Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,661 --> 00:01:03,667
"Stoking the Anger of the Sleeping Warrior"
2
00:01:21,266 --> 00:01:23,984
Once again, the cheaters win.
3
00:01:32,407 --> 00:01:33,492
You know,
4
00:01:35,284 --> 00:01:37,398
if you're really educated,
5
00:01:39,093 --> 00:01:40,927
you would, day and night,
6
00:01:40,952 --> 00:01:44,250
mourn the victims of this administration...
7
00:01:47,892 --> 00:01:50,241
You can afford to laugh, huh?
8
00:01:52,236 --> 00:01:53,258
What?
9
00:01:54,178 --> 00:01:56,681
Still don't get it?
10
00:01:59,971 --> 00:02:03,642
They're killing your
neighbors in the streets!
11
00:02:04,559 --> 00:02:06,936
They're killing us!
12
00:02:09,533 --> 00:02:12,786
Time and time again, they succeed
13
00:02:12,811 --> 00:02:16,106
and they abuse us because
majority of Filipinos...
14
00:02:16,196 --> 00:02:19,047
Screw it! Like you people...
15
00:02:19,842 --> 00:02:21,281
You're all the same.
16
00:02:23,953 --> 00:02:26,456
Pretending to be blind
17
00:02:26,706 --> 00:02:29,334
while those who are protecting your rights
18
00:02:29,376 --> 00:02:31,628
are massacred in the streets!
19
00:02:31,670 --> 00:02:33,463
In the mountains!
20
00:02:46,893 --> 00:02:47,971
Useless!
21
00:02:48,144 --> 00:02:50,939
This is useless!
22
00:02:51,189 --> 00:02:54,818
What are all of these for?
23
00:02:54,937 --> 00:02:58,775
This is all useless
if none of you ever learn!
24
00:03:02,683 --> 00:03:03,744
You...
25
00:03:05,424 --> 00:03:07,843
You didn't even vote, did you?
26
00:03:08,832 --> 00:03:11,501
Didn't wanna ruin your nail polish?
27
00:03:11,937 --> 00:03:15,857
Sir, I can't vote.
I'm only 16.
28
00:03:20,120 --> 00:03:22,387
There's no point to these books,
29
00:03:22,429 --> 00:03:23,565
to this classroom...
30
00:03:23,692 --> 00:03:25,069
this college!
31
00:03:27,440 --> 00:03:28,661
Out of everything that's taught here,
32
00:03:28,685 --> 00:03:31,675
you need only learn one thing:
33
00:03:32,920 --> 00:03:34,088
All of us...
34
00:03:34,409 --> 00:03:36,292
woman or man, young or old...
35
00:03:36,317 --> 00:03:38,861
we all have a moral
obligation to the country.
36
00:03:40,780 --> 00:03:44,283
We all have to aid in
stopping and dismantling
37
00:03:44,284 --> 00:03:46,828
the abuses of the ruling class!
38
00:03:47,120 --> 00:03:50,165
We all have to fight
starting in this classroom!
39
00:03:50,832 --> 00:03:53,042
In the streets! In the mountains!
40
00:03:58,968 --> 00:04:01,512
Think about it.
41
00:04:03,428 --> 00:04:05,597
How can we enact change
42
00:04:06,848 --> 00:04:09,934
if we intellectuals are here, busy yapping?
43
00:04:25,353 --> 00:04:26,540
What threw him off?
44
00:04:26,565 --> 00:04:33,016
[students murmuring]
45
00:04:33,041 --> 00:04:36,519
"They're killing your
neighbors in the streets!"
46
00:04:36,544 --> 00:04:38,563
"They're killing us!"
47
00:04:38,588 --> 00:04:40,064
Have you seen this video?
48
00:04:40,089 --> 00:04:41,441
This is the one, man.
49
00:04:41,466 --> 00:04:42,674
You should not have laughed.
50
00:04:42,699 --> 00:04:44,160
This one's been called out.
51
00:04:44,185 --> 00:04:53,453
[students murmuring]
52
00:04:53,478 --> 00:04:54,729
He even threw a fit.
53
00:04:54,762 --> 00:04:56,058
- Then he walked out.
- Really?
54
00:04:56,083 --> 00:04:57,624
Just send it to me.
55
00:04:57,649 --> 00:04:59,175
I'll go ahead. Bye!
56
00:04:59,200 --> 00:05:06,910
[students murmuring]
57
00:05:06,935 --> 00:05:09,527
That's what we have been talking about.
58
00:05:09,775 --> 00:05:11,285
He threw it.
59
00:05:12,318 --> 00:05:15,011
- Geez...
- He's too much.
60
00:05:15,226 --> 00:05:17,435
It's him, right?
61
00:05:17,460 --> 00:05:19,808
We should report him.
62
00:05:22,799 --> 00:05:28,805
"It's Better to be a
Gardener in the Garden"
63
00:05:33,852 --> 00:05:35,520
"Ma, this is Jose.
64
00:05:38,325 --> 00:05:41,119
I know that you did not want me to leave.
65
00:05:41,896 --> 00:05:45,455
I hope my disobedience
doesn't anger you..."
66
00:05:45,619 --> 00:05:47,674
You think I have
something to do with this?
67
00:05:47,699 --> 00:05:51,344
"But I need to know the life
68
00:05:51,369 --> 00:05:54,747
of our marginalized countrymen."
69
00:05:55,766 --> 00:05:57,559
Why don't you ask the counselors
70
00:05:57,584 --> 00:05:59,460
why the kids are going up the mountains?
71
00:06:00,837 --> 00:06:06,092
"I need to know how to help those in need.
72
00:06:07,210 --> 00:06:11,923
I left to deepen my
knowledge of the movement,
73
00:06:12,348 --> 00:06:14,308
and learn if I have the courage
74
00:06:14,309 --> 00:06:18,438
to fulfill my duty as a Filipino.
75
00:06:19,814 --> 00:06:21,441
With love,
76
00:06:22,233 --> 00:06:23,359
Jose."
77
00:06:30,783 --> 00:06:33,369
Jose Santos and Simon Manuel
78
00:06:33,419 --> 00:06:36,913
left Manila to study the movement.
79
00:06:40,913 --> 00:06:42,874
Maybe they left to...
80
00:06:43,645 --> 00:06:46,100
immerse. There's nothing
wrong with immersion.
81
00:06:47,393 --> 00:06:48,725
Really?
82
00:06:51,582 --> 00:06:56,467
Jose is searching for an alternative way
to know the state of the country.
83
00:06:57,468 --> 00:06:58,802
The kid wants to learn.
84
00:06:59,386 --> 00:07:00,971
He's seeking the truth.
85
00:07:02,598 --> 00:07:05,642
Isn't that what we do in the classroom?
86
00:07:05,684 --> 00:07:07,895
To search for the truth?
87
00:07:09,521 --> 00:07:11,273
Does that make us bad?
88
00:07:16,028 --> 00:07:17,154
Coffee?
89
00:07:17,321 --> 00:07:18,697
What?
90
00:07:19,233 --> 00:07:21,068
I'm asking if you want coffee.
91
00:07:21,916 --> 00:07:22,959
Sure.
92
00:07:29,458 --> 00:07:30,834
Mike,
93
00:07:31,251 --> 00:07:33,462
you invited me to...
94
00:07:34,046 --> 00:07:36,465
catch-up. Why does this feel...
95
00:07:39,301 --> 00:07:41,220
like an interrogation?
96
00:07:43,430 --> 00:07:45,891
'Cause I'm running out of ways
97
00:07:46,141 --> 00:07:48,894
to explain why this thing keeps happening.
98
00:07:50,020 --> 00:07:52,815
Mike, you know why.
99
00:07:54,358 --> 00:07:56,318
The students have awakened.
100
00:07:59,780 --> 00:08:01,156
You also know
101
00:08:01,532 --> 00:08:05,911
how aggressive this administration
is towards teachers and students.
102
00:08:07,788 --> 00:08:08,914
Last year,
103
00:08:09,748 --> 00:08:11,959
a teacher's union in Davao
104
00:08:12,668 --> 00:08:15,045
was tagged as terrorists.
105
00:08:15,921 --> 00:08:18,841
Last month, police mobiles
were going around the campus.
106
00:08:20,467 --> 00:08:22,594
Let's take a little care, Victor.
107
00:08:22,678 --> 00:08:24,429
We're so full of care, of fear...
108
00:08:24,471 --> 00:08:26,849
I'm not afraid for myself.
109
00:08:27,558 --> 00:08:28,891
I'm thinking of the kids.
110
00:08:28,892 --> 00:08:30,727
Mike, they're smart.
111
00:08:31,270 --> 00:08:32,855
They know right from wrong.
112
00:08:36,149 --> 00:08:38,861
Son of a bitch, Victor, they're just kids.
113
00:08:39,361 --> 00:08:41,863
Those kids might think
114
00:08:41,864 --> 00:08:47,411
that up there, they could walk
a red carpet to their heroism.
115
00:08:47,536 --> 00:08:49,621
This country needs heroes.
116
00:08:50,247 --> 00:08:52,791
We have plenty of heroes...
where are they now?
117
00:08:58,380 --> 00:09:03,093
However it ends,
we teachers must stand against fascism.
118
00:09:03,135 --> 00:09:05,637
We are all fighting against fascism.
119
00:09:05,679 --> 00:09:06,804
Are we?
120
00:09:06,805 --> 00:09:07,805
Weren't you...
121
00:09:13,353 --> 00:09:15,480
Weren't you there when I
122
00:09:15,522 --> 00:09:19,735
talked to the military and police
to stop red-tagging the students?
123
00:09:20,986 --> 00:09:23,947
You were also there when I asked the Mayor
124
00:09:24,281 --> 00:09:27,159
to stop the police from making rounds
125
00:09:27,492 --> 00:09:30,037
and harassing our students.
126
00:09:32,122 --> 00:09:33,206
Is that enough?
127
00:09:35,167 --> 00:09:36,668
Is there nothing more...
128
00:09:37,210 --> 00:09:40,338
than asking favors from those in power?
129
00:09:40,339 --> 00:09:41,757
Shit, Mike!
130
00:09:42,716 --> 00:09:46,386
If those pigs were really listening,
things would be better now.
131
00:09:46,428 --> 00:09:49,014
You still don't get it, huh?
132
00:09:49,459 --> 00:09:51,837
I have to explain it one by one.
133
00:09:52,838 --> 00:09:55,424
Last year in Isabela,
134
00:09:55,938 --> 00:09:58,565
how many researchers were threatened
135
00:09:58,607 --> 00:10:01,443
- 'cause they were branded rebels?
- We are not in the wrong, Mike.
136
00:10:01,485 --> 00:10:03,487
The other year, in October,
137
00:10:03,528 --> 00:10:06,698
the Director General of the police
138
00:10:06,907 --> 00:10:12,996
directly stated that the students
and the school administration were part of
139
00:10:13,288 --> 00:10:16,458
a conspiracy plot they
called 'Red October.'
140
00:10:16,500 --> 00:10:17,751
We must choose a side,
141
00:10:17,793 --> 00:10:22,089
- we can't be neutral all the time...
- What side?
142
00:10:24,257 --> 00:10:25,884
What are you saying?
143
00:10:27,655 --> 00:10:29,664
That we make our
students go up the mountains
144
00:10:29,688 --> 00:10:32,201
and charge at soldiers
armed with M16s?
145
00:10:32,621 --> 00:10:33,706
Fine.
146
00:10:34,082 --> 00:10:35,208
What do you want to happen?
147
00:10:37,690 --> 00:10:39,942
Write letters to fascists
148
00:10:39,967 --> 00:10:42,636
and ask them to stop being fascists?
149
00:10:43,077 --> 00:10:44,787
Or a signature campaign?
150
00:10:46,709 --> 00:10:50,171
Why don't we organize
a field trip to Forbes Park,
151
00:10:50,212 --> 00:10:51,589
tell the students
152
00:10:51,630 --> 00:10:55,050
to knock on the doors of the rich and say,
153
00:10:55,092 --> 00:10:57,344
"Share us some of your wealth!"
154
00:11:03,058 --> 00:11:05,019
If revolution is the answer,
155
00:11:06,770 --> 00:11:08,272
why are you here?
156
00:11:18,824 --> 00:11:20,910
If those kids die,
157
00:11:21,410 --> 00:11:23,579
will you face their families?
158
00:11:28,500 --> 00:11:30,461
Hey, don't smoke there.
159
00:11:31,712 --> 00:11:33,130
Let's step outside.
160
00:11:33,672 --> 00:11:35,049
I need to water my plants.
161
00:12:04,286 --> 00:12:05,955
There are plenty of rebels,
162
00:12:08,207 --> 00:12:11,043
activists, disgruntled
people from the university
163
00:12:12,294 --> 00:12:15,297
because the government is corrupt
and the kids are empowered.
164
00:12:15,673 --> 00:12:17,383
And their decision's right?
165
00:12:18,425 --> 00:12:19,425
Yes!
166
00:12:20,094 --> 00:12:21,345
Why are you so sure?
167
00:12:22,429 --> 00:12:23,847
'Cause you read it in a book?
168
00:12:25,349 --> 00:12:27,977
You're saying it's
wrong to fight corruption?
169
00:12:28,644 --> 00:12:30,187
That's not what I asked.
170
00:12:31,313 --> 00:12:33,857
What I'm asking is, how could you
171
00:12:34,775 --> 00:12:36,527
be so sure
172
00:12:37,236 --> 00:12:39,571
about a movement
that you've never been a part of?
173
00:12:41,657 --> 00:12:43,742
You have so many stories about protest,
174
00:12:44,285 --> 00:12:46,662
sacrifice, doing the right thing.
175
00:12:47,955 --> 00:12:49,456
But where are you?
176
00:12:50,499 --> 00:12:52,001
Here in the garden.
177
00:12:56,046 --> 00:12:58,090
There are many ways of resisting.
178
00:12:58,132 --> 00:13:01,385
There are members
who don't believe in armed struggle.
179
00:13:02,386 --> 00:13:04,138
The movement has representation,
180
00:13:04,847 --> 00:13:07,433
in culture, in education, in politics.
181
00:13:09,393 --> 00:13:10,394
Where are you?
182
00:13:14,440 --> 00:13:15,607
In education.
183
00:13:17,109 --> 00:13:19,320
Let's not kid ourselves, Victor.
184
00:13:21,155 --> 00:13:22,865
You're not part of the movement.
185
00:13:23,741 --> 00:13:25,451
They don't deal with stubborn people.
186
00:13:26,785 --> 00:13:29,913
But I'm one with the aims
and beliefs of the movement.
187
00:13:30,789 --> 00:13:32,666
I'd believe you more
188
00:13:33,500 --> 00:13:35,127
if you admit that,
189
00:13:35,627 --> 00:13:36,837
like me,
190
00:13:37,963 --> 00:13:41,924
you prefer to fight fascism
from the comforts of this garden.
191
00:13:41,925 --> 00:13:43,844
It's relaxing,
192
00:13:44,887 --> 00:13:46,138
the coffee's good,
193
00:13:46,597 --> 00:13:50,225
and there are no bullets flying your way.
194
00:13:54,271 --> 00:13:57,191
We have different responsibilities, Mike.
195
00:14:01,236 --> 00:14:02,529
It's okay.
196
00:14:02,905 --> 00:14:04,114
It's okay.
197
00:14:04,782 --> 00:14:09,286
Not everyone has a soldier's heart,
the courage to face a bullet.
198
00:14:10,412 --> 00:14:11,789
My point is,
199
00:14:12,706 --> 00:14:17,252
don't promote a war if you're
not fighting it in the front lines.
200
00:14:18,639 --> 00:14:23,698
What right have we got
to speak of courage and sacrifice?
201
00:14:26,720 --> 00:14:27,805
Why?
202
00:14:28,847 --> 00:14:31,141
What sacrifice have we made, Victor?
203
00:14:35,687 --> 00:14:38,107
So you're calling me a coward?
204
00:14:43,320 --> 00:14:45,948
What do you call a person who uses children
205
00:14:46,448 --> 00:14:50,077
to fight for beliefs
that he can't fight for himself?
206
00:14:50,369 --> 00:14:51,369
Michael,
207
00:14:52,746 --> 00:14:57,042
choose your words carefully.
We're friends, but be careful.
208
00:14:59,545 --> 00:15:00,629
You know,
209
00:15:01,296 --> 00:15:06,427
just like your lectures about communism,
protest, rebellion, and the revolution,
210
00:15:07,292 --> 00:15:08,694
your threats
211
00:15:09,750 --> 00:15:11,960
are strong words, that's all.
212
00:15:28,115 --> 00:15:29,658
Get in here.
213
00:15:30,617 --> 00:15:32,297
There's something else we need to discuss.
214
00:15:41,420 --> 00:15:42,504
Mike,
215
00:15:43,255 --> 00:15:44,746
what's happened to you?
216
00:15:47,585 --> 00:15:48,919
We used to
217
00:15:49,641 --> 00:15:51,309
be on the same side,
218
00:15:51,805 --> 00:15:53,265
now you're one of them.
219
00:15:53,515 --> 00:15:54,766
Who's "them"?
220
00:15:55,824 --> 00:15:58,577
Those activists who have
given in to the system.
221
00:16:01,565 --> 00:16:03,734
We've never been on the same side.
222
00:16:05,152 --> 00:16:06,445
You never had a side.
223
00:16:07,772 --> 00:16:09,424
You've just stepped in
as a substitute teacher
224
00:16:09,448 --> 00:16:11,426
of Policy and Governance for a week,
225
00:16:11,450 --> 00:16:13,160
and you're suddenly a rebel?
226
00:16:14,463 --> 00:16:17,137
So you believe in nothing I've said?
227
00:16:19,625 --> 00:16:21,627
Believe what?
228
00:16:22,336 --> 00:16:26,507
Aren't you just regurgitating
the speeches you've heard from rebels
229
00:16:26,548 --> 00:16:29,468
you haven't even met nor spoken to?
230
00:16:35,265 --> 00:16:36,683
Because you're here
231
00:16:37,893 --> 00:16:39,102
and they're there.
232
00:16:43,524 --> 00:16:44,524
Here.
233
00:16:47,611 --> 00:16:48,612
What's that?
234
00:16:49,238 --> 00:16:50,405
Read it.
235
00:17:00,666 --> 00:17:01,792
Forced leave?
236
00:17:02,209 --> 00:17:03,460
A sabbatical.
237
00:17:06,046 --> 00:17:07,965
The decision didn't come from me.
238
00:17:08,215 --> 00:17:09,716
It's from the board.
239
00:17:11,134 --> 00:17:14,012
Either you go on leave
or you get suspended, you choose.
240
00:17:14,680 --> 00:17:15,840
I don't wanna think about it.
241
00:17:16,431 --> 00:17:19,142
I teach what's right,
and get punished for it?
242
00:17:19,184 --> 00:17:21,853
How is paid leave a punishment?
243
00:17:23,480 --> 00:17:24,647
Think about it,
244
00:17:24,648 --> 00:17:29,653
you're being given this chance
to be an example of real bravery.
245
00:17:33,323 --> 00:17:38,662
Why don't you go and teach bravery
to those kids who went up the mountains...
246
00:17:38,704 --> 00:17:40,622
I didn't tell them to go to the mountains!
247
00:17:41,748 --> 00:17:43,333
What is this?
248
00:17:44,334 --> 00:17:48,879
You want me to come out as a rebel leader
249
00:17:48,880 --> 00:17:50,591
to make your job easier?
250
00:17:52,884 --> 00:17:56,221
So I'm the sacrificial lamb for your boss.
251
00:17:56,430 --> 00:17:58,140
To allay those who are grumbling.
252
00:17:59,391 --> 00:18:01,268
If you weren't my friend,
253
00:18:01,781 --> 00:18:04,242
you'd be signing far
worse than a sabbatical.
254
00:18:21,288 --> 00:18:22,914
Don't be mad at me.
255
00:18:24,291 --> 00:18:25,751
I'm just doing my job.
256
00:18:25,792 --> 00:18:28,086
Who do I get mad at then?
257
00:18:33,342 --> 00:18:36,511
The bloodthirsty state
is just doing its job too, right?
258
00:18:40,432 --> 00:18:41,850
How are you different?
259
00:18:50,859 --> 00:18:53,695
If you don't know the answer to that,
260
00:18:55,906 --> 00:18:57,616
then you do have a problem.
261
00:19:07,751 --> 00:19:13,590
"Those Who Help Terrorists Get
Mistaken for Terrorists" (Part 1)
262
00:20:16,611 --> 00:20:18,280
- Chief.
- Yeah.
263
00:20:29,624 --> 00:20:31,543
I got it.
264
00:20:38,592 --> 00:20:42,053
Chief, have we gotten in
touch with their parents?
265
00:20:42,721 --> 00:20:43,972
Of the terrorists?
266
00:20:46,308 --> 00:20:47,309
"Terrorists?"
267
00:20:51,480 --> 00:20:53,356
Be careful with those two.
268
00:20:54,900 --> 00:20:59,279
Those who help terrorists
get mistaken for terrorists.
269
00:21:02,783 --> 00:21:03,992
Have you logged in?
270
00:21:04,159 --> 00:21:05,869
Yes.
271
00:21:05,911 --> 00:21:07,329
I'm there.
272
00:21:07,370 --> 00:21:09,748
See? 11.
273
00:21:10,749 --> 00:21:12,209
It's already two o'clock.
274
00:21:15,337 --> 00:21:18,855
We'll just call your office
to confirm the transfer.
275
00:21:18,880 --> 00:21:19,883
Got it, sir.
276
00:21:19,884 --> 00:21:22,260
There seems to be a delay
due to your lunch break, I think.
277
00:21:22,285 --> 00:21:23,953
Yeah, I know.
278
00:21:24,304 --> 00:21:25,722
Let's just wait for a bit, okay?
279
00:21:25,764 --> 00:21:26,890
Yes, sir.
280
00:21:28,308 --> 00:21:29,392
Ramirez,
281
00:21:29,559 --> 00:21:30,811
call them.
282
00:21:36,483 --> 00:21:38,026
Take a seat, ma'am.
283
00:21:38,068 --> 00:21:40,862
Don't tire yourself.
284
00:21:40,904 --> 00:21:42,072
No, I'm fine.
285
00:21:42,739 --> 00:21:44,699
I've been sitting
286
00:21:44,741 --> 00:21:46,451
for three hours.
287
00:21:55,961 --> 00:21:56,962
Chief,
288
00:21:57,504 --> 00:21:58,922
is it right for you
289
00:21:59,422 --> 00:22:02,634
to call those kids terrorists
290
00:22:03,635 --> 00:22:06,012
when you have no evidence,
291
00:22:06,221 --> 00:22:09,891
not even an investigation?
292
00:22:13,645 --> 00:22:16,522
A minute ago, you
called the kids terrorists.
293
00:22:17,858 --> 00:22:20,485
But aren't they studying
in that breeding ground of communists?
294
00:22:22,404 --> 00:22:23,530
Oh,
295
00:22:23,780 --> 00:22:25,657
is that the basis
296
00:22:25,699 --> 00:22:27,826
for arresting them?
297
00:22:28,285 --> 00:22:30,203
Their academic record?
298
00:22:32,971 --> 00:22:36,641
What kind of investigation
are we conducting here, chief?
299
00:22:38,922 --> 00:22:40,298
Maybe
300
00:22:41,341 --> 00:22:43,885
you're just taking them in
301
00:22:44,219 --> 00:22:45,762
based on their school IDs?
302
00:22:46,471 --> 00:22:48,390
They were seen
at the scene of the crime.
303
00:22:48,807 --> 00:22:52,310
And when they were asked why they
were there, they gave conflicting answers.
304
00:22:52,352 --> 00:22:55,021
Chief, maybe they just panicked.
305
00:22:55,063 --> 00:22:58,400
Why would you panic if
you did nothing wrong?
306
00:23:04,610 --> 00:23:05,610
Chief.
307
00:23:06,783 --> 00:23:09,452
With all the shootings
308
00:23:09,494 --> 00:23:12,080
by police officers,
309
00:23:12,252 --> 00:23:14,003
anyone would get flustered.
310
00:23:14,082 --> 00:23:15,375
The witness said
311
00:23:15,400 --> 00:23:18,828
someone left behind a
bag inside the church.
312
00:23:19,170 --> 00:23:21,423
Bag? What kind of bag...
313
00:23:23,174 --> 00:23:24,509
did they leave it,
314
00:23:24,551 --> 00:23:25,969
what kind?
315
00:23:28,304 --> 00:23:29,389
A backpack.
316
00:23:29,431 --> 00:23:30,639
That's my point,
317
00:23:30,640 --> 00:23:33,226
all kids carry backpacks,
318
00:23:35,353 --> 00:23:36,396
right?
319
00:23:36,813 --> 00:23:37,897
Are they kids?
320
00:23:38,440 --> 00:23:40,941
Chief, they're only seventeen.
321
00:23:40,942 --> 00:23:42,402
They're CICL...
322
00:23:42,444 --> 00:23:44,279
"children in conflict with the law".
323
00:23:44,904 --> 00:23:48,032
They're not even supposed to be here.
324
00:23:48,033 --> 00:23:49,662
They're supposed to
325
00:23:49,687 --> 00:23:51,731
be detained in the youth center.
326
00:23:51,870 --> 00:23:52,996
Not here.
327
00:23:54,247 --> 00:23:55,832
May I see them?
328
00:23:57,625 --> 00:23:59,461
We're calling them already.
329
00:24:00,211 --> 00:24:02,047
Right. Thank you.
330
00:24:05,175 --> 00:24:06,342
Take a seat.
331
00:24:07,802 --> 00:24:09,095
Wait a little.
332
00:24:16,770 --> 00:24:18,187
They'll get back in a bit.
333
00:24:18,188 --> 00:24:19,397
They're busy.
334
00:25:04,192 --> 00:25:05,610
Ma'am Jill,
335
00:25:06,069 --> 00:25:07,570
what...
336
00:25:08,530 --> 00:25:10,240
what do you know about terrorism?
337
00:25:15,620 --> 00:25:21,376
"Terrorism is the unlawful use of violence
and intimidation against civilians."
338
00:25:24,754 --> 00:25:26,297
So if
339
00:25:26,339 --> 00:25:29,425
the two kids inside
your cell are civilians,
340
00:25:32,846 --> 00:25:34,848
you're the terrorist here.
341
00:25:42,188 --> 00:25:43,439
You know, ma'am,
342
00:25:43,815 --> 00:25:45,483
I know about terrorism too.
343
00:25:52,699 --> 00:25:54,868
Well I sure do hope so, since
344
00:25:54,909 --> 00:25:56,619
you're the police chief.
345
00:26:04,460 --> 00:26:06,045
Makes sense.
346
00:26:18,850 --> 00:26:20,685
You remember the Rizal Day bombing?
347
00:26:23,146 --> 00:26:27,609
Chief, bombing isn't part
of the movement's MO.
348
00:26:28,193 --> 00:26:29,986
So they are members of the movement?
349
00:26:30,195 --> 00:26:32,488
Oh, we don't know that.
350
00:26:34,282 --> 00:26:37,744
And even rebels
351
00:26:38,828 --> 00:26:40,954
must go through
352
00:26:40,955 --> 00:26:43,875
due process when they're arrested.
353
00:26:45,668 --> 00:26:47,461
You know, they're all the same.
354
00:26:47,462 --> 00:26:52,090
The movement has
nothing to do with bombings.
355
00:26:52,091 --> 00:26:53,176
Oh,
356
00:26:53,760 --> 00:26:55,261
we don't know that.
357
00:26:55,637 --> 00:26:58,139
Yes, we do.
358
00:26:58,181 --> 00:26:59,723
Because it was a
359
00:26:59,724 --> 00:27:02,727
member of an Islamic terrorist group
360
00:27:02,769 --> 00:27:05,437
that was charged and imprisoned
361
00:27:05,438 --> 00:27:08,691
for that bombing.
362
00:27:08,942 --> 00:27:09,984
Oh?
363
00:27:14,113 --> 00:27:16,532
How do you know so much about terrorism?
364
00:27:17,158 --> 00:27:18,868
You're not a police chief.
365
00:27:22,956 --> 00:27:25,333
You don't need to be one
366
00:27:25,375 --> 00:27:27,919
to know how to read the news.
367
00:27:29,754 --> 00:27:31,631
Chief, it's approved.
368
00:27:31,881 --> 00:27:34,550
We just need verification
from a social welfare officer.
369
00:27:35,218 --> 00:27:36,886
Thank you.
370
00:27:42,100 --> 00:27:44,477
May I head downstairs now?
371
00:27:49,816 --> 00:27:55,822
"The Hope of Our Nation, Always in Prison"
372
00:28:08,039 --> 00:28:09,665
Can you sit?
373
00:28:14,483 --> 00:28:17,151
Simon, just tell them the truth.
374
00:28:17,176 --> 00:28:19,762
If we don't talk,
we'll have it worse.
375
00:28:21,300 --> 00:28:23,957
Bro, there's no case.
376
00:28:24,225 --> 00:28:26,060
We did nothing wrong.
377
00:28:27,283 --> 00:28:30,121
If we admit the reason why we were there,
378
00:28:30,146 --> 00:28:33,983
they'll have more cause
to keep us detained.
379
00:28:35,238 --> 00:28:38,908
If we give them the name of our contact,
they might let us go.
380
00:28:39,005 --> 00:28:41,716
What information do we give them?
381
00:28:42,272 --> 00:28:43,690
We know nothing!
382
00:28:43,936 --> 00:28:47,505
Shit! We haven't even gotten to where
we need to go and we got caught already.
383
00:28:52,117 --> 00:28:54,453
The Geneva convention
says torture is a war crime.
384
00:28:54,478 --> 00:28:55,747
They're not supposed to do this.
385
00:28:55,772 --> 00:28:57,199
The hell you talking about?!
386
00:28:58,058 --> 00:29:00,269
You think there's a
referee in the revolution?
387
00:29:02,636 --> 00:29:05,397
What revolution?
388
00:29:06,082 --> 00:29:09,144
We didn't go here
to have a gunfight with soldiers.
389
00:29:10,292 --> 00:29:13,044
We're here to be with the farmers,
390
00:29:13,399 --> 00:29:15,526
to let others know how they live.
391
00:29:15,551 --> 00:29:16,552
An immersion.
392
00:29:17,445 --> 00:29:18,488
Right.
393
00:29:19,001 --> 00:29:22,837
But they're asking us
why we were there in that church.
394
00:29:22,862 --> 00:29:28,159
So, Jose, we say, "Just to hear mass, sir."
395
00:29:28,432 --> 00:29:30,016
Why'd you have to talk
about those other things?
396
00:29:30,041 --> 00:29:33,628
The reason why they won't stop asking
is 'cause that's what they want to hear.
397
00:30:10,466 --> 00:30:11,466
Mon,
398
00:30:12,761 --> 00:30:14,183
please,
399
00:30:15,211 --> 00:30:16,421
Let's just tell them.
400
00:30:16,446 --> 00:30:20,951
The reason why we were in that church
on that day was to meet up with our contact
401
00:30:20,976 --> 00:30:22,360
for the immersion.
402
00:30:22,385 --> 00:30:23,385
Then what?
403
00:30:23,719 --> 00:30:25,555
Who are they gonna arrest, huh?
404
00:30:26,722 --> 00:30:27,722
Who?
405
00:30:27,849 --> 00:30:32,186
Didn't you see that church blow up,
where we were gonna meet that guide?
406
00:30:49,883 --> 00:30:52,803
We need a lawyer, you ass.
407
00:30:53,381 --> 00:30:55,008
Let's get one.
408
00:30:55,425 --> 00:30:57,093
Screw the lawyer!
409
00:30:58,346 --> 00:30:59,972
What are you gonna tell him?
410
00:31:01,357 --> 00:31:03,442
That we have nothing
to do with the bombing.
411
00:31:04,425 --> 00:31:06,179
Then why were we there?
412
00:31:06,921 --> 00:31:09,644
Shit, we're going in circles...
for the immersion!
413
00:31:09,789 --> 00:31:12,268
We were gonna meet up with our contact!
414
00:31:14,690 --> 00:31:16,425
Mr. Jose Santos,
415
00:31:17,062 --> 00:31:20,357
you think it's gonna
help our case if we say
416
00:31:20,382 --> 00:31:24,260
we're going on an immersion with farmers?
417
00:31:25,197 --> 00:31:26,466
There's nothing wrong with immersing...
418
00:31:26,491 --> 00:31:27,491
I know!
419
00:31:28,493 --> 00:31:30,119
But who are we talking to?
420
00:31:30,715 --> 00:31:34,928
For them, people who help out farmers
are automatically terrorists.
421
00:31:35,136 --> 00:31:37,097
When you say "immersion,"
422
00:31:37,138 --> 00:31:39,557
what they hear is "war."
423
00:31:39,599 --> 00:31:40,599
"Revolution."
424
00:31:45,313 --> 00:31:46,314
But why?
425
00:31:46,731 --> 00:31:48,024
How do I know?
426
00:31:50,026 --> 00:31:51,861
What kind of question is that?
427
00:31:56,032 --> 00:31:58,177
Maybe that's how your brain works
when you're trigger-happy.
428
00:31:58,201 --> 00:31:59,452
A fascist.
429
00:32:00,412 --> 00:32:01,538
I dunno.
430
00:32:03,581 --> 00:32:04,916
Jose, the point is,
431
00:32:05,917 --> 00:32:08,837
we can't use the word immersion.
432
00:32:09,254 --> 00:32:10,255
Why not?
433
00:32:10,296 --> 00:32:12,882
Shit, use your brains!
434
00:32:13,299 --> 00:32:16,678
This is nothing like
joining a varsity basketball team!
435
00:32:17,137 --> 00:32:18,617
What "joining" are you talking about?
436
00:32:19,305 --> 00:32:22,016
I'm here to learn, to open my eyes.
437
00:32:26,396 --> 00:32:28,189
I'm not cut out for this.
438
00:32:29,649 --> 00:32:31,109
"to open my eyes."
439
00:32:32,026 --> 00:32:33,528
How will your eyes open
440
00:32:33,945 --> 00:32:36,545
when you haven't seen nothing yet,
but you're backing out already?
441
00:32:39,033 --> 00:32:40,243
This.
442
00:32:40,493 --> 00:32:42,287
Look at it!
443
00:32:42,662 --> 00:32:44,330
This is what I saw.
444
00:32:45,748 --> 00:32:47,584
This isn't for me, damn it!
445
00:32:50,795 --> 00:32:52,546
Before we got here,
446
00:32:52,547 --> 00:32:55,633
you were so sure
you wouldn't change your mind.
447
00:32:56,134 --> 00:32:57,510
Remember?
448
00:32:57,760 --> 00:32:59,471
You said you knew this was right.
449
00:32:59,929 --> 00:33:01,181
That you were ready for this...
450
00:33:01,222 --> 00:33:02,222
No.
451
00:33:02,265 --> 00:33:03,600
I didn't know!
452
00:33:04,434 --> 00:33:07,145
Simon, we went here
453
00:33:07,437 --> 00:33:11,065
to find out if we could live this life.
454
00:33:13,026 --> 00:33:14,736
We weren't sure.
455
00:33:14,986 --> 00:33:16,696
That's why we were gonna speak to them...
456
00:33:16,738 --> 00:33:18,490
Well I've been sure for a long time.
457
00:33:22,535 --> 00:33:24,871
Are you serious? We're so young.
458
00:33:25,663 --> 00:33:28,666
We can still do so much, learn so much.
459
00:33:35,924 --> 00:33:37,759
There are other paths we've yet to know.
460
00:33:38,801 --> 00:33:39,844
I already know.
461
00:33:41,179 --> 00:33:43,932
This, this is the way.
462
00:34:33,147 --> 00:34:34,399
Bro,
463
00:34:35,483 --> 00:34:38,570
if we don't speak up, we're done for.
464
00:34:39,612 --> 00:34:42,824
What if they never release us?
We'll never get home.
465
00:34:44,075 --> 00:34:45,075
Why?
466
00:34:45,868 --> 00:34:47,078
You miss your Wi-Fi?
467
00:34:47,870 --> 00:34:48,913
Your air conditioner?
468
00:34:49,497 --> 00:34:51,040
Your Food Panda?
469
00:34:51,374 --> 00:34:52,375
Of course!
470
00:34:52,834 --> 00:34:53,835
Don't you miss anything?
471
00:34:53,876 --> 00:34:54,876
No!
472
00:34:56,004 --> 00:34:57,589
I never had those things.
473
00:34:59,382 --> 00:35:01,050
Maybe you're confused,
474
00:35:01,092 --> 00:35:06,014
you're not sure if you can sacrifice
all your comforts for the nation.
475
00:35:06,806 --> 00:35:09,100
'Cause I never had those comforts.
476
00:35:09,851 --> 00:35:12,245
We didn't grow up having the same things.
477
00:35:12,270 --> 00:35:15,858
We don't live similar lives.
That's why I'm here.
478
00:35:16,581 --> 00:35:21,794
I'm here 'cause even between you and me,
there's already a difference.
479
00:35:22,028 --> 00:35:24,613
You have Wi-Fi, air conditioning.
480
00:35:24,638 --> 00:35:27,683
While they, like me,
have none of these things.
481
00:35:30,608 --> 00:35:31,860
Tell me,
482
00:35:33,236 --> 00:35:36,614
are you and your family the only people
483
00:35:37,490 --> 00:35:38,783
who deserve these luxuries?
484
00:35:42,746 --> 00:35:46,291
- No... I know we don't...
- Why? 'Cause you work harder than us, huh?
485
00:35:48,647 --> 00:35:49,687
No...
486
00:35:49,712 --> 00:35:52,465
Or are you better than me, Mr. Jose Santos?
487
00:35:52,630 --> 00:35:55,341
I'm just some hick who
grew up in the fields.
488
00:35:55,633 --> 00:35:57,594
Who am I compared to you, right?
489
00:35:57,635 --> 00:35:59,596
I said I disagree... keep your voice down!
490
00:36:02,223 --> 00:36:03,266
No?
491
00:36:03,641 --> 00:36:04,641
Fine.
492
00:36:09,606 --> 00:36:11,107
So let me ask you:
493
00:36:12,776 --> 00:36:16,905
should everyone who's born rich,
like you, be hailed by society?
494
00:36:17,906 --> 00:36:19,656
Yes, Mon, I know it's wrong -
495
00:36:19,657 --> 00:36:22,052
You know what's wrong
then you should also know what's right!
496
00:36:22,076 --> 00:36:23,495
I know. I know what's right...
497
00:36:23,536 --> 00:36:26,414
Wow, he knows what's right!
You know what's right.
498
00:36:26,456 --> 00:36:29,166
But you can't accept it. Why?
499
00:36:29,167 --> 00:36:31,252
Because you benefit from what's wrong!
500
00:36:33,630 --> 00:36:36,758
Damn it, Simon, that's not what I'm saying!
501
00:36:39,219 --> 00:36:40,804
What I'm saying is I'm afraid.
502
00:36:41,471 --> 00:36:42,639
I'm afraid.
503
00:36:42,680 --> 00:36:44,849
You think you're the only one who's afraid?
504
00:36:45,058 --> 00:36:46,309
You think I'm not afraid?
505
00:36:48,812 --> 00:36:50,814
Who isn't afraid of getting shot?
506
00:36:52,398 --> 00:36:54,191
Our only difference is,
507
00:36:54,192 --> 00:36:56,778
I'm more afraid to be
oppressed than to get shot.
508
00:36:57,153 --> 00:36:59,697
Well I'm afraid to get shot...
509
00:36:59,739 --> 00:37:01,825
Well, screw you, Jose!
510
00:37:02,826 --> 00:37:04,077
Screw you!
511
00:37:04,118 --> 00:37:05,203
Your whole life,
512
00:37:05,245 --> 00:37:08,039
you've only had to live through
one bad night.
513
00:37:15,713 --> 00:37:21,052
Just imagine what farmers go through
when they're forced out of their own land.
514
00:37:21,970 --> 00:37:24,097
Coerced, murdered, ruined.
515
00:37:26,349 --> 00:37:30,228
A lot of them have been pleading
to government officials for decades,
516
00:37:30,687 --> 00:37:33,356
praying to every saint in church.
517
00:37:35,108 --> 00:37:36,108
Nothing.
518
00:37:36,109 --> 00:37:37,402
No one listens.
519
00:37:37,735 --> 00:37:39,696
Not even God.
520
00:37:42,991 --> 00:37:45,702
Now, Jose, if you were in their shoes,
521
00:37:48,121 --> 00:37:50,039
wouldn't you defend yourself?
522
00:37:51,416 --> 00:37:56,254
What if it's your family,
your relatives that they're slaughtering?
523
00:37:57,338 --> 00:37:58,965
Will you still put off fighting?
524
00:38:02,218 --> 00:38:03,261
Think!
525
00:38:09,726 --> 00:38:11,060
I don't know.
526
00:38:12,645 --> 00:38:14,147
All I know is, I'm scared.
527
00:38:14,981 --> 00:38:17,317
This is not for me.
528
00:38:19,944 --> 00:38:21,404
Shut up.
529
00:38:21,446 --> 00:38:22,446
Someone's here.
530
00:38:36,002 --> 00:38:42,008
"Those Who Help Terrorists Get
Mistaken for Terrorists" (Part 2)
531
00:38:55,688 --> 00:38:57,065
You see, ma'am?
532
00:38:57,565 --> 00:39:01,444
We treat suspected bombers well.
533
00:39:02,820 --> 00:39:03,821
How are you?
534
00:39:04,948 --> 00:39:06,115
We're good, ma'am.
535
00:39:07,659 --> 00:39:08,993
My name's Jill.
536
00:39:09,619 --> 00:39:10,954
Jill Sebastian.
537
00:39:12,789 --> 00:39:16,042
Social Welfare and Development
Officer from the local government.
538
00:39:19,045 --> 00:39:22,590
Ma'am, help us. We're innocent.
539
00:39:22,632 --> 00:39:24,175
What do you mean, innocent?
540
00:39:25,009 --> 00:39:27,303
What are you doing here if you're innocent?
541
00:39:28,179 --> 00:39:30,682
Having a vacation in rebel camps, huh?
542
00:39:35,228 --> 00:39:36,896
They're all the same, ma'am.
543
00:39:40,274 --> 00:39:41,275
You know, ma'am,
544
00:39:42,694 --> 00:39:44,904
a terrorist killed my firstborn.
545
00:39:46,155 --> 00:39:47,198
Condolences, sir...
546
00:39:47,240 --> 00:39:48,491
Fourteen years old, ma'am.
547
00:39:49,909 --> 00:39:51,327
That's a real kid.
548
00:39:54,038 --> 00:39:55,540
Younger than these two.
549
00:39:57,990 --> 00:39:59,627
Have you spoken to your parents?
550
00:40:00,323 --> 00:40:01,824
We haven't, ma'am.
551
00:40:03,548 --> 00:40:07,510
Ma'am, wait.
552
00:40:08,845 --> 00:40:10,555
Can I talk to you for a minute, ma'am?
553
00:40:18,309 --> 00:40:19,560
Chief...
554
00:40:19,585 --> 00:40:20,711
Just a second, ma'am.
555
00:40:29,774 --> 00:40:31,067
Ma'am,
556
00:40:32,500 --> 00:40:35,003
please,
557
00:40:36,791 --> 00:40:38,351
just give these two to me, as a reward.
558
00:40:39,074 --> 00:40:40,849
Reward? What, is this a game to you?
559
00:40:41,138 --> 00:40:42,712
What are they,
560
00:40:42,888 --> 00:40:44,047
prize money?
561
00:40:44,529 --> 00:40:46,506
This is kinda personal to me, ma'am.
562
00:40:47,042 --> 00:40:51,128
Chief, there's nothing personal here.
We're just doing our jobs.
563
00:40:51,152 --> 00:40:54,739
I'm asking you nicely, ma'am,
just give my people more time,
564
00:40:54,764 --> 00:40:56,974
they will find a reason
to detain these two.
565
00:40:56,999 --> 00:40:58,792
So...
566
00:40:59,468 --> 00:41:03,287
I am right. You don't have
a reason to detain them?
567
00:41:04,793 --> 00:41:06,754
Ma'am, this is important to me!
568
00:41:07,737 --> 00:41:12,408
Chief, it's not my job to care
about what's important to you.
569
00:41:13,159 --> 00:41:16,120
When the Rizal Day bombing happened,
570
00:41:16,890 --> 00:41:21,979
my kid just wanted to get home early
and practice with his basketball team.
571
00:41:24,036 --> 00:41:25,036
But, chief,
572
00:41:25,713 --> 00:41:30,885
that bombing has nothing to do with this.
That was ages ago.
573
00:41:31,237 --> 00:41:34,156
It's their kind that murdered my son!
574
00:41:35,785 --> 00:41:39,623
They're suspected bombers
and you want me to release them!
575
00:41:42,271 --> 00:41:45,108
Chief, I understand your outrage...
576
00:41:46,116 --> 00:41:51,621
- Oh, really? You do?
- Many lives were lost...
577
00:41:52,630 --> 00:41:54,532
- I get that.
- You don't understand.
578
00:41:54,557 --> 00:41:57,936
- What else is there to understand?
- You don't and you never will.
579
00:42:00,154 --> 00:42:01,154
Because...
580
00:42:05,949 --> 00:42:07,825
You've never walked
581
00:42:10,466 --> 00:42:12,385
inside a blown up train.
582
00:42:14,720 --> 00:42:18,766
Or walked down flooring
that's sticky with blood
583
00:42:19,016 --> 00:42:20,977
and chunks of flesh,
584
00:42:22,145 --> 00:42:23,729
that cling to the soles of your shoes.
585
00:42:25,731 --> 00:42:27,525
Chief, I have a child, too.
586
00:42:29,819 --> 00:42:33,614
You've never had to smell your eldest son
burnt to a crisp, Ma'am Jill.
587
00:42:36,033 --> 00:42:38,744
Bombing isn't part of
the movement's M.O....
588
00:42:38,786 --> 00:42:47,587
You've never had to ask yourself,
"Shit, which blackened face is my son's?"
589
00:42:58,306 --> 00:43:00,725
Ma'am Jill?
590
00:43:03,644 --> 00:43:05,229
I'm begging you,
591
00:43:06,230 --> 00:43:07,690
write these two off for me.
592
00:43:52,401 --> 00:43:53,401
Fine.
593
00:43:59,075 --> 00:44:00,409
I'm letting you go.
594
00:44:12,338 --> 00:44:16,676
As you should, Chief, 'cause you've
no reason to keep them detained.
595
00:44:16,842 --> 00:44:17,842
Ma'am,
596
00:44:18,719 --> 00:44:20,221
with all due respect,
597
00:44:21,347 --> 00:44:23,557
I'm happy that
598
00:44:24,809 --> 00:44:26,477
you're here to escort them out.
599
00:44:27,019 --> 00:44:30,231
Because I promise you,
ma'am, once they're out
600
00:44:32,692 --> 00:44:34,735
I'll kill these assholes myself.
601
00:44:34,902 --> 00:44:35,902
Chief,
602
00:44:36,070 --> 00:44:38,990
can we refrain from making threats here?
603
00:44:40,283 --> 00:44:46,122
You're forcing me to file a report.
604
00:44:46,664 --> 00:44:50,584
The office will conduct interviews
and they'll demand evidence.
605
00:44:52,128 --> 00:44:54,213
You think I'm afraid of a report?
606
00:44:54,255 --> 00:44:59,885
No, I'm not trying to scare you. What
I'm saying is, if any threats are made,
607
00:45:00,303 --> 00:45:02,930
it'll be more workload for everyone.
608
00:45:03,347 --> 00:45:06,309
I have so many things
to do... I am bone-tired.
609
00:45:06,350 --> 00:45:07,670
I've been around for a long time,
610
00:45:08,436 --> 00:45:10,730
you think a report will scare me?
611
00:45:11,314 --> 00:45:13,316
You want me to remind you...
612
00:45:13,524 --> 00:45:18,195
Hey, you two sons of bitches!
613
00:45:18,446 --> 00:45:20,990
You bastards,
614
00:45:21,032 --> 00:45:24,410
if you get out, I will look for you myself
615
00:45:24,452 --> 00:45:25,869
and pull the trigger!
616
00:45:25,870 --> 00:45:28,456
- That's enough, chief!
- Do you understand?
617
00:45:29,415 --> 00:45:30,833
That's enough, chief.
618
00:46:00,821 --> 00:46:02,323
You're just tired, chief.
619
00:46:02,907 --> 00:46:04,116
We're all tired.
620
00:46:04,784 --> 00:46:06,035
We lack sleep.
621
00:46:07,453 --> 00:46:09,080
Let's just go to rest.
622
00:46:17,421 --> 00:46:19,632
These lucky idiots!
623
00:46:28,516 --> 00:46:30,393
I wonder when your luck will run out?
624
00:46:34,397 --> 00:46:35,398
You too, ma'am.
625
00:46:36,357 --> 00:46:37,357
Be careful.
626
00:46:38,859 --> 00:46:40,444
Those who help terrorists
627
00:46:42,154 --> 00:46:43,697
get mistaken for terrorists.
628
00:46:46,534 --> 00:46:47,785
That's what they say.
629
00:46:49,829 --> 00:46:51,080
Ramirez!
630
00:46:53,666 --> 00:46:55,042
Ramirez!
631
00:46:55,084 --> 00:46:56,252
Yes, chief!
632
00:46:57,545 --> 00:46:59,588
Let these assholes go.
633
00:47:00,381 --> 00:47:02,257
We don't wanna hassle Ma'am Jill's boss
634
00:47:02,258 --> 00:47:06,178
by making it hard for her
to have these terrorists set free.
635
00:47:36,375 --> 00:47:42,381
"Awaiting the Lord's Confession"
636
00:48:44,193 --> 00:48:50,199
"The Endless Echoes of a Merciless Bombing"
637
00:49:21,981 --> 00:49:23,315
You're late.
638
00:49:26,151 --> 00:49:27,403
Heard the news?
639
00:49:31,031 --> 00:49:32,783
Saw it on TV.
640
00:49:38,163 --> 00:49:39,665
Didn't finish watching it.
641
00:50:08,152 --> 00:50:09,236
It's not right, Gab.
642
00:50:18,245 --> 00:50:19,371
It's unfair.
643
00:50:38,182 --> 00:50:39,516
Did you catch them?
644
00:50:42,645 --> 00:50:43,645
Who?
645
00:50:47,274 --> 00:50:49,151
They said there were suspects.
646
00:50:52,321 --> 00:50:53,489
Yeah, we did.
647
00:51:02,122 --> 00:51:03,122
You hurt them?
648
00:51:16,512 --> 00:51:17,888
Tell me how you did it.
649
00:51:19,598 --> 00:51:21,183
Tell what?
650
00:51:23,268 --> 00:51:24,478
What you did to them.
651
00:51:26,397 --> 00:51:28,482
I wanna hear how you hurt them.
652
00:51:30,109 --> 00:51:32,069
Never mind that, love,
you might lose sleep.
653
00:51:32,111 --> 00:51:33,111
No.
654
00:51:34,905 --> 00:51:36,699
I need to hear it.
655
00:51:54,800 --> 00:51:57,136
I remember what they did to our son.
656
00:52:04,476 --> 00:52:07,396
I saw the pictures of the church.
657
00:52:09,565 --> 00:52:11,608
I remember what they did to him.
658
00:52:25,122 --> 00:52:26,582
Please, love!
659
00:52:33,881 --> 00:52:37,134
A few minutes after the explosion,
660
00:52:38,969 --> 00:52:40,512
they saw the two.
661
00:52:42,181 --> 00:52:44,933
My crew thought
they were obviously not from there.
662
00:52:47,770 --> 00:52:52,232
So, when they went up to them,
the two made a dash for it.
663
00:52:54,818 --> 00:52:55,986
How were they caught?
664
00:52:57,738 --> 00:52:59,490
We cornered them in an alley.
665
00:53:08,832 --> 00:53:10,125
I'll shoot him now, boss.
666
00:53:10,250 --> 00:53:13,504
Not here, people will see.
667
00:53:15,547 --> 00:53:18,050
When we asked them
what they were doing there,
668
00:53:18,217 --> 00:53:19,218
they couldn't answer.
669
00:53:19,259 --> 00:53:20,719
Why are you here?
670
00:53:21,261 --> 00:53:23,472
It's so obvious they were hiding something.
671
00:53:24,598 --> 00:53:25,598
And then?
672
00:53:27,017 --> 00:53:28,894
Then, we handcuffed them.
673
00:53:34,441 --> 00:53:35,984
The hell you doing?!
674
00:53:36,235 --> 00:53:37,986
Handcuff this one. Don't just watch there!
675
00:53:40,113 --> 00:53:43,283
I told them to make it tight
so it bores into their skin.
676
00:53:46,995 --> 00:53:48,622
Where did you take them?
677
00:53:49,039 --> 00:53:51,416
To the precinct.
678
00:53:52,626 --> 00:53:54,753
To make them confess. To interrogate them.
679
00:54:00,300 --> 00:54:02,094
Even before we got to the precinct,
680
00:54:02,803 --> 00:54:04,179
the other one started crying.
681
00:54:07,140 --> 00:54:08,725
We're innocent!
682
00:54:09,309 --> 00:54:12,312
Shut up!
683
00:54:12,771 --> 00:54:15,232
I said shut up!
684
00:54:15,256 --> 00:54:27,536
Then I told him, "Hey, if I hear
you talking, I'll blow your brains out."
685
00:54:28,537 --> 00:54:29,662
And then?
686
00:54:29,663 --> 00:54:31,665
Then the idiot pissed on himself.
687
00:54:38,755 --> 00:54:39,755
Why?
688
00:54:42,009 --> 00:54:44,595
What did you do?
689
00:54:46,263 --> 00:54:48,556
I was so mad, I told Ramirez,
690
00:54:48,557 --> 00:54:52,144
"Take the other one downstairs,
leave the crybaby here till he confesses."
691
00:54:52,352 --> 00:54:55,063
Bring him downstairs,
692
00:54:55,606 --> 00:54:56,857
leave the crybaby here.
693
00:55:02,321 --> 00:55:03,363
Show me.
694
00:55:04,364 --> 00:55:05,364
You sure?
695
00:55:13,123 --> 00:55:14,333
You know,
696
00:55:15,834 --> 00:55:16,960
at the start,
697
00:55:18,587 --> 00:55:20,047
we play it nice.
698
00:55:24,259 --> 00:55:25,802
Act nice.
699
00:55:27,512 --> 00:55:28,555
You
700
00:55:29,556 --> 00:55:31,558
sniff them up.
701
00:55:32,392 --> 00:55:34,353
I said, "Ramirez,
702
00:55:34,895 --> 00:55:39,066
our suspect looks tired.
Give him a massage."
703
00:55:39,775 --> 00:55:41,401
I'm ticklish!
704
00:55:46,156 --> 00:55:48,200
Then, you feel them up.
705
00:55:49,284 --> 00:55:53,080
I asked him, "Kid, they say you fell.
706
00:55:53,121 --> 00:55:55,832
Is that how you got that bruise?"
707
00:55:55,874 --> 00:55:56,875
They punched me...
708
00:55:57,334 --> 00:56:01,171
What? No one punched you.
You fell!
709
00:56:02,255 --> 00:56:05,591
So you fell? No one punched you.
710
00:56:05,592 --> 00:56:08,011
I'm okay, Chief.
711
00:56:10,472 --> 00:56:11,682
Please stop, sir.
712
00:56:14,267 --> 00:56:15,268
Then,
713
00:56:15,686 --> 00:56:17,437
you lightly pat them.
714
00:56:19,690 --> 00:56:21,441
You getting sleepy, huh?
715
00:56:21,483 --> 00:56:23,402
You sleepy?
716
00:56:23,443 --> 00:56:24,778
I'm okay!
717
00:56:24,820 --> 00:56:26,238
You sleepy?
718
00:56:26,279 --> 00:56:28,782
I'm okay!
719
00:56:29,074 --> 00:56:34,287
Ramirez, he's sleepy. Get him coffee.
720
00:56:38,458 --> 00:56:39,751
Gutierrez!
721
00:56:39,793 --> 00:56:41,545
Coffee for the Chief!
722
00:56:46,383 --> 00:56:48,427
Wait.
723
00:56:48,802 --> 00:56:50,595
Isn't the coffee steaming?
724
00:56:50,637 --> 00:56:51,637
Of course.
725
00:56:51,888 --> 00:56:54,433
So I told him to do it slowly.
726
00:56:54,641 --> 00:56:56,393
Want some?
727
00:56:57,144 --> 00:56:59,563
Sir, please...
728
00:56:59,604 --> 00:57:01,481
I even burned myself.
729
00:57:14,411 --> 00:57:15,411
Wait!
730
00:57:16,538 --> 00:57:17,914
Did he confess?
731
00:57:20,208 --> 00:57:21,460
What else did you do to him?
732
00:57:23,378 --> 00:57:25,672
He won't confess. So I asked for bullets.
733
00:57:29,092 --> 00:57:30,218
You shot him?
734
00:57:32,512 --> 00:57:33,555
Shot him?
735
00:57:37,184 --> 00:57:38,602
No, we can't do that.
736
00:57:51,782 --> 00:57:54,451
I put them in between the fingers.
737
00:57:59,498 --> 00:58:00,791
Oh, I thought you shot him.
738
00:58:00,957 --> 00:58:03,585
We can't just shoot him there.
739
00:58:05,754 --> 00:58:06,963
Will it hurt?
740
00:58:07,005 --> 00:58:08,756
- This?
- Yeah.
741
00:58:09,091 --> 00:58:10,467
Wanna try it?
742
00:58:12,344 --> 00:58:13,678
Wanna try it?
743
00:58:16,306 --> 00:58:19,017
We put them here,
744
00:58:19,935 --> 00:58:22,896
then I'll ask a question.
745
00:58:23,772 --> 00:58:25,649
"Did you do it?"
746
00:58:27,192 --> 00:58:30,737
Ouch, shit!
747
00:58:37,035 --> 00:58:38,328
It hurts!
748
00:58:38,370 --> 00:58:40,497
I told you!
749
00:58:43,917 --> 00:58:46,670
Did he confess?
750
00:58:46,962 --> 00:58:49,297
He wouldn't talk.
751
00:58:49,548 --> 00:58:53,218
So I asked him, "What are you, NPA?
752
00:58:53,385 --> 00:58:55,679
Abu Sayyaf? MNLF?"
753
00:58:55,720 --> 00:58:56,721
All of that!
754
00:58:56,763 --> 00:58:58,682
I'm all of that!
755
00:58:58,723 --> 00:58:59,933
No. That can't be.
756
00:58:59,975 --> 00:59:02,227
- Why not?
- It just can't.
757
00:59:02,269 --> 00:59:03,395
Why not?
758
00:59:05,814 --> 00:59:10,193
So, I grilled him some more.
759
00:59:11,570 --> 00:59:13,029
I asked for gasoline.
760
00:59:13,071 --> 00:59:15,282
"Ramirez! Let's have some gasoline!"
761
00:59:16,658 --> 00:59:19,661
Gutierrez! Gas for the Chief!
762
00:59:23,874 --> 00:59:27,794
Problem was, Gutierrez
763
00:59:27,836 --> 00:59:30,547
the rookie poured too much gas,
764
00:59:31,339 --> 00:59:33,383
it stunk up the whole precinct.
765
00:59:34,134 --> 00:59:35,385
Damn, Gutierrez,
766
00:59:35,594 --> 00:59:37,512
you tanked up!
767
01:00:09,669 --> 01:00:10,669
Then,
768
01:00:11,463 --> 01:00:12,964
I scared him some more.
769
01:00:14,090 --> 01:00:15,884
I asked Ramirez for a lighter.
770
01:00:22,182 --> 01:00:25,309
Did you plant the bomb?
771
01:00:25,310 --> 01:00:29,356
You put it there, didn't you?
772
01:00:29,397 --> 01:00:32,400
You ran 'cause you were
hiding something, huh?
773
01:00:35,028 --> 01:00:36,821
I don't know anything!
774
01:00:36,863 --> 01:00:39,449
Wait! Wait!
775
01:00:39,491 --> 01:00:42,661
Tell us the truth!
776
01:00:42,702 --> 01:00:45,038
Wait! Wait!
777
01:00:45,080 --> 01:00:48,250
I can't breathe!
778
01:01:46,433 --> 01:01:48,184
I remembered JR.
779
01:01:56,776 --> 01:01:58,361
I'm sorry. He didn't cross my mind.
780
01:02:19,883 --> 01:02:21,760
You did the right thing, right?
781
01:02:27,557 --> 01:02:29,225
You had to do that, right?
782
01:02:33,688 --> 01:02:35,065
'Cause if you didn't,
783
01:02:40,320 --> 01:02:41,988
no one would confess.
784
01:02:45,700 --> 01:02:47,118
I did it so that
785
01:02:48,203 --> 01:02:49,923
what happened to JR may never happen again.
786
01:02:58,630 --> 01:03:00,340
What's important is they were caught.
787
01:03:22,153 --> 01:03:24,406
How long will they stay in jail?
788
01:03:42,424 --> 01:03:43,675
That's the problem.
789
01:03:56,688 --> 01:03:57,689
Problem?
790
01:04:01,860 --> 01:04:03,445
They had to be transferred.
791
01:04:04,320 --> 01:04:05,697
And last I heard,
792
01:04:08,116 --> 01:04:10,160
they were released due to lack of evidence.
793
01:04:14,289 --> 01:04:16,291
They were brought to the youth center
a while ago.
794
01:04:20,462 --> 01:04:22,172
Why did you let them?
795
01:04:26,259 --> 01:04:28,135
Why'd you let them escape?
796
01:04:28,136 --> 01:04:32,307
We can't hold them without evidence...
797
01:04:32,682 --> 01:04:35,685
But they were caught
in the scene of the crime, correct?
798
01:04:35,727 --> 01:04:37,270
But there were no weapons, no...
799
01:04:37,295 --> 01:04:38,838
Shit, Gab!
800
01:04:43,474 --> 01:04:45,601
You already caught them,
801
01:04:46,294 --> 01:04:47,796
but you let them go.
802
01:04:49,073 --> 01:04:51,826
So what you're saying is,
803
01:04:52,827 --> 01:04:56,206
you tortured terrorists then let them go?
804
01:04:56,231 --> 01:04:58,183
We're not even sure if they're terrorists.
805
01:04:58,208 --> 01:05:00,960
If you weren't sure,
why'd you torture them?!
806
01:05:00,985 --> 01:05:03,112
You weren't there, you don't understand...
807
01:05:03,137 --> 01:05:04,137
Gab!
808
01:05:06,674 --> 01:05:09,219
Two terrorists fresh from torture
809
01:05:10,983 --> 01:05:13,026
are prowling nearby.
810
01:05:14,739 --> 01:05:19,035
If they didn't have a reason
to bomb our house then, they do now!
811
01:05:23,775 --> 01:05:25,985
We don't know if they're terrorists.
812
01:05:26,319 --> 01:05:27,904
The social worker said, maybe...
813
01:05:27,946 --> 01:05:31,032
Maybe, maybe, maybe!
814
01:05:33,159 --> 01:05:34,535
Are you even a policeman?
815
01:05:34,536 --> 01:05:36,328
'Maybe"?
816
01:05:36,329 --> 01:05:37,747
Didn't you investigate?
817
01:05:46,839 --> 01:05:49,634
It doesn't matter
if they were terrorists or not,
818
01:05:50,260 --> 01:05:51,469
you know why?
819
01:05:57,267 --> 01:05:59,060
You know why?
820
01:06:01,354 --> 01:06:02,438
'Cause if you
821
01:06:04,023 --> 01:06:07,777
were tortured and you pissed your pants,
what would you do?
822
01:06:09,862 --> 01:06:11,030
I would
823
01:06:12,323 --> 01:06:14,117
join the enemy,
824
01:06:15,285 --> 01:06:18,580
to get back at the animals who hurt me.
825
01:06:24,335 --> 01:06:26,462
What are you saying?
That I shoulda killed them?
826
01:06:27,171 --> 01:06:28,171
Yes!
827
01:06:30,633 --> 01:06:33,011
Those terrorists you tortured,
828
01:06:33,678 --> 01:06:37,223
they're not afraid of getting arrested,
jailed, tortured, or killed.
829
01:06:37,265 --> 01:06:38,391
Hell no!
830
01:06:38,433 --> 01:06:41,436
They're bringing bombs
inside their backpacks!
831
01:06:52,238 --> 01:06:53,948
Gab, you didn't finish the job.
832
01:06:54,949 --> 01:06:56,409
You didn't.
833
01:07:00,371 --> 01:07:03,791
The terrorists you let loose
can take revenge on us.
834
01:07:04,000 --> 01:07:05,501
They weren't terrorists...
835
01:07:05,543 --> 01:07:06,794
Says who!?
836
01:07:08,796 --> 01:07:09,964
That social worker
837
01:07:11,549 --> 01:07:12,925
who put one over you?
838
01:08:36,634 --> 01:08:38,094
Where you off to now?
839
01:09:29,395 --> 01:09:35,443
"In a Tangle of Grass by the Road"
840
01:09:37,904 --> 01:09:43,201
A young man was found dead
at this roadside early this morning.
841
01:09:43,951 --> 01:09:46,704
According to Brian Arce, a street sweeper,
842
01:09:47,121 --> 01:09:50,792
he was cleaning the area
when he saw the body face down
843
01:09:51,042 --> 01:09:52,877
in a tangle of grass by the road.
844
01:09:53,544 --> 01:09:56,714
According to the investigation
of the PNP crime laboratory,
845
01:09:57,048 --> 01:09:58,925
apart from his face being skinned,
846
01:09:59,383 --> 01:10:03,513
the victim was also disemboweled.
847
01:10:04,555 --> 01:10:07,141
The police are continuing
their investigation
848
01:10:07,683 --> 01:10:10,144
to identify the persons behind this crime.
849
01:10:14,774 --> 01:10:15,941
Liz?
850
01:10:15,942 --> 01:10:17,193
Ma'am?
851
01:10:17,568 --> 01:10:19,320
Who's this Bobby Barbers?
852
01:10:19,362 --> 01:10:21,531
A state-sponsored reporter, attorney.
853
01:10:21,989 --> 01:10:23,366
So, a propagandist?
854
01:10:24,450 --> 01:10:25,868
I'm not sure.
855
01:10:34,544 --> 01:10:38,381
Helen was planning
to visit her son in "House of Hope,"
856
01:10:38,840 --> 01:10:43,094
a juvenile detention and rehabilitation
center in the province of Batangas,
857
01:10:43,636 --> 01:10:48,391
after her son was accused
of bombing a church.
858
01:10:49,100 --> 01:10:51,936
But due to lack of evidence,
859
01:10:52,228 --> 01:10:55,773
the authorities were forced
to release the minors.
860
01:10:56,315 --> 01:10:57,859
Unfortunately,
861
01:10:57,900 --> 01:11:02,738
Jose Santos is believed to have been
murdered on his way home to Manila.
862
01:11:03,239 --> 01:11:08,536
His classmate, Simon Manuel,
is still currently missing.
863
01:11:10,746 --> 01:11:12,832
Liz, is this second video legit?
864
01:11:13,165 --> 01:11:14,666
It's speculative, ma'am,
865
01:11:14,667 --> 01:11:18,004
there are no reports yet
about the identity of the body found.
866
01:11:19,714 --> 01:11:22,008
Thank you.
867
01:11:24,719 --> 01:11:29,599
Authorities have yet to identify
the people behind the killings,
868
01:11:30,266 --> 01:11:32,309
and because investigation is on-going,
869
01:11:32,310 --> 01:11:34,854
the body has not been released.
870
01:11:35,855 --> 01:11:39,650
But this did not hold back
the mother of Jose Santos, Helen Santos,
871
01:11:40,109 --> 01:11:42,987
from organizing funeral
services for her son.
872
01:11:44,155 --> 01:11:48,409
Meanwhile, the classmates
of the alleged victim, Jose Santos,
873
01:11:48,451 --> 01:11:51,871
continue to demand the conviction
874
01:11:51,913 --> 01:11:55,958
of lead murder suspect,
Police Chief Gabriel Ventura.
875
01:11:56,375 --> 01:12:00,295
When asked to comment
on the accusations against him,
876
01:12:00,296 --> 01:12:02,256
his only words are,
877
01:12:02,840 --> 01:12:06,052
"Whatever I did, I did for our country."
878
01:12:16,896 --> 01:12:17,939
Liz.
879
01:12:18,397 --> 01:12:19,397
Ma'am?
880
01:12:19,774 --> 01:12:22,109
Chief Ventura admitted to the murder?
881
01:12:22,610 --> 01:12:24,695
According to the news.
882
01:12:27,657 --> 01:12:28,866
But why?
883
01:12:33,204 --> 01:12:34,622
Do we have anything on this?
884
01:12:35,081 --> 01:12:36,582
Yes.
885
01:12:37,792 --> 01:12:40,461
The red binder has the Chief's records,
886
01:12:40,742 --> 01:12:43,005
the yellow has all the crime scene info,
887
01:12:43,030 --> 01:12:45,468
including SOCO reports
and blood sample data.
888
01:12:45,873 --> 01:12:47,583
Thanks, Liz. Go home.
889
01:12:47,718 --> 01:12:48,719
It's late.
890
01:12:48,998 --> 01:12:50,249
You might get stuck in traffic.
891
01:12:50,274 --> 01:12:51,796
Thanks, attorney.
892
01:12:52,329 --> 01:12:54,038
Can you turn off the lights when you leave?
893
01:12:54,063 --> 01:12:55,648
- Will do.
- Thank you.
894
01:13:04,568 --> 01:13:06,612
I'll go ahead.
895
01:13:19,792 --> 01:13:20,793
Hello.
896
01:13:22,712 --> 01:13:24,255
Okay, I'm saying taking it.
897
01:13:29,010 --> 01:13:35,016
"Every Politician's Favorite Color"
898
01:13:37,977 --> 01:13:41,397
Good afternoon, Chief Ventura,
glad you could make it.
899
01:13:41,856 --> 01:13:43,774
Atty. Esmeralda Gonzales,
900
01:13:43,816 --> 01:13:45,276
welcome to the law firm.
901
01:13:49,405 --> 01:13:50,656
Why was I brought here?
902
01:13:50,990 --> 01:13:52,867
We'll talk about that. Let's sit.
903
01:13:55,119 --> 01:13:58,581
I heard you rejected
the lawyer provided by PAO?
904
01:14:00,374 --> 01:14:01,834
I don't need them, attorney.
905
01:14:02,543 --> 01:14:06,504
I would too,
if I was offered a lawyer from PAO.
906
01:14:06,505 --> 01:14:08,340
I get you, chief.
907
01:14:09,508 --> 01:14:12,303
Why would I need an attorney
908
01:14:13,095 --> 01:14:14,305
if I admit to it?
909
01:14:14,513 --> 01:14:16,057
Admit to what, chief?
910
01:14:17,767 --> 01:14:19,185
Attorney, I'm a policeman.
911
01:14:19,894 --> 01:14:21,687
I know the punishment for my acts.
912
01:14:23,189 --> 01:14:24,357
Chief, if you confess,
913
01:14:24,398 --> 01:14:27,109
the whole police force
will be investigated by the CHR.
914
01:14:28,154 --> 01:14:29,599
You know, attorney,
915
01:14:29,640 --> 01:14:32,977
I want the enemy to be afraid of us.
916
01:14:33,795 --> 01:14:36,756
How will that happen
if we keep harping on about human rights?
917
01:14:37,346 --> 01:14:38,847
The enemy? Which enemy?
918
01:14:38,872 --> 01:14:40,707
Terrorists, who else?
919
01:14:41,227 --> 01:14:45,356
But who's gonna arrest these terrorists
if people like you are in jail?
920
01:14:50,007 --> 01:14:52,468
I just want to show that police officers
921
01:14:53,177 --> 01:14:56,430
are ready to die, to be tortured,
to be locked up.
922
01:14:57,807 --> 01:14:59,308
So what you're saying is,
923
01:14:59,350 --> 01:15:03,437
you're ready to plead guilty
to killing Jose Santos
924
01:15:04,230 --> 01:15:08,275
if it proves that the police is ready
to kill for the sake of justice.
925
01:15:08,317 --> 01:15:09,610
- Is that so?
- Correct.
926
01:15:10,778 --> 01:15:13,489
And I'm ready to pay for my sins.
927
01:15:14,615 --> 01:15:16,534
That's what you call nationalism.
928
01:15:17,284 --> 01:15:20,079
Chief, that "nationalism"
929
01:15:20,579 --> 01:15:22,581
is only for people without passports.
930
01:15:22,957 --> 01:15:24,542
You hold a passport, right?
931
01:15:29,505 --> 01:15:30,506
Cigarettes?
932
01:15:34,844 --> 01:15:37,680
I used to believe
in that nationalism of yours.
933
01:15:38,389 --> 01:15:40,558
I would even attend rallies before.
934
01:15:40,850 --> 01:15:43,144
But nothing happened.
935
01:15:45,437 --> 01:15:50,901
The stupid voters kept voting back
the evil people we had kicked out.
936
01:15:51,235 --> 01:15:53,362
Then, whenever I'd complain
937
01:15:54,697 --> 01:15:56,824
and blame them for it,
938
01:15:57,116 --> 01:16:01,662
they'd say, "Why do you have an opinion
when you aren't affected?"
939
01:16:03,038 --> 01:16:05,958
I used to get so pissed
when they threw that at me.
940
01:16:06,750 --> 01:16:08,836
But now I understand.
941
01:16:10,087 --> 01:16:12,131
Why will they listen to me when,
942
01:16:12,423 --> 01:16:14,508
no matter who's in charge,
943
01:16:15,134 --> 01:16:18,512
I always get the same salary,
my life stays comfortable.
944
01:16:19,221 --> 01:16:20,221
Right?
945
01:16:20,723 --> 01:16:24,018
Why bet on a person with no stakes?
946
01:16:25,227 --> 01:16:28,189
You're comfortable, attorney,
'cause you aren't affected.
947
01:16:29,148 --> 01:16:31,442
There are no terrorists 'round your yard.
948
01:16:31,817 --> 01:16:34,195
Chief, if there was one in yours,
949
01:16:34,236 --> 01:16:35,529
be better at your job,
950
01:16:35,905 --> 01:16:38,365
adjust your lifestyle, save up,
951
01:16:38,657 --> 01:16:42,161
then find a new house
that's terrorist-free.
952
01:16:42,953 --> 01:16:44,431
I don't think you'll ever get it, attorney,
953
01:16:44,455 --> 01:16:46,624
because I'm fighting for my principles,
954
01:16:46,665 --> 01:16:48,375
which I don't think you've got.
955
01:16:49,501 --> 01:16:53,339
I don't even know what colors you support.
956
01:16:53,547 --> 01:16:55,716
Sometimes yellow, sometimes red.
957
01:16:56,717 --> 01:16:59,762
But I don't give a damn about those colors.
958
01:17:00,304 --> 01:17:01,597
'Cause you and I know
959
01:17:02,765 --> 01:17:06,769
that all politicians only like one color.
960
01:17:07,287 --> 01:17:08,330
What?
961
01:17:08,355 --> 01:17:09,396
This.
962
01:17:10,856 --> 01:17:11,856
Gold.
963
01:17:13,859 --> 01:17:15,068
How 'bout you, chief?
964
01:17:15,069 --> 01:17:16,612
What's your favorite color?
965
01:17:17,947 --> 01:17:19,198
Is it gold too?
966
01:17:20,532 --> 01:17:22,826
Who paid you to confess to the murder?
967
01:17:22,868 --> 01:17:24,786
Not all policemen can be bought.
968
01:17:24,787 --> 01:17:25,787
Yeah, right?
969
01:17:25,871 --> 01:17:27,414
So you're just dumb for free?
970
01:17:27,456 --> 01:17:28,958
I killed Jose Santos...
971
01:17:28,999 --> 01:17:31,168
And I'm the next Darna...
972
01:17:31,210 --> 01:17:33,586
I'm not kidding, attorney.
973
01:17:33,587 --> 01:17:35,005
Come on, chief,
974
01:17:36,006 --> 01:17:37,633
you didn't do it.
975
01:17:38,759 --> 01:17:41,679
Nor can you admit that you're involved.
976
01:17:42,012 --> 01:17:44,765
The media's already
roasting the government,
977
01:17:44,807 --> 01:17:49,311
we're accused of EJK's
and red-tagging all our critics...
978
01:17:49,603 --> 01:17:51,230
and now, we have to deal with you?
979
01:17:52,189 --> 01:17:53,857
This isn't about you.
980
01:17:54,149 --> 01:17:55,150
Don't you get it?
981
01:17:56,402 --> 01:17:58,069
So even if I say I did it...
982
01:17:58,070 --> 01:17:59,947
But you didn't, chief.
983
01:18:03,200 --> 01:18:04,326
First off,
984
01:18:08,622 --> 01:18:12,793
there were finger prints
found at the crime scene.
985
01:18:13,521 --> 01:18:15,607
On the teenager's neck.
986
01:18:16,672 --> 01:18:18,173
They weren't yours.
987
01:18:19,838 --> 01:18:21,715
What if I said I planted it?
988
01:18:22,094 --> 01:18:23,345
Remember, I'm a policeman.
989
01:18:24,513 --> 01:18:25,639
Secondly,
990
01:18:26,765 --> 01:18:29,768
the cause of death was
clearly a head trauma.
991
01:18:32,742 --> 01:18:35,411
He was hit on the head,
992
01:18:38,861 --> 01:18:40,446
the force of the blow
993
01:18:42,448 --> 01:18:43,699
coming from the left.
994
01:18:44,658 --> 01:18:46,076
You're right-handed.
995
01:18:49,000 --> 01:18:51,586
It's easy to set these up.
996
01:18:59,991 --> 01:19:01,201
Thirdly,
997
01:19:02,634 --> 01:19:05,721
there's a DNA and blood sample
from the victim's nails.
998
01:19:06,604 --> 01:19:08,022
The suspect is Type O.
999
01:19:09,067 --> 01:19:10,068
You're Type B.
1000
01:19:11,849 --> 01:19:13,142
We both know
1001
01:19:14,063 --> 01:19:16,231
it's easy to rig a crime scene.
1002
01:19:16,256 --> 01:19:17,966
I can add anything,
1003
01:19:18,780 --> 01:19:21,825
from a gun, to money,
blood, drugs, name it.
1004
01:19:24,656 --> 01:19:25,741
Fourthly,
1005
01:19:26,754 --> 01:19:28,506
the forensic fire exam.
1006
01:19:29,745 --> 01:19:32,039
We have a team that took a peek
1007
01:19:32,388 --> 01:19:34,765
at the records of your
service fire arm, chief.
1008
01:19:39,880 --> 01:19:40,880
So?
1009
01:19:42,383 --> 01:19:45,719
Naturally I won't use my gun,
so it won't be traced back to me.
1010
01:19:45,844 --> 01:19:48,222
It really won't,
1011
01:19:48,982 --> 01:19:49,982
because
1012
01:19:50,007 --> 01:19:52,934
in your long career as a police officer,
1013
01:19:53,448 --> 01:19:57,368
you've never fired your gun, not once.
1014
01:20:17,800 --> 01:20:19,552
I can kill, attorney.
1015
01:20:21,192 --> 01:20:22,235
Sure.
1016
01:20:23,132 --> 01:20:24,383
But you haven't.
1017
01:20:34,393 --> 01:20:37,479
If you knew who's guilty,
why not arrest them?
1018
01:20:37,855 --> 01:20:39,565
Why not tell the media?
1019
01:20:40,107 --> 01:20:42,192
Because we don't know
1020
01:20:42,234 --> 01:20:44,570
the victim's identity yet, right, chief?
1021
01:20:47,489 --> 01:20:50,117
But I have my own theory.
1022
01:21:04,423 --> 01:21:06,383
We believe
1023
01:21:06,425 --> 01:21:08,677
that the two kids went
1024
01:21:09,720 --> 01:21:11,430
to an immersion
1025
01:21:12,084 --> 01:21:13,919
in a community of farmers.
1026
01:21:16,046 --> 01:21:17,131
That's confirmed.
1027
01:21:17,302 --> 01:21:19,512
Jose left a note to his mom.
1028
01:21:20,063 --> 01:21:22,608
Now, he can't just join the movement.
1029
01:21:23,387 --> 01:21:25,305
They'll have to rendezvous
at some place first
1030
01:21:25,659 --> 01:21:28,162
to see if they can commit.
1031
01:21:29,239 --> 01:21:30,532
Somewhere safe,
1032
01:21:30,912 --> 01:21:31,912
like a church.
1033
01:21:32,138 --> 01:21:33,138
No military.
1034
01:21:34,453 --> 01:21:36,121
But before they got in,
1035
01:21:37,435 --> 01:21:38,686
the church exploded.
1036
01:21:42,336 --> 01:21:44,087
Then they didn't do it.
1037
01:21:44,296 --> 01:21:45,296
No.
1038
01:21:46,483 --> 01:21:48,735
But when we asked them,
they didn't know how to answer.
1039
01:21:49,134 --> 01:21:50,761
What will they answer?
1040
01:21:51,011 --> 01:21:53,472
"We haven't joined the movement.
1041
01:21:53,940 --> 01:21:55,859
We're just applying for an internship."
1042
01:21:55,884 --> 01:21:56,884
Chief,
1043
01:21:56,909 --> 01:21:57,909
come on.
1044
01:22:03,391 --> 01:22:04,517
If not them,
1045
01:22:05,874 --> 01:22:06,874
who?
1046
01:22:07,504 --> 01:22:10,298
Chief, I heard the
election here is so dirty.
1047
01:22:11,184 --> 01:22:13,936
So many machines breaking down,
1048
01:22:14,425 --> 01:22:17,594
talks of threats and vote-buying...
1049
01:22:17,619 --> 01:22:19,259
What does this have to do with elections?
1050
01:22:20,025 --> 01:22:21,183
No, no...
1051
01:22:21,208 --> 01:22:25,462
Both parties said that
even if they're enemies,
1052
01:22:25,504 --> 01:22:27,631
they're both united against terrorism.
1053
01:22:27,673 --> 01:22:30,300
Of course that's their press release.
1054
01:22:30,634 --> 01:22:34,555
You think they'd admit on TV
that they're killing each other off?
1055
01:22:35,256 --> 01:22:36,256
Chief,
1056
01:22:39,476 --> 01:22:40,769
there are survivors
1057
01:22:41,186 --> 01:22:44,898
who said that the new governor
held a thanksgiving mass.
1058
01:22:45,566 --> 01:22:47,150
The old governor
1059
01:22:47,442 --> 01:22:48,735
must have taken it badly.
1060
01:22:50,779 --> 01:22:52,364
So what did the two have to do with it?
1061
01:22:53,657 --> 01:22:56,118
You arrested them
and now you want me to explain?
1062
01:22:56,451 --> 01:22:58,161
Where are they, the suspects?
1063
01:22:58,495 --> 01:23:02,499
You put their names
in the list of known rebels.
1064
01:23:02,916 --> 01:23:04,667
They had only two options:
1065
01:23:04,668 --> 01:23:07,713
One, to join. Two, to hide.
1066
01:23:08,630 --> 01:23:11,341
Simon must've probably joined,
went up the mountains.
1067
01:23:11,842 --> 01:23:12,884
The other one,
1068
01:23:13,093 --> 01:23:15,053
the mama's boy, Jose?
1069
01:23:15,887 --> 01:23:17,598
He just wanted to go home to Manila.
1070
01:23:19,766 --> 01:23:20,766
Jose is alive?
1071
01:23:22,185 --> 01:23:24,313
He was seen at a terminal.
1072
01:23:26,523 --> 01:23:29,484
He was believed to have
gone home to his mom.
1073
01:23:30,680 --> 01:23:31,848
Then who is the corpse?
1074
01:23:34,313 --> 01:23:35,425
Who knows?
1075
01:23:35,450 --> 01:23:37,868
We aren't friends on Facebook.
We're not close.
1076
01:23:40,201 --> 01:23:43,829
But the mother claims that Jose is dead.
1077
01:23:44,577 --> 01:23:47,204
Chief, isn't it obvious?
1078
01:23:48,876 --> 01:23:50,714
Mom lied
1079
01:23:51,142 --> 01:23:55,385
so the police would stop running
after her son, the suspected bomber.
1080
01:23:58,096 --> 01:23:59,181
I'm willing to bet,
1081
01:23:59,973 --> 01:24:01,808
he's just in his mother's house.
1082
01:24:07,272 --> 01:24:13,278
"Light at the End of the Tunnel"
1083
01:25:09,251 --> 01:25:15,257
"Hero"
1084
01:25:17,884 --> 01:25:19,094
We need to leave.
1085
01:25:22,347 --> 01:25:23,681
Mom, why are you doing this?
1086
01:25:23,682 --> 01:25:24,682
I said,
1087
01:25:25,851 --> 01:25:27,060
we must leave.
1088
01:25:30,295 --> 01:25:31,546
This is embarrassing, Mom...
1089
01:25:31,571 --> 01:25:32,655
Son of a bitch,
1090
01:25:34,283 --> 01:25:37,578
Jose, you mess around with your life.
1091
01:25:44,332 --> 01:25:45,370
Mom, please...
1092
01:25:45,395 --> 01:25:46,646
I brought you to a good school
1093
01:25:48,290 --> 01:25:49,875
to live a comfortable life,
1094
01:25:51,376 --> 01:25:54,254
then you throw away
everything I worked hard for?
1095
01:25:58,091 --> 01:26:02,387
We don't know who the victim is
and we cannot say it was me.
1096
01:26:03,555 --> 01:26:06,808
If they think that it's you,
then they will stop.
1097
01:26:09,519 --> 01:26:13,064
Jose, my inbox
is still full of death threats.
1098
01:26:13,565 --> 01:26:20,947
Countless idiots asking me
how it feels to have raised a terrorist.
1099
01:26:22,491 --> 01:26:23,991
I just wanted to fight for...
1100
01:26:23,992 --> 01:26:26,703
For what, huh?
1101
01:26:27,704 --> 01:26:28,789
Are you poor?
1102
01:26:30,165 --> 01:26:31,666
Did they violate your rights?
1103
01:26:34,836 --> 01:26:36,797
You go to a good school,
1104
01:26:37,969 --> 01:26:41,012
your room has an air conditioner,
your toilet has a bidet...
1105
01:26:41,037 --> 01:26:42,414
But that's me.
1106
01:26:42,685 --> 01:26:44,204
How about the problems of other people?
1107
01:26:44,229 --> 01:26:45,772
That's their problem!
1108
01:26:46,446 --> 01:26:49,157
So let them turn into rebels!
1109
01:26:49,872 --> 01:26:51,790
Why did you have to do it?
1110
01:26:54,470 --> 01:26:55,888
Mom, it's not like that.
1111
01:26:59,941 --> 01:27:01,484
We're going to Australia
1112
01:27:02,384 --> 01:27:03,969
to live with your aunt.
1113
01:27:05,452 --> 01:27:07,745
I called up a friend in the embassy.
1114
01:27:07,770 --> 01:27:12,358
Be grateful that I still have
those connections, Jose, damn you.
1115
01:27:14,876 --> 01:27:17,078
If your aunt from the
DOJ hadn't called me,
1116
01:27:17,103 --> 01:27:20,039
I wouldn't have known
that you were arrested!
1117
01:27:21,967 --> 01:27:23,677
Mom, I did what was right.
1118
01:27:25,705 --> 01:27:30,501
You know, you bored Gen Z kids
1119
01:27:30,905 --> 01:27:32,990
and your random shit.
1120
01:27:33,311 --> 01:27:37,148
Other people your age
go on TikTok and play ML.
1121
01:27:37,190 --> 01:27:39,234
While your thing is what? Revolution!?
1122
01:27:40,652 --> 01:27:42,320
For God's sake, Jose,
1123
01:27:42,708 --> 01:27:44,251
just go on TikTok.
1124
01:27:44,658 --> 01:27:46,368
I'll even join you dance.
1125
01:27:50,871 --> 01:27:52,706
If Dad were alive, he'd understand...
1126
01:27:52,747 --> 01:27:56,751
He won't understand anything
because he's dead!
1127
01:27:59,588 --> 01:28:03,008
While I bend over backwards to feed you,
1128
01:28:03,800 --> 01:28:08,471
your father was busy fighting for justice,
so here we are.
1129
01:28:08,629 --> 01:28:09,681
Shit, Jose,
1130
01:28:09,723 --> 01:28:13,310
out of everything you could
inherit from your father, you choose this?
1131
01:28:15,020 --> 01:28:16,354
You wanna be killed too?
1132
01:28:26,865 --> 01:28:30,911
But if no one resists,
they will abuse their power.
1133
01:28:31,161 --> 01:28:33,914
That's what your father said too
before he died, right?
1134
01:28:36,041 --> 01:28:42,047
That he had to cover the scheduled filing
of someone's certificate of candidacy,
1135
01:28:43,423 --> 01:28:46,300
and that politician was warned
1136
01:28:46,301 --> 01:28:49,763
that he would be killed if he
decided to run. Your father knew that.
1137
01:28:49,804 --> 01:28:52,223
I, too, warned him not to go.
1138
01:28:52,265 --> 01:28:53,475
But did he listen?
1139
01:28:54,142 --> 01:28:55,560
What'd he do?
1140
01:28:56,019 --> 01:28:58,063
He still joined the convoy.
1141
01:29:01,524 --> 01:29:03,777
He did his duty.
1142
01:29:04,194 --> 01:29:06,529
To report and defend the truth.
1143
01:29:06,571 --> 01:29:08,365
All I'm saying, Jose,
1144
01:29:09,574 --> 01:29:12,744
is that you should have learned
from your father's death.
1145
01:29:14,871 --> 01:29:20,043
Let those idiots
kill each other for their beliefs.
1146
01:29:21,461 --> 01:29:25,298
Because it's not your job
to save the damn country.
1147
01:29:25,340 --> 01:29:27,801
Your only job, Jose, is to graduate.
1148
01:29:27,842 --> 01:29:30,219
And my job as your mother
1149
01:29:30,220 --> 01:29:33,890
Is to make sure
you don't get slaughtered like your father!
1150
01:29:35,767 --> 01:29:38,520
Dad was a hero, what he did was right!
1151
01:29:42,524 --> 01:29:45,652
Hero, Jose? Where's the hero, tell me?
1152
01:29:47,070 --> 01:29:48,989
Where's his monument?
1153
01:29:49,281 --> 01:29:51,032
Is his face on money?
1154
01:29:53,576 --> 01:29:57,287
Explain to me, Jose,
how your father is a hero.
1155
01:29:57,288 --> 01:29:59,915
Is there less corruption in government?
1156
01:29:59,916 --> 01:30:03,336
Are the dictators gone?
They're still here, aren't they?
1157
01:30:09,092 --> 01:30:10,385
Dad was a hero, Mom.
1158
01:30:12,679 --> 01:30:14,264
Screw it, he's not!
1159
01:30:17,017 --> 01:30:20,812
You're father's not the hero! Not him!
1160
01:30:20,854 --> 01:30:22,272
Damn it, I am!
1161
01:30:24,524 --> 01:30:26,276
I'm the hero here!
1162
01:30:28,528 --> 01:30:31,071
I made the sacrifice, I did the work,
1163
01:30:31,072 --> 01:30:34,617
I slaved away abroad
just to put you in school.
1164
01:30:36,077 --> 01:30:37,954
Shit, I did all of that.
1165
01:30:38,413 --> 01:30:42,208
Alone. 'Cause you were still a child
when your father died!
1166
01:30:44,127 --> 01:30:45,211
Shit!
1167
01:30:48,798 --> 01:30:54,596
You cannot throw and waste that life away
which I worked so hard for!
1168
01:30:56,097 --> 01:31:00,268
To honor that heroic father of yours who,
1169
01:31:00,310 --> 01:31:05,190
supposedly, gave everything to the country,
but gave nothing to raise you!
1170
01:31:55,949 --> 01:31:59,327
I'm sorry, Mom. I'm sorry.
1171
01:32:20,014 --> 01:32:21,558
Go to your room.
1172
01:32:22,183 --> 01:32:24,811
Don't come out until I tell you to.
1173
01:32:25,812 --> 01:32:27,438
Go on.
1174
01:33:20,617 --> 01:33:26,623
"Justice is a Maiden with Her Eyes Closed"
1175
01:33:32,420 --> 01:33:33,588
Mrs. Santos.
1176
01:33:35,173 --> 01:33:36,799
I just wish to offer my condolences.
1177
01:33:39,510 --> 01:33:40,762
Come in.
1178
01:34:32,480 --> 01:34:34,482
My name is Victor. I am...
1179
01:34:34,524 --> 01:34:35,524
I know who you are.
1180
01:34:37,652 --> 01:34:39,112
I saw your video.
1181
01:34:43,825 --> 01:34:45,034
Vic,
1182
01:34:45,743 --> 01:34:48,871
plenty of people tell me
I should be angry with you.
1183
01:34:51,082 --> 01:34:53,876
Because Jose was brainwashed
by people like you.
1184
01:34:56,838 --> 01:34:57,964
What can you say about that?
1185
01:35:00,842 --> 01:35:02,051
Ma'am, I do not wish
1186
01:35:03,886 --> 01:35:05,138
you to be angry
1187
01:35:07,557 --> 01:35:09,726
but if you are, I understand.
1188
01:35:14,522 --> 01:35:16,649
I don't believe in that
1189
01:35:17,066 --> 01:35:19,193
brainwash business.
1190
01:35:24,407 --> 01:35:29,954
I just want to understand
why they haven't returned my son to me.
1191
01:35:32,332 --> 01:35:34,542
I can't even bring home his body.
1192
01:35:36,753 --> 01:35:40,006
I still don't understand
what he's there for.
1193
01:35:44,635 --> 01:35:46,304
Jose is a nationalist.
1194
01:35:48,389 --> 01:35:49,849
He went up there
1195
01:35:50,516 --> 01:35:53,269
to know the life of those
fighting for freedom.
1196
01:36:10,328 --> 01:36:11,871
Whose freedom?
1197
01:36:17,043 --> 01:36:18,503
It's complicated, ma'am.
1198
01:36:20,296 --> 01:36:23,466
There's a saying in our province in Bulacan
1199
01:36:24,133 --> 01:36:27,178
that truth, if it's real,
1200
01:36:28,012 --> 01:36:31,057
is easy to explain and easy to understand.
1201
01:36:37,397 --> 01:36:39,607
The people who hold positions,
1202
01:36:40,441 --> 01:36:42,360
those in power,
1203
01:36:44,862 --> 01:36:48,491
continue to abuse ordinary citizens.
1204
01:36:51,285 --> 01:36:52,328
So
1205
01:36:53,454 --> 01:36:55,373
there are those who believe
1206
01:36:56,249 --> 01:36:58,751
that the only solution is the people's war.
1207
01:37:02,463 --> 01:37:04,298
Why is Jose the only one fighting?
1208
01:37:05,425 --> 01:37:08,386
Don't you believe that, too?
1209
01:37:15,018 --> 01:37:16,311
I do.
1210
01:37:18,312 --> 01:37:19,981
Then why aren't you in the mountains?
1211
01:37:27,655 --> 01:37:28,698
Because
1212
01:37:29,490 --> 01:37:31,159
Jose is braver than I am.
1213
01:37:40,960 --> 01:37:48,301
Can you explain again how kids in a
shootout with soldiers can help the poor?
1214
01:37:49,802 --> 01:37:51,512
It's hard to explain.
1215
01:37:52,054 --> 01:37:53,054
Try.
1216
01:37:53,764 --> 01:37:55,183
I'm listening.
1217
01:37:58,269 --> 01:38:00,521
There are those who believe
1218
01:38:02,356 --> 01:38:03,649
that they must
1219
01:38:04,525 --> 01:38:05,610
take up arms
1220
01:38:06,068 --> 01:38:08,821
against the abusive government system.
1221
01:38:10,531 --> 01:38:12,241
A seventeen-year-old
1222
01:38:14,744 --> 01:38:17,747
will fight the government system?
1223
01:38:18,539 --> 01:38:20,582
It's not that simple, ma'am...
1224
01:38:20,583 --> 01:38:23,628
Why should Jose do it?
1225
01:38:24,670 --> 01:38:28,633
Isn't it the politicians' job
to fix the government?
1226
01:38:31,177 --> 01:38:34,680
When politicians fail to do their job,
1227
01:38:35,932 --> 01:38:39,602
- the citizens must act in order to...
- Oh, we're kidding ourselves here, Victor.
1228
01:38:42,230 --> 01:38:49,153
Aren't politicians ex-lawyers,
soldiers, policemen, businessmen?
1229
01:38:50,655 --> 01:38:54,325
If they themselves can't right the wrongs,
1230
01:38:54,992 --> 01:38:57,495
what more a teenager?
1231
01:39:08,631 --> 01:39:10,132
Jose said that
1232
01:39:10,967 --> 01:39:16,639
he needed to leave
to fulfill his duty as a Filipino.
1233
01:39:17,515 --> 01:39:20,309
What is this duty of a Filipino?
1234
01:39:21,102 --> 01:39:25,189
For you, what truly is
the duty of a Filipino?
1235
01:39:30,454 --> 01:39:31,831
It's a long discussion...
1236
01:39:31,856 --> 01:39:33,056
Why, you going somewhere else?
1237
01:39:34,912 --> 01:39:36,455
I have a lot of time.
1238
01:39:41,664 --> 01:39:44,333
Everyone has their own set of beliefs...
1239
01:39:44,375 --> 01:39:50,464
I don't care about everyone else, Vic.
1240
01:39:51,507 --> 01:39:53,884
I'm asking you.
1241
01:39:56,596 --> 01:39:58,931
What is my duty as a Filipino?
1242
01:39:58,973 --> 01:40:02,393
What do I have to do
to be called a Filipino?
1243
01:40:03,352 --> 01:40:05,896
Explain to me these beliefs
1244
01:40:05,897 --> 01:40:07,583
that have convinced my son
to go up the mountains...
1245
01:40:07,607 --> 01:40:09,233
Justice, ma'am.
1246
01:40:09,275 --> 01:40:13,738
- Justice for...
- Now... Now, Vic,
1247
01:40:15,823 --> 01:40:19,243
who's gonna fight to give my son justice?
1248
01:40:20,453 --> 01:40:25,666
Will you? You,
who taught him bravery and nationalism?
1249
01:40:25,708 --> 01:40:32,214
Who told him about a war
that will destroy all evil regimes?
1250
01:40:32,923 --> 01:40:36,761
Where, where are these
brave soldiers of justice?
1251
01:40:36,802 --> 01:40:41,015
Are they gonna fight
to give my son justice?
1252
01:40:41,057 --> 01:40:43,184
If need be, I myself will do it, ma'am...
1253
01:40:43,225 --> 01:40:45,269
And what can you do?
1254
01:40:47,438 --> 01:40:50,983
We're all the same.
All we can do is cry and pray.
1255
01:41:00,493 --> 01:41:03,037
I know where Gabriel Ventura lives, ma'am.
1256
01:41:08,668 --> 01:41:10,336
According to witnesses,
1257
01:41:13,631 --> 01:41:17,176
Chief Ventura threatened Jose
before he was killed.
1258
01:41:19,887 --> 01:41:21,806
I know where he lives.
1259
01:41:26,435 --> 01:41:27,853
I went there.
1260
01:41:34,819 --> 01:41:37,905
From a street corner,
I watch him every day.
1261
01:41:41,659 --> 01:41:43,577
And I learned a lot of things.
1262
01:41:48,332 --> 01:41:52,545
He doesn't let his wife smoke inside,
so every so often
1263
01:41:54,171 --> 01:41:56,132
he steps outside.
1264
01:42:01,178 --> 01:42:04,265
What do I do with that information?
1265
01:42:11,939 --> 01:42:16,402
I also saw a church
1266
01:42:18,821 --> 01:42:20,740
near his house.
1267
01:42:25,786 --> 01:42:29,498
On his way home from work,
he passes by the church
1268
01:42:32,293 --> 01:42:33,794
to pray for a while.
1269
01:42:37,298 --> 01:42:39,216
Then, he goes inside
1270
01:42:40,384 --> 01:42:42,094
a confession booth,
1271
01:42:42,803 --> 01:42:44,555
to confess to no one.
1272
01:42:51,061 --> 01:42:52,730
It boggles me
1273
01:42:54,774 --> 01:42:58,402
why he goes in only when
there's no scheduled confession.
1274
01:43:02,740 --> 01:43:06,285
Perhaps his sin is so great,
1275
01:43:08,704 --> 01:43:10,664
he can't bear to say it to a priest.
1276
01:43:15,461 --> 01:43:18,172
Maybe he confesses straight to God.
1277
01:43:20,049 --> 01:43:21,049
Perhaps.
1278
01:43:26,514 --> 01:43:28,349
He takes the same route.
1279
01:43:31,727 --> 01:43:33,771
Every day. The same routine.
1280
01:43:36,232 --> 01:43:37,942
So easy to predict.
1281
01:43:38,984 --> 01:43:41,695
I'm making coffee. You want?
1282
01:43:46,158 --> 01:43:48,786
How much sugar?
1283
01:43:49,078 --> 01:43:50,204
None.
1284
01:43:51,413 --> 01:43:52,665
Just black.
1285
01:43:58,462 --> 01:44:00,673
Chief Ventura likes coffee too.
1286
01:44:02,216 --> 01:44:04,260
Beside the church is a cafe.
1287
01:44:07,721 --> 01:44:11,100
On his way to work,
1288
01:44:12,560 --> 01:44:14,687
he goes there to get coffee.
1289
01:44:20,776 --> 01:44:23,028
I used to take mine with sugar and cream,
1290
01:44:23,070 --> 01:44:25,406
but I noticed Chief Ventura
1291
01:44:27,575 --> 01:44:28,909
takes his black.
1292
01:44:33,247 --> 01:44:36,792
He does something strange
when he drinks coffee.
1293
01:44:43,215 --> 01:44:45,134
He watches
1294
01:44:47,845 --> 01:44:49,847
the smoke, as if
1295
01:44:51,515 --> 01:44:53,142
praying intently.
1296
01:44:57,313 --> 01:44:59,148
Then, when he's ready,
1297
01:45:00,774 --> 01:45:02,568
he gulps it down.
1298
01:45:04,987 --> 01:45:08,032
Suffers through his throat getting burned.
1299
01:45:34,224 --> 01:45:37,186
At first, I didn't understand
why he did that.
1300
01:45:42,691 --> 01:45:43,943
But now I do.
1301
01:45:52,409 --> 01:45:54,620
He wants to endure
1302
01:45:55,204 --> 01:45:57,206
the bitterness and heat of the coffee.
1303
01:45:59,458 --> 01:46:01,001
Maybe because,
1304
01:46:02,127 --> 01:46:03,504
like me,
1305
01:46:07,383 --> 01:46:10,094
he wants to chastise himself for his sins.
1306
01:46:15,140 --> 01:46:18,686
Does it allay the guilt?
1307
01:46:18,727 --> 01:46:19,727
I don't know.
1308
01:46:21,855 --> 01:46:23,148
But
1309
01:46:26,944 --> 01:46:28,320
it's easier for me
1310
01:46:29,405 --> 01:46:30,906
to believe
1311
01:46:31,365 --> 01:46:33,659
that those who sin will be punished.
1312
01:46:45,963 --> 01:46:50,592
I don't need to know whatever
it is you're planning to do, Victor.
1313
01:46:51,301 --> 01:46:52,886
Nor do I wish to think
1314
01:46:53,721 --> 01:46:55,389
that you're doing it for my son.
1315
01:47:02,229 --> 01:47:04,481
You asked me earlier what I think is
1316
01:47:10,320 --> 01:47:13,782
the duty of every Filipino.
1317
01:47:17,661 --> 01:47:18,954
Here's my answer:
1318
01:47:21,540 --> 01:47:23,876
it is every Filipino's duty
1319
01:47:24,960 --> 01:47:27,046
to fight for justice,
1320
01:47:29,465 --> 01:47:31,592
wherever it takes them.
1321
01:47:40,726 --> 01:47:42,853
There's a saying in our province,
1322
01:47:45,022 --> 01:47:49,943
which my mother
repeats to us siblings as a reminder,
1323
01:47:54,656 --> 01:47:56,408
"Anyone who uses violence
1324
01:47:57,326 --> 01:48:02,998
deepens the darkness
of a starless evening."
1325
01:48:06,347 --> 01:48:08,516
What a shame
1326
01:48:10,059 --> 01:48:14,105
for our nation to be called
"The Chosen Land and Cradle of the Brave"
1327
01:48:16,524 --> 01:48:19,068
when there is no one brave enough to fight.
1328
01:48:21,029 --> 01:48:22,113
Professor,
1329
01:48:23,865 --> 01:48:25,408
in the cradle of the brave,
1330
01:48:27,535 --> 01:48:30,204
many are asleep and no one awakens.
1331
01:48:41,424 --> 01:48:43,551
Braveness has many forms.
1332
01:48:45,344 --> 01:48:50,349
But braveness borrowed from a bullet
isn't one of them.
1333
01:48:51,184 --> 01:48:53,603
That's why the devils always win,
1334
01:48:56,564 --> 01:48:58,941
because they're the ones
always bearing arms.
1335
01:49:00,777 --> 01:49:03,946
The crimes of this regime
are already covered in darkness,
1336
01:49:05,323 --> 01:49:07,876
but those who can
glimpse the faintest light
1337
01:49:07,901 --> 01:49:10,035
still insist on playing
blind out of fear.
1338
01:49:10,060 --> 01:49:13,623
It's wise to be scared
during frightening times.
1339
01:49:13,664 --> 01:49:17,251
But why is it the good
ones that are afraid?
1340
01:49:20,463 --> 01:49:23,007
Shouldn't the evildoers
be the ones cowering
1341
01:49:24,050 --> 01:49:26,511
and terrified
1342
01:49:27,970 --> 01:49:29,806
of the threat of justice?
1343
01:49:30,389 --> 01:49:31,641
Justice?
1344
01:49:34,602 --> 01:49:36,395
That justice is funny.
1345
01:49:39,941 --> 01:49:42,401
Have you seen a depiction of justice?
1346
01:49:46,697 --> 01:49:50,076
Justice is a maiden with her eyes closed.
1347
01:49:50,118 --> 01:49:52,870
But she bears a sword.
1348
01:49:58,334 --> 01:50:03,047
It's dangerous for a person who can't see
to be bearing arms, isn't it?
1349
01:50:18,437 --> 01:50:20,231
I'll think about that on the road.
1350
01:50:35,872 --> 01:50:37,540
Thank you for visiting.
1351
01:50:58,227 --> 01:50:59,437
Who was it, Mom?
1352
01:51:03,024 --> 01:51:04,150
Nobody.
1353
01:51:06,444 --> 01:51:07,862
Pack your things.
1354
01:51:41,354 --> 01:51:47,360
"Deepening the Darkness
of a Starless Evening"
1355
01:53:59,492 --> 01:54:01,702
Father, it looks like
I've sinned against you.
1356
01:54:05,206 --> 01:54:06,624
Who are you?
1357
01:54:21,097 --> 01:54:23,682
Take a guess, Chief Ventura.
1358
01:54:25,393 --> 01:54:26,602
My friend,
1359
01:54:27,614 --> 01:54:28,949
you know I'm a policeman.
1360
01:54:29,931 --> 01:54:31,891
I have too many enemies,
1361
01:54:33,268 --> 01:54:35,520
I won't be able to guess it.
1362
01:54:37,988 --> 01:54:39,198
If we're many
1363
01:54:40,658 --> 01:54:42,118
then it doesn't matter.
1364
01:54:44,578 --> 01:54:47,706
You might wanna
think this through, my friend.
1365
01:54:47,731 --> 01:54:49,358
What do you want, money?
1366
01:54:52,420 --> 01:54:54,255
I've thought long about this, Chief.
1367
01:54:57,550 --> 01:54:59,176
I've prepared for it.
1368
01:55:01,512 --> 01:55:03,180
And I'm not your friend.
1369
01:55:07,393 --> 01:55:08,853
You're with them, huh?
1370
01:55:08,878 --> 01:55:09,878
No.
1371
01:55:14,677 --> 01:55:16,262
I'm a patriot.
1372
01:55:20,739 --> 01:55:23,325
Well if you are,
then we're on the same team.
1373
01:55:23,367 --> 01:55:24,802
I, too, am a patriot.
1374
01:55:24,827 --> 01:55:26,787
State-sponsored killing isn't patriotism.
1375
01:55:26,829 --> 01:55:28,809
Neither is being a terrorist, like you.
1376
01:55:28,834 --> 01:55:30,460
You murder children, Chief.
1377
01:55:31,684 --> 01:55:33,461
You're the terrorist.
1378
01:55:37,231 --> 01:55:39,982
Then we're the same, eh?
1379
01:55:40,193 --> 01:55:43,738
Patriotic terrorists.
1380
01:55:49,086 --> 01:55:50,254
What do you need?
1381
01:55:53,570 --> 01:55:55,363
Did you kill the kid?
1382
01:55:57,871 --> 01:55:58,955
Which one?
1383
01:55:59,709 --> 01:56:01,585
I've killed plenty.
1384
01:56:04,163 --> 01:56:06,749
I'm not here to play games.
1385
01:56:08,037 --> 01:56:09,997
You know who I'm talking about.
1386
01:56:12,108 --> 01:56:13,443
Killing him wasn't enough,
1387
01:56:14,449 --> 01:56:16,243
you had to skin his face.
1388
01:56:19,259 --> 01:56:21,053
Is that patriotism to you?
1389
01:56:22,364 --> 01:56:24,241
How'd you know it was me?
1390
01:56:24,780 --> 01:56:26,865
I don't know so tell me!
1391
01:56:29,095 --> 01:56:31,473
Did you kill Jose Santos?
1392
01:56:36,831 --> 01:56:40,209
Whatever I say,
you're gonna pull the trigger, right?
1393
01:56:41,896 --> 01:56:43,356
Did you kill Jose Santos?
1394
01:56:43,381 --> 01:56:47,093
I'm telling you,
you can't kill a person with just one shot.
1395
01:56:47,140 --> 01:56:48,844
Answer me,
1396
01:56:48,869 --> 01:56:50,119
did you kill Jose Santos?
1397
01:56:50,120 --> 01:56:51,956
You can fire that gun, right?
1398
01:56:51,997 --> 01:56:55,751
'Cause I can, you better believe it.
1399
01:57:31,954 --> 01:57:34,915
The Cradle of the Brave
97198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.