All language subtitles for Ang.Duyan.Ng.Magiting.2024.1080p.VMAX.WEB-DL.AAC.x264-RSG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,661 --> 00:01:03,667 "Stoking the Anger of the Sleeping Warrior" 2 00:01:21,266 --> 00:01:23,984 Once again, the cheaters win. 3 00:01:32,407 --> 00:01:33,492 You know, 4 00:01:35,284 --> 00:01:37,398 if you're really educated, 5 00:01:39,093 --> 00:01:40,927 you would, day and night, 6 00:01:40,952 --> 00:01:44,250 mourn the victims of this administration... 7 00:01:47,892 --> 00:01:50,241 You can afford to laugh, huh? 8 00:01:52,236 --> 00:01:53,258 What? 9 00:01:54,178 --> 00:01:56,681 Still don't get it? 10 00:01:59,971 --> 00:02:03,642 They're killing your neighbors in the streets! 11 00:02:04,559 --> 00:02:06,936 They're killing us! 12 00:02:09,533 --> 00:02:12,786 Time and time again, they succeed 13 00:02:12,811 --> 00:02:16,106 and they abuse us because majority of Filipinos... 14 00:02:16,196 --> 00:02:19,047 Screw it! Like you people... 15 00:02:19,842 --> 00:02:21,281 You're all the same. 16 00:02:23,953 --> 00:02:26,456 Pretending to be blind 17 00:02:26,706 --> 00:02:29,334 while those who are protecting your rights 18 00:02:29,376 --> 00:02:31,628 are massacred in the streets! 19 00:02:31,670 --> 00:02:33,463 In the mountains! 20 00:02:46,893 --> 00:02:47,971 Useless! 21 00:02:48,144 --> 00:02:50,939 This is useless! 22 00:02:51,189 --> 00:02:54,818 What are all of these for? 23 00:02:54,937 --> 00:02:58,775 This is all useless if none of you ever learn! 24 00:03:02,683 --> 00:03:03,744 You... 25 00:03:05,424 --> 00:03:07,843 You didn't even vote, did you? 26 00:03:08,832 --> 00:03:11,501 Didn't wanna ruin your nail polish? 27 00:03:11,937 --> 00:03:15,857 Sir, I can't vote. I'm only 16. 28 00:03:20,120 --> 00:03:22,387 There's no point to these books, 29 00:03:22,429 --> 00:03:23,565 to this classroom... 30 00:03:23,692 --> 00:03:25,069 this college! 31 00:03:27,440 --> 00:03:28,661 Out of everything that's taught here, 32 00:03:28,685 --> 00:03:31,675 you need only learn one thing: 33 00:03:32,920 --> 00:03:34,088 All of us... 34 00:03:34,409 --> 00:03:36,292 woman or man, young or old... 35 00:03:36,317 --> 00:03:38,861 we all have a moral obligation to the country. 36 00:03:40,780 --> 00:03:44,283 We all have to aid in stopping and dismantling 37 00:03:44,284 --> 00:03:46,828 the abuses of the ruling class! 38 00:03:47,120 --> 00:03:50,165 We all have to fight starting in this classroom! 39 00:03:50,832 --> 00:03:53,042 In the streets! In the mountains! 40 00:03:58,968 --> 00:04:01,512 Think about it. 41 00:04:03,428 --> 00:04:05,597 How can we enact change 42 00:04:06,848 --> 00:04:09,934 if we intellectuals are here, busy yapping? 43 00:04:25,353 --> 00:04:26,540 What threw him off? 44 00:04:26,565 --> 00:04:33,016 [students murmuring] 45 00:04:33,041 --> 00:04:36,519 "They're killing your neighbors in the streets!" 46 00:04:36,544 --> 00:04:38,563 "They're killing us!" 47 00:04:38,588 --> 00:04:40,064 Have you seen this video? 48 00:04:40,089 --> 00:04:41,441 This is the one, man. 49 00:04:41,466 --> 00:04:42,674 You should not have laughed. 50 00:04:42,699 --> 00:04:44,160 This one's been called out. 51 00:04:44,185 --> 00:04:53,453 [students murmuring] 52 00:04:53,478 --> 00:04:54,729 He even threw a fit. 53 00:04:54,762 --> 00:04:56,058 - Then he walked out. - Really? 54 00:04:56,083 --> 00:04:57,624 Just send it to me. 55 00:04:57,649 --> 00:04:59,175 I'll go ahead. Bye! 56 00:04:59,200 --> 00:05:06,910 [students murmuring] 57 00:05:06,935 --> 00:05:09,527 That's what we have been talking about. 58 00:05:09,775 --> 00:05:11,285 He threw it. 59 00:05:12,318 --> 00:05:15,011 - Geez... - He's too much. 60 00:05:15,226 --> 00:05:17,435 It's him, right? 61 00:05:17,460 --> 00:05:19,808 We should report him. 62 00:05:22,799 --> 00:05:28,805 "It's Better to be a Gardener in the Garden" 63 00:05:33,852 --> 00:05:35,520 "Ma, this is Jose. 64 00:05:38,325 --> 00:05:41,119 I know that you did not want me to leave. 65 00:05:41,896 --> 00:05:45,455 I hope my disobedience doesn't anger you..." 66 00:05:45,619 --> 00:05:47,674 You think I have something to do with this? 67 00:05:47,699 --> 00:05:51,344 "But I need to know the life 68 00:05:51,369 --> 00:05:54,747 of our marginalized countrymen." 69 00:05:55,766 --> 00:05:57,559 Why don't you ask the counselors 70 00:05:57,584 --> 00:05:59,460 why the kids are going up the mountains? 71 00:06:00,837 --> 00:06:06,092 "I need to know how to help those in need. 72 00:06:07,210 --> 00:06:11,923 I left to deepen my knowledge of the movement, 73 00:06:12,348 --> 00:06:14,308 and learn if I have the courage 74 00:06:14,309 --> 00:06:18,438 to fulfill my duty as a Filipino. 75 00:06:19,814 --> 00:06:21,441 With love, 76 00:06:22,233 --> 00:06:23,359 Jose." 77 00:06:30,783 --> 00:06:33,369 Jose Santos and Simon Manuel 78 00:06:33,419 --> 00:06:36,913 left Manila to study the movement. 79 00:06:40,913 --> 00:06:42,874 Maybe they left to... 80 00:06:43,645 --> 00:06:46,100 immerse. There's nothing wrong with immersion. 81 00:06:47,393 --> 00:06:48,725 Really? 82 00:06:51,582 --> 00:06:56,467 Jose is searching for an alternative way to know the state of the country. 83 00:06:57,468 --> 00:06:58,802 The kid wants to learn. 84 00:06:59,386 --> 00:07:00,971 He's seeking the truth. 85 00:07:02,598 --> 00:07:05,642 Isn't that what we do in the classroom? 86 00:07:05,684 --> 00:07:07,895 To search for the truth? 87 00:07:09,521 --> 00:07:11,273 Does that make us bad? 88 00:07:16,028 --> 00:07:17,154 Coffee? 89 00:07:17,321 --> 00:07:18,697 What? 90 00:07:19,233 --> 00:07:21,068 I'm asking if you want coffee. 91 00:07:21,916 --> 00:07:22,959 Sure. 92 00:07:29,458 --> 00:07:30,834 Mike, 93 00:07:31,251 --> 00:07:33,462 you invited me to... 94 00:07:34,046 --> 00:07:36,465 catch-up. Why does this feel... 95 00:07:39,301 --> 00:07:41,220 like an interrogation? 96 00:07:43,430 --> 00:07:45,891 'Cause I'm running out of ways 97 00:07:46,141 --> 00:07:48,894 to explain why this thing keeps happening. 98 00:07:50,020 --> 00:07:52,815 Mike, you know why. 99 00:07:54,358 --> 00:07:56,318 The students have awakened. 100 00:07:59,780 --> 00:08:01,156 You also know 101 00:08:01,532 --> 00:08:05,911 how aggressive this administration is towards teachers and students. 102 00:08:07,788 --> 00:08:08,914 Last year, 103 00:08:09,748 --> 00:08:11,959 a teacher's union in Davao 104 00:08:12,668 --> 00:08:15,045 was tagged as terrorists. 105 00:08:15,921 --> 00:08:18,841 Last month, police mobiles were going around the campus. 106 00:08:20,467 --> 00:08:22,594 Let's take a little care, Victor. 107 00:08:22,678 --> 00:08:24,429 We're so full of care, of fear... 108 00:08:24,471 --> 00:08:26,849 I'm not afraid for myself. 109 00:08:27,558 --> 00:08:28,891 I'm thinking of the kids. 110 00:08:28,892 --> 00:08:30,727 Mike, they're smart. 111 00:08:31,270 --> 00:08:32,855 They know right from wrong. 112 00:08:36,149 --> 00:08:38,861 Son of a bitch, Victor, they're just kids. 113 00:08:39,361 --> 00:08:41,863 Those kids might think 114 00:08:41,864 --> 00:08:47,411 that up there, they could walk a red carpet to their heroism. 115 00:08:47,536 --> 00:08:49,621 This country needs heroes. 116 00:08:50,247 --> 00:08:52,791 We have plenty of heroes... where are they now? 117 00:08:58,380 --> 00:09:03,093 However it ends, we teachers must stand against fascism. 118 00:09:03,135 --> 00:09:05,637 We are all fighting against fascism. 119 00:09:05,679 --> 00:09:06,804 Are we? 120 00:09:06,805 --> 00:09:07,805 Weren't you... 121 00:09:13,353 --> 00:09:15,480 Weren't you there when I 122 00:09:15,522 --> 00:09:19,735 talked to the military and police to stop red-tagging the students? 123 00:09:20,986 --> 00:09:23,947 You were also there when I asked the Mayor 124 00:09:24,281 --> 00:09:27,159 to stop the police from making rounds 125 00:09:27,492 --> 00:09:30,037 and harassing our students. 126 00:09:32,122 --> 00:09:33,206 Is that enough? 127 00:09:35,167 --> 00:09:36,668 Is there nothing more... 128 00:09:37,210 --> 00:09:40,338 than asking favors from those in power? 129 00:09:40,339 --> 00:09:41,757 Shit, Mike! 130 00:09:42,716 --> 00:09:46,386 If those pigs were really listening, things would be better now. 131 00:09:46,428 --> 00:09:49,014 You still don't get it, huh? 132 00:09:49,459 --> 00:09:51,837 I have to explain it one by one. 133 00:09:52,838 --> 00:09:55,424 Last year in Isabela, 134 00:09:55,938 --> 00:09:58,565 how many researchers were threatened 135 00:09:58,607 --> 00:10:01,443 - 'cause they were branded rebels? - We are not in the wrong, Mike. 136 00:10:01,485 --> 00:10:03,487 The other year, in October, 137 00:10:03,528 --> 00:10:06,698 the Director General of the police 138 00:10:06,907 --> 00:10:12,996 directly stated that the students and the school administration were part of 139 00:10:13,288 --> 00:10:16,458 a conspiracy plot they called 'Red October.' 140 00:10:16,500 --> 00:10:17,751 We must choose a side, 141 00:10:17,793 --> 00:10:22,089 - we can't be neutral all the time... - What side? 142 00:10:24,257 --> 00:10:25,884 What are you saying? 143 00:10:27,655 --> 00:10:29,664 That we make our students go up the mountains 144 00:10:29,688 --> 00:10:32,201 and charge at soldiers armed with M16s? 145 00:10:32,621 --> 00:10:33,706 Fine. 146 00:10:34,082 --> 00:10:35,208 What do you want to happen? 147 00:10:37,690 --> 00:10:39,942 Write letters to fascists 148 00:10:39,967 --> 00:10:42,636 and ask them to stop being fascists? 149 00:10:43,077 --> 00:10:44,787 Or a signature campaign? 150 00:10:46,709 --> 00:10:50,171 Why don't we organize a field trip to Forbes Park, 151 00:10:50,212 --> 00:10:51,589 tell the students 152 00:10:51,630 --> 00:10:55,050 to knock on the doors of the rich and say, 153 00:10:55,092 --> 00:10:57,344 "Share us some of your wealth!" 154 00:11:03,058 --> 00:11:05,019 If revolution is the answer, 155 00:11:06,770 --> 00:11:08,272 why are you here? 156 00:11:18,824 --> 00:11:20,910 If those kids die, 157 00:11:21,410 --> 00:11:23,579 will you face their families? 158 00:11:28,500 --> 00:11:30,461 Hey, don't smoke there. 159 00:11:31,712 --> 00:11:33,130 Let's step outside. 160 00:11:33,672 --> 00:11:35,049 I need to water my plants. 161 00:12:04,286 --> 00:12:05,955 There are plenty of rebels, 162 00:12:08,207 --> 00:12:11,043 activists, disgruntled people from the university 163 00:12:12,294 --> 00:12:15,297 because the government is corrupt and the kids are empowered. 164 00:12:15,673 --> 00:12:17,383 And their decision's right? 165 00:12:18,425 --> 00:12:19,425 Yes! 166 00:12:20,094 --> 00:12:21,345 Why are you so sure? 167 00:12:22,429 --> 00:12:23,847 'Cause you read it in a book? 168 00:12:25,349 --> 00:12:27,977 You're saying it's wrong to fight corruption? 169 00:12:28,644 --> 00:12:30,187 That's not what I asked. 170 00:12:31,313 --> 00:12:33,857 What I'm asking is, how could you 171 00:12:34,775 --> 00:12:36,527 be so sure 172 00:12:37,236 --> 00:12:39,571 about a movement that you've never been a part of? 173 00:12:41,657 --> 00:12:43,742 You have so many stories about protest, 174 00:12:44,285 --> 00:12:46,662 sacrifice, doing the right thing. 175 00:12:47,955 --> 00:12:49,456 But where are you? 176 00:12:50,499 --> 00:12:52,001 Here in the garden. 177 00:12:56,046 --> 00:12:58,090 There are many ways of resisting. 178 00:12:58,132 --> 00:13:01,385 There are members who don't believe in armed struggle. 179 00:13:02,386 --> 00:13:04,138 The movement has representation, 180 00:13:04,847 --> 00:13:07,433 in culture, in education, in politics. 181 00:13:09,393 --> 00:13:10,394 Where are you? 182 00:13:14,440 --> 00:13:15,607 In education. 183 00:13:17,109 --> 00:13:19,320 Let's not kid ourselves, Victor. 184 00:13:21,155 --> 00:13:22,865 You're not part of the movement. 185 00:13:23,741 --> 00:13:25,451 They don't deal with stubborn people. 186 00:13:26,785 --> 00:13:29,913 But I'm one with the aims and beliefs of the movement. 187 00:13:30,789 --> 00:13:32,666 I'd believe you more 188 00:13:33,500 --> 00:13:35,127 if you admit that, 189 00:13:35,627 --> 00:13:36,837 like me, 190 00:13:37,963 --> 00:13:41,924 you prefer to fight fascism from the comforts of this garden. 191 00:13:41,925 --> 00:13:43,844 It's relaxing, 192 00:13:44,887 --> 00:13:46,138 the coffee's good, 193 00:13:46,597 --> 00:13:50,225 and there are no bullets flying your way. 194 00:13:54,271 --> 00:13:57,191 We have different responsibilities, Mike. 195 00:14:01,236 --> 00:14:02,529 It's okay. 196 00:14:02,905 --> 00:14:04,114 It's okay. 197 00:14:04,782 --> 00:14:09,286 Not everyone has a soldier's heart, the courage to face a bullet. 198 00:14:10,412 --> 00:14:11,789 My point is, 199 00:14:12,706 --> 00:14:17,252 don't promote a war if you're not fighting it in the front lines. 200 00:14:18,639 --> 00:14:23,698 What right have we got to speak of courage and sacrifice? 201 00:14:26,720 --> 00:14:27,805 Why? 202 00:14:28,847 --> 00:14:31,141 What sacrifice have we made, Victor? 203 00:14:35,687 --> 00:14:38,107 So you're calling me a coward? 204 00:14:43,320 --> 00:14:45,948 What do you call a person who uses children 205 00:14:46,448 --> 00:14:50,077 to fight for beliefs that he can't fight for himself? 206 00:14:50,369 --> 00:14:51,369 Michael, 207 00:14:52,746 --> 00:14:57,042 choose your words carefully. We're friends, but be careful. 208 00:14:59,545 --> 00:15:00,629 You know, 209 00:15:01,296 --> 00:15:06,427 just like your lectures about communism, protest, rebellion, and the revolution, 210 00:15:07,292 --> 00:15:08,694 your threats 211 00:15:09,750 --> 00:15:11,960 are strong words, that's all. 212 00:15:28,115 --> 00:15:29,658 Get in here. 213 00:15:30,617 --> 00:15:32,297 There's something else we need to discuss. 214 00:15:41,420 --> 00:15:42,504 Mike, 215 00:15:43,255 --> 00:15:44,746 what's happened to you? 216 00:15:47,585 --> 00:15:48,919 We used to 217 00:15:49,641 --> 00:15:51,309 be on the same side, 218 00:15:51,805 --> 00:15:53,265 now you're one of them. 219 00:15:53,515 --> 00:15:54,766 Who's "them"? 220 00:15:55,824 --> 00:15:58,577 Those activists who have given in to the system. 221 00:16:01,565 --> 00:16:03,734 We've never been on the same side. 222 00:16:05,152 --> 00:16:06,445 You never had a side. 223 00:16:07,772 --> 00:16:09,424 You've just stepped in as a substitute teacher 224 00:16:09,448 --> 00:16:11,426 of Policy and Governance for a week, 225 00:16:11,450 --> 00:16:13,160 and you're suddenly a rebel? 226 00:16:14,463 --> 00:16:17,137 So you believe in nothing I've said? 227 00:16:19,625 --> 00:16:21,627 Believe what? 228 00:16:22,336 --> 00:16:26,507 Aren't you just regurgitating the speeches you've heard from rebels 229 00:16:26,548 --> 00:16:29,468 you haven't even met nor spoken to? 230 00:16:35,265 --> 00:16:36,683 Because you're here 231 00:16:37,893 --> 00:16:39,102 and they're there. 232 00:16:43,524 --> 00:16:44,524 Here. 233 00:16:47,611 --> 00:16:48,612 What's that? 234 00:16:49,238 --> 00:16:50,405 Read it. 235 00:17:00,666 --> 00:17:01,792 Forced leave? 236 00:17:02,209 --> 00:17:03,460 A sabbatical. 237 00:17:06,046 --> 00:17:07,965 The decision didn't come from me. 238 00:17:08,215 --> 00:17:09,716 It's from the board. 239 00:17:11,134 --> 00:17:14,012 Either you go on leave or you get suspended, you choose. 240 00:17:14,680 --> 00:17:15,840 I don't wanna think about it. 241 00:17:16,431 --> 00:17:19,142 I teach what's right, and get punished for it? 242 00:17:19,184 --> 00:17:21,853 How is paid leave a punishment? 243 00:17:23,480 --> 00:17:24,647 Think about it, 244 00:17:24,648 --> 00:17:29,653 you're being given this chance to be an example of real bravery. 245 00:17:33,323 --> 00:17:38,662 Why don't you go and teach bravery to those kids who went up the mountains... 246 00:17:38,704 --> 00:17:40,622 I didn't tell them to go to the mountains! 247 00:17:41,748 --> 00:17:43,333 What is this? 248 00:17:44,334 --> 00:17:48,879 You want me to come out as a rebel leader 249 00:17:48,880 --> 00:17:50,591 to make your job easier? 250 00:17:52,884 --> 00:17:56,221 So I'm the sacrificial lamb for your boss. 251 00:17:56,430 --> 00:17:58,140 To allay those who are grumbling. 252 00:17:59,391 --> 00:18:01,268 If you weren't my friend, 253 00:18:01,781 --> 00:18:04,242 you'd be signing far worse than a sabbatical. 254 00:18:21,288 --> 00:18:22,914 Don't be mad at me. 255 00:18:24,291 --> 00:18:25,751 I'm just doing my job. 256 00:18:25,792 --> 00:18:28,086 Who do I get mad at then? 257 00:18:33,342 --> 00:18:36,511 The bloodthirsty state is just doing its job too, right? 258 00:18:40,432 --> 00:18:41,850 How are you different? 259 00:18:50,859 --> 00:18:53,695 If you don't know the answer to that, 260 00:18:55,906 --> 00:18:57,616 then you do have a problem. 261 00:19:07,751 --> 00:19:13,590 "Those Who Help Terrorists Get Mistaken for Terrorists" (Part 1) 262 00:20:16,611 --> 00:20:18,280 - Chief. - Yeah. 263 00:20:29,624 --> 00:20:31,543 I got it. 264 00:20:38,592 --> 00:20:42,053 Chief, have we gotten in touch with their parents? 265 00:20:42,721 --> 00:20:43,972 Of the terrorists? 266 00:20:46,308 --> 00:20:47,309 "Terrorists?" 267 00:20:51,480 --> 00:20:53,356 Be careful with those two. 268 00:20:54,900 --> 00:20:59,279 Those who help terrorists get mistaken for terrorists. 269 00:21:02,783 --> 00:21:03,992 Have you logged in? 270 00:21:04,159 --> 00:21:05,869 Yes. 271 00:21:05,911 --> 00:21:07,329 I'm there. 272 00:21:07,370 --> 00:21:09,748 See? 11. 273 00:21:10,749 --> 00:21:12,209 It's already two o'clock. 274 00:21:15,337 --> 00:21:18,855 We'll just call your office to confirm the transfer. 275 00:21:18,880 --> 00:21:19,883 Got it, sir. 276 00:21:19,884 --> 00:21:22,260 There seems to be a delay due to your lunch break, I think. 277 00:21:22,285 --> 00:21:23,953 Yeah, I know. 278 00:21:24,304 --> 00:21:25,722 Let's just wait for a bit, okay? 279 00:21:25,764 --> 00:21:26,890 Yes, sir. 280 00:21:28,308 --> 00:21:29,392 Ramirez, 281 00:21:29,559 --> 00:21:30,811 call them. 282 00:21:36,483 --> 00:21:38,026 Take a seat, ma'am. 283 00:21:38,068 --> 00:21:40,862 Don't tire yourself. 284 00:21:40,904 --> 00:21:42,072 No, I'm fine. 285 00:21:42,739 --> 00:21:44,699 I've been sitting 286 00:21:44,741 --> 00:21:46,451 for three hours. 287 00:21:55,961 --> 00:21:56,962 Chief, 288 00:21:57,504 --> 00:21:58,922 is it right for you 289 00:21:59,422 --> 00:22:02,634 to call those kids terrorists 290 00:22:03,635 --> 00:22:06,012 when you have no evidence, 291 00:22:06,221 --> 00:22:09,891 not even an investigation? 292 00:22:13,645 --> 00:22:16,522 A minute ago, you called the kids terrorists. 293 00:22:17,858 --> 00:22:20,485 But aren't they studying in that breeding ground of communists? 294 00:22:22,404 --> 00:22:23,530 Oh, 295 00:22:23,780 --> 00:22:25,657 is that the basis 296 00:22:25,699 --> 00:22:27,826 for arresting them? 297 00:22:28,285 --> 00:22:30,203 Their academic record? 298 00:22:32,971 --> 00:22:36,641 What kind of investigation are we conducting here, chief? 299 00:22:38,922 --> 00:22:40,298 Maybe 300 00:22:41,341 --> 00:22:43,885 you're just taking them in 301 00:22:44,219 --> 00:22:45,762 based on their school IDs? 302 00:22:46,471 --> 00:22:48,390 They were seen at the scene of the crime. 303 00:22:48,807 --> 00:22:52,310 And when they were asked why they were there, they gave conflicting answers. 304 00:22:52,352 --> 00:22:55,021 Chief, maybe they just panicked. 305 00:22:55,063 --> 00:22:58,400 Why would you panic if you did nothing wrong? 306 00:23:04,610 --> 00:23:05,610 Chief. 307 00:23:06,783 --> 00:23:09,452 With all the shootings 308 00:23:09,494 --> 00:23:12,080 by police officers, 309 00:23:12,252 --> 00:23:14,003 anyone would get flustered. 310 00:23:14,082 --> 00:23:15,375 The witness said 311 00:23:15,400 --> 00:23:18,828 someone left behind a bag inside the church. 312 00:23:19,170 --> 00:23:21,423 Bag? What kind of bag... 313 00:23:23,174 --> 00:23:24,509 did they leave it, 314 00:23:24,551 --> 00:23:25,969 what kind? 315 00:23:28,304 --> 00:23:29,389 A backpack. 316 00:23:29,431 --> 00:23:30,639 That's my point, 317 00:23:30,640 --> 00:23:33,226 all kids carry backpacks, 318 00:23:35,353 --> 00:23:36,396 right? 319 00:23:36,813 --> 00:23:37,897 Are they kids? 320 00:23:38,440 --> 00:23:40,941 Chief, they're only seventeen. 321 00:23:40,942 --> 00:23:42,402 They're CICL... 322 00:23:42,444 --> 00:23:44,279 "children in conflict with the law". 323 00:23:44,904 --> 00:23:48,032 They're not even supposed to be here. 324 00:23:48,033 --> 00:23:49,662 They're supposed to 325 00:23:49,687 --> 00:23:51,731 be detained in the youth center. 326 00:23:51,870 --> 00:23:52,996 Not here. 327 00:23:54,247 --> 00:23:55,832 May I see them? 328 00:23:57,625 --> 00:23:59,461 We're calling them already. 329 00:24:00,211 --> 00:24:02,047 Right. Thank you. 330 00:24:05,175 --> 00:24:06,342 Take a seat. 331 00:24:07,802 --> 00:24:09,095 Wait a little. 332 00:24:16,770 --> 00:24:18,187 They'll get back in a bit. 333 00:24:18,188 --> 00:24:19,397 They're busy. 334 00:25:04,192 --> 00:25:05,610 Ma'am Jill, 335 00:25:06,069 --> 00:25:07,570 what... 336 00:25:08,530 --> 00:25:10,240 what do you know about terrorism? 337 00:25:15,620 --> 00:25:21,376 "Terrorism is the unlawful use of violence and intimidation against civilians." 338 00:25:24,754 --> 00:25:26,297 So if 339 00:25:26,339 --> 00:25:29,425 the two kids inside your cell are civilians, 340 00:25:32,846 --> 00:25:34,848 you're the terrorist here. 341 00:25:42,188 --> 00:25:43,439 You know, ma'am, 342 00:25:43,815 --> 00:25:45,483 I know about terrorism too. 343 00:25:52,699 --> 00:25:54,868 Well I sure do hope so, since 344 00:25:54,909 --> 00:25:56,619 you're the police chief. 345 00:26:04,460 --> 00:26:06,045 Makes sense. 346 00:26:18,850 --> 00:26:20,685 You remember the Rizal Day bombing? 347 00:26:23,146 --> 00:26:27,609 Chief, bombing isn't part of the movement's MO. 348 00:26:28,193 --> 00:26:29,986 So they are members of the movement? 349 00:26:30,195 --> 00:26:32,488 Oh, we don't know that. 350 00:26:34,282 --> 00:26:37,744 And even rebels 351 00:26:38,828 --> 00:26:40,954 must go through 352 00:26:40,955 --> 00:26:43,875 due process when they're arrested. 353 00:26:45,668 --> 00:26:47,461 You know, they're all the same. 354 00:26:47,462 --> 00:26:52,090 The movement has nothing to do with bombings. 355 00:26:52,091 --> 00:26:53,176 Oh, 356 00:26:53,760 --> 00:26:55,261 we don't know that. 357 00:26:55,637 --> 00:26:58,139 Yes, we do. 358 00:26:58,181 --> 00:26:59,723 Because it was a 359 00:26:59,724 --> 00:27:02,727 member of an Islamic terrorist group 360 00:27:02,769 --> 00:27:05,437 that was charged and imprisoned 361 00:27:05,438 --> 00:27:08,691 for that bombing. 362 00:27:08,942 --> 00:27:09,984 Oh? 363 00:27:14,113 --> 00:27:16,532 How do you know so much about terrorism? 364 00:27:17,158 --> 00:27:18,868 You're not a police chief. 365 00:27:22,956 --> 00:27:25,333 You don't need to be one 366 00:27:25,375 --> 00:27:27,919 to know how to read the news. 367 00:27:29,754 --> 00:27:31,631 Chief, it's approved. 368 00:27:31,881 --> 00:27:34,550 We just need verification from a social welfare officer. 369 00:27:35,218 --> 00:27:36,886 Thank you. 370 00:27:42,100 --> 00:27:44,477 May I head downstairs now? 371 00:27:49,816 --> 00:27:55,822 "The Hope of Our Nation, Always in Prison" 372 00:28:08,039 --> 00:28:09,665 Can you sit? 373 00:28:14,483 --> 00:28:17,151 Simon, just tell them the truth. 374 00:28:17,176 --> 00:28:19,762 If we don't talk, we'll have it worse. 375 00:28:21,300 --> 00:28:23,957 Bro, there's no case. 376 00:28:24,225 --> 00:28:26,060 We did nothing wrong. 377 00:28:27,283 --> 00:28:30,121 If we admit the reason why we were there, 378 00:28:30,146 --> 00:28:33,983 they'll have more cause to keep us detained. 379 00:28:35,238 --> 00:28:38,908 If we give them the name of our contact, they might let us go. 380 00:28:39,005 --> 00:28:41,716 What information do we give them? 381 00:28:42,272 --> 00:28:43,690 We know nothing! 382 00:28:43,936 --> 00:28:47,505 Shit! We haven't even gotten to where we need to go and we got caught already. 383 00:28:52,117 --> 00:28:54,453 The Geneva convention says torture is a war crime. 384 00:28:54,478 --> 00:28:55,747 They're not supposed to do this. 385 00:28:55,772 --> 00:28:57,199 The hell you talking about?! 386 00:28:58,058 --> 00:29:00,269 You think there's a referee in the revolution? 387 00:29:02,636 --> 00:29:05,397 What revolution? 388 00:29:06,082 --> 00:29:09,144 We didn't go here to have a gunfight with soldiers. 389 00:29:10,292 --> 00:29:13,044 We're here to be with the farmers, 390 00:29:13,399 --> 00:29:15,526 to let others know how they live. 391 00:29:15,551 --> 00:29:16,552 An immersion. 392 00:29:17,445 --> 00:29:18,488 Right. 393 00:29:19,001 --> 00:29:22,837 But they're asking us why we were there in that church. 394 00:29:22,862 --> 00:29:28,159 So, Jose, we say, "Just to hear mass, sir." 395 00:29:28,432 --> 00:29:30,016 Why'd you have to talk about those other things? 396 00:29:30,041 --> 00:29:33,628 The reason why they won't stop asking is 'cause that's what they want to hear. 397 00:30:10,466 --> 00:30:11,466 Mon, 398 00:30:12,761 --> 00:30:14,183 please, 399 00:30:15,211 --> 00:30:16,421 Let's just tell them. 400 00:30:16,446 --> 00:30:20,951 The reason why we were in that church on that day was to meet up with our contact 401 00:30:20,976 --> 00:30:22,360 for the immersion. 402 00:30:22,385 --> 00:30:23,385 Then what? 403 00:30:23,719 --> 00:30:25,555 Who are they gonna arrest, huh? 404 00:30:26,722 --> 00:30:27,722 Who? 405 00:30:27,849 --> 00:30:32,186 Didn't you see that church blow up, where we were gonna meet that guide? 406 00:30:49,883 --> 00:30:52,803 We need a lawyer, you ass. 407 00:30:53,381 --> 00:30:55,008 Let's get one. 408 00:30:55,425 --> 00:30:57,093 Screw the lawyer! 409 00:30:58,346 --> 00:30:59,972 What are you gonna tell him? 410 00:31:01,357 --> 00:31:03,442 That we have nothing to do with the bombing. 411 00:31:04,425 --> 00:31:06,179 Then why were we there? 412 00:31:06,921 --> 00:31:09,644 Shit, we're going in circles... for the immersion! 413 00:31:09,789 --> 00:31:12,268 We were gonna meet up with our contact! 414 00:31:14,690 --> 00:31:16,425 Mr. Jose Santos, 415 00:31:17,062 --> 00:31:20,357 you think it's gonna help our case if we say 416 00:31:20,382 --> 00:31:24,260 we're going on an immersion with farmers? 417 00:31:25,197 --> 00:31:26,466 There's nothing wrong with immersing... 418 00:31:26,491 --> 00:31:27,491 I know! 419 00:31:28,493 --> 00:31:30,119 But who are we talking to? 420 00:31:30,715 --> 00:31:34,928 For them, people who help out farmers are automatically terrorists. 421 00:31:35,136 --> 00:31:37,097 When you say "immersion," 422 00:31:37,138 --> 00:31:39,557 what they hear is "war." 423 00:31:39,599 --> 00:31:40,599 "Revolution." 424 00:31:45,313 --> 00:31:46,314 But why? 425 00:31:46,731 --> 00:31:48,024 How do I know? 426 00:31:50,026 --> 00:31:51,861 What kind of question is that? 427 00:31:56,032 --> 00:31:58,177 Maybe that's how your brain works when you're trigger-happy. 428 00:31:58,201 --> 00:31:59,452 A fascist. 429 00:32:00,412 --> 00:32:01,538 I dunno. 430 00:32:03,581 --> 00:32:04,916 Jose, the point is, 431 00:32:05,917 --> 00:32:08,837 we can't use the word immersion. 432 00:32:09,254 --> 00:32:10,255 Why not? 433 00:32:10,296 --> 00:32:12,882 Shit, use your brains! 434 00:32:13,299 --> 00:32:16,678 This is nothing like joining a varsity basketball team! 435 00:32:17,137 --> 00:32:18,617 What "joining" are you talking about? 436 00:32:19,305 --> 00:32:22,016 I'm here to learn, to open my eyes. 437 00:32:26,396 --> 00:32:28,189 I'm not cut out for this. 438 00:32:29,649 --> 00:32:31,109 "to open my eyes." 439 00:32:32,026 --> 00:32:33,528 How will your eyes open 440 00:32:33,945 --> 00:32:36,545 when you haven't seen nothing yet, but you're backing out already? 441 00:32:39,033 --> 00:32:40,243 This. 442 00:32:40,493 --> 00:32:42,287 Look at it! 443 00:32:42,662 --> 00:32:44,330 This is what I saw. 444 00:32:45,748 --> 00:32:47,584 This isn't for me, damn it! 445 00:32:50,795 --> 00:32:52,546 Before we got here, 446 00:32:52,547 --> 00:32:55,633 you were so sure you wouldn't change your mind. 447 00:32:56,134 --> 00:32:57,510 Remember? 448 00:32:57,760 --> 00:32:59,471 You said you knew this was right. 449 00:32:59,929 --> 00:33:01,181 That you were ready for this... 450 00:33:01,222 --> 00:33:02,222 No. 451 00:33:02,265 --> 00:33:03,600 I didn't know! 452 00:33:04,434 --> 00:33:07,145 Simon, we went here 453 00:33:07,437 --> 00:33:11,065 to find out if we could live this life. 454 00:33:13,026 --> 00:33:14,736 We weren't sure. 455 00:33:14,986 --> 00:33:16,696 That's why we were gonna speak to them... 456 00:33:16,738 --> 00:33:18,490 Well I've been sure for a long time. 457 00:33:22,535 --> 00:33:24,871 Are you serious? We're so young. 458 00:33:25,663 --> 00:33:28,666 We can still do so much, learn so much. 459 00:33:35,924 --> 00:33:37,759 There are other paths we've yet to know. 460 00:33:38,801 --> 00:33:39,844 I already know. 461 00:33:41,179 --> 00:33:43,932 This, this is the way. 462 00:34:33,147 --> 00:34:34,399 Bro, 463 00:34:35,483 --> 00:34:38,570 if we don't speak up, we're done for. 464 00:34:39,612 --> 00:34:42,824 What if they never release us? We'll never get home. 465 00:34:44,075 --> 00:34:45,075 Why? 466 00:34:45,868 --> 00:34:47,078 You miss your Wi-Fi? 467 00:34:47,870 --> 00:34:48,913 Your air conditioner? 468 00:34:49,497 --> 00:34:51,040 Your Food Panda? 469 00:34:51,374 --> 00:34:52,375 Of course! 470 00:34:52,834 --> 00:34:53,835 Don't you miss anything? 471 00:34:53,876 --> 00:34:54,876 No! 472 00:34:56,004 --> 00:34:57,589 I never had those things. 473 00:34:59,382 --> 00:35:01,050 Maybe you're confused, 474 00:35:01,092 --> 00:35:06,014 you're not sure if you can sacrifice all your comforts for the nation. 475 00:35:06,806 --> 00:35:09,100 'Cause I never had those comforts. 476 00:35:09,851 --> 00:35:12,245 We didn't grow up having the same things. 477 00:35:12,270 --> 00:35:15,858 We don't live similar lives. That's why I'm here. 478 00:35:16,581 --> 00:35:21,794 I'm here 'cause even between you and me, there's already a difference. 479 00:35:22,028 --> 00:35:24,613 You have Wi-Fi, air conditioning. 480 00:35:24,638 --> 00:35:27,683 While they, like me, have none of these things. 481 00:35:30,608 --> 00:35:31,860 Tell me, 482 00:35:33,236 --> 00:35:36,614 are you and your family the only people 483 00:35:37,490 --> 00:35:38,783 who deserve these luxuries? 484 00:35:42,746 --> 00:35:46,291 - No... I know we don't... - Why? 'Cause you work harder than us, huh? 485 00:35:48,647 --> 00:35:49,687 No... 486 00:35:49,712 --> 00:35:52,465 Or are you better than me, Mr. Jose Santos? 487 00:35:52,630 --> 00:35:55,341 I'm just some hick who grew up in the fields. 488 00:35:55,633 --> 00:35:57,594 Who am I compared to you, right? 489 00:35:57,635 --> 00:35:59,596 I said I disagree... keep your voice down! 490 00:36:02,223 --> 00:36:03,266 No? 491 00:36:03,641 --> 00:36:04,641 Fine. 492 00:36:09,606 --> 00:36:11,107 So let me ask you: 493 00:36:12,776 --> 00:36:16,905 should everyone who's born rich, like you, be hailed by society? 494 00:36:17,906 --> 00:36:19,656 Yes, Mon, I know it's wrong - 495 00:36:19,657 --> 00:36:22,052 You know what's wrong then you should also know what's right! 496 00:36:22,076 --> 00:36:23,495 I know. I know what's right... 497 00:36:23,536 --> 00:36:26,414 Wow, he knows what's right! You know what's right. 498 00:36:26,456 --> 00:36:29,166 But you can't accept it. Why? 499 00:36:29,167 --> 00:36:31,252 Because you benefit from what's wrong! 500 00:36:33,630 --> 00:36:36,758 Damn it, Simon, that's not what I'm saying! 501 00:36:39,219 --> 00:36:40,804 What I'm saying is I'm afraid. 502 00:36:41,471 --> 00:36:42,639 I'm afraid. 503 00:36:42,680 --> 00:36:44,849 You think you're the only one who's afraid? 504 00:36:45,058 --> 00:36:46,309 You think I'm not afraid? 505 00:36:48,812 --> 00:36:50,814 Who isn't afraid of getting shot? 506 00:36:52,398 --> 00:36:54,191 Our only difference is, 507 00:36:54,192 --> 00:36:56,778 I'm more afraid to be oppressed than to get shot. 508 00:36:57,153 --> 00:36:59,697 Well I'm afraid to get shot... 509 00:36:59,739 --> 00:37:01,825 Well, screw you, Jose! 510 00:37:02,826 --> 00:37:04,077 Screw you! 511 00:37:04,118 --> 00:37:05,203 Your whole life, 512 00:37:05,245 --> 00:37:08,039 you've only had to live through one bad night. 513 00:37:15,713 --> 00:37:21,052 Just imagine what farmers go through when they're forced out of their own land. 514 00:37:21,970 --> 00:37:24,097 Coerced, murdered, ruined. 515 00:37:26,349 --> 00:37:30,228 A lot of them have been pleading to government officials for decades, 516 00:37:30,687 --> 00:37:33,356 praying to every saint in church. 517 00:37:35,108 --> 00:37:36,108 Nothing. 518 00:37:36,109 --> 00:37:37,402 No one listens. 519 00:37:37,735 --> 00:37:39,696 Not even God. 520 00:37:42,991 --> 00:37:45,702 Now, Jose, if you were in their shoes, 521 00:37:48,121 --> 00:37:50,039 wouldn't you defend yourself? 522 00:37:51,416 --> 00:37:56,254 What if it's your family, your relatives that they're slaughtering? 523 00:37:57,338 --> 00:37:58,965 Will you still put off fighting? 524 00:38:02,218 --> 00:38:03,261 Think! 525 00:38:09,726 --> 00:38:11,060 I don't know. 526 00:38:12,645 --> 00:38:14,147 All I know is, I'm scared. 527 00:38:14,981 --> 00:38:17,317 This is not for me. 528 00:38:19,944 --> 00:38:21,404 Shut up. 529 00:38:21,446 --> 00:38:22,446 Someone's here. 530 00:38:36,002 --> 00:38:42,008 "Those Who Help Terrorists Get Mistaken for Terrorists" (Part 2) 531 00:38:55,688 --> 00:38:57,065 You see, ma'am? 532 00:38:57,565 --> 00:39:01,444 We treat suspected bombers well. 533 00:39:02,820 --> 00:39:03,821 How are you? 534 00:39:04,948 --> 00:39:06,115 We're good, ma'am. 535 00:39:07,659 --> 00:39:08,993 My name's Jill. 536 00:39:09,619 --> 00:39:10,954 Jill Sebastian. 537 00:39:12,789 --> 00:39:16,042 Social Welfare and Development Officer from the local government. 538 00:39:19,045 --> 00:39:22,590 Ma'am, help us. We're innocent. 539 00:39:22,632 --> 00:39:24,175 What do you mean, innocent? 540 00:39:25,009 --> 00:39:27,303 What are you doing here if you're innocent? 541 00:39:28,179 --> 00:39:30,682 Having a vacation in rebel camps, huh? 542 00:39:35,228 --> 00:39:36,896 They're all the same, ma'am. 543 00:39:40,274 --> 00:39:41,275 You know, ma'am, 544 00:39:42,694 --> 00:39:44,904 a terrorist killed my firstborn. 545 00:39:46,155 --> 00:39:47,198 Condolences, sir... 546 00:39:47,240 --> 00:39:48,491 Fourteen years old, ma'am. 547 00:39:49,909 --> 00:39:51,327 That's a real kid. 548 00:39:54,038 --> 00:39:55,540 Younger than these two. 549 00:39:57,990 --> 00:39:59,627 Have you spoken to your parents? 550 00:40:00,323 --> 00:40:01,824 We haven't, ma'am. 551 00:40:03,548 --> 00:40:07,510 Ma'am, wait. 552 00:40:08,845 --> 00:40:10,555 Can I talk to you for a minute, ma'am? 553 00:40:18,309 --> 00:40:19,560 Chief... 554 00:40:19,585 --> 00:40:20,711 Just a second, ma'am. 555 00:40:29,774 --> 00:40:31,067 Ma'am, 556 00:40:32,500 --> 00:40:35,003 please, 557 00:40:36,791 --> 00:40:38,351 just give these two to me, as a reward. 558 00:40:39,074 --> 00:40:40,849 Reward? What, is this a game to you? 559 00:40:41,138 --> 00:40:42,712 What are they, 560 00:40:42,888 --> 00:40:44,047 prize money? 561 00:40:44,529 --> 00:40:46,506 This is kinda personal to me, ma'am. 562 00:40:47,042 --> 00:40:51,128 Chief, there's nothing personal here. We're just doing our jobs. 563 00:40:51,152 --> 00:40:54,739 I'm asking you nicely, ma'am, just give my people more time, 564 00:40:54,764 --> 00:40:56,974 they will find a reason to detain these two. 565 00:40:56,999 --> 00:40:58,792 So... 566 00:40:59,468 --> 00:41:03,287 I am right. You don't have a reason to detain them? 567 00:41:04,793 --> 00:41:06,754 Ma'am, this is important to me! 568 00:41:07,737 --> 00:41:12,408 Chief, it's not my job to care about what's important to you. 569 00:41:13,159 --> 00:41:16,120 When the Rizal Day bombing happened, 570 00:41:16,890 --> 00:41:21,979 my kid just wanted to get home early and practice with his basketball team. 571 00:41:24,036 --> 00:41:25,036 But, chief, 572 00:41:25,713 --> 00:41:30,885 that bombing has nothing to do with this. That was ages ago. 573 00:41:31,237 --> 00:41:34,156 It's their kind that murdered my son! 574 00:41:35,785 --> 00:41:39,623 They're suspected bombers and you want me to release them! 575 00:41:42,271 --> 00:41:45,108 Chief, I understand your outrage... 576 00:41:46,116 --> 00:41:51,621 - Oh, really? You do? - Many lives were lost... 577 00:41:52,630 --> 00:41:54,532 - I get that. - You don't understand. 578 00:41:54,557 --> 00:41:57,936 - What else is there to understand? - You don't and you never will. 579 00:42:00,154 --> 00:42:01,154 Because... 580 00:42:05,949 --> 00:42:07,825 You've never walked 581 00:42:10,466 --> 00:42:12,385 inside a blown up train. 582 00:42:14,720 --> 00:42:18,766 Or walked down flooring that's sticky with blood 583 00:42:19,016 --> 00:42:20,977 and chunks of flesh, 584 00:42:22,145 --> 00:42:23,729 that cling to the soles of your shoes. 585 00:42:25,731 --> 00:42:27,525 Chief, I have a child, too. 586 00:42:29,819 --> 00:42:33,614 You've never had to smell your eldest son burnt to a crisp, Ma'am Jill. 587 00:42:36,033 --> 00:42:38,744 Bombing isn't part of the movement's M.O.... 588 00:42:38,786 --> 00:42:47,587 You've never had to ask yourself, "Shit, which blackened face is my son's?" 589 00:42:58,306 --> 00:43:00,725 Ma'am Jill? 590 00:43:03,644 --> 00:43:05,229 I'm begging you, 591 00:43:06,230 --> 00:43:07,690 write these two off for me. 592 00:43:52,401 --> 00:43:53,401 Fine. 593 00:43:59,075 --> 00:44:00,409 I'm letting you go. 594 00:44:12,338 --> 00:44:16,676 As you should, Chief, 'cause you've no reason to keep them detained. 595 00:44:16,842 --> 00:44:17,842 Ma'am, 596 00:44:18,719 --> 00:44:20,221 with all due respect, 597 00:44:21,347 --> 00:44:23,557 I'm happy that 598 00:44:24,809 --> 00:44:26,477 you're here to escort them out. 599 00:44:27,019 --> 00:44:30,231 Because I promise you, ma'am, once they're out 600 00:44:32,692 --> 00:44:34,735 I'll kill these assholes myself. 601 00:44:34,902 --> 00:44:35,902 Chief, 602 00:44:36,070 --> 00:44:38,990 can we refrain from making threats here? 603 00:44:40,283 --> 00:44:46,122 You're forcing me to file a report. 604 00:44:46,664 --> 00:44:50,584 The office will conduct interviews and they'll demand evidence. 605 00:44:52,128 --> 00:44:54,213 You think I'm afraid of a report? 606 00:44:54,255 --> 00:44:59,885 No, I'm not trying to scare you. What I'm saying is, if any threats are made, 607 00:45:00,303 --> 00:45:02,930 it'll be more workload for everyone. 608 00:45:03,347 --> 00:45:06,309 I have so many things to do... I am bone-tired. 609 00:45:06,350 --> 00:45:07,670 I've been around for a long time, 610 00:45:08,436 --> 00:45:10,730 you think a report will scare me? 611 00:45:11,314 --> 00:45:13,316 You want me to remind you... 612 00:45:13,524 --> 00:45:18,195 Hey, you two sons of bitches! 613 00:45:18,446 --> 00:45:20,990 You bastards, 614 00:45:21,032 --> 00:45:24,410 if you get out, I will look for you myself 615 00:45:24,452 --> 00:45:25,869 and pull the trigger! 616 00:45:25,870 --> 00:45:28,456 - That's enough, chief! - Do you understand? 617 00:45:29,415 --> 00:45:30,833 That's enough, chief. 618 00:46:00,821 --> 00:46:02,323 You're just tired, chief. 619 00:46:02,907 --> 00:46:04,116 We're all tired. 620 00:46:04,784 --> 00:46:06,035 We lack sleep. 621 00:46:07,453 --> 00:46:09,080 Let's just go to rest. 622 00:46:17,421 --> 00:46:19,632 These lucky idiots! 623 00:46:28,516 --> 00:46:30,393 I wonder when your luck will run out? 624 00:46:34,397 --> 00:46:35,398 You too, ma'am. 625 00:46:36,357 --> 00:46:37,357 Be careful. 626 00:46:38,859 --> 00:46:40,444 Those who help terrorists 627 00:46:42,154 --> 00:46:43,697 get mistaken for terrorists. 628 00:46:46,534 --> 00:46:47,785 That's what they say. 629 00:46:49,829 --> 00:46:51,080 Ramirez! 630 00:46:53,666 --> 00:46:55,042 Ramirez! 631 00:46:55,084 --> 00:46:56,252 Yes, chief! 632 00:46:57,545 --> 00:46:59,588 Let these assholes go. 633 00:47:00,381 --> 00:47:02,257 We don't wanna hassle Ma'am Jill's boss 634 00:47:02,258 --> 00:47:06,178 by making it hard for her to have these terrorists set free. 635 00:47:36,375 --> 00:47:42,381 "Awaiting the Lord's Confession" 636 00:48:44,193 --> 00:48:50,199 "The Endless Echoes of a Merciless Bombing" 637 00:49:21,981 --> 00:49:23,315 You're late. 638 00:49:26,151 --> 00:49:27,403 Heard the news? 639 00:49:31,031 --> 00:49:32,783 Saw it on TV. 640 00:49:38,163 --> 00:49:39,665 Didn't finish watching it. 641 00:50:08,152 --> 00:50:09,236 It's not right, Gab. 642 00:50:18,245 --> 00:50:19,371 It's unfair. 643 00:50:38,182 --> 00:50:39,516 Did you catch them? 644 00:50:42,645 --> 00:50:43,645 Who? 645 00:50:47,274 --> 00:50:49,151 They said there were suspects. 646 00:50:52,321 --> 00:50:53,489 Yeah, we did. 647 00:51:02,122 --> 00:51:03,122 You hurt them? 648 00:51:16,512 --> 00:51:17,888 Tell me how you did it. 649 00:51:19,598 --> 00:51:21,183 Tell what? 650 00:51:23,268 --> 00:51:24,478 What you did to them. 651 00:51:26,397 --> 00:51:28,482 I wanna hear how you hurt them. 652 00:51:30,109 --> 00:51:32,069 Never mind that, love, you might lose sleep. 653 00:51:32,111 --> 00:51:33,111 No. 654 00:51:34,905 --> 00:51:36,699 I need to hear it. 655 00:51:54,800 --> 00:51:57,136 I remember what they did to our son. 656 00:52:04,476 --> 00:52:07,396 I saw the pictures of the church. 657 00:52:09,565 --> 00:52:11,608 I remember what they did to him. 658 00:52:25,122 --> 00:52:26,582 Please, love! 659 00:52:33,881 --> 00:52:37,134 A few minutes after the explosion, 660 00:52:38,969 --> 00:52:40,512 they saw the two. 661 00:52:42,181 --> 00:52:44,933 My crew thought they were obviously not from there. 662 00:52:47,770 --> 00:52:52,232 So, when they went up to them, the two made a dash for it. 663 00:52:54,818 --> 00:52:55,986 How were they caught? 664 00:52:57,738 --> 00:52:59,490 We cornered them in an alley. 665 00:53:08,832 --> 00:53:10,125 I'll shoot him now, boss. 666 00:53:10,250 --> 00:53:13,504 Not here, people will see. 667 00:53:15,547 --> 00:53:18,050 When we asked them what they were doing there, 668 00:53:18,217 --> 00:53:19,218 they couldn't answer. 669 00:53:19,259 --> 00:53:20,719 Why are you here? 670 00:53:21,261 --> 00:53:23,472 It's so obvious they were hiding something. 671 00:53:24,598 --> 00:53:25,598 And then? 672 00:53:27,017 --> 00:53:28,894 Then, we handcuffed them. 673 00:53:34,441 --> 00:53:35,984 The hell you doing?! 674 00:53:36,235 --> 00:53:37,986 Handcuff this one. Don't just watch there! 675 00:53:40,113 --> 00:53:43,283 I told them to make it tight so it bores into their skin. 676 00:53:46,995 --> 00:53:48,622 Where did you take them? 677 00:53:49,039 --> 00:53:51,416 To the precinct. 678 00:53:52,626 --> 00:53:54,753 To make them confess. To interrogate them. 679 00:54:00,300 --> 00:54:02,094 Even before we got to the precinct, 680 00:54:02,803 --> 00:54:04,179 the other one started crying. 681 00:54:07,140 --> 00:54:08,725 We're innocent! 682 00:54:09,309 --> 00:54:12,312 Shut up! 683 00:54:12,771 --> 00:54:15,232 I said shut up! 684 00:54:15,256 --> 00:54:27,536 Then I told him, "Hey, if I hear you talking, I'll blow your brains out." 685 00:54:28,537 --> 00:54:29,662 And then? 686 00:54:29,663 --> 00:54:31,665 Then the idiot pissed on himself. 687 00:54:38,755 --> 00:54:39,755 Why? 688 00:54:42,009 --> 00:54:44,595 What did you do? 689 00:54:46,263 --> 00:54:48,556 I was so mad, I told Ramirez, 690 00:54:48,557 --> 00:54:52,144 "Take the other one downstairs, leave the crybaby here till he confesses." 691 00:54:52,352 --> 00:54:55,063 Bring him downstairs, 692 00:54:55,606 --> 00:54:56,857 leave the crybaby here. 693 00:55:02,321 --> 00:55:03,363 Show me. 694 00:55:04,364 --> 00:55:05,364 You sure? 695 00:55:13,123 --> 00:55:14,333 You know, 696 00:55:15,834 --> 00:55:16,960 at the start, 697 00:55:18,587 --> 00:55:20,047 we play it nice. 698 00:55:24,259 --> 00:55:25,802 Act nice. 699 00:55:27,512 --> 00:55:28,555 You 700 00:55:29,556 --> 00:55:31,558 sniff them up. 701 00:55:32,392 --> 00:55:34,353 I said, "Ramirez, 702 00:55:34,895 --> 00:55:39,066 our suspect looks tired. Give him a massage." 703 00:55:39,775 --> 00:55:41,401 I'm ticklish! 704 00:55:46,156 --> 00:55:48,200 Then, you feel them up. 705 00:55:49,284 --> 00:55:53,080 I asked him, "Kid, they say you fell. 706 00:55:53,121 --> 00:55:55,832 Is that how you got that bruise?" 707 00:55:55,874 --> 00:55:56,875 They punched me... 708 00:55:57,334 --> 00:56:01,171 What? No one punched you. You fell! 709 00:56:02,255 --> 00:56:05,591 So you fell? No one punched you. 710 00:56:05,592 --> 00:56:08,011 I'm okay, Chief. 711 00:56:10,472 --> 00:56:11,682 Please stop, sir. 712 00:56:14,267 --> 00:56:15,268 Then, 713 00:56:15,686 --> 00:56:17,437 you lightly pat them. 714 00:56:19,690 --> 00:56:21,441 You getting sleepy, huh? 715 00:56:21,483 --> 00:56:23,402 You sleepy? 716 00:56:23,443 --> 00:56:24,778 I'm okay! 717 00:56:24,820 --> 00:56:26,238 You sleepy? 718 00:56:26,279 --> 00:56:28,782 I'm okay! 719 00:56:29,074 --> 00:56:34,287 Ramirez, he's sleepy. Get him coffee. 720 00:56:38,458 --> 00:56:39,751 Gutierrez! 721 00:56:39,793 --> 00:56:41,545 Coffee for the Chief! 722 00:56:46,383 --> 00:56:48,427 Wait. 723 00:56:48,802 --> 00:56:50,595 Isn't the coffee steaming? 724 00:56:50,637 --> 00:56:51,637 Of course. 725 00:56:51,888 --> 00:56:54,433 So I told him to do it slowly. 726 00:56:54,641 --> 00:56:56,393 Want some? 727 00:56:57,144 --> 00:56:59,563 Sir, please... 728 00:56:59,604 --> 00:57:01,481 I even burned myself. 729 00:57:14,411 --> 00:57:15,411 Wait! 730 00:57:16,538 --> 00:57:17,914 Did he confess? 731 00:57:20,208 --> 00:57:21,460 What else did you do to him? 732 00:57:23,378 --> 00:57:25,672 He won't confess. So I asked for bullets. 733 00:57:29,092 --> 00:57:30,218 You shot him? 734 00:57:32,512 --> 00:57:33,555 Shot him? 735 00:57:37,184 --> 00:57:38,602 No, we can't do that. 736 00:57:51,782 --> 00:57:54,451 I put them in between the fingers. 737 00:57:59,498 --> 00:58:00,791 Oh, I thought you shot him. 738 00:58:00,957 --> 00:58:03,585 We can't just shoot him there. 739 00:58:05,754 --> 00:58:06,963 Will it hurt? 740 00:58:07,005 --> 00:58:08,756 - This? - Yeah. 741 00:58:09,091 --> 00:58:10,467 Wanna try it? 742 00:58:12,344 --> 00:58:13,678 Wanna try it? 743 00:58:16,306 --> 00:58:19,017 We put them here, 744 00:58:19,935 --> 00:58:22,896 then I'll ask a question. 745 00:58:23,772 --> 00:58:25,649 "Did you do it?" 746 00:58:27,192 --> 00:58:30,737 Ouch, shit! 747 00:58:37,035 --> 00:58:38,328 It hurts! 748 00:58:38,370 --> 00:58:40,497 I told you! 749 00:58:43,917 --> 00:58:46,670 Did he confess? 750 00:58:46,962 --> 00:58:49,297 He wouldn't talk. 751 00:58:49,548 --> 00:58:53,218 So I asked him, "What are you, NPA? 752 00:58:53,385 --> 00:58:55,679 Abu Sayyaf? MNLF?" 753 00:58:55,720 --> 00:58:56,721 All of that! 754 00:58:56,763 --> 00:58:58,682 I'm all of that! 755 00:58:58,723 --> 00:58:59,933 No. That can't be. 756 00:58:59,975 --> 00:59:02,227 - Why not? - It just can't. 757 00:59:02,269 --> 00:59:03,395 Why not? 758 00:59:05,814 --> 00:59:10,193 So, I grilled him some more. 759 00:59:11,570 --> 00:59:13,029 I asked for gasoline. 760 00:59:13,071 --> 00:59:15,282 "Ramirez! Let's have some gasoline!" 761 00:59:16,658 --> 00:59:19,661 Gutierrez! Gas for the Chief! 762 00:59:23,874 --> 00:59:27,794 Problem was, Gutierrez 763 00:59:27,836 --> 00:59:30,547 the rookie poured too much gas, 764 00:59:31,339 --> 00:59:33,383 it stunk up the whole precinct. 765 00:59:34,134 --> 00:59:35,385 Damn, Gutierrez, 766 00:59:35,594 --> 00:59:37,512 you tanked up! 767 01:00:09,669 --> 01:00:10,669 Then, 768 01:00:11,463 --> 01:00:12,964 I scared him some more. 769 01:00:14,090 --> 01:00:15,884 I asked Ramirez for a lighter. 770 01:00:22,182 --> 01:00:25,309 Did you plant the bomb? 771 01:00:25,310 --> 01:00:29,356 You put it there, didn't you? 772 01:00:29,397 --> 01:00:32,400 You ran 'cause you were hiding something, huh? 773 01:00:35,028 --> 01:00:36,821 I don't know anything! 774 01:00:36,863 --> 01:00:39,449 Wait! Wait! 775 01:00:39,491 --> 01:00:42,661 Tell us the truth! 776 01:00:42,702 --> 01:00:45,038 Wait! Wait! 777 01:00:45,080 --> 01:00:48,250 I can't breathe! 778 01:01:46,433 --> 01:01:48,184 I remembered JR. 779 01:01:56,776 --> 01:01:58,361 I'm sorry. He didn't cross my mind. 780 01:02:19,883 --> 01:02:21,760 You did the right thing, right? 781 01:02:27,557 --> 01:02:29,225 You had to do that, right? 782 01:02:33,688 --> 01:02:35,065 'Cause if you didn't, 783 01:02:40,320 --> 01:02:41,988 no one would confess. 784 01:02:45,700 --> 01:02:47,118 I did it so that 785 01:02:48,203 --> 01:02:49,923 what happened to JR may never happen again. 786 01:02:58,630 --> 01:03:00,340 What's important is they were caught. 787 01:03:22,153 --> 01:03:24,406 How long will they stay in jail? 788 01:03:42,424 --> 01:03:43,675 That's the problem. 789 01:03:56,688 --> 01:03:57,689 Problem? 790 01:04:01,860 --> 01:04:03,445 They had to be transferred. 791 01:04:04,320 --> 01:04:05,697 And last I heard, 792 01:04:08,116 --> 01:04:10,160 they were released due to lack of evidence. 793 01:04:14,289 --> 01:04:16,291 They were brought to the youth center a while ago. 794 01:04:20,462 --> 01:04:22,172 Why did you let them? 795 01:04:26,259 --> 01:04:28,135 Why'd you let them escape? 796 01:04:28,136 --> 01:04:32,307 We can't hold them without evidence... 797 01:04:32,682 --> 01:04:35,685 But they were caught in the scene of the crime, correct? 798 01:04:35,727 --> 01:04:37,270 But there were no weapons, no... 799 01:04:37,295 --> 01:04:38,838 Shit, Gab! 800 01:04:43,474 --> 01:04:45,601 You already caught them, 801 01:04:46,294 --> 01:04:47,796 but you let them go. 802 01:04:49,073 --> 01:04:51,826 So what you're saying is, 803 01:04:52,827 --> 01:04:56,206 you tortured terrorists then let them go? 804 01:04:56,231 --> 01:04:58,183 We're not even sure if they're terrorists. 805 01:04:58,208 --> 01:05:00,960 If you weren't sure, why'd you torture them?! 806 01:05:00,985 --> 01:05:03,112 You weren't there, you don't understand... 807 01:05:03,137 --> 01:05:04,137 Gab! 808 01:05:06,674 --> 01:05:09,219 Two terrorists fresh from torture 809 01:05:10,983 --> 01:05:13,026 are prowling nearby. 810 01:05:14,739 --> 01:05:19,035 If they didn't have a reason to bomb our house then, they do now! 811 01:05:23,775 --> 01:05:25,985 We don't know if they're terrorists. 812 01:05:26,319 --> 01:05:27,904 The social worker said, maybe... 813 01:05:27,946 --> 01:05:31,032 Maybe, maybe, maybe! 814 01:05:33,159 --> 01:05:34,535 Are you even a policeman? 815 01:05:34,536 --> 01:05:36,328 'Maybe"? 816 01:05:36,329 --> 01:05:37,747 Didn't you investigate? 817 01:05:46,839 --> 01:05:49,634 It doesn't matter if they were terrorists or not, 818 01:05:50,260 --> 01:05:51,469 you know why? 819 01:05:57,267 --> 01:05:59,060 You know why? 820 01:06:01,354 --> 01:06:02,438 'Cause if you 821 01:06:04,023 --> 01:06:07,777 were tortured and you pissed your pants, what would you do? 822 01:06:09,862 --> 01:06:11,030 I would 823 01:06:12,323 --> 01:06:14,117 join the enemy, 824 01:06:15,285 --> 01:06:18,580 to get back at the animals who hurt me. 825 01:06:24,335 --> 01:06:26,462 What are you saying? That I shoulda killed them? 826 01:06:27,171 --> 01:06:28,171 Yes! 827 01:06:30,633 --> 01:06:33,011 Those terrorists you tortured, 828 01:06:33,678 --> 01:06:37,223 they're not afraid of getting arrested, jailed, tortured, or killed. 829 01:06:37,265 --> 01:06:38,391 Hell no! 830 01:06:38,433 --> 01:06:41,436 They're bringing bombs inside their backpacks! 831 01:06:52,238 --> 01:06:53,948 Gab, you didn't finish the job. 832 01:06:54,949 --> 01:06:56,409 You didn't. 833 01:07:00,371 --> 01:07:03,791 The terrorists you let loose can take revenge on us. 834 01:07:04,000 --> 01:07:05,501 They weren't terrorists... 835 01:07:05,543 --> 01:07:06,794 Says who!? 836 01:07:08,796 --> 01:07:09,964 That social worker 837 01:07:11,549 --> 01:07:12,925 who put one over you? 838 01:08:36,634 --> 01:08:38,094 Where you off to now? 839 01:09:29,395 --> 01:09:35,443 "In a Tangle of Grass by the Road" 840 01:09:37,904 --> 01:09:43,201 A young man was found dead at this roadside early this morning. 841 01:09:43,951 --> 01:09:46,704 According to Brian Arce, a street sweeper, 842 01:09:47,121 --> 01:09:50,792 he was cleaning the area when he saw the body face down 843 01:09:51,042 --> 01:09:52,877 in a tangle of grass by the road. 844 01:09:53,544 --> 01:09:56,714 According to the investigation of the PNP crime laboratory, 845 01:09:57,048 --> 01:09:58,925 apart from his face being skinned, 846 01:09:59,383 --> 01:10:03,513 the victim was also disemboweled. 847 01:10:04,555 --> 01:10:07,141 The police are continuing their investigation 848 01:10:07,683 --> 01:10:10,144 to identify the persons behind this crime. 849 01:10:14,774 --> 01:10:15,941 Liz? 850 01:10:15,942 --> 01:10:17,193 Ma'am? 851 01:10:17,568 --> 01:10:19,320 Who's this Bobby Barbers? 852 01:10:19,362 --> 01:10:21,531 A state-sponsored reporter, attorney. 853 01:10:21,989 --> 01:10:23,366 So, a propagandist? 854 01:10:24,450 --> 01:10:25,868 I'm not sure. 855 01:10:34,544 --> 01:10:38,381 Helen was planning to visit her son in "House of Hope," 856 01:10:38,840 --> 01:10:43,094 a juvenile detention and rehabilitation center in the province of Batangas, 857 01:10:43,636 --> 01:10:48,391 after her son was accused of bombing a church. 858 01:10:49,100 --> 01:10:51,936 But due to lack of evidence, 859 01:10:52,228 --> 01:10:55,773 the authorities were forced to release the minors. 860 01:10:56,315 --> 01:10:57,859 Unfortunately, 861 01:10:57,900 --> 01:11:02,738 Jose Santos is believed to have been murdered on his way home to Manila. 862 01:11:03,239 --> 01:11:08,536 His classmate, Simon Manuel, is still currently missing. 863 01:11:10,746 --> 01:11:12,832 Liz, is this second video legit? 864 01:11:13,165 --> 01:11:14,666 It's speculative, ma'am, 865 01:11:14,667 --> 01:11:18,004 there are no reports yet about the identity of the body found. 866 01:11:19,714 --> 01:11:22,008 Thank you. 867 01:11:24,719 --> 01:11:29,599 Authorities have yet to identify the people behind the killings, 868 01:11:30,266 --> 01:11:32,309 and because investigation is on-going, 869 01:11:32,310 --> 01:11:34,854 the body has not been released. 870 01:11:35,855 --> 01:11:39,650 But this did not hold back the mother of Jose Santos, Helen Santos, 871 01:11:40,109 --> 01:11:42,987 from organizing funeral services for her son. 872 01:11:44,155 --> 01:11:48,409 Meanwhile, the classmates of the alleged victim, Jose Santos, 873 01:11:48,451 --> 01:11:51,871 continue to demand the conviction 874 01:11:51,913 --> 01:11:55,958 of lead murder suspect, Police Chief Gabriel Ventura. 875 01:11:56,375 --> 01:12:00,295 When asked to comment on the accusations against him, 876 01:12:00,296 --> 01:12:02,256 his only words are, 877 01:12:02,840 --> 01:12:06,052 "Whatever I did, I did for our country." 878 01:12:16,896 --> 01:12:17,939 Liz. 879 01:12:18,397 --> 01:12:19,397 Ma'am? 880 01:12:19,774 --> 01:12:22,109 Chief Ventura admitted to the murder? 881 01:12:22,610 --> 01:12:24,695 According to the news. 882 01:12:27,657 --> 01:12:28,866 But why? 883 01:12:33,204 --> 01:12:34,622 Do we have anything on this? 884 01:12:35,081 --> 01:12:36,582 Yes. 885 01:12:37,792 --> 01:12:40,461 The red binder has the Chief's records, 886 01:12:40,742 --> 01:12:43,005 the yellow has all the crime scene info, 887 01:12:43,030 --> 01:12:45,468 including SOCO reports and blood sample data. 888 01:12:45,873 --> 01:12:47,583 Thanks, Liz. Go home. 889 01:12:47,718 --> 01:12:48,719 It's late. 890 01:12:48,998 --> 01:12:50,249 You might get stuck in traffic. 891 01:12:50,274 --> 01:12:51,796 Thanks, attorney. 892 01:12:52,329 --> 01:12:54,038 Can you turn off the lights when you leave? 893 01:12:54,063 --> 01:12:55,648 - Will do. - Thank you. 894 01:13:04,568 --> 01:13:06,612 I'll go ahead. 895 01:13:19,792 --> 01:13:20,793 Hello. 896 01:13:22,712 --> 01:13:24,255 Okay, I'm saying taking it. 897 01:13:29,010 --> 01:13:35,016 "Every Politician's Favorite Color" 898 01:13:37,977 --> 01:13:41,397 Good afternoon, Chief Ventura, glad you could make it. 899 01:13:41,856 --> 01:13:43,774 Atty. Esmeralda Gonzales, 900 01:13:43,816 --> 01:13:45,276 welcome to the law firm. 901 01:13:49,405 --> 01:13:50,656 Why was I brought here? 902 01:13:50,990 --> 01:13:52,867 We'll talk about that. Let's sit. 903 01:13:55,119 --> 01:13:58,581 I heard you rejected the lawyer provided by PAO? 904 01:14:00,374 --> 01:14:01,834 I don't need them, attorney. 905 01:14:02,543 --> 01:14:06,504 I would too, if I was offered a lawyer from PAO. 906 01:14:06,505 --> 01:14:08,340 I get you, chief. 907 01:14:09,508 --> 01:14:12,303 Why would I need an attorney 908 01:14:13,095 --> 01:14:14,305 if I admit to it? 909 01:14:14,513 --> 01:14:16,057 Admit to what, chief? 910 01:14:17,767 --> 01:14:19,185 Attorney, I'm a policeman. 911 01:14:19,894 --> 01:14:21,687 I know the punishment for my acts. 912 01:14:23,189 --> 01:14:24,357 Chief, if you confess, 913 01:14:24,398 --> 01:14:27,109 the whole police force will be investigated by the CHR. 914 01:14:28,154 --> 01:14:29,599 You know, attorney, 915 01:14:29,640 --> 01:14:32,977 I want the enemy to be afraid of us. 916 01:14:33,795 --> 01:14:36,756 How will that happen if we keep harping on about human rights? 917 01:14:37,346 --> 01:14:38,847 The enemy? Which enemy? 918 01:14:38,872 --> 01:14:40,707 Terrorists, who else? 919 01:14:41,227 --> 01:14:45,356 But who's gonna arrest these terrorists if people like you are in jail? 920 01:14:50,007 --> 01:14:52,468 I just want to show that police officers 921 01:14:53,177 --> 01:14:56,430 are ready to die, to be tortured, to be locked up. 922 01:14:57,807 --> 01:14:59,308 So what you're saying is, 923 01:14:59,350 --> 01:15:03,437 you're ready to plead guilty to killing Jose Santos 924 01:15:04,230 --> 01:15:08,275 if it proves that the police is ready to kill for the sake of justice. 925 01:15:08,317 --> 01:15:09,610 - Is that so? - Correct. 926 01:15:10,778 --> 01:15:13,489 And I'm ready to pay for my sins. 927 01:15:14,615 --> 01:15:16,534 That's what you call nationalism. 928 01:15:17,284 --> 01:15:20,079 Chief, that "nationalism" 929 01:15:20,579 --> 01:15:22,581 is only for people without passports. 930 01:15:22,957 --> 01:15:24,542 You hold a passport, right? 931 01:15:29,505 --> 01:15:30,506 Cigarettes? 932 01:15:34,844 --> 01:15:37,680 I used to believe in that nationalism of yours. 933 01:15:38,389 --> 01:15:40,558 I would even attend rallies before. 934 01:15:40,850 --> 01:15:43,144 But nothing happened. 935 01:15:45,437 --> 01:15:50,901 The stupid voters kept voting back the evil people we had kicked out. 936 01:15:51,235 --> 01:15:53,362 Then, whenever I'd complain 937 01:15:54,697 --> 01:15:56,824 and blame them for it, 938 01:15:57,116 --> 01:16:01,662 they'd say, "Why do you have an opinion when you aren't affected?" 939 01:16:03,038 --> 01:16:05,958 I used to get so pissed when they threw that at me. 940 01:16:06,750 --> 01:16:08,836 But now I understand. 941 01:16:10,087 --> 01:16:12,131 Why will they listen to me when, 942 01:16:12,423 --> 01:16:14,508 no matter who's in charge, 943 01:16:15,134 --> 01:16:18,512 I always get the same salary, my life stays comfortable. 944 01:16:19,221 --> 01:16:20,221 Right? 945 01:16:20,723 --> 01:16:24,018 Why bet on a person with no stakes? 946 01:16:25,227 --> 01:16:28,189 You're comfortable, attorney, 'cause you aren't affected. 947 01:16:29,148 --> 01:16:31,442 There are no terrorists 'round your yard. 948 01:16:31,817 --> 01:16:34,195 Chief, if there was one in yours, 949 01:16:34,236 --> 01:16:35,529 be better at your job, 950 01:16:35,905 --> 01:16:38,365 adjust your lifestyle, save up, 951 01:16:38,657 --> 01:16:42,161 then find a new house that's terrorist-free. 952 01:16:42,953 --> 01:16:44,431 I don't think you'll ever get it, attorney, 953 01:16:44,455 --> 01:16:46,624 because I'm fighting for my principles, 954 01:16:46,665 --> 01:16:48,375 which I don't think you've got. 955 01:16:49,501 --> 01:16:53,339 I don't even know what colors you support. 956 01:16:53,547 --> 01:16:55,716 Sometimes yellow, sometimes red. 957 01:16:56,717 --> 01:16:59,762 But I don't give a damn about those colors. 958 01:17:00,304 --> 01:17:01,597 'Cause you and I know 959 01:17:02,765 --> 01:17:06,769 that all politicians only like one color. 960 01:17:07,287 --> 01:17:08,330 What? 961 01:17:08,355 --> 01:17:09,396 This. 962 01:17:10,856 --> 01:17:11,856 Gold. 963 01:17:13,859 --> 01:17:15,068 How 'bout you, chief? 964 01:17:15,069 --> 01:17:16,612 What's your favorite color? 965 01:17:17,947 --> 01:17:19,198 Is it gold too? 966 01:17:20,532 --> 01:17:22,826 Who paid you to confess to the murder? 967 01:17:22,868 --> 01:17:24,786 Not all policemen can be bought. 968 01:17:24,787 --> 01:17:25,787 Yeah, right? 969 01:17:25,871 --> 01:17:27,414 So you're just dumb for free? 970 01:17:27,456 --> 01:17:28,958 I killed Jose Santos... 971 01:17:28,999 --> 01:17:31,168 And I'm the next Darna... 972 01:17:31,210 --> 01:17:33,586 I'm not kidding, attorney. 973 01:17:33,587 --> 01:17:35,005 Come on, chief, 974 01:17:36,006 --> 01:17:37,633 you didn't do it. 975 01:17:38,759 --> 01:17:41,679 Nor can you admit that you're involved. 976 01:17:42,012 --> 01:17:44,765 The media's already roasting the government, 977 01:17:44,807 --> 01:17:49,311 we're accused of EJK's and red-tagging all our critics... 978 01:17:49,603 --> 01:17:51,230 and now, we have to deal with you? 979 01:17:52,189 --> 01:17:53,857 This isn't about you. 980 01:17:54,149 --> 01:17:55,150 Don't you get it? 981 01:17:56,402 --> 01:17:58,069 So even if I say I did it... 982 01:17:58,070 --> 01:17:59,947 But you didn't, chief. 983 01:18:03,200 --> 01:18:04,326 First off, 984 01:18:08,622 --> 01:18:12,793 there were finger prints found at the crime scene. 985 01:18:13,521 --> 01:18:15,607 On the teenager's neck. 986 01:18:16,672 --> 01:18:18,173 They weren't yours. 987 01:18:19,838 --> 01:18:21,715 What if I said I planted it? 988 01:18:22,094 --> 01:18:23,345 Remember, I'm a policeman. 989 01:18:24,513 --> 01:18:25,639 Secondly, 990 01:18:26,765 --> 01:18:29,768 the cause of death was clearly a head trauma. 991 01:18:32,742 --> 01:18:35,411 He was hit on the head, 992 01:18:38,861 --> 01:18:40,446 the force of the blow 993 01:18:42,448 --> 01:18:43,699 coming from the left. 994 01:18:44,658 --> 01:18:46,076 You're right-handed. 995 01:18:49,000 --> 01:18:51,586 It's easy to set these up. 996 01:18:59,991 --> 01:19:01,201 Thirdly, 997 01:19:02,634 --> 01:19:05,721 there's a DNA and blood sample from the victim's nails. 998 01:19:06,604 --> 01:19:08,022 The suspect is Type O. 999 01:19:09,067 --> 01:19:10,068 You're Type B. 1000 01:19:11,849 --> 01:19:13,142 We both know 1001 01:19:14,063 --> 01:19:16,231 it's easy to rig a crime scene. 1002 01:19:16,256 --> 01:19:17,966 I can add anything, 1003 01:19:18,780 --> 01:19:21,825 from a gun, to money, blood, drugs, name it. 1004 01:19:24,656 --> 01:19:25,741 Fourthly, 1005 01:19:26,754 --> 01:19:28,506 the forensic fire exam. 1006 01:19:29,745 --> 01:19:32,039 We have a team that took a peek 1007 01:19:32,388 --> 01:19:34,765 at the records of your service fire arm, chief. 1008 01:19:39,880 --> 01:19:40,880 So? 1009 01:19:42,383 --> 01:19:45,719 Naturally I won't use my gun, so it won't be traced back to me. 1010 01:19:45,844 --> 01:19:48,222 It really won't, 1011 01:19:48,982 --> 01:19:49,982 because 1012 01:19:50,007 --> 01:19:52,934 in your long career as a police officer, 1013 01:19:53,448 --> 01:19:57,368 you've never fired your gun, not once. 1014 01:20:17,800 --> 01:20:19,552 I can kill, attorney. 1015 01:20:21,192 --> 01:20:22,235 Sure. 1016 01:20:23,132 --> 01:20:24,383 But you haven't. 1017 01:20:34,393 --> 01:20:37,479 If you knew who's guilty, why not arrest them? 1018 01:20:37,855 --> 01:20:39,565 Why not tell the media? 1019 01:20:40,107 --> 01:20:42,192 Because we don't know 1020 01:20:42,234 --> 01:20:44,570 the victim's identity yet, right, chief? 1021 01:20:47,489 --> 01:20:50,117 But I have my own theory. 1022 01:21:04,423 --> 01:21:06,383 We believe 1023 01:21:06,425 --> 01:21:08,677 that the two kids went 1024 01:21:09,720 --> 01:21:11,430 to an immersion 1025 01:21:12,084 --> 01:21:13,919 in a community of farmers. 1026 01:21:16,046 --> 01:21:17,131 That's confirmed. 1027 01:21:17,302 --> 01:21:19,512 Jose left a note to his mom. 1028 01:21:20,063 --> 01:21:22,608 Now, he can't just join the movement. 1029 01:21:23,387 --> 01:21:25,305 They'll have to rendezvous at some place first 1030 01:21:25,659 --> 01:21:28,162 to see if they can commit. 1031 01:21:29,239 --> 01:21:30,532 Somewhere safe, 1032 01:21:30,912 --> 01:21:31,912 like a church. 1033 01:21:32,138 --> 01:21:33,138 No military. 1034 01:21:34,453 --> 01:21:36,121 But before they got in, 1035 01:21:37,435 --> 01:21:38,686 the church exploded. 1036 01:21:42,336 --> 01:21:44,087 Then they didn't do it. 1037 01:21:44,296 --> 01:21:45,296 No. 1038 01:21:46,483 --> 01:21:48,735 But when we asked them, they didn't know how to answer. 1039 01:21:49,134 --> 01:21:50,761 What will they answer? 1040 01:21:51,011 --> 01:21:53,472 "We haven't joined the movement. 1041 01:21:53,940 --> 01:21:55,859 We're just applying for an internship." 1042 01:21:55,884 --> 01:21:56,884 Chief, 1043 01:21:56,909 --> 01:21:57,909 come on. 1044 01:22:03,391 --> 01:22:04,517 If not them, 1045 01:22:05,874 --> 01:22:06,874 who? 1046 01:22:07,504 --> 01:22:10,298 Chief, I heard the election here is so dirty. 1047 01:22:11,184 --> 01:22:13,936 So many machines breaking down, 1048 01:22:14,425 --> 01:22:17,594 talks of threats and vote-buying... 1049 01:22:17,619 --> 01:22:19,259 What does this have to do with elections? 1050 01:22:20,025 --> 01:22:21,183 No, no... 1051 01:22:21,208 --> 01:22:25,462 Both parties said that even if they're enemies, 1052 01:22:25,504 --> 01:22:27,631 they're both united against terrorism. 1053 01:22:27,673 --> 01:22:30,300 Of course that's their press release. 1054 01:22:30,634 --> 01:22:34,555 You think they'd admit on TV that they're killing each other off? 1055 01:22:35,256 --> 01:22:36,256 Chief, 1056 01:22:39,476 --> 01:22:40,769 there are survivors 1057 01:22:41,186 --> 01:22:44,898 who said that the new governor held a thanksgiving mass. 1058 01:22:45,566 --> 01:22:47,150 The old governor 1059 01:22:47,442 --> 01:22:48,735 must have taken it badly. 1060 01:22:50,779 --> 01:22:52,364 So what did the two have to do with it? 1061 01:22:53,657 --> 01:22:56,118 You arrested them and now you want me to explain? 1062 01:22:56,451 --> 01:22:58,161 Where are they, the suspects? 1063 01:22:58,495 --> 01:23:02,499 You put their names in the list of known rebels. 1064 01:23:02,916 --> 01:23:04,667 They had only two options: 1065 01:23:04,668 --> 01:23:07,713 One, to join. Two, to hide. 1066 01:23:08,630 --> 01:23:11,341 Simon must've probably joined, went up the mountains. 1067 01:23:11,842 --> 01:23:12,884 The other one, 1068 01:23:13,093 --> 01:23:15,053 the mama's boy, Jose? 1069 01:23:15,887 --> 01:23:17,598 He just wanted to go home to Manila. 1070 01:23:19,766 --> 01:23:20,766 Jose is alive? 1071 01:23:22,185 --> 01:23:24,313 He was seen at a terminal. 1072 01:23:26,523 --> 01:23:29,484 He was believed to have gone home to his mom. 1073 01:23:30,680 --> 01:23:31,848 Then who is the corpse? 1074 01:23:34,313 --> 01:23:35,425 Who knows? 1075 01:23:35,450 --> 01:23:37,868 We aren't friends on Facebook. We're not close. 1076 01:23:40,201 --> 01:23:43,829 But the mother claims that Jose is dead. 1077 01:23:44,577 --> 01:23:47,204 Chief, isn't it obvious? 1078 01:23:48,876 --> 01:23:50,714 Mom lied 1079 01:23:51,142 --> 01:23:55,385 so the police would stop running after her son, the suspected bomber. 1080 01:23:58,096 --> 01:23:59,181 I'm willing to bet, 1081 01:23:59,973 --> 01:24:01,808 he's just in his mother's house. 1082 01:24:07,272 --> 01:24:13,278 "Light at the End of the Tunnel" 1083 01:25:09,251 --> 01:25:15,257 "Hero" 1084 01:25:17,884 --> 01:25:19,094 We need to leave. 1085 01:25:22,347 --> 01:25:23,681 Mom, why are you doing this? 1086 01:25:23,682 --> 01:25:24,682 I said, 1087 01:25:25,851 --> 01:25:27,060 we must leave. 1088 01:25:30,295 --> 01:25:31,546 This is embarrassing, Mom... 1089 01:25:31,571 --> 01:25:32,655 Son of a bitch, 1090 01:25:34,283 --> 01:25:37,578 Jose, you mess around with your life. 1091 01:25:44,332 --> 01:25:45,370 Mom, please... 1092 01:25:45,395 --> 01:25:46,646 I brought you to a good school 1093 01:25:48,290 --> 01:25:49,875 to live a comfortable life, 1094 01:25:51,376 --> 01:25:54,254 then you throw away everything I worked hard for? 1095 01:25:58,091 --> 01:26:02,387 We don't know who the victim is and we cannot say it was me. 1096 01:26:03,555 --> 01:26:06,808 If they think that it's you, then they will stop. 1097 01:26:09,519 --> 01:26:13,064 Jose, my inbox is still full of death threats. 1098 01:26:13,565 --> 01:26:20,947 Countless idiots asking me how it feels to have raised a terrorist. 1099 01:26:22,491 --> 01:26:23,991 I just wanted to fight for... 1100 01:26:23,992 --> 01:26:26,703 For what, huh? 1101 01:26:27,704 --> 01:26:28,789 Are you poor? 1102 01:26:30,165 --> 01:26:31,666 Did they violate your rights? 1103 01:26:34,836 --> 01:26:36,797 You go to a good school, 1104 01:26:37,969 --> 01:26:41,012 your room has an air conditioner, your toilet has a bidet... 1105 01:26:41,037 --> 01:26:42,414 But that's me. 1106 01:26:42,685 --> 01:26:44,204 How about the problems of other people? 1107 01:26:44,229 --> 01:26:45,772 That's their problem! 1108 01:26:46,446 --> 01:26:49,157 So let them turn into rebels! 1109 01:26:49,872 --> 01:26:51,790 Why did you have to do it? 1110 01:26:54,470 --> 01:26:55,888 Mom, it's not like that. 1111 01:26:59,941 --> 01:27:01,484 We're going to Australia 1112 01:27:02,384 --> 01:27:03,969 to live with your aunt. 1113 01:27:05,452 --> 01:27:07,745 I called up a friend in the embassy. 1114 01:27:07,770 --> 01:27:12,358 Be grateful that I still have those connections, Jose, damn you. 1115 01:27:14,876 --> 01:27:17,078 If your aunt from the DOJ hadn't called me, 1116 01:27:17,103 --> 01:27:20,039 I wouldn't have known that you were arrested! 1117 01:27:21,967 --> 01:27:23,677 Mom, I did what was right. 1118 01:27:25,705 --> 01:27:30,501 You know, you bored Gen Z kids 1119 01:27:30,905 --> 01:27:32,990 and your random shit. 1120 01:27:33,311 --> 01:27:37,148 Other people your age go on TikTok and play ML. 1121 01:27:37,190 --> 01:27:39,234 While your thing is what? Revolution!? 1122 01:27:40,652 --> 01:27:42,320 For God's sake, Jose, 1123 01:27:42,708 --> 01:27:44,251 just go on TikTok. 1124 01:27:44,658 --> 01:27:46,368 I'll even join you dance. 1125 01:27:50,871 --> 01:27:52,706 If Dad were alive, he'd understand... 1126 01:27:52,747 --> 01:27:56,751 He won't understand anything because he's dead! 1127 01:27:59,588 --> 01:28:03,008 While I bend over backwards to feed you, 1128 01:28:03,800 --> 01:28:08,471 your father was busy fighting for justice, so here we are. 1129 01:28:08,629 --> 01:28:09,681 Shit, Jose, 1130 01:28:09,723 --> 01:28:13,310 out of everything you could inherit from your father, you choose this? 1131 01:28:15,020 --> 01:28:16,354 You wanna be killed too? 1132 01:28:26,865 --> 01:28:30,911 But if no one resists, they will abuse their power. 1133 01:28:31,161 --> 01:28:33,914 That's what your father said too before he died, right? 1134 01:28:36,041 --> 01:28:42,047 That he had to cover the scheduled filing of someone's certificate of candidacy, 1135 01:28:43,423 --> 01:28:46,300 and that politician was warned 1136 01:28:46,301 --> 01:28:49,763 that he would be killed if he decided to run. Your father knew that. 1137 01:28:49,804 --> 01:28:52,223 I, too, warned him not to go. 1138 01:28:52,265 --> 01:28:53,475 But did he listen? 1139 01:28:54,142 --> 01:28:55,560 What'd he do? 1140 01:28:56,019 --> 01:28:58,063 He still joined the convoy. 1141 01:29:01,524 --> 01:29:03,777 He did his duty. 1142 01:29:04,194 --> 01:29:06,529 To report and defend the truth. 1143 01:29:06,571 --> 01:29:08,365 All I'm saying, Jose, 1144 01:29:09,574 --> 01:29:12,744 is that you should have learned from your father's death. 1145 01:29:14,871 --> 01:29:20,043 Let those idiots kill each other for their beliefs. 1146 01:29:21,461 --> 01:29:25,298 Because it's not your job to save the damn country. 1147 01:29:25,340 --> 01:29:27,801 Your only job, Jose, is to graduate. 1148 01:29:27,842 --> 01:29:30,219 And my job as your mother 1149 01:29:30,220 --> 01:29:33,890 Is to make sure you don't get slaughtered like your father! 1150 01:29:35,767 --> 01:29:38,520 Dad was a hero, what he did was right! 1151 01:29:42,524 --> 01:29:45,652 Hero, Jose? Where's the hero, tell me? 1152 01:29:47,070 --> 01:29:48,989 Where's his monument? 1153 01:29:49,281 --> 01:29:51,032 Is his face on money? 1154 01:29:53,576 --> 01:29:57,287 Explain to me, Jose, how your father is a hero. 1155 01:29:57,288 --> 01:29:59,915 Is there less corruption in government? 1156 01:29:59,916 --> 01:30:03,336 Are the dictators gone? They're still here, aren't they? 1157 01:30:09,092 --> 01:30:10,385 Dad was a hero, Mom. 1158 01:30:12,679 --> 01:30:14,264 Screw it, he's not! 1159 01:30:17,017 --> 01:30:20,812 You're father's not the hero! Not him! 1160 01:30:20,854 --> 01:30:22,272 Damn it, I am! 1161 01:30:24,524 --> 01:30:26,276 I'm the hero here! 1162 01:30:28,528 --> 01:30:31,071 I made the sacrifice, I did the work, 1163 01:30:31,072 --> 01:30:34,617 I slaved away abroad just to put you in school. 1164 01:30:36,077 --> 01:30:37,954 Shit, I did all of that. 1165 01:30:38,413 --> 01:30:42,208 Alone. 'Cause you were still a child when your father died! 1166 01:30:44,127 --> 01:30:45,211 Shit! 1167 01:30:48,798 --> 01:30:54,596 You cannot throw and waste that life away which I worked so hard for! 1168 01:30:56,097 --> 01:31:00,268 To honor that heroic father of yours who, 1169 01:31:00,310 --> 01:31:05,190 supposedly, gave everything to the country, but gave nothing to raise you! 1170 01:31:55,949 --> 01:31:59,327 I'm sorry, Mom. I'm sorry. 1171 01:32:20,014 --> 01:32:21,558 Go to your room. 1172 01:32:22,183 --> 01:32:24,811 Don't come out until I tell you to. 1173 01:32:25,812 --> 01:32:27,438 Go on. 1174 01:33:20,617 --> 01:33:26,623 "Justice is a Maiden with Her Eyes Closed" 1175 01:33:32,420 --> 01:33:33,588 Mrs. Santos. 1176 01:33:35,173 --> 01:33:36,799 I just wish to offer my condolences. 1177 01:33:39,510 --> 01:33:40,762 Come in. 1178 01:34:32,480 --> 01:34:34,482 My name is Victor. I am... 1179 01:34:34,524 --> 01:34:35,524 I know who you are. 1180 01:34:37,652 --> 01:34:39,112 I saw your video. 1181 01:34:43,825 --> 01:34:45,034 Vic, 1182 01:34:45,743 --> 01:34:48,871 plenty of people tell me I should be angry with you. 1183 01:34:51,082 --> 01:34:53,876 Because Jose was brainwashed by people like you. 1184 01:34:56,838 --> 01:34:57,964 What can you say about that? 1185 01:35:00,842 --> 01:35:02,051 Ma'am, I do not wish 1186 01:35:03,886 --> 01:35:05,138 you to be angry 1187 01:35:07,557 --> 01:35:09,726 but if you are, I understand. 1188 01:35:14,522 --> 01:35:16,649 I don't believe in that 1189 01:35:17,066 --> 01:35:19,193 brainwash business. 1190 01:35:24,407 --> 01:35:29,954 I just want to understand why they haven't returned my son to me. 1191 01:35:32,332 --> 01:35:34,542 I can't even bring home his body. 1192 01:35:36,753 --> 01:35:40,006 I still don't understand what he's there for. 1193 01:35:44,635 --> 01:35:46,304 Jose is a nationalist. 1194 01:35:48,389 --> 01:35:49,849 He went up there 1195 01:35:50,516 --> 01:35:53,269 to know the life of those fighting for freedom. 1196 01:36:10,328 --> 01:36:11,871 Whose freedom? 1197 01:36:17,043 --> 01:36:18,503 It's complicated, ma'am. 1198 01:36:20,296 --> 01:36:23,466 There's a saying in our province in Bulacan 1199 01:36:24,133 --> 01:36:27,178 that truth, if it's real, 1200 01:36:28,012 --> 01:36:31,057 is easy to explain and easy to understand. 1201 01:36:37,397 --> 01:36:39,607 The people who hold positions, 1202 01:36:40,441 --> 01:36:42,360 those in power, 1203 01:36:44,862 --> 01:36:48,491 continue to abuse ordinary citizens. 1204 01:36:51,285 --> 01:36:52,328 So 1205 01:36:53,454 --> 01:36:55,373 there are those who believe 1206 01:36:56,249 --> 01:36:58,751 that the only solution is the people's war. 1207 01:37:02,463 --> 01:37:04,298 Why is Jose the only one fighting? 1208 01:37:05,425 --> 01:37:08,386 Don't you believe that, too? 1209 01:37:15,018 --> 01:37:16,311 I do. 1210 01:37:18,312 --> 01:37:19,981 Then why aren't you in the mountains? 1211 01:37:27,655 --> 01:37:28,698 Because 1212 01:37:29,490 --> 01:37:31,159 Jose is braver than I am. 1213 01:37:40,960 --> 01:37:48,301 Can you explain again how kids in a shootout with soldiers can help the poor? 1214 01:37:49,802 --> 01:37:51,512 It's hard to explain. 1215 01:37:52,054 --> 01:37:53,054 Try. 1216 01:37:53,764 --> 01:37:55,183 I'm listening. 1217 01:37:58,269 --> 01:38:00,521 There are those who believe 1218 01:38:02,356 --> 01:38:03,649 that they must 1219 01:38:04,525 --> 01:38:05,610 take up arms 1220 01:38:06,068 --> 01:38:08,821 against the abusive government system. 1221 01:38:10,531 --> 01:38:12,241 A seventeen-year-old 1222 01:38:14,744 --> 01:38:17,747 will fight the government system? 1223 01:38:18,539 --> 01:38:20,582 It's not that simple, ma'am... 1224 01:38:20,583 --> 01:38:23,628 Why should Jose do it? 1225 01:38:24,670 --> 01:38:28,633 Isn't it the politicians' job to fix the government? 1226 01:38:31,177 --> 01:38:34,680 When politicians fail to do their job, 1227 01:38:35,932 --> 01:38:39,602 - the citizens must act in order to... - Oh, we're kidding ourselves here, Victor. 1228 01:38:42,230 --> 01:38:49,153 Aren't politicians ex-lawyers, soldiers, policemen, businessmen? 1229 01:38:50,655 --> 01:38:54,325 If they themselves can't right the wrongs, 1230 01:38:54,992 --> 01:38:57,495 what more a teenager? 1231 01:39:08,631 --> 01:39:10,132 Jose said that 1232 01:39:10,967 --> 01:39:16,639 he needed to leave to fulfill his duty as a Filipino. 1233 01:39:17,515 --> 01:39:20,309 What is this duty of a Filipino? 1234 01:39:21,102 --> 01:39:25,189 For you, what truly is the duty of a Filipino? 1235 01:39:30,454 --> 01:39:31,831 It's a long discussion... 1236 01:39:31,856 --> 01:39:33,056 Why, you going somewhere else? 1237 01:39:34,912 --> 01:39:36,455 I have a lot of time. 1238 01:39:41,664 --> 01:39:44,333 Everyone has their own set of beliefs... 1239 01:39:44,375 --> 01:39:50,464 I don't care about everyone else, Vic. 1240 01:39:51,507 --> 01:39:53,884 I'm asking you. 1241 01:39:56,596 --> 01:39:58,931 What is my duty as a Filipino? 1242 01:39:58,973 --> 01:40:02,393 What do I have to do to be called a Filipino? 1243 01:40:03,352 --> 01:40:05,896 Explain to me these beliefs 1244 01:40:05,897 --> 01:40:07,583 that have convinced my son to go up the mountains... 1245 01:40:07,607 --> 01:40:09,233 Justice, ma'am. 1246 01:40:09,275 --> 01:40:13,738 - Justice for... - Now... Now, Vic, 1247 01:40:15,823 --> 01:40:19,243 who's gonna fight to give my son justice? 1248 01:40:20,453 --> 01:40:25,666 Will you? You, who taught him bravery and nationalism? 1249 01:40:25,708 --> 01:40:32,214 Who told him about a war that will destroy all evil regimes? 1250 01:40:32,923 --> 01:40:36,761 Where, where are these brave soldiers of justice? 1251 01:40:36,802 --> 01:40:41,015 Are they gonna fight to give my son justice? 1252 01:40:41,057 --> 01:40:43,184 If need be, I myself will do it, ma'am... 1253 01:40:43,225 --> 01:40:45,269 And what can you do? 1254 01:40:47,438 --> 01:40:50,983 We're all the same. All we can do is cry and pray. 1255 01:41:00,493 --> 01:41:03,037 I know where Gabriel Ventura lives, ma'am. 1256 01:41:08,668 --> 01:41:10,336 According to witnesses, 1257 01:41:13,631 --> 01:41:17,176 Chief Ventura threatened Jose before he was killed. 1258 01:41:19,887 --> 01:41:21,806 I know where he lives. 1259 01:41:26,435 --> 01:41:27,853 I went there. 1260 01:41:34,819 --> 01:41:37,905 From a street corner, I watch him every day. 1261 01:41:41,659 --> 01:41:43,577 And I learned a lot of things. 1262 01:41:48,332 --> 01:41:52,545 He doesn't let his wife smoke inside, so every so often 1263 01:41:54,171 --> 01:41:56,132 he steps outside. 1264 01:42:01,178 --> 01:42:04,265 What do I do with that information? 1265 01:42:11,939 --> 01:42:16,402 I also saw a church 1266 01:42:18,821 --> 01:42:20,740 near his house. 1267 01:42:25,786 --> 01:42:29,498 On his way home from work, he passes by the church 1268 01:42:32,293 --> 01:42:33,794 to pray for a while. 1269 01:42:37,298 --> 01:42:39,216 Then, he goes inside 1270 01:42:40,384 --> 01:42:42,094 a confession booth, 1271 01:42:42,803 --> 01:42:44,555 to confess to no one. 1272 01:42:51,061 --> 01:42:52,730 It boggles me 1273 01:42:54,774 --> 01:42:58,402 why he goes in only when there's no scheduled confession. 1274 01:43:02,740 --> 01:43:06,285 Perhaps his sin is so great, 1275 01:43:08,704 --> 01:43:10,664 he can't bear to say it to a priest. 1276 01:43:15,461 --> 01:43:18,172 Maybe he confesses straight to God. 1277 01:43:20,049 --> 01:43:21,049 Perhaps. 1278 01:43:26,514 --> 01:43:28,349 He takes the same route. 1279 01:43:31,727 --> 01:43:33,771 Every day. The same routine. 1280 01:43:36,232 --> 01:43:37,942 So easy to predict. 1281 01:43:38,984 --> 01:43:41,695 I'm making coffee. You want? 1282 01:43:46,158 --> 01:43:48,786 How much sugar? 1283 01:43:49,078 --> 01:43:50,204 None. 1284 01:43:51,413 --> 01:43:52,665 Just black. 1285 01:43:58,462 --> 01:44:00,673 Chief Ventura likes coffee too. 1286 01:44:02,216 --> 01:44:04,260 Beside the church is a cafe. 1287 01:44:07,721 --> 01:44:11,100 On his way to work, 1288 01:44:12,560 --> 01:44:14,687 he goes there to get coffee. 1289 01:44:20,776 --> 01:44:23,028 I used to take mine with sugar and cream, 1290 01:44:23,070 --> 01:44:25,406 but I noticed Chief Ventura 1291 01:44:27,575 --> 01:44:28,909 takes his black. 1292 01:44:33,247 --> 01:44:36,792 He does something strange when he drinks coffee. 1293 01:44:43,215 --> 01:44:45,134 He watches 1294 01:44:47,845 --> 01:44:49,847 the smoke, as if 1295 01:44:51,515 --> 01:44:53,142 praying intently. 1296 01:44:57,313 --> 01:44:59,148 Then, when he's ready, 1297 01:45:00,774 --> 01:45:02,568 he gulps it down. 1298 01:45:04,987 --> 01:45:08,032 Suffers through his throat getting burned. 1299 01:45:34,224 --> 01:45:37,186 At first, I didn't understand why he did that. 1300 01:45:42,691 --> 01:45:43,943 But now I do. 1301 01:45:52,409 --> 01:45:54,620 He wants to endure 1302 01:45:55,204 --> 01:45:57,206 the bitterness and heat of the coffee. 1303 01:45:59,458 --> 01:46:01,001 Maybe because, 1304 01:46:02,127 --> 01:46:03,504 like me, 1305 01:46:07,383 --> 01:46:10,094 he wants to chastise himself for his sins. 1306 01:46:15,140 --> 01:46:18,686 Does it allay the guilt? 1307 01:46:18,727 --> 01:46:19,727 I don't know. 1308 01:46:21,855 --> 01:46:23,148 But 1309 01:46:26,944 --> 01:46:28,320 it's easier for me 1310 01:46:29,405 --> 01:46:30,906 to believe 1311 01:46:31,365 --> 01:46:33,659 that those who sin will be punished. 1312 01:46:45,963 --> 01:46:50,592 I don't need to know whatever it is you're planning to do, Victor. 1313 01:46:51,301 --> 01:46:52,886 Nor do I wish to think 1314 01:46:53,721 --> 01:46:55,389 that you're doing it for my son. 1315 01:47:02,229 --> 01:47:04,481 You asked me earlier what I think is 1316 01:47:10,320 --> 01:47:13,782 the duty of every Filipino. 1317 01:47:17,661 --> 01:47:18,954 Here's my answer: 1318 01:47:21,540 --> 01:47:23,876 it is every Filipino's duty 1319 01:47:24,960 --> 01:47:27,046 to fight for justice, 1320 01:47:29,465 --> 01:47:31,592 wherever it takes them. 1321 01:47:40,726 --> 01:47:42,853 There's a saying in our province, 1322 01:47:45,022 --> 01:47:49,943 which my mother repeats to us siblings as a reminder, 1323 01:47:54,656 --> 01:47:56,408 "Anyone who uses violence 1324 01:47:57,326 --> 01:48:02,998 deepens the darkness of a starless evening." 1325 01:48:06,347 --> 01:48:08,516 What a shame 1326 01:48:10,059 --> 01:48:14,105 for our nation to be called "The Chosen Land and Cradle of the Brave" 1327 01:48:16,524 --> 01:48:19,068 when there is no one brave enough to fight. 1328 01:48:21,029 --> 01:48:22,113 Professor, 1329 01:48:23,865 --> 01:48:25,408 in the cradle of the brave, 1330 01:48:27,535 --> 01:48:30,204 many are asleep and no one awakens. 1331 01:48:41,424 --> 01:48:43,551 Braveness has many forms. 1332 01:48:45,344 --> 01:48:50,349 But braveness borrowed from a bullet isn't one of them. 1333 01:48:51,184 --> 01:48:53,603 That's why the devils always win, 1334 01:48:56,564 --> 01:48:58,941 because they're the ones always bearing arms. 1335 01:49:00,777 --> 01:49:03,946 The crimes of this regime are already covered in darkness, 1336 01:49:05,323 --> 01:49:07,876 but those who can glimpse the faintest light 1337 01:49:07,901 --> 01:49:10,035 still insist on playing blind out of fear. 1338 01:49:10,060 --> 01:49:13,623 It's wise to be scared during frightening times. 1339 01:49:13,664 --> 01:49:17,251 But why is it the good ones that are afraid? 1340 01:49:20,463 --> 01:49:23,007 Shouldn't the evildoers be the ones cowering 1341 01:49:24,050 --> 01:49:26,511 and terrified 1342 01:49:27,970 --> 01:49:29,806 of the threat of justice? 1343 01:49:30,389 --> 01:49:31,641 Justice? 1344 01:49:34,602 --> 01:49:36,395 That justice is funny. 1345 01:49:39,941 --> 01:49:42,401 Have you seen a depiction of justice? 1346 01:49:46,697 --> 01:49:50,076 Justice is a maiden with her eyes closed. 1347 01:49:50,118 --> 01:49:52,870 But she bears a sword. 1348 01:49:58,334 --> 01:50:03,047 It's dangerous for a person who can't see to be bearing arms, isn't it? 1349 01:50:18,437 --> 01:50:20,231 I'll think about that on the road. 1350 01:50:35,872 --> 01:50:37,540 Thank you for visiting. 1351 01:50:58,227 --> 01:50:59,437 Who was it, Mom? 1352 01:51:03,024 --> 01:51:04,150 Nobody. 1353 01:51:06,444 --> 01:51:07,862 Pack your things. 1354 01:51:41,354 --> 01:51:47,360 "Deepening the Darkness of a Starless Evening" 1355 01:53:59,492 --> 01:54:01,702 Father, it looks like I've sinned against you. 1356 01:54:05,206 --> 01:54:06,624 Who are you? 1357 01:54:21,097 --> 01:54:23,682 Take a guess, Chief Ventura. 1358 01:54:25,393 --> 01:54:26,602 My friend, 1359 01:54:27,614 --> 01:54:28,949 you know I'm a policeman. 1360 01:54:29,931 --> 01:54:31,891 I have too many enemies, 1361 01:54:33,268 --> 01:54:35,520 I won't be able to guess it. 1362 01:54:37,988 --> 01:54:39,198 If we're many 1363 01:54:40,658 --> 01:54:42,118 then it doesn't matter. 1364 01:54:44,578 --> 01:54:47,706 You might wanna think this through, my friend. 1365 01:54:47,731 --> 01:54:49,358 What do you want, money? 1366 01:54:52,420 --> 01:54:54,255 I've thought long about this, Chief. 1367 01:54:57,550 --> 01:54:59,176 I've prepared for it. 1368 01:55:01,512 --> 01:55:03,180 And I'm not your friend. 1369 01:55:07,393 --> 01:55:08,853 You're with them, huh? 1370 01:55:08,878 --> 01:55:09,878 No. 1371 01:55:14,677 --> 01:55:16,262 I'm a patriot. 1372 01:55:20,739 --> 01:55:23,325 Well if you are, then we're on the same team. 1373 01:55:23,367 --> 01:55:24,802 I, too, am a patriot. 1374 01:55:24,827 --> 01:55:26,787 State-sponsored killing isn't patriotism. 1375 01:55:26,829 --> 01:55:28,809 Neither is being a terrorist, like you. 1376 01:55:28,834 --> 01:55:30,460 You murder children, Chief. 1377 01:55:31,684 --> 01:55:33,461 You're the terrorist. 1378 01:55:37,231 --> 01:55:39,982 Then we're the same, eh? 1379 01:55:40,193 --> 01:55:43,738 Patriotic terrorists. 1380 01:55:49,086 --> 01:55:50,254 What do you need? 1381 01:55:53,570 --> 01:55:55,363 Did you kill the kid? 1382 01:55:57,871 --> 01:55:58,955 Which one? 1383 01:55:59,709 --> 01:56:01,585 I've killed plenty. 1384 01:56:04,163 --> 01:56:06,749 I'm not here to play games. 1385 01:56:08,037 --> 01:56:09,997 You know who I'm talking about. 1386 01:56:12,108 --> 01:56:13,443 Killing him wasn't enough, 1387 01:56:14,449 --> 01:56:16,243 you had to skin his face. 1388 01:56:19,259 --> 01:56:21,053 Is that patriotism to you? 1389 01:56:22,364 --> 01:56:24,241 How'd you know it was me? 1390 01:56:24,780 --> 01:56:26,865 I don't know so tell me! 1391 01:56:29,095 --> 01:56:31,473 Did you kill Jose Santos? 1392 01:56:36,831 --> 01:56:40,209 Whatever I say, you're gonna pull the trigger, right? 1393 01:56:41,896 --> 01:56:43,356 Did you kill Jose Santos? 1394 01:56:43,381 --> 01:56:47,093 I'm telling you, you can't kill a person with just one shot. 1395 01:56:47,140 --> 01:56:48,844 Answer me, 1396 01:56:48,869 --> 01:56:50,119 did you kill Jose Santos? 1397 01:56:50,120 --> 01:56:51,956 You can fire that gun, right? 1398 01:56:51,997 --> 01:56:55,751 'Cause I can, you better believe it. 1399 01:57:31,954 --> 01:57:34,915 The Cradle of the Brave 97198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.