THINK WE'RE GOOD. 91 00:03:58,449 --> 00:04:00,491 HEY, MA, GOOD NEWS. 92 00:04:00,491 --> 00:04:01,782 I JUST HEARD THAT OLD LADY 93 00:04:01,782 --> 00:04:02,823 YOU HATED DIED! 94 00:04:02,823 --> 00:04:05,125 (grunts) 95 00:04:05,125 --> 00:04:07,167 HE'S TALKING ABOUT MY MOTHER. 96 00:04:07,167 --> 00:04:09,330 HI, I'M ASHLEY. 97 00:04:09,330 --> 00:04:11,001 NICE TO MEET YOU, ASHLEY. 98 00:04:14,084 --> 00:04:16,086 OH MY GOD! DANNY WHEELER? 99 00:04:16,086 --> 00:04:17,298 I CAN'T BELIEVE GRANDMA NEVER MENTIONED 100 00:04:17,298 --> 00:04:19,219 SHE LIVED ACROSS THE HALL FROM A HOCKEY STAR. 101 00:04:19,219 --> 00:04:21,302 SWEETIE, YOUR GRANDMA DIDN'T KNOW 102 00:04:21,302 --> 00:04:23,644 SHE LIVED IN AN APARTMENT. 103 00:04:24,935 --> 00:04:26,937 SO ARE YOU A HOCKEY FAN? 104 00:04:26,937 --> 00:04:28,939 -YEAH, AND A DANNY WHEELER FAN. -AH. 105 00:04:28,939 --> 00:04:30,150 I'VE NEVER MISSED A GAME. 106 00:04:30,150 --> 00:04:32,313 I CAN TELL YOU EVERY IMPORTANT PLAY HE'S EVER MADE. 107 00:04:32,313 --> 00:04:34,395 WELL, THAT WON'T TAKE TOO LONG. 108 00:04:34,395 --> 00:04:36,196 HOW ABOUT I MAKE YOU A DEAL? 109 00:04:36,196 --> 00:04:39,029 YOU HOOK ME UP WITH THIS PLACE 110 00:04:39,029 --> 00:04:40,321 AND I'LL HOOK YOU UP 111 00:04:40,321 --> 00:04:41,742 WITH THAT FACE. 112 00:04:44,204 --> 00:04:45,996 DANNY? 113 00:04:45,996 --> 00:04:48,208 DANNY, YOU NEED TO GO ON A DATE WITH THAT GIRL 114 00:04:48,208 --> 00:04:50,961 AND CONVINCE HER TO GIVE ME THE LISTING TO THAT APARTMENT. 115 00:04:50,961 --> 00:04:53,504 GREAT, JUST LET ME GO TELL MY GIRLFRIEND. 116 00:04:53,504 --> 00:04:56,176 THANKS, SWEETIE. YOU'RE A GOOD SON. 117 00:04:56,176 --> 00:04:59,219 MOM, I'M NOT GOING TO BREAK UP WITH ROBYN FOR YOU. 118 00:04:59,219 --> 00:05:00,591 WHY NOT? 119 00:05:00,591 --> 00:05:03,093 ROBYN IS NOT THE RIGHT GIRL FOR YOU. 120 00:05:03,093 --> 00:05:07,057 WE HAVE NOTHING IN COMMON, AND SHE NEVER LAUGHS AT MY JOKES. 121 00:05:07,057 --> 00:05:09,890 NEITHER DO I. MAYBE YOU AND I SHOULD BREAK UP. 122 00:05:10,981 --> 00:05:13,193 (knocking) 123 00:05:14,435 --> 00:05:16,276 OOH, ASHLEY! 124 00:05:16,276 --> 00:05:17,988 SO YOU THOUGHT THINGS OVER? 125 00:05:17,988 --> 00:05:20,861 ACTUALLY, I'M LOOKING FOR TUCKER DOBBS. 126 00:05:20,861 --> 00:05:22,533 MY GRANDMA LEFT SOMETHING FOR HIM. 127 00:05:22,533 --> 00:05:24,154 OH, I DON'T THINK THAT HE'S EVEN-- 128 00:05:24,154 --> 00:05:25,996 I'M HERE, I'M HERE! I'M HOME, I'M HOME! 129 00:05:25,996 --> 00:05:30,160 OH GOD! I AM SO SORRY. POOR EVELYN. 130 00:05:30,160 --> 00:05:33,504 I-- I'M GONNA MISS HER SO MUCH. 131 00:05:33,504 --> 00:05:36,166 YOU KNOW, SHE WAS JUST SUCH A BRIGHT LIGHT IN MY DARK-- 132 00:05:36,166 --> 00:05:39,049 A SHOE BOX? 133 00:05:39,049 --> 00:05:42,673 OKAY, UNLESS THAT THING HAS THREE MINK COATS, 134 00:05:42,673 --> 00:05:44,885 TWO TIFFANY LAMPS, AND AN ANTIQUE VANITY MIRROR, 135 00:05:44,885 --> 00:05:47,227 ME AND YOU ABOUT TO HAVE SOME WORDS. 136 00:05:47,227 --> 00:05:49,730 WHO ARE YOU PEOPLE? (scoffs) 137 00:05:52,022 --> 00:05:54,645 OH! NICE WORK. 138 00:05:54,645 --> 00:05:57,568 COULD YOU POSSIBLY BE ANY MORE SELFISH? 139 00:05:57,568 --> 00:06:00,571 OOH, IS THERE ANY CHANCE THAT SHE LEFT YOU THE APARTMENT? 140 00:06:00,571 --> 00:06:02,693 IF SO, I'D LOVE TO REPRESENT YOU. 141 00:06:04,865 --> 00:06:08,288 OH, HELL TO THE NO! 142 00:06:09,910 --> 00:06:12,993 I DIDN'T EVEN PUT A STICKER ON THIS THING. 143 00:06:12,993 --> 00:06:14,254 (rattling) 144 00:06:14,254 --> 00:06:16,126 OH, MY GOD, WAIT. THERE'S SOMETHING INSIDE OF IT. 145 00:06:16,126 --> 00:06:18,088 MAYBE A KEY TO A SAFETY-DEPOSIT BOX. 146 00:06:19,550 --> 00:06:22,423 AH, CRAP. NOTHING. 147 00:06:24,004 --> 00:06:26,056 WAIT. 148 00:06:26,056 --> 00:06:28,308 WAIT, WHAT'S THIS? 149 00:06:28,308 --> 00:06:30,390 "MY DEAR TUCKER, 150 00:06:30,390 --> 00:06:32,603 "THANK YOU FOR MAKING MY FINAL DAYS ON THIS EARTH 151 00:06:32,603 --> 00:06:35,686 "THE BEST DAYS OF MY LIFE. 152 00:06:35,686 --> 00:06:38,228 "YOU WERE THE GRANDSON I NEVER HAD." 153 00:06:40,781 --> 00:06:43,734 OH, EVELYN, THEY TOOK YOU TOO SOON. 154 00:06:45,866 --> 00:06:47,868 "P.S., 155 00:06:47,868 --> 00:06:49,450 "TELL BONNIE I HATE HER." 156 00:06:49,450 --> 00:06:51,452 WHAT? 157 00:06:51,452 --> 00:06:54,705 OH, MY GOD. I JUST GOT OFF THE PHONE WITH RILEY'S LANDLORD. 158 00:06:54,705 --> 00:06:56,707 SHE GAVE UP HER APARTMENT. SHE MOVED BACK TO JERSEY. 159 00:06:56,707 --> 00:07:00,040 NOBODY MOVES BACK TO JERSEY! 160 00:07:00,040 --> 00:07:02,092 (knocking) 161 00:07:04,595 --> 00:07:06,256 WELL, WELL, WELL, 162 00:07:06,256 --> 00:07:08,428 IF IT ISN'T EVERYONE'S FAVORITE DELINQUENT. 163 00:07:08,428 --> 00:07:10,471 DID YOU COME TO RETURN MY LAWN GNOME? 164 00:07:10,471 --> 00:07:12,262 THAT WAS 15 YEARS AGO. 165 00:07:12,262 --> 00:07:14,264 HE WAS PART OF A PAIR-- 166 00:07:14,264 --> 00:07:16,727 GNOMEO AND JULIET. 167 00:07:16,727 --> 00:07:18,689 OKAY, WELL, IF IT GIVES YOU CLOSURE, 168 00:07:18,689 --> 00:07:20,150 GNOMEO DIDN'T SUFFER. 169 00:07:20,150 --> 00:07:22,022 HE ALSO DIDN'T FLOAT. IS RILEY HOME? 170 00:07:22,022 --> 00:07:24,024 -NO! -MRS. PERRIN, PLEASE! 171 00:07:24,024 --> 00:07:26,567 PLEASE, I NEED TO TALK TO HER. I NEED TO KNOW WHAT'S WRONG. 172 00:07:26,567 --> 00:07:28,328 REALLY? HAVEN'T YOU DONE ENOUGH? 173 00:07:28,328 --> 00:07:30,661 NO, WAIT. HAVEN'T I DONE ENOUGH? 174 00:07:30,661 --> 00:07:32,122 AM I WHY SHE RAN AWAY? 175 00:07:32,122 --> 00:07:34,034 MRS. PERRIN! 176 00:07:34,034 --> 00:07:36,206 PLEASE TALK TO ME. 177 00:07:41,461 --> 00:07:43,083 COME ON, DANNY. 178 00:07:43,083 --> 00:07:45,796 I'M NOT ASKING YOU TO SLEEP WITH ASHLEY. 179 00:07:45,796 --> 00:07:47,548 JUST MAKE OUT WITH HER! 180 00:07:47,548 --> 00:07:49,349 YOU KNOW, MAYBE A LITTLE OVER-THE-BRA ACTION 181 00:07:49,349 --> 00:07:50,851 UNTIL I GET THE LISTING. 182 00:07:50,851 --> 00:07:53,013 ROBYN WILL NEVER KNOW. 183 00:07:53,013 --> 00:07:57,808 MOM, I AM NOT CHEATING ON MY GIRLFRIEND FOR YOU. 184 00:07:57,808 --> 00:08:00,601 I JUST DID THAT ONCE SO YOU COULD PASS YOUR DRIVER'S TEST. 185 00:08:00,601 --> 00:08:02,603 NEVER AGAIN! 186 00:08:02,603 --> 00:08:05,105 MISS NUSSBAUM STILL CALLS ME. 187 00:08:05,105 --> 00:08:07,197 (knocking) 188 00:08:09,409 --> 00:08:11,822 -ROBYN! -HEY, MRS. WHEELER. 189 00:08:11,822 --> 00:08:13,033 IS DANNY READY? 190 00:08:13,033 --> 00:08:14,244 UH, DANNY? 191 00:08:14,244 --> 00:08:16,537 UH, SICK AS A DOG. 192 00:08:16,537 --> 00:08:18,118 YEAH, IN BED. 193 00:08:18,118 --> 00:08:21,752 PRETTY SERIOUS COLD- FLU-STREP- 194 00:08:21,752 --> 00:08:24,174 PHLEGMY-STOMACH- HEAD THINGY. 195 00:08:24,174 --> 00:08:26,627 THAT'S HORRIBLE. WHY DIDN'T HE CALL ME? 196 00:08:26,627 --> 00:08:28,799 UH, BECAUSE HE WAS TOO BUSY CALLING THE DOCTOR, 197 00:08:28,799 --> 00:08:30,220 THE DRUGSTORE, AND HIS MOTHER. 198 00:08:30,220 --> 00:08:32,472 JEEZ, YOU ARE VERY SELF-CENTERED. 199 00:08:32,472 --> 00:08:34,555 YEAH, ALL RIGHT, HE WILL GET TO YOU WHEN HE CAN, 200 00:08:34,555 --> 00:08:36,186 -OR NOT, OKAY? -OKAY. 201 00:08:36,186 --> 00:08:38,849 -WELL, TELL HIM IF HE NEEDS-- -BYE, BYE, BYE, BYE! 202 00:08:38,849 --> 00:08:40,310 HEY, IS THAT ROBYN? 203 00:08:40,310 --> 00:08:42,402 UH, ROBYN? YES. 204 00:08:42,402 --> 00:08:44,064 YES, IT WAS. 205 00:08:44,064 --> 00:08:47,948 UM, BUT SHE GOT AN EMERGENCY PHONE CALL FROM THE COURTHOUSE. 206 00:08:47,948 --> 00:08:50,861 EITHER IT WAS A MOTION SHE FORGOT TO FILE 207 00:08:50,861 --> 00:08:52,412 OR A FILE SHE FORGOT TO MOTION. 208 00:08:52,412 --> 00:08:56,206 I WASN'T REALLY PAYING ATTENTION. SHE'S VERY DULL. 209 00:08:56,206 --> 00:08:58,288 WOW, SO SHE'S STANDING ME UP? 210 00:08:58,288 --> 00:09:00,370 I DIDN'T THINK OF THAT. 211 00:09:00,370 --> 00:09:04,424 YES. YES, SHE IS. YOU SHOULD BREAK UP WITH HER! 212 00:09:04,424 --> 00:09:07,588 OH, ASHLEY! HUH? 213 00:09:07,588 --> 00:09:10,170 GOT A LITTLE DINNER THERE? EATING ALONE? 214 00:09:10,170 --> 00:09:13,433 SAD LITTLE TO-GO BOX. MAYBE DANNY CAN JOIN YOU? 215 00:09:13,433 --> 00:09:16,727 THESE ARE MY GRANDMA'S ASHES. 216 00:09:16,727 --> 00:09:19,519 OH. DO YOU NEED A HUG? 217 00:09:19,519 --> 00:09:21,732 (whispering) DANNY, TAKE YOUR SHIRT OFF. 218 00:09:21,732 --> 00:09:23,944 MOM! 219 00:09:23,944 --> 00:09:26,526 LOOK, ASHLEY, I'M SORRY. YOU SEEM-- 220 00:09:26,526 --> 00:09:28,148 MOM! 221 00:09:28,148 --> 00:09:29,860 YOU SEEM LIKE A REALLY NICE PERSON, 222 00:09:29,860 --> 00:09:32,993 BUT I HAVE A GIRLFRIEND WHO MY MOM DOES NOT APPROVE OF. 223 00:09:32,993 --> 00:09:35,155 BUT YOU KNOW WHAT? I DON'T NEED HER APPROVAL. 224 00:09:35,155 --> 00:09:37,157 RIGHT, MOM? 225 00:09:37,157 --> 00:09:38,659 DAMN. 226 00:09:42,202 --> 00:09:44,544 (tapping) 227 00:09:47,708 --> 00:09:49,920 BEN. OH, MY GOD. 228 00:09:49,920 --> 00:09:52,132 BEN, WHAT ARE YOU DOING HERE? 229 00:09:52,132 --> 00:09:54,765 I'M NOT ALLOWED TO HAVE BOYS OVER. 230 00:09:54,765 --> 00:09:57,137 RILEY, YOU CAN'T RUN AWAY FROM HOME. 231 00:09:57,137 --> 00:09:59,720 WELL, RUN AWAY TO HOME... FROM YOUR HOME. 232 00:09:59,720 --> 00:10:02,723 WHATEVER. RILEY, YOU CAN'T RUN AWAY FROM ME. 233 00:10:02,723 --> 00:10:04,564 BEN, HAVEN'T I DONE ENOUGH DAMAGE? 234 00:10:04,564 --> 00:10:07,898 -OH! -OH, BEN! 235 00:10:07,898 --> 00:10:10,110 YOU HAVE NOW! (groaning) 236 00:10:10,110 --> 00:10:12,863 YOU OKAY? 237 00:10:14,614 --> 00:10:16,907 OH, HONEY, I'M SO, SO, SO SORRY. 238 00:10:16,907 --> 00:10:19,499 ARE YOU COMFY? HUNGRY? IN PAIN? 239 00:10:19,499 --> 00:10:22,372 -(inhales sharply) AH! -OH MY GOD! ARE YOU IN PAIN? 240 00:10:22,372 --> 00:10:25,245 WELL, MY LAWN IS. 241 00:10:25,245 --> 00:10:27,087 THE LAWN IS DENTED. 242 00:10:27,087 --> 00:10:30,090 YOU DENTED MY LAWN. 243 00:10:30,090 --> 00:10:32,092 NO, NO, NO, THIS IS ALL MY FAULT. 244 00:10:32,092 --> 00:10:34,094 HE HAS TO SPEND THE NIGHT. YOU HAVE TO SPEND THE NIGHT. 245 00:10:34,094 --> 00:10:36,096 WELL, HOW ABOUT WE PUT HIM ON THE CURB INSTEAD? 246 00:10:36,096 --> 00:10:38,308 I'D SAY, YOU KNOW, WE COULD PUT HIM IN A WHITE TRASH BAG, 247 00:10:38,308 --> 00:10:40,470 BUT THAT'S A LITTLE REDUNDANT. 248 00:10:40,470 --> 00:10:43,183 MOM, COULD YOU BE COOL JUST, LIKE, ONCE? 249 00:10:43,183 --> 00:10:44,935 YOU'RE EMBARRASSING ME. 250 00:10:44,935 --> 00:10:48,108 WHY DON'T YOU GO MAKE BEN SOMETHING TO EAT? 251 00:10:48,108 --> 00:10:50,150 AND I WILL FIX UP THE GUEST BEDROOM FOR HIM. 252 00:10:50,150 --> 00:10:53,533 FINE. BUT IF I WAKE UP AND THAT CAT IS SHAVED AGAIN, 253 00:10:53,533 --> 00:10:56,036 THERE WILL BE HELL TO PAY! 254 00:10:56,036 --> 00:10:58,989 I DIDN'T SHAVE THAT CAT. 255 00:10:58,989 --> 00:11:01,041 I WAXED IT. 256 00:11:02,913 --> 00:11:05,335 RILEY, WHY ARE YOU HERE? 257 00:11:05,335 --> 00:11:07,377 DID YOU COME HOME BECAUSE OF WHAT HAPPENED BETWEEN US? 258 00:11:07,377 --> 00:11:10,090 BEN, I REALLY, I JUST-- I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. 259 00:11:10,090 --> 00:11:14,214 -WELL... -AND PLEASE DON'T TOUCH MY BEANIE BABIES. 260 00:11:15,716 --> 00:11:17,217 (door closes) 261 00:11:19,850 --> 00:11:21,641 (dialing) 262 00:11:23,764 --> 00:11:25,515 -Danny: Hello? -DANNY, HEY. 263 00:11:25,515 --> 00:11:27,898 LOOK, WE HAVE A SITUATION. I NEED YOU TO ASK MOM TO WATCH EMMA 264 00:11:27,898 --> 00:11:29,649 AND GET OUT HERE A.S.A.P. IT'S RILEY. 265 00:11:29,649 --> 00:11:32,983 OH. I'M PRETTY BUSY RIGHT NOW, BEN. 266 00:11:32,983 --> 00:11:35,575 OKAY, WHATEVER YOU GUYS ARE FIGHTING ABOUT RIGHT NOW, 267 00:11:35,575 --> 00:11:36,987 -YOU NEED TO FORGET IT, OKAY? -(beeps) 268 00:11:36,987 --> 00:11:39,489 WE'RE NOT FIGHTING. SHE JUST SAID SOMETHING I LIKED 269 00:11:39,489 --> 00:11:41,742 AND THEN SAID SOMETHING I DIDN'T LIKE, 270 00:11:41,742 --> 00:11:45,375 SO I SAID-- OKAY, MAYBE WE'RE FIGHTING. 271 00:11:45,375 --> 00:11:46,957 DANNY, YOU COULD-- 272 00:11:49,419 --> 00:11:51,211 ARE YOU OKAY? 273 00:11:51,211 --> 00:11:54,044 OH, JUST-- YEAH, I'M OKAY. I WAS JUST TRYING SO HARD TO WALK. 274 00:11:54,044 --> 00:11:55,886 I DON'T WANT TO BE A BURDEN TO YOU, RILEY. 275 00:11:55,886 --> 00:11:57,337 -I JUST-- -OH, IT'S OKAY. 276 00:11:57,337 --> 00:11:58,598 IT'S OKAY. 277 00:12:00,510 --> 00:12:02,182 OOH, OOH, HERE SHE IS. 278 00:12:02,182 --> 00:12:04,394 OKAY, I'M COUNTING ON YOU, EMMA. 279 00:12:04,394 --> 00:12:06,436 OKAY, YOU READY? YEAH. OKAY. 280 00:12:06,436 --> 00:12:09,439 OH, ASHLEY, THANK GOD YOU'RE HERE. 281 00:12:09,439 --> 00:12:13,273 -WHAT'S WRONG? -MY SON BEN IS HAVING SOME KIND OF CRISIS IN JERSEY 282 00:12:13,273 --> 00:12:16,116 AND HE NEEDS ME, BUT I CAN'T FIND ANYBODY TO WATCH EMMA. 283 00:12:16,116 --> 00:12:18,278 OH, THANK GOD. THANK YOU SO MUCH. YOU'RE A REAL LIFE-SAVER. 284 00:12:18,278 --> 00:12:19,860 EVERYTHING YOU NEED IS RIGHT HERE 285 00:12:19,860 --> 00:12:21,862 AND I SHOULDN'T BE GONE FOR MORE THAN... (mumbling). 286 00:12:21,862 --> 00:12:23,203 SO JUST CALL ME IF YOU GOT ANY PROBLEMS. 287 00:12:23,203 --> 00:12:26,126 -I DON'T HAVE YOUR NUM-- -BYE BYE NOW! 288 00:12:26,126 --> 00:12:28,628 HEY, MOM, YOU KNOW WHERE MY-- OH! 289 00:12:28,628 --> 00:12:30,130 ASHLEY, UM... 290 00:12:30,130 --> 00:12:32,212 I WAS JUST, UM... 291 00:12:32,212 --> 00:12:34,965 YOUR MOM MADE ME WATCH HER. SHE JUST SAID NO ONE WAS IN HERE. 292 00:12:34,965 --> 00:12:36,426 I SHOULD GET SOME PANTS. 293 00:12:36,426 --> 00:12:39,509 SO CAN I ASK YOU A HOCKEY QUESTION? 294 00:12:39,509 --> 00:12:41,551 IT'S A GAME PLAYED ON SKATES 295 00:12:41,551 --> 00:12:43,844 AND THE OBJECT IS TO GET THE PUCK INTO THE NET. 296 00:12:43,844 --> 00:12:45,515 -IT'S KIND OF SIMPLE. -NO. 297 00:12:45,515 --> 00:12:47,978 THE GAME AGAINST THE CANUCKS WHEN YOU WERE ROBBED OF THE HAT TRICK? 298 00:12:47,978 --> 00:12:50,060 THAT'S BECAUSE HORVAT TRIPPED YOU, WASN'T IT? 299 00:12:50,060 --> 00:12:52,062 YEAH. NOBODY SAW THAT. 300 00:12:52,062 --> 00:12:53,313 I DID. 301 00:12:53,313 --> 00:12:55,065 I SEE EVERYTHING YOU DO. 302 00:12:57,107 --> 00:12:58,698 (footsteps approaching) 303 00:12:58,698 --> 00:13:00,660 OH MY GOD, YOU DO THAT TOO? 304 00:13:00,660 --> 00:13:01,992 YOU SHOULD LISTEN TO 2C. 305 00:13:01,992 --> 00:13:03,203 I DO. 306 00:13:03,203 --> 00:13:04,784 I THINK SHE'S LEAVING GARY. 307 00:13:04,784 --> 00:13:06,166 WELL, YOU KNOW HE CHEATIN'! 308 00:13:06,166 --> 00:13:08,788 Both: WITH 3B! 309 00:13:08,788 --> 00:13:10,580 OH, YOU KNOW WHAT? YOU CAN'T GO IN HERE. 310 00:13:10,580 --> 00:13:12,122 DANNY'S WITH ASHLEY. 311 00:13:13,413 --> 00:13:15,715 OH, HEY, COVER FOR ME. 312 00:13:15,715 --> 00:13:16,877 TUCKER? 313 00:13:16,877 --> 00:13:20,220 (rustling) 314 00:13:22,472 --> 00:13:24,804 AHEM. IF ANYONE ASKS, 315 00:13:24,804 --> 00:13:28,018 YOU HAVE NOT SEEN ME. I JUST NEED TO FIND SOMEWHERE TO STASH THE ASHES. 316 00:13:28,018 --> 00:13:30,310 THEN I'M GIVING EVELYN THE FUNERAL SHE DESERVES. 317 00:13:30,310 --> 00:13:33,894 -AND THE COAT? -HEY, I DOT IT, I GOT IT. 318 00:13:33,894 --> 00:13:35,565 HI AGAIN. 319 00:13:35,565 --> 00:13:37,487 I BROUGHT DANNY SOME SOUP TO MAKE HIM FEEL BETTER. 320 00:13:37,487 --> 00:13:38,899 YOU'RE TOO LATE! 321 00:13:38,899 --> 00:13:41,151 HE'S, UM-- HE'S GONE. 322 00:13:41,151 --> 00:13:43,153 WHAT? 323 00:13:43,153 --> 00:13:45,365 IT WAS JUST A COLD! 324 00:13:45,365 --> 00:13:47,207 HOW COULD THIS HAPPEN? 325 00:13:47,207 --> 00:13:49,159 NOT DEAD. 326 00:13:49,159 --> 00:13:52,712 HE'S DOWNSTAIRS DOING LAUNDRY. 327 00:13:52,712 --> 00:13:54,294 YEAH, YEAH, LET ME SHOW YOU WHERE HE'S AT. 328 00:13:54,294 --> 00:13:56,796 OH, THANK GOD YOU'RE PRETTY. 329 00:13:58,298 --> 00:14:00,800 BEN, JUST LET IT GO, PLEASE. 330 00:14:00,800 --> 00:14:03,383 I PROMISE EVERYONE WILL BE BETTER OFF WITHOUT ME AROUND. 331 00:14:03,383 --> 00:14:05,055 NOTHING WILL BE BETTER WITHOUT YOU. 332 00:14:05,055 --> 00:14:07,057 I RUINED A PERFECT FRIENDSHIP. 333 00:14:07,057 --> 00:14:09,309 THAT'S NOT TRUE. I'LL NEVER STOP BEING YOUR FRIEND. 334 00:14:09,309 --> 00:14:10,810 ACTUALLY, I MEANT-- 335 00:14:10,810 --> 00:14:12,432 LOOK, I GET IT. I MESSED UP. 336 00:14:12,432 --> 00:14:14,935 I PUSHED YOU AWAY AND NOW YOU DON'T THINK WE CAN JUST BE FRIENDS. 337 00:14:14,935 --> 00:14:17,647 BUT WE CAN. I CAN. 338 00:14:17,647 --> 00:14:20,110 WHAT ABOUT DANNY? 339 00:14:20,110 --> 00:14:21,281 WHAT ABOUT HIM? 340 00:14:21,281 --> 00:14:23,483 YOU'LL FORGET ABOUT WHATEVER YOU'RE FIGHTING ABOUT. 341 00:14:23,483 --> 00:14:25,485 HE CAN'T SURVIVE WITHOUT YOU. 342 00:14:25,485 --> 00:14:26,907 DID HE SAY THAT? 343 00:14:26,907 --> 00:14:29,159 YES. 344 00:14:29,159 --> 00:14:33,123 OF COURSE. TOTALLY. RILEY, HE NEEDS YOU. 345 00:14:33,123 --> 00:14:35,085 DON'T YOU KNOW THAT? WE ALL NEED YOU. 346 00:14:35,085 --> 00:14:37,127 REALLY? 347 00:14:38,758 --> 00:14:40,130 OKAY. 348 00:14:40,130 --> 00:14:41,211 OKAY? 349 00:14:41,211 --> 00:14:43,343 OKAY, YOU'LL COME BACK? 350 00:14:43,343 --> 00:14:45,215 ALL RIGHT. OH, COME HERE! 351 00:14:45,215 --> 00:14:47,307 ALL RIGHT, LET ME PACK YOUR STUFF. 352 00:14:47,307 --> 00:14:50,270 ALL RIGHT, YOU CAN STAY WITH US UNTIL YOU FIND SOMETHING. 353 00:14:50,270 --> 00:14:52,682 I WON'T BE WEIRD, I PROMISE. 354 00:14:53,853 --> 00:14:57,187 OH MY GOD. 355 00:14:57,187 --> 00:15:00,610 I'M ALL HEALED. IT'S A MIRACLE. 356 00:15:02,902 --> 00:15:06,156 MY GOD, I CAN'T BELIEVE YOU JUST LIED TO ME. 357 00:15:06,156 --> 00:15:07,948 -NO, RILEY, I-- -NO, THANK YOU, THANK YOU 358 00:15:07,948 --> 00:15:09,579 FOR PROVING THAT I MADE THE RIGHT DECISION. 359 00:15:09,579 --> 00:15:13,994 -WHAT DECISION? -THERE IS A POSITION OPEN AT MY FIRM IN BUFFALO. 360 00:15:13,994 --> 00:15:16,036 YOU KNOW, IT'S THE OTHER CITY THAT NEVER SLEEPS. 361 00:15:16,036 --> 00:15:19,539 AND I'M TAKING IT. NOW GO AWAY. 362 00:15:19,539 --> 00:15:23,503 I'LL GIVE YOU A 10-SECOND HEAD START... 363 00:15:23,503 --> 00:15:26,046 THEN WE'LL FIND OUT IF YOU FLOAT. 364 00:15:28,758 --> 00:15:32,182 OH, I WAXED THE CAT. 365 00:15:42,322 --> 00:15:45,945 AH. OH, LOOK, DANNY! LOOK WHO'S HERE! 366 00:15:45,945 --> 00:15:49,159 -OH, NOW WHO WOULD PUT THIS HERE? GOD. -NO! 367 00:15:49,159 --> 00:15:50,240 WHAT? 368 00:15:50,240 --> 00:15:52,993 OH. OH, DARN IT! 369 00:15:52,993 --> 00:15:56,076 -NOW WE'RE LOCKED IN. -NOW WHY WOULD YOU DO THAT? CAN'T YOU READ? 370 00:15:56,076 --> 00:15:57,707 NO! 371 00:15:57,707 --> 00:15:59,919 I CAN'T. 372 00:15:59,919 --> 00:16:02,172 AND NOW YOU'RE MAKING ME FEEL BAD 373 00:16:02,172 --> 00:16:04,174 ABOUT MY LACK OF EDUCATION. 374 00:16:05,885 --> 00:16:09,219 AND I GOT THIS SCAR FROM THE DETROIT GAME. 375 00:16:09,219 --> 00:16:11,261 I TRIPPED COMING OUT OF THE LOCKER ROOM. 376 00:16:11,261 --> 00:16:14,894 OKAY, PEOPLE, WE HAVE AN EMERGENCY SITUATION. 377 00:16:14,894 --> 00:16:17,557 WE NEED TO STAGE A FRIEND-ERVENTION AND BRING RILEY HOME. 378 00:16:17,557 --> 00:16:19,689 DUDE, WHY DON'T YOU JUST LEAVE HER ALONE? 379 00:16:19,689 --> 00:16:21,981 -I KNOW THAT'S MY PLAN. -SHE'S LEAVING, DANNY. 380 00:16:21,981 --> 00:16:23,903 SHE'S MOVING TO BUFFALO. 381 00:16:23,903 --> 00:16:25,655 I TRIED TO STOP HER, BUT SHE WON'T LISTEN TO ME. 382 00:16:25,655 --> 00:16:28,198 MAYBE SHE'LL LISTEN TO YOU. PLEASE HELP ME. 383 00:16:28,198 --> 00:16:29,779 IT'S NOT THAT EASY. 384 00:16:29,779 --> 00:16:31,991 YES, IT IS! SHE'S YOUR BEST FRIEND. 385 00:16:31,991 --> 00:16:34,284 OH, YOU SHOULD NEVER FIGHT WITH FRIENDS. 386 00:16:34,284 --> 00:16:36,036 SOMETIMES THEY'RE ALL YOU HAVE. 387 00:16:36,036 --> 00:16:37,747 YEAH, WHAT SHE SAID. 388 00:16:37,747 --> 00:16:39,579 AND WHO ARE YOU? 389 00:16:39,579 --> 00:16:41,831 I'M EVELYN'S GRANDDAUGHTER. 390 00:16:41,831 --> 00:16:44,714 OH. SHE HATED MY MOM. 391 00:16:46,126 --> 00:16:49,389 ANY CHANCE SHE HAD A CAR? 392 00:16:50,430 --> 00:16:53,012 (both laughing) 393 00:16:53,012 --> 00:16:55,515 OH, I SWEAR, I THOUGHT WE WOULD NEVER 394 00:16:55,515 --> 00:16:57,517 GET HIM BACK FROM THAT FIREHOUSE. 395 00:16:57,517 --> 00:17:01,941 YOU LEAVE ONE KID IN A BASKET AS A JOKE. YOU KNOW, COME ON! 396 00:17:01,941 --> 00:17:03,193 YOU'RE HILARIOUS. 397 00:17:03,193 --> 00:17:04,774 I KNOW. 398 00:17:04,774 --> 00:17:07,407 OH. YOU KNOW WHAT, ROBYN? 399 00:17:07,407 --> 00:17:09,239 I THINK I WAS WRONG ABOUT YOU. 400 00:17:09,239 --> 00:17:11,911 I DIDN'T THINK YOU AND DANNY WERE RIGHT FOR EACH OTHER. 401 00:17:11,911 --> 00:17:14,784 YOU KNOW, I HAVEN'T BEEN SO SURE EITHER, 402 00:17:14,784 --> 00:17:16,916 BUT AFTER HEARING ALL THESE STORIES ABOUT HIM, 403 00:17:16,916 --> 00:17:19,329 I REALLY WANT TO KEEP TRYING. HE REALLY IS SPECIAL. 404 00:17:19,329 --> 00:17:23,213 YEP, AND I'VE GOT THE BUS PASS TO PROVE IT. 405 00:17:23,213 --> 00:17:25,465 LOOK, I'M SORRY I LOCKED YOU IN HERE 406 00:17:25,465 --> 00:17:27,297 AND TRIED TO BREAK YOU AND DANNY UP. 407 00:17:27,297 --> 00:17:29,429 I JUST REALLY WANTED THAT APARTMENT LISTING. 408 00:17:29,429 --> 00:17:32,051 WHAT? YOU WERE TRYING TO BREAK US UP? 409 00:17:32,051 --> 00:17:33,843 (laughs) 410 00:17:33,843 --> 00:17:35,555 NO. 411 00:17:35,555 --> 00:17:39,939 NO. NO, IT'S JUST-- IT'S ONE OF MY STORIES. 412 00:17:39,939 --> 00:17:42,061 YOU KNOW? THEY'RE NOT ALL TRUE. 413 00:17:42,061 --> 00:17:43,683 (laughs) 414 00:17:43,683 --> 00:17:46,816 OH, DO YOU HAVE ANY QUARTERS, HUH? 415 00:17:46,816 --> 00:17:49,399 THAT'D BE FUN, HUH? 416 00:18:00,160 --> 00:18:02,542 -Ben: RILEY! -AH, THESE ARE MINE! 417 00:18:02,542 --> 00:18:04,374 RILEY? 418 00:18:06,416 --> 00:18:09,209 BEN? 419 00:18:09,209 --> 00:18:10,550 WHAT ARE YOU ALL DOING HERE? 420 00:18:10,550 --> 00:18:11,971 YOU CAN'T LEAVE US. 421 00:18:11,971 --> 00:18:13,213 WE WON'T LET YOU. 422 00:18:13,213 --> 00:18:16,055 OKAY? EMMA NEEDS YOU. YOU'RE HER ROLE MODEL... 423 00:18:16,055 --> 00:18:19,349 YOU KNOW, WHEN YOU'RE NOT IN THE MIDDLE OF A NERVOUS BREAKDOWN. 424 00:18:19,349 --> 00:18:21,020 WHO ARE YOU? 425 00:18:21,020 --> 00:18:22,482 OH, I'M ASHLEY. 426 00:18:22,482 --> 00:18:24,984 MY GRANDMA EVELYN LIVED ACROSS THE HALL FROM THESE GUYS. 427 00:18:24,984 --> 00:18:27,687 SHE'S DEAD. I GOT HER CAR. 428 00:18:27,687 --> 00:18:30,109 OH, I LOVED EVELYN. 429 00:18:30,109 --> 00:18:33,363 WE USED TO GET TOGETHER AND COMPLAIN ABOUT MRS. WHEELER. 430 00:18:33,363 --> 00:18:35,825 FOCUS, PEOPLE. 431 00:18:35,825 --> 00:18:37,537 HEY, SORRY I'M LATE. 432 00:18:37,537 --> 00:18:39,199 I WAS LOOKING FOR A PARK FOR EVELYN. 433 00:18:39,199 --> 00:18:41,000 WHAT ARE YOU DOING WITH THOSE ASHES? 434 00:18:41,000 --> 00:18:43,163 YOU MAY NOT CARE ABOUT YOUR GRANDMOTHER, 435 00:18:43,163 --> 00:18:45,795 BUT I LOVED HER, AND SHE WAS SPECIAL TO ME. 436 00:18:45,795 --> 00:18:48,548 AND I'M GOING TO GIVE HER THE BURIAL THAT SHE DESERVES. 437 00:18:48,548 --> 00:18:49,959 THAT'S SWEET, 438 00:18:49,959 --> 00:18:51,631 BUT THAT'S NOT MY GRANDMA. 439 00:18:51,631 --> 00:18:54,093 THAT'S HER CAT, WILTON. 440 00:18:54,093 --> 00:18:56,216 OH. 441 00:18:56,216 --> 00:18:59,969 -I GUESS THAT EXPLAINS THE BELL. -(dinging) 442 00:18:59,969 --> 00:19:03,723 YOU KNOW, I CAN SEE NOW WHY SHE LOVED YOU. 443 00:19:03,723 --> 00:19:06,896 I GUESS THAT'S WHY SHE GAVE YOU THAT FIGURINE WORTH THOUSANDS OF DOLLARS. 444 00:19:06,896 --> 00:19:11,030 OUR FRIENDSHIP WAS WORTH WAY MORE THAN-- WHAT? 445 00:19:11,030 --> 00:19:13,613 OKAY, PEOPLE, CAN WE GET BACK ON TRACK HERE? 446 00:19:13,613 --> 00:19:16,155 RILEY, THIS IS WHY WE NEED YOU. 447 00:19:16,155 --> 00:19:18,198 EVERYONE FALLS APART WITHOUT YOU. 448 00:19:18,198 --> 00:19:19,869 EVERYONE? 449 00:19:19,869 --> 00:19:23,122 DANNY, SHE'S BEEN THERE FOR YOU YOUR WHOLE LIFE. 450 00:19:23,122 --> 00:19:24,494 BE THERE FOR HER NOW. 451 00:19:24,494 --> 00:19:27,627 YOU DON'T UNDERSTAND. I'M STILL MAD ABOUT WHAT YOU SAID. 452 00:19:27,627 --> 00:19:30,380 WELL, I DIDN'T MEAN TO SAY WHAT I SAID WHEN I SAID IT. 453 00:19:30,380 --> 00:19:33,092 BUT ONCE I FELT IT, I COULDN'T NOT SAY IT. 454 00:19:33,092 --> 00:19:36,055 I DON'T KNOW WHAT EITHER ONE OF YOU ARE SAYING. 455 00:19:36,055 --> 00:19:38,428 I'M SAYING SHE HURT ME. 456 00:19:38,428 --> 00:19:39,849 I'M SAYING I'M SORRY. 457 00:19:39,849 --> 00:19:41,971 AND I'M SAYING GET OVER IT. 458 00:19:41,971 --> 00:19:45,014 CAN YOU, DANNY? PLEASE? 459 00:19:48,017 --> 00:19:49,769 I GUESS SO. 460 00:19:49,769 --> 00:19:52,021 REALLY? 461 00:19:52,021 --> 00:19:53,192 YEAH. 462 00:19:53,192 --> 00:19:56,236 I MISS MY FRIEND. YOU NEED TO COME HOME. 463 00:19:56,236 --> 00:19:58,157 OKAY. 464 00:19:58,157 --> 00:20:00,910 I MEAN, IF THAT'S WHAT YOU ALL WANT. 465 00:20:00,910 --> 00:20:01,991 WAIT, REALLY? 466 00:20:01,991 --> 00:20:03,953 IT WORKED? 467 00:20:03,953 --> 00:20:06,085 I DID IT? I DID IT! 468 00:20:06,085 --> 00:20:07,327 YAY, ME! 469 00:20:09,919 --> 00:20:11,381 MOM. 470 00:20:11,381 --> 00:20:14,003 UH, DID YOU HEAR ALL THAT? 471 00:20:14,003 --> 00:20:15,925 I SURE DID, HONEY. 472 00:20:15,925 --> 00:20:19,098 IF YOU HURRY, I BET YOU COULD CATCH A RIDE HOME. 473 00:20:19,098 --> 00:20:21,180 I LOVE YOU, MOM. 474 00:20:21,180 --> 00:20:23,393 I LOVE YOU TOO, SWEETIE. 475 00:20:23,393 --> 00:20:25,435 I TOOK ALL THE CANDY OUT OF YOUR SUITCASE. 476 00:20:29,269 --> 00:20:31,481 -OH, HEY, YOU'RE HOME. -HEY. 477 00:20:31,481 --> 00:20:34,314 LOOK, I JUST WANTED TO SAY I'M SO HAPPY WE'RE BACK 478 00:20:34,314 --> 00:20:36,235 TO BEING, WELL, US, 479 00:20:36,235 --> 00:20:39,449 AND I PROMISE I WILL NOT INTERFERE WITH YOU AND ROBYN ANYMORE. 480 00:20:39,449 --> 00:20:42,492 ACTUALLY, ROBYN AND I BROKE UP. 481 00:20:42,492 --> 00:20:43,703 YOU DID? 482 00:20:44,704 --> 00:20:47,076 YOU DID? 483 00:20:47,076 --> 00:20:49,419 IT'S COOL. I'M DATING ASHLEY NOW. 484 00:20:49,419 --> 00:20:52,131 WELL, THAT WAS SUPER FAST. 485 00:20:52,131 --> 00:20:53,252 BUT, UM, DON'T WORRY ABOUT ME. 486 00:20:53,252 --> 00:20:56,506 I WILL NOT INTERFERE WITH YOUR LOVE LIFE. 487 00:20:56,506 --> 00:20:58,428 IN FACT, UNLESS YOU NEED ME, 488 00:20:58,428 --> 00:21:00,219 YOU WON'T EVEN NOTICE I'M AROUND, OKAY? 489 00:21:00,219 --> 00:21:02,552 OKAY. WERE YOU ABLE TO GET A NEW PLACE? 490 00:21:02,552 --> 00:21:06,095 YEAH, YEAH. THE LOCATION IS AWESOME. 491 00:21:07,687 --> 00:21:10,310 I'LL SEE YOU AROUND, NEIGHBOR. 492 00:21:13,353 --> 00:21:16,606 SHE RENTED IT TO RILEY? 493 00:21:16,606 --> 00:21:19,529 WELL PLAYED, EVELYN. 494 00:21:19,529 --> 00:21:21,200 WELL PLAYED! 495 00:21:21,200 --> 00:21:22,822 AH! 35434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.