Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,506 --> 00:00:10,617
La �nceput era Unul, un m�re� Rege Creator
care a creat tot ce exist�.
2
00:00:10,617 --> 00:00:15,850
Prima crea�ie a Regelui Creator
a fost glorioasa ras� a �ngerilor,
3
00:00:15,850 --> 00:00:19,265
str�lucitori ca steaua dimine�ii.
4
00:00:19,265 --> 00:00:22,869
Dar cununa crea�iei Sale
a fost p�m�ntul.
5
00:00:22,870 --> 00:00:26,483
C�nd conduc�torul f�pturilor muritoare
a v�zut lumina Regelui
6
00:00:26,483 --> 00:00:32,360
�i-a dorit s� fie el steaua dimine�ii,
tr�g�nd de partea sa legiuni de �ngeri,
7
00:00:32,360 --> 00:00:35,879
Rebelul a pornit s� detroneze
�mp�r��ia Cerurilor.
8
00:00:36,352 --> 00:00:41,894
C�nd revolta a fost strivit� de Ap�r�torii
Drept��ii, rebelul a fugit pe p�m�nt,
9
00:00:41,894 --> 00:00:46,321
unde a g�sit ocazia de a se r�zbuna.
10
00:00:46,321 --> 00:00:52,089
Din acea zi p�n� acum, un r�zboi
se poart� pentru inimile muritorilor.
11
00:00:52,089 --> 00:00:57,367
O parte caut� s� distrug�,
alta s� salveze.
12
00:00:57,402 --> 00:00:58,773
Acestea sunt
13
00:00:58,773 --> 00:01:05,276
R�ZBOAIELE �NGERILOR
-
FOR�A AP�R�TOARE
14
00:01:07,740 --> 00:01:10,301
Misiune : Fa�a
15
00:01:38,383 --> 00:01:41,996
Subiect detectat.
B�rbat, aproximativ 11 ani.
16
00:01:41,996 --> 00:01:45,713
Recep�ionat P�zitor 1,
treci pe pozi�ie.
17
00:01:50,202 --> 00:01:53,290
Subiectul intr� �n magazinul
de dulciuri.
18
00:01:53,290 --> 00:01:57,526
- Observ� �i evalueaz�, Ap�r�tor 1.
- Ap�r�tor 1 pe pozi�ie.
19
00:01:58,762 --> 00:02:04,377
Observ� �i evalueaz�... De ce nu
am trage pu�in foc pe tipii r�i ?
20
00:02:05,016 --> 00:02:10,583
Pentru c� observarea �i evaluarea este primul
obiectiv �n contactul dintre Ap�r�tori �i muritori.
21
00:02:10,583 --> 00:02:15,738
Urmat de evaluarea condi�iei subiectului
�i a circumstan�elor.
22
00:02:16,535 --> 00:02:24,045
Da, Da. Dar cum o s� am �ansa s� mi�c
un mu�chi observ�nd un copil de 11 ani ?
23
00:02:24,988 --> 00:02:28,797
Faza e c� nu putem trece cu vederea
ce pare nesemnificativ.
24
00:02:31,039 --> 00:02:33,179
Ce e ?
Ce vezi ?
25
00:02:34,148 --> 00:02:37,022
Cer o confirmare
a clasei 4 de minioni.
26
00:02:37,022 --> 00:02:41,447
Recep�ionat, P�zitor 1.
Desc�rcarea datelor se va afi�a pe ecran.
27
00:02:41,624 --> 00:02:46,450
Tip de minion clasa 4,
periculos �n b�t�lie.
28
00:02:46,520 --> 00:02:49,506
Cred c� ar fi mai bine
s� r�m�nem �n observare.
29
00:02:51,997 --> 00:02:56,192
Eli ?
Stai, poate fi...
30
00:03:07,313 --> 00:03:10,333
Cum merge copile,
ceva b�ie�i r�i pe aici ?
31
00:03:29,829 --> 00:03:35,520
Sunte�i cam numero�i.
Dar asta se poate rezolva.
32
00:03:40,077 --> 00:03:42,721
E timpul de spectacol, b�ie�i !
33
00:04:06,766 --> 00:04:10,039
Eli, ce ai f�cut ?
34
00:04:10,074 --> 00:04:16,439
Way, e mai bine.
A fost un test cu o combina�ie interesant�, Eli.
35
00:04:16,439 --> 00:04:19,995
Mul�umesc !
Tehnic� perfect� !
36
00:04:19,995 --> 00:04:22,517
�i pot s� adaug,
ar��i minunat ast�zi !
37
00:04:22,517 --> 00:04:28,071
- �i tu la fel. Mul�umesc.
- Nu, ��i mul�umesc !
38
00:04:40,884 --> 00:04:44,602
Ce ? De ce ?
Aproape am c�tigat !
39
00:04:44,729 --> 00:04:48,282
Ai f�cut-o de data asta, Eli.
40
00:04:55,261 --> 00:04:59,571
Deviere de la misiune, obiect dezertat,
p�r�sire al partenerului...
41
00:04:59,571 --> 00:05:03,485
- Ce ai de spus despre tine ?
- Aproape am c�tigat !
42
00:05:03,485 --> 00:05:07,542
Pun�nd �n pericol obiectivul primar,
protejarea omului !
43
00:05:07,542 --> 00:05:13,846
L-ai l�sat pe subiectul David s� fie ispitit.
Cum crezi c� acest trivial act �i va afecta calea ?
44
00:05:14,452 --> 00:05:17,309
Erau doar ni�te bomboane.
45
00:05:17,309 --> 00:05:22,371
C�t despre tine, ai vrut s�-�i protejezi
partenerul, dar n-ai ac�ionat !
46
00:05:22,371 --> 00:05:26,636
Sunt sute care ar da orice
s� fie �n aceast� echip�.
47
00:05:26,636 --> 00:05:31,174
Doar pentru c� a�i ajuns at�t de departe, nu v�
g�ndi�i c� nu pute�i fi trimi�i �napoi �n �mp�r��ie.
48
00:05:31,366 --> 00:05:35,170
Se putea �i mai r�u.
Vom raporta consiliului.
49
00:05:35,170 --> 00:05:38,494
Bine, voi doi. Pute�i pleca.
O s� vorbim mai t�rziu.
50
00:05:38,494 --> 00:05:43,499
De fapt, �i vrea pe am�ndoi.
51
00:06:46,179 --> 00:06:51,214
- Avem treburi urgen�e de f�cut.
- Suntem onora�i s� fim cei ale�i.
52
00:06:51,630 --> 00:06:56,172
- Cine accept� aceste �ndatoriri ?
- Noi accept�m !
53
00:07:02,838 --> 00:07:06,862
- Swift !
- Gata de bubuial�, domnule.
54
00:07:06,862 --> 00:07:12,013
Graven �i trupa lui pl�nuiesc un dezastru
anormal pe avionul Transatlantic.
55
00:07:12,013 --> 00:07:17,599
- Observare �i evaluare ?
- Ocupat. Prioritate maxim�.
56
00:07:18,921 --> 00:07:23,704
Paladin ! Tu o s� te ocupi cu
dirijarea traficului, din nou.
57
00:07:23,704 --> 00:07:27,183
Schimb�rile dintre Roadrage �i Muriel
are nevoie de monitorizare.
58
00:07:27,183 --> 00:07:30,306
Ia te uit� !
Dirijarea traficului ?
59
00:07:30,341 --> 00:07:33,140
Probabil o s� te g�nde�ti de dou� ori
data viitoare c�nd o s� mai b�z�i pilonul.
60
00:07:33,140 --> 00:07:38,668
- Ai f�cut asta ?
- Da. S-a d�r�mat. A fost...
61
00:07:38,668 --> 00:07:42,707
- Ajunge !
- Controlul traficului cade.
62
00:07:42,707 --> 00:07:48,553
Interceptez �nc�rc�turi periculoase
peste hotare �n modulul expres.
63
00:07:48,553 --> 00:07:51,089
Asigur�-te c� ajunge la destina�ie.
64
00:07:51,089 --> 00:07:53,976
- Domnule.
- �i voi doi...
65
00:07:53,976 --> 00:08:00,531
Misiunea voastr� este simpl�.
�mpiedica�i problemele majore...
66
00:08:00,531 --> 00:08:02,046
Avertismente ?
67
00:08:02,046 --> 00:08:06,864
- Sunt un fel de promisiuni pe care
�i le fac oamenii unii altora.
68
00:08:06,864 --> 00:08:11,637
Studiind aceste adaosuri c�tig�m
mai mult spa�iu �n lista de priorit��i
69
00:08:11,637 --> 00:08:18,377
- Cum vom �tii cum arat� ?
- Mari, str�lucitoare �i...
70
00:08:18,377 --> 00:08:22,284
Nici o grij�, domnule.
Pot face asta cu ochii �nchi�i.
71
00:08:22,284 --> 00:08:29,364
Eli, acolo jos, nimic nu e cum pare.
Sta�i �mpreun� �i �ine�i-v� ochii deschi�i.
72
00:08:29,923 --> 00:08:32,516
Nu o s� v� dezam�gim, domnule.
73
00:08:59,207 --> 00:09:04,276
Ca un semn al dirij�rii traficului,
poate fi cea mai bun� idee a ta.
74
00:09:12,847 --> 00:09:17,059
Sunte�i a�a de m�ndri,...
75
00:09:22,058 --> 00:09:26,625
- Doamne, cum se poate ?
- O s� fim �i noi �ntr-o zi, Eli ?
76
00:09:26,625 --> 00:09:28,511
Poate fi ast�zi.
77
00:09:42,669 --> 00:09:46,527
- Nu sunt preg�ti�i.
- Nu sunt singuri acolo.
78
00:09:46,527 --> 00:09:51,817
- Eli nu are st�p�nire.
- �n timp �i va g�si �i el locul.
79
00:09:51,817 --> 00:09:57,908
St�p�nul prefera s�-i cure�e prin foc
�i acolo nu sunt fl�c�ri ca �n simulare.
80
00:09:58,430 --> 00:10:02,600
Pe l�ng� asta, �i vei �ine �n echilibru.
81
00:10:03,979 --> 00:10:05,750
Eli !!
82
00:10:05,785 --> 00:10:11,956
- �mi aminte�te de cum eram eu.
- Asta a fost cu mult timp �n urm�.
83
00:10:11,956 --> 00:10:15,726
Cred c� ai de prins un avion.
84
00:10:16,027 --> 00:10:18,748
Curaj �i vitez� divin� !
85
00:10:26,409 --> 00:10:29,207
Vitez� divin� ?
86
00:10:53,868 --> 00:10:59,346
Tr�d�torul :
Legat �i �ntemni�at prin ordinul dragonului.
87
00:11:02,128 --> 00:11:05,354
Tortura noastr� este tr�d�torul
�n cer �i �n iad.
88
00:11:05,354 --> 00:11:09,826
Condamnat ve�nic s� r�m�n� unde este.
89
00:11:19,533 --> 00:11:24,577
C�nd acest fruct r�u
a fost oferit omului �i a fost luat
90
00:11:25,221 --> 00:11:31,657
zidurile �nchisorii s-au d�r�mat
�i mul�i s-au trezit.
91
00:11:32,720 --> 00:11:39,135
A fost o lovitur� bun� dar
nu sunt foarte impresionat.
92
00:11:42,712 --> 00:11:47,648
E�ti un b�iat r�u �i
lipsit de �ncredere.
93
00:11:47,648 --> 00:11:53,473
Nu a�a trebuiau s� fie toate
creaturile din lumea dedesubt ?
94
00:12:07,009 --> 00:12:14,340
Nu c� nu am �ncredere �n tine, ci m� g�ndesc
c� Tr�d�torul nu arat� bine fa�� de dragon.
95
00:12:14,340 --> 00:12:19,094
Dragonul a crescut departe de sufletele
pe care ne chinuim s� le c�tigam.
96
00:12:19,094 --> 00:12:23,933
Dar el a uitat c� haosul
nu poate fi st�p�nit.
97
00:12:43,836 --> 00:12:49,683
Cum vom st�p�ni acest lucru ?
98
00:12:55,378 --> 00:13:00,345
Uite, un s�rman suflet pierdut.
99
00:13:01,187 --> 00:13:02,998
Exact ce avem nevoie.
100
00:13:06,708 --> 00:13:12,680
Acum am nevoie de tine s� p�ze�ti zona
dimprejur de orice oaspe�i nedori�i.
101
00:13:12,680 --> 00:13:17,898
�tii c� Ap�r�torii apar la timpul nepotrivit.
102
00:13:39,205 --> 00:13:42,469
Intrare interzis� �n zon�.
Se cere parola.
103
00:13:42,469 --> 00:13:45,578
O, bun�, Muriel.
Am reu�it ! Am reu�it !
104
00:13:45,578 --> 00:13:49,679
- Sper c� nu e contagioas�.
- Nu... ce ?
105
00:13:49,679 --> 00:13:56,557
- Profesorul Destin, num�rul 1.
- Originea profesorului Destin, ini�ierea codului de acces.
106
00:13:56,557 --> 00:14:00,019
C�nd viitorul e nesigur...
e eroul de care avem nevoie.
107
00:14:00,019 --> 00:14:06,190
Eu �mi fac propriul destin !
Cod de acces acceptat !
108
00:14:17,732 --> 00:14:21,994
- Victoria Styles ?!?
- Ne-am mai �nt�lnit ?
109
00:14:21,994 --> 00:14:29,070
Sunt Cuber... Norman Cuber !
Responsabil cu... proiectul de bioregenerare.
110
00:14:29,070 --> 00:14:31,849
�i eu sunt Muriel, chiar dac�
nu a �ntrebat nimeni.
111
00:14:31,849 --> 00:14:36,593
Dar sigur, am auzit c� se face treab�
bun� �n acest departament.
112
00:14:36,593 --> 00:14:41,625
Suntem pe marginea unei sp�rturi.
Formula aceasta este nou�
113
00:14:41,625 --> 00:14:48,932
�i poate ajuta pacien�ii s�... �i asta e a�a de tare,
s� primeasc� o nou� piele.
114
00:14:48,932 --> 00:14:57,512
Piele nou� ? Ce cosmetic revolu�ionar !
Parc� v�d : "Nu te sim�i confortabil �n pielea ta ?
115
00:14:57,512 --> 00:15:02,541
�ncearc� ceva nou !"
- Noi ne g�ndeam la victimele arse.
116
00:15:02,541 --> 00:15:07,115
Ascult�, Norman, m� �nt�lnesc
cu ceva investitori m�ine.
117
00:15:07,115 --> 00:15:11,750
De ce nu vii s� le faci o demonstra�ie
a noii noastre dezvolt�ri ?
118
00:15:12,155 --> 00:15:17,845
Dar suntem �nc� �n faza de testare
�i sunt c�teva efecte negative.
119
00:15:17,845 --> 00:15:20,790
�nc� nu e chiar... gata.
120
00:15:21,337 --> 00:15:26,145
Ascult�, Norland.
M-a� bucura s� fi acolo cu mine.
121
00:15:33,606 --> 00:15:36,502
Wow, sunt ceva reac�ii chimice
�ntre voi doi.
122
00:15:36,502 --> 00:15:39,441
Doar 2 semne �ntinse pe podea.
123
00:15:46,106 --> 00:15:51,327
Las-o balt�, Norman.
Fete ca ea nu se potrivesc b�ie�i ca tine.
124
00:16:05,677 --> 00:16:13,545
Dragul meu coleg, vrei s� m� aju�i sau
e�ti prea ocupat s� ��i prinzi propria umbra ?
125
00:16:14,452 --> 00:16:20,050
Ia-o pe a mea. Nu sunt
poze de vacan��, oricum.
126
00:16:21,400 --> 00:16:28,181
Oo. Hei, mi-a c�zut cumva acolo jos ?
127
00:16:28,181 --> 00:16:32,712
M� �ntorc p�n� s� po�i spune :
"�ntinde-o".
128
00:16:34,651 --> 00:16:36,498
�ntinde-o ?
129
00:16:36,498 --> 00:16:41,669
Hei, Michael a spus s� st�m...
�mpreun� !
130
00:16:43,088 --> 00:16:45,108
Nu �mi place asta !
131
00:16:53,734 --> 00:16:55,092
Eli !!
132
00:17:03,351 --> 00:17:09,913
Ok, indexul molecular e instabil
a�a c� f� schimb�rile necesare.
133
00:17:10,474 --> 00:17:13,526
Bine profesorule Destin ?
E important.
134
00:17:13,526 --> 00:17:15,777
O s� fac...
135
00:17:16,447 --> 00:17:21,734
Ascult�, Norland.
M-a� bucura s� fi acolo cu mine.
136
00:17:21,734 --> 00:17:24,463
Chiar a�a ? Pe mine ?
137
00:17:24,463 --> 00:17:28,639
Ascult�, Norman,
pot s� v�d de pe acum.
138
00:17:28,639 --> 00:17:30,063
Serios ?
139
00:17:30,063 --> 00:17:33,849
Noua noastr� dezvoltare.
140
00:17:36,322 --> 00:17:44,754
E�ti at�t de bun pe cum ar��i..
F� schimb�rile necesare, Norman.
141
00:17:47,367 --> 00:17:49,351
Unde-i chestia aia ?
142
00:18:43,701 --> 00:18:45,435
Te-am prins !
143
00:18:45,435 --> 00:18:50,074
O, s�racul suflet...
Nu avea nevoie de ce a primit.
144
00:18:50,074 --> 00:18:53,158
F� schimb�rile necesare.
145
00:18:59,609 --> 00:19:02,211
- Eli !!!
- Kira !!
146
00:19:52,523 --> 00:19:58,006
- Speram c� o s� te ar��i.
- Eu ? Sunt flatat.
147
00:19:59,583 --> 00:20:04,261
- �i o ai ?
- Dac� acel ceva �nseamn� farmec...
148
00:20:04,261 --> 00:20:10,109
Voiam s� spun crema.
Ai crema de regenerare, nu Nordstrom ?
149
00:20:10,109 --> 00:20:16,994
- De fapt este Norman �i speram s�...
- Ai crema sau nu ?
150
00:20:17,698 --> 00:20:21,597
Nu ! M-am g�ndit c�...
151
00:20:21,597 --> 00:20:29,414
O, Norbert, te g�nde�ti mereu.
�i eu g�ndesc. G�ndesc c� �mi pierzi timpul.
152
00:20:31,243 --> 00:20:35,967
O, sigur.
�i e... Norman.
153
00:20:37,627 --> 00:20:43,165
"Fete ca ea nu se potrivesc
cu b�ie�i ca tine."
154
00:20:52,126 --> 00:20:58,319
"Norland, noua noastr� dezvoltare.
Pot s� v�d de pe acum."
155
00:20:58,972 --> 00:21:02,900
"F� schimb�rile necesare."
156
00:21:20,260 --> 00:21:23,445
De asta trebuia s� st�m �mpreun�.
157
00:21:45,685 --> 00:21:50,578
Bucura�i-v� de restul spectacolului !
Va fi interesant...
158
00:22:20,350 --> 00:22:26,953
Adio profesore Destin.
Bun� Victoria !
159
00:22:48,478 --> 00:22:51,186
Norman !
160
00:22:52,713 --> 00:22:57,314
- Are probleme, Eli !
- Nu vezi c� noi avem probleme ?
161
00:22:57,315 --> 00:23:02,005
Am 21 giga scurgeri.
- Asta e, Norman !
162
00:23:02,005 --> 00:23:11,807
- �ncearc� s� ne r�ceasc� cu energie negativ�.
- Dac� este un canal al energiei, unde merge totul?
163
00:23:24,973 --> 00:23:27,375
Eli, s� plec�m de aici !
164
00:23:36,759 --> 00:23:39,856
Asta e, nu mai fugim.
165
00:23:40,367 --> 00:23:42,987
Eli !
166
00:24:13,314 --> 00:24:19,001
Aia e o sabie mare !
Trebuie s�-l oprim, Kira.
167
00:24:19,001 --> 00:24:23,594
Te acop�r, dar trebuie s� deconectezi
alimentarea cu putere.
168
00:24:23,594 --> 00:24:26,804
Norman ?
A�a e !
169
00:24:26,839 --> 00:24:30,173
De ce nu ?
Sf�r�itul vostru va fi rapid.
170
00:24:36,542 --> 00:24:40,241
Rezist� Eli !
171
00:24:41,995 --> 00:24:46,793
- Ce avem aici ?
- E timpul de spectacol, b�ie�i.
172
00:25:02,089 --> 00:25:09,384
Am fost obligat toat� via�a.
Ajunge ! Norman Cubert o s� ia ce vrea el.
173
00:25:11,763 --> 00:25:14,599
Lupt� , Norman !
174
00:25:16,393 --> 00:25:19,557
Nu renun�a, Norman.
175
00:25:19,592 --> 00:25:26,342
E doar �n m�inile unuia dintre noi.
�i nu �n ale tale.
176
00:25:49,131 --> 00:25:51,969
Termin� cu el !
177
00:25:52,968 --> 00:25:58,199
F� schimb�rile necesare !
Acum, arat�-i noul tu.
178
00:25:58,199 --> 00:26:05,647
�nger al �ntunericului ? Te-am prins
�n asta �i l-am �mpachetat pentru tine.
179
00:26:07,638 --> 00:26:11,068
- O nu !
- La revedere, minionule.
180
00:26:21,731 --> 00:26:24,507
Prostu�a fat� vrea s� se joace.
181
00:26:25,315 --> 00:26:28,678
Duce�i o lupt� pe care nu o pute�i c�tiga !
182
00:26:33,052 --> 00:26:38,360
- E timpul s� pornim programul.
- Ce ?
183
00:26:50,816 --> 00:26:52,132
Ajunge !
184
00:26:55,871 --> 00:26:58,373
La�ule !
185
00:27:29,299 --> 00:27:33,763
Trucurile tale nu func�ioneaz�
�n lumea mea.
186
00:27:50,882 --> 00:27:54,820
Norman, ce ai f�cut ?
187
00:28:28,511 --> 00:28:31,537
Nu l�sa dorin�ele tale s� te consume.
188
00:28:32,818 --> 00:28:36,962
Nu te l�sa pe tine �n urm�.
189
00:28:39,367 --> 00:28:41,869
Ce ?
190
00:29:07,958 --> 00:29:10,148
Da !
191
00:29:22,389 --> 00:29:24,973
Pe data viitoare.
192
00:30:09,042 --> 00:30:14,904
FORMULA DE BIOREGENERARE �NC� INSTABIL�.
TESTAREA NON-COSMETIC� VA CONTINUA...
193
00:30:40,363 --> 00:30:46,559
- Cred c� o s� fie bine.
- O s� fie bine. De altceva �mi fac griji.
194
00:30:46,559 --> 00:30:50,899
- C�nd Michael o s� afle c� am...
- O s� fie m�ndru.
195
00:30:54,361 --> 00:30:58,536
V-a�i descurcat bine azi.
Am�ndoi.
196
00:30:57,736 --> 00:31:02,361
�mi pare r�u s� raportez c�
nu ne-am �ncheiat misiunea, domnule.
197
00:31:03,265 --> 00:31:09,149
Misiunea noastr� �ncepe �i se �ncheie
cu protejarea oamenilor.
198
00:31:10,037 --> 00:31:17,994
- Dar cum r�m�ne cu demonii, domnule ?
- Lucrurile ce s-au �nt�mplat azi nici eu nu le �n�eleg.
199
00:31:17,994 --> 00:31:26,795
- Dar domnule, cum putem �tii c� am c�tigat ?
- Ai r�bdare, Eli. B�t�lia nu ne apar�ine doar mie �i �ie.
200
00:31:26,795 --> 00:31:32,800
Nou� ni s-a �ncredin�at o parte. C�t timp
for�elor r�ului li se permit s� r�m�n� pe p�m�nt
201
00:31:32,800 --> 00:31:37,495
noi trebuie s� lupt�m s� protejam oamenii.
202
00:31:46,236 --> 00:31:50,020
- Te �ntrec din urm�.
- Se face !
203
00:31:53,864 --> 00:31:55,559
Eli !
204
00:32:00,373 --> 00:32:11,334
Subtitles by crossguide
www.torentcrestin.net
18817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.