All language subtitles for Altered.Carbon.S02E01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:08,930 [theme music playing] 2 00:00:09,509 --> 00:00:12,179 [indistinct whispering] 3 00:01:45,313 --> 00:01:46,903 [Kovacs] This is a ghost story. 4 00:01:51,402 --> 00:01:53,822 Told in the age of eternal life. 5 00:01:58,243 --> 00:02:00,373 Technology has conquered death... 6 00:02:02,413 --> 00:02:03,873 but with endless future 7 00:02:04,833 --> 00:02:06,503 comes endless past. 8 00:02:08,837 --> 00:02:10,837 We are trailed by specters... 9 00:02:13,091 --> 00:02:16,641 twisted apparitions born from our deepest pain... 10 00:02:18,847 --> 00:02:20,217 until sometimes... 11 00:02:22,934 --> 00:02:25,274 we'd rather be dead ourselves. 12 00:02:27,272 --> 00:02:28,822 [overlapping voices echoing] 13 00:02:30,817 --> 00:02:34,777 ♪ I've got you ♪ 14 00:02:35,905 --> 00:02:39,405 ♪ Under my skin ♪ 15 00:02:42,579 --> 00:02:46,459 ♪ I've got you ♪ 16 00:02:47,709 --> 00:02:50,799 ♪ Deep in the heart ♪ 17 00:02:51,713 --> 00:02:53,763 ♪ Of me ♪ 18 00:02:54,799 --> 00:02:58,219 ♪ So deep in my heart ♪ 19 00:02:59,304 --> 00:03:03,274 ♪ You're really a part of me ♪ 20 00:03:06,352 --> 00:03:10,322 ♪ I've got you ♪ 21 00:03:11,524 --> 00:03:15,364 ♪ Under my skin 22 00:03:18,156 --> 00:03:22,906 ♪ I've tried so ♪ 23 00:03:23,286 --> 00:03:25,956 ♪ Not to give in ♪ 24 00:03:30,001 --> 00:03:34,011 ♪ I said to myself This affair ♪ 25 00:03:35,006 --> 00:03:38,756 ♪ Will never go so well ♪ 26 00:03:42,222 --> 00:03:45,602 ♪ But why should I try to resist ♪ 27 00:03:46,559 --> 00:03:50,519 ♪ When, darling, I know darn well ♪ 28 00:03:53,733 --> 00:03:57,493 ♪ I've got you... ♪ 29 00:03:58,154 --> 00:03:59,414 [hacks] 30 00:03:59,489 --> 00:04:01,489 [exhales] 31 00:04:02,283 --> 00:04:04,493 My apologies if your drink disappoints. 32 00:04:05,954 --> 00:04:09,464 It's not you. The nerve endings in this thing are for shit. 33 00:04:09,540 --> 00:04:10,420 [Poe] Ah! 34 00:04:10,500 --> 00:04:13,170 - You're wearing a synth. - More like a latex glove. 35 00:04:13,753 --> 00:04:16,263 [scoffs] Everything tastes like curried sawdust. 36 00:04:16,339 --> 00:04:20,009 Hmm. Perhaps an organic sleeve would be more to your liking? 37 00:04:20,093 --> 00:04:23,353 Uh-uh. I'm traveling. Interstellar. 38 00:04:23,638 --> 00:04:27,228 May I ask what brings you all the way to Maghda Prime? 39 00:04:28,935 --> 00:04:30,765 I'm looking for someone. 40 00:04:31,938 --> 00:04:33,478 Takeshi Kovacs? 41 00:04:33,564 --> 00:04:34,864 I beg your pardon. 42 00:04:35,692 --> 00:04:38,952 Word is he's owed a lot of credits and he'll be here tonight to collect. 43 00:04:39,737 --> 00:04:41,857 Any idea which one of these losers is him? 44 00:04:44,951 --> 00:04:47,661 Hmm. I wish I could be of service, 45 00:04:48,121 --> 00:04:51,751 but I hear Takeshi Kovacs is off on an epic quest 46 00:04:51,833 --> 00:04:54,043 to find his long-lost love, Quellcrist Falconer. 47 00:04:54,127 --> 00:04:57,047 [chuckles] 48 00:04:58,381 --> 00:05:01,551 Oh, sounds like a load of swamp-panther crap to me. 49 00:05:01,634 --> 00:05:03,474 I assure you, it is not. 50 00:05:03,553 --> 00:05:08,983 You expect me to buy that Takeshi Kovacs, the Last Envoy, and Quellcrist Falconer, 51 00:05:09,058 --> 00:05:11,098 leader of the Uprising, 52 00:05:11,602 --> 00:05:13,982 had a thing? 53 00:05:14,063 --> 00:05:17,283 If you mean a passionate connection transcending time 54 00:05:17,358 --> 00:05:20,858 and challenging the grim bounds of death itself, 55 00:05:21,362 --> 00:05:24,202 then yes, they had a thing. 56 00:05:27,035 --> 00:05:28,405 I never heard that. 57 00:05:30,455 --> 00:05:32,075 Sounds like you know a lot about him. 58 00:05:32,165 --> 00:05:34,995 Oh, I consider myself somewhat of an authority on the subject. 59 00:05:35,084 --> 00:05:36,344 Prove it. 60 00:05:37,378 --> 00:05:38,588 Untraceable credits. 61 00:05:39,547 --> 00:05:40,877 I've got more... 62 00:05:41,758 --> 00:05:44,428 if you can point him out... [echoes softly] 63 00:05:46,262 --> 00:05:47,262 Uh... 64 00:05:48,973 --> 00:05:50,523 [faint ticking] 65 00:05:53,644 --> 00:05:54,814 Point out who? 66 00:05:54,896 --> 00:05:56,306 I just told you. 67 00:05:56,773 --> 00:05:58,943 I regret, a vicious attack on my person-hood 68 00:05:59,025 --> 00:06:01,485 has left my memory a trifle... 69 00:06:02,236 --> 00:06:03,236 unreliable? 70 00:06:04,030 --> 00:06:05,780 Perhaps, if you reminded me. 71 00:06:07,742 --> 00:06:08,792 What's your name again? 72 00:06:09,660 --> 00:06:10,660 [bartender] Hey! 73 00:06:10,703 --> 00:06:13,833 I work here, you don't. Stop harassing the customers. 74 00:06:14,374 --> 00:06:15,254 Hmm. 75 00:06:15,333 --> 00:06:16,963 [bartender] Ugh, fucking rogue AI. 76 00:06:17,460 --> 00:06:19,050 You see an emitter around here? 77 00:06:19,712 --> 00:06:21,012 An emitter? 78 00:06:21,839 --> 00:06:24,049 [bartender] He's a holo. Talks people's ears off. 79 00:06:24,133 --> 00:06:26,683 He's got stories from all over the settled worlds. 80 00:06:26,761 --> 00:06:28,261 You think any of them are true? 81 00:06:28,346 --> 00:06:30,516 I think if I ever find that emitter he's tethered to, 82 00:06:30,598 --> 00:06:32,078 I'm gonna use it for target practice. 83 00:06:32,141 --> 00:06:34,141 [crowd clapping and cheering] 84 00:06:36,187 --> 00:06:38,187 ["Illusion of You" by Jihae playing] 85 00:06:42,735 --> 00:06:45,655 ♪ I close my eyes ♪ 86 00:06:47,281 --> 00:06:54,251 ♪ And drift away to distant sound Of an old symphony... ♪ 87 00:06:58,126 --> 00:07:00,206 Hey, I'm looking for somebody, 88 00:07:00,294 --> 00:07:03,014 goes by Takeshi Kovacs. Do you know him? 89 00:07:03,089 --> 00:07:05,049 People don't like questions around here. 90 00:07:06,384 --> 00:07:08,514 ♪ I can hear it now... ♪ 91 00:07:09,929 --> 00:07:11,809 Which one of you is Kovacs? 92 00:07:12,348 --> 00:07:13,348 Really? 93 00:07:14,600 --> 00:07:18,190 I don't care what face you're wearing, take your money and get out of my life. 94 00:07:19,397 --> 00:07:21,977 ♪ Illusion of you... ♪ 95 00:07:23,609 --> 00:07:24,489 I'm Kovacs. 96 00:07:24,569 --> 00:07:28,989 ♪ Illusion of you... ♪ 97 00:07:30,408 --> 00:07:31,408 Bullshit. 98 00:07:33,161 --> 00:07:34,201 I'm Kovacs. 99 00:07:37,457 --> 00:07:38,977 [in Japanese] Both these men are liars. 100 00:07:39,959 --> 00:07:42,209 I'm Takeshi Kovacs, and I'll take my money... 101 00:07:42,295 --> 00:07:43,915 thank you very much. 102 00:07:44,589 --> 00:07:48,129 [in English] I thought this might happen. You all work it out. 103 00:07:49,427 --> 00:07:50,677 Winner gets paid. 104 00:07:50,761 --> 00:07:54,101 And I don't wanna hear another word from Takeshi Kovacs ever again. 105 00:07:55,975 --> 00:08:00,265 ♪ I think I fell in love With an illusion ♪ 106 00:08:00,688 --> 00:08:05,738 ♪ I think I fell in love With an illusion of you ♪ 107 00:08:08,196 --> 00:08:10,406 ♪ Illusion of you... ♪ 108 00:08:12,283 --> 00:08:13,283 [screams] 109 00:08:13,326 --> 00:08:15,326 ♪ Illusion of you... ♪ 110 00:08:15,411 --> 00:08:17,661 - [crowd screams in panic] - [glass shattering] 111 00:08:17,872 --> 00:08:20,922 ♪ Illusion of you... ♪ 112 00:08:21,667 --> 00:08:22,667 [grunts] 113 00:08:28,925 --> 00:08:30,835 - [yells] - [grunts] 114 00:08:37,642 --> 00:08:39,642 [zapping] 115 00:08:52,490 --> 00:08:54,490 [men continue grunting] 116 00:09:08,172 --> 00:09:09,552 What's the rush? 117 00:09:18,391 --> 00:09:19,391 Partner. 118 00:09:19,600 --> 00:09:20,600 [man] Kovacs? 119 00:09:22,019 --> 00:09:24,559 - Is that you? - In the flesh. 120 00:09:25,106 --> 00:09:26,856 Just not the kind you were expecting. 121 00:09:26,941 --> 00:09:29,127 Why didn't you say something before it all went to shit? 122 00:09:29,151 --> 00:09:30,321 Your money's back in the bar. 123 00:09:30,403 --> 00:09:33,163 [chuckles] My money's in your pocket. 124 00:09:33,864 --> 00:09:37,624 You palmed it and left those suckers to kill each other over an empty case. 125 00:09:37,702 --> 00:09:39,912 [loud explosion] 126 00:09:43,541 --> 00:09:44,541 Okay. 127 00:09:45,793 --> 00:09:47,173 Maybe not completely empty. 128 00:09:48,754 --> 00:09:50,464 - Yeah. - Missed me. 129 00:09:51,424 --> 00:09:54,094 All right, all right. Here. 130 00:09:56,470 --> 00:09:57,470 Take it. 131 00:09:58,598 --> 00:09:59,678 [soft ding] 132 00:10:00,808 --> 00:10:04,978 This is half of what you owe me. How am I supposed to get off planet? 133 00:10:05,062 --> 00:10:07,152 Look, there's another job. 134 00:10:07,648 --> 00:10:09,068 You could have my cut. 135 00:10:09,150 --> 00:10:10,440 [gunfire] 136 00:10:14,614 --> 00:10:15,614 Relax. 137 00:10:16,490 --> 00:10:17,780 Just the messenger. 138 00:10:19,785 --> 00:10:21,495 I was hired to find you. 139 00:10:22,079 --> 00:10:23,289 How the fuck did you? 140 00:10:24,373 --> 00:10:28,633 For starters, that's a wide-frequency emitter you got there on your hip. 141 00:10:29,295 --> 00:10:33,375 I hear Takeshi Kovacs goes nowhere without his crazy AI. 142 00:10:33,466 --> 00:10:35,716 Yeah, well, I don't like being interrupted either. 143 00:10:35,801 --> 00:10:37,761 It's not like you were gonna say yes. 144 00:10:38,512 --> 00:10:39,642 And I'm on a deadline. 145 00:10:40,473 --> 00:10:42,733 Horace Axley wants to talk to you. 146 00:10:43,559 --> 00:10:44,559 Meth. 147 00:10:45,269 --> 00:10:46,809 It's a job offer. 148 00:10:47,563 --> 00:10:48,563 Short term. 149 00:10:49,398 --> 00:10:50,778 I don't work for Meths. 150 00:10:51,567 --> 00:10:52,777 You have before. 151 00:10:53,653 --> 00:10:55,363 Tell your boss, hard pass. 152 00:10:57,239 --> 00:10:59,199 I don't care how many credits he's got. 153 00:11:00,534 --> 00:11:01,534 Forget it. 154 00:11:02,953 --> 00:11:03,953 Okay. 155 00:11:04,872 --> 00:11:06,172 - [gunfire] - [gasps] 156 00:11:07,500 --> 00:11:08,630 [grunts] 157 00:11:09,919 --> 00:11:12,919 Told you. I'm on a deadline. 158 00:11:13,005 --> 00:11:14,415 [Kovacs coughing] 159 00:11:16,092 --> 00:11:18,472 [grunting, panting] 160 00:11:19,970 --> 00:11:21,850 You wanted to get off planet. 161 00:11:21,931 --> 00:11:22,971 [groaning] 162 00:11:23,057 --> 00:11:25,727 You shot me in the back. 163 00:11:25,810 --> 00:11:27,980 Organic damage isn't personal. 164 00:11:28,479 --> 00:11:29,519 It's business. 165 00:11:30,022 --> 00:11:31,022 [soft ding] 166 00:11:31,107 --> 00:11:33,107 Honor gets in the way of profit. 167 00:11:41,826 --> 00:11:42,986 [Kovacs] Let me guess. 168 00:11:44,036 --> 00:11:45,326 You're Axley? 169 00:11:45,955 --> 00:11:49,495 Have you ever heard of an ONI? Because you could have done your research. 170 00:11:51,335 --> 00:11:53,125 I fucking hate getting shot. 171 00:11:53,671 --> 00:11:55,631 Well, I wasn't sure you'd take my call. 172 00:11:57,341 --> 00:11:58,681 I hate Meths too. 173 00:12:00,219 --> 00:12:02,049 Well, perhaps this will assuage you. 174 00:12:05,099 --> 00:12:06,679 [soft zapping] 175 00:12:16,569 --> 00:12:19,659 Accept my offer and this is the sleeve you'll have waiting for you. 176 00:12:21,157 --> 00:12:23,827 Bespoke design by Khumalo Bioware. 177 00:12:23,909 --> 00:12:26,199 Military use only, aftermarket upgrades, 178 00:12:27,163 --> 00:12:29,293 rapid healing, enhanced reaction time, 179 00:12:29,373 --> 00:12:33,673 biometric mag plates among other bells and whistles. Does it help you say yes? 180 00:12:33,753 --> 00:12:36,883 Does your definition of consent always involve restraints? 181 00:12:36,964 --> 00:12:40,434 That wasn't my call. My associates set up this virtual sub routine. 182 00:12:40,509 --> 00:12:41,969 You mean, your bounty hunter. 183 00:12:42,762 --> 00:12:44,972 She's done quite a few jobs for me. She's efficient. 184 00:12:45,055 --> 00:12:46,515 She's a psychopath. 185 00:12:46,599 --> 00:12:48,809 Well, coming from you, I'll assume that's a compliment. 186 00:12:50,352 --> 00:12:51,232 I'll adjust it. 187 00:12:51,312 --> 00:12:52,152 Don't bother. 188 00:12:52,229 --> 00:12:55,269 Envoy 101: I control the construct. 189 00:13:00,154 --> 00:13:02,244 You know what I hate more than Meths 190 00:13:02,740 --> 00:13:03,870 or death by gunfire? 191 00:13:04,700 --> 00:13:06,120 It's being underestimated. 192 00:13:06,202 --> 00:13:07,332 [grunts] 193 00:13:07,411 --> 00:13:08,831 - [screams] - [grunts] 194 00:13:08,913 --> 00:13:12,003 This room isn't real. Your stacks in conducting gel. 195 00:13:12,082 --> 00:13:14,342 You're not getting out of that body without me. 196 00:13:15,127 --> 00:13:16,707 One minute. [panting] 197 00:13:16,796 --> 00:13:19,546 If you're still not interested, I'll cast you back to Maghda Prime 198 00:13:19,632 --> 00:13:22,722 in whatever lounge performer sleeve you want. 199 00:13:23,010 --> 00:13:26,010 It better be good. I always wanted to play piano. 200 00:13:26,972 --> 00:13:28,432 - [Kovacs grunts] - [exhales] 201 00:13:28,516 --> 00:13:32,306 [breathing heavily] I need your protection. 202 00:13:32,394 --> 00:13:33,484 [Kovacs] From what? 203 00:13:34,355 --> 00:13:36,145 There's a war where I come from. 204 00:13:36,232 --> 00:13:38,862 Get private security or go on vacation. Or move. 205 00:13:38,943 --> 00:13:40,903 [Axley] I have business interests I can't forsake. 206 00:13:40,945 --> 00:13:43,065 I believe no one can protect me better than you. 207 00:13:43,155 --> 00:13:45,525 - I don't care. - I can give you what you want. 208 00:13:45,616 --> 00:13:48,076 No matter what you have, it won't be enough. 209 00:13:48,577 --> 00:13:50,037 Quellcrist Falconer. 210 00:13:50,746 --> 00:13:53,326 [indistinct soft whispering] 211 00:13:55,793 --> 00:13:57,963 Be very careful what you say next. 212 00:13:58,045 --> 00:13:59,665 [Axley] I can show you where she is, 213 00:13:59,755 --> 00:14:01,915 and I'll pay you enough the two of you can disappear. 214 00:14:02,007 --> 00:14:03,127 I don't believe you. 215 00:14:03,217 --> 00:14:04,677 [exhales] You'll see for yourself. 216 00:14:05,719 --> 00:14:06,849 I can deliver her. 217 00:14:06,929 --> 00:14:09,769 How? How do you know it's really her? 218 00:14:09,849 --> 00:14:11,479 Do you have her DHF? 219 00:14:11,559 --> 00:14:13,389 Is she spun up, re-sleeved? 220 00:14:13,477 --> 00:14:15,080 [shouts] Where the fuck did you find her? 221 00:14:15,104 --> 00:14:17,314 I'll answer all your questions when you're here. 222 00:14:17,982 --> 00:14:19,612 As long as you keep me alive. 223 00:14:21,360 --> 00:14:22,610 Falconer's life for mine. 224 00:14:23,445 --> 00:14:24,605 Do I have your word? 225 00:14:27,616 --> 00:14:28,866 If you're lying, 226 00:14:29,702 --> 00:14:32,502 you have my word the last thing you'll see is this face 227 00:14:32,580 --> 00:14:35,710 before your stack is ripped from your spine. 228 00:14:39,753 --> 00:14:43,383 I crossed the stars in a colony ship before stacks were invented. 229 00:14:44,341 --> 00:14:46,841 I left a dying Earth behind to seed a new world. 230 00:14:46,927 --> 00:14:49,717 You don't scare me, Mr. Kovacs. 231 00:14:51,557 --> 00:14:53,307 I know what you dream of. 232 00:15:01,317 --> 00:15:02,897 Make sure there's a mirror. 233 00:15:04,778 --> 00:15:09,328 And get your psychopath bounty hunter to transmit my AI. 234 00:15:11,076 --> 00:15:12,076 Already done. 235 00:15:24,715 --> 00:15:26,505 [Kovacs] Stay alive long enough, 236 00:15:27,426 --> 00:15:30,926 and there's nowhere you can go that isn't haunted. 237 00:15:31,931 --> 00:15:34,141 [woman whispering] I see the boy inside the man. 238 00:15:37,937 --> 00:15:39,607 [Kovacs] All of us have ghosts. 239 00:15:44,318 --> 00:15:46,898 They cling to us like shadows. 240 00:15:50,574 --> 00:15:52,994 But if you chase after shadows... 241 00:15:55,287 --> 00:15:58,327 if you're foolish enough to seek out your ghosts... 242 00:15:58,415 --> 00:16:00,165 [Quell] Survive. That's an order! 243 00:16:00,250 --> 00:16:02,090 [Kovacs] ...you just might become one. 244 00:16:02,169 --> 00:16:03,459 Tak. 245 00:16:10,719 --> 00:16:12,469 [banging, grunting] 246 00:16:24,024 --> 00:16:25,534 [alarm blaring] 247 00:16:28,487 --> 00:16:29,487 [grunts] 248 00:16:32,199 --> 00:16:35,999 [female voice] Thank you for choosing Psychosec in-home resleeving package, 249 00:16:36,078 --> 00:16:38,368 - the ultimate in elegance and privacy. - [groans] 250 00:16:45,129 --> 00:16:46,549 [gags] Mirror. 251 00:16:47,715 --> 00:16:51,425 [female voice] My readings show that you may be feeling some sleeve sickness. 252 00:16:52,344 --> 00:16:55,514 I've alerted support staff. Medication is on the way. 253 00:16:57,599 --> 00:16:59,059 [panting] 254 00:17:02,146 --> 00:17:04,436 [female voice] I recommend you lie down and relax. 255 00:17:05,065 --> 00:17:06,855 Your oxygen levels are low. 256 00:17:07,067 --> 00:17:08,857 [panting] 257 00:17:15,117 --> 00:17:16,237 [yells] 258 00:17:23,167 --> 00:17:24,247 Wha... 259 00:17:24,710 --> 00:17:25,710 Ah. 260 00:17:28,213 --> 00:17:29,553 [groans] 261 00:17:30,799 --> 00:17:32,799 [breathes heavily] 262 00:17:33,761 --> 00:17:34,761 Ah... 263 00:17:35,220 --> 00:17:37,430 [groans] 264 00:17:37,931 --> 00:17:40,481 [screams] 265 00:17:42,770 --> 00:17:44,480 [panting heavily] 266 00:17:46,815 --> 00:17:48,975 [female voice] Your resleeving is now complete. 267 00:17:49,068 --> 00:17:50,858 [breathing heavily] 268 00:18:07,002 --> 00:18:08,052 Axley. 269 00:18:09,630 --> 00:18:10,920 Shit, Axley. 270 00:18:11,006 --> 00:18:13,086 Wake up. Axley, where is she? 271 00:18:14,218 --> 00:18:15,048 Gone. 272 00:18:15,135 --> 00:18:16,135 Tell me! 273 00:18:18,889 --> 00:18:19,889 Axley. 274 00:18:52,089 --> 00:18:53,089 Fuck. 275 00:19:05,102 --> 00:19:06,482 You seeing this? 276 00:19:07,271 --> 00:19:09,941 "'Twas noontide of summer 277 00:19:10,023 --> 00:19:14,443 And mid-time of night, And stars in their orbits 278 00:19:14,528 --> 00:19:18,068 Shone pale thro' the night." 279 00:19:19,575 --> 00:19:21,615 Yeah, but those aren't stars. 280 00:19:26,039 --> 00:19:27,039 Angelfire. 281 00:19:28,917 --> 00:19:30,377 Obviously we're on... 282 00:19:33,338 --> 00:19:34,588 Harlan's World? 283 00:19:34,673 --> 00:19:37,683 You know another planet with a sky full of Elder Orbitals? 284 00:19:40,012 --> 00:19:42,182 Home again, home again. Huzzah. 285 00:19:43,849 --> 00:19:46,849 - How long has it been? Five years? - Try 30. 286 00:19:47,895 --> 00:19:50,355 Of all the godforsaken rocks we've been to, 287 00:19:50,689 --> 00:19:52,399 we're right back where we started. 288 00:19:52,858 --> 00:19:55,358 I thought you swore you'd never return. What compelled you? 289 00:19:55,861 --> 00:19:57,401 Horace Axley compelled me. 290 00:19:57,487 --> 00:20:00,527 And who, pray tell, is Horace Axley? 291 00:20:01,742 --> 00:20:02,832 He's that one. 292 00:20:04,453 --> 00:20:06,833 My word. 293 00:20:08,582 --> 00:20:10,462 - We just got here. - I didn't kill him. 294 00:20:10,542 --> 00:20:12,592 What a refreshing change. Hmm. 295 00:20:15,130 --> 00:20:16,590 Is it prudent to loiter? 296 00:20:16,673 --> 00:20:19,593 We're in a house with a murdered Meth. Whatever happened, I'll be blamed. 297 00:20:19,676 --> 00:20:23,256 Now Axley said this sleeve has a personalized weapons augment. 298 00:20:24,056 --> 00:20:26,306 - Just have to be within range. - [clicks] 299 00:20:26,934 --> 00:20:28,564 [whizzing] 300 00:20:30,479 --> 00:20:31,689 Oh, my. 301 00:20:32,773 --> 00:20:33,773 Let's go. 302 00:21:00,092 --> 00:21:02,972 - [automated female voice] - [indistinct chatter] 303 00:21:08,684 --> 00:21:11,694 Look, the needlecast station. It's a sign. We should heed it. 304 00:21:12,854 --> 00:21:14,824 Not until I find out who killed Axley. 305 00:21:14,898 --> 00:21:17,988 We have no idea what Mr. Axley will remember after he spins back up. 306 00:21:18,068 --> 00:21:20,488 And as you said, so astutely, 307 00:21:20,570 --> 00:21:23,990 accusations for his murder could land squarely on you. 308 00:21:24,074 --> 00:21:25,334 If we are apprehended, 309 00:21:25,409 --> 00:21:28,619 you will be arrested, and I will be deleted. 310 00:21:28,704 --> 00:21:30,556 - Choosing to stay here is... - It's not a choice. 311 00:21:30,580 --> 00:21:31,830 ...self-destructive. 312 00:21:32,708 --> 00:21:34,288 - Suicide! - I'm not leaving. 313 00:21:34,376 --> 00:21:36,916 You don't get it. Axley was a Meth. 314 00:21:37,004 --> 00:21:39,174 He should have been untouchable with his resources, 315 00:21:39,256 --> 00:21:40,796 but he was scared shitless. 316 00:21:40,882 --> 00:21:43,642 He believed he needed protection. And he was right. 317 00:21:44,052 --> 00:21:45,512 If he was right about that... 318 00:21:47,306 --> 00:21:48,806 he might be right about Quell. 319 00:21:51,893 --> 00:21:52,893 Quell? 320 00:21:53,645 --> 00:21:54,935 He said she's here. 321 00:21:55,814 --> 00:21:57,904 He swore to prove it if I kept him alive. 322 00:21:58,692 --> 00:22:01,192 [Poe] I see. If that is the case... 323 00:22:02,779 --> 00:22:04,279 we'll need some place to stay. 324 00:22:06,033 --> 00:22:07,123 I know a place. 325 00:22:07,826 --> 00:22:10,406 An old AI hotel a friend of mine used to own. 326 00:22:11,121 --> 00:22:14,171 [female newscaster] There has also been a decrease in terrorist activity 327 00:22:14,249 --> 00:22:16,169 within the city of Millsport itself. 328 00:22:16,251 --> 00:22:19,591 Negotiations with Joshua Kemp are ongoing 329 00:22:19,671 --> 00:22:21,631 - as we await... - Check the local feed. 330 00:22:21,715 --> 00:22:23,465 Axley said something about a war. 331 00:22:24,301 --> 00:22:26,601 It appears we've arrived in the middle of it. 332 00:22:29,431 --> 00:22:32,021 [Renouncer holo] True salvation is found in renunciation. 333 00:22:32,100 --> 00:22:36,190 Become a Renouncer and the world can be as you make it. No loss, no pain. 334 00:22:36,271 --> 00:22:37,271 No, thank you. 335 00:22:39,024 --> 00:22:42,364 [overlapping automated voices] 336 00:22:46,573 --> 00:22:50,953 Do a search on Konrad Harlan, see what the old bastard's up to. 337 00:22:51,078 --> 00:22:53,958 [female newscaster] Attention, stand by for an important message 338 00:22:54,039 --> 00:22:55,289 from Governor Harlan. 339 00:22:55,832 --> 00:22:57,172 That's not Konrad. 340 00:22:57,250 --> 00:23:01,250 According to the Array, Konrad recently abdicated his position, 341 00:23:01,922 --> 00:23:03,722 along with everything else. 342 00:23:03,799 --> 00:23:04,719 You're kidding? 343 00:23:04,800 --> 00:23:09,050 In his absence, his daughter, Danica, has taken up his mantle. 344 00:23:09,137 --> 00:23:11,847 Let me guess. She ran unopposed. 345 00:23:12,224 --> 00:23:13,354 That is also accurate. 346 00:23:17,270 --> 00:23:19,060 Citizens of Harlan's World, 347 00:23:19,606 --> 00:23:23,686 for 20 years the Quellist rebellion has disrupted our way of life. 348 00:23:24,319 --> 00:23:25,899 Mines have been sabotaged, 349 00:23:25,987 --> 00:23:29,697 alloy shipments attacked, our people dislocated. 350 00:23:29,783 --> 00:23:32,913 At every step, we have fought back against these terrorists, 351 00:23:34,037 --> 00:23:37,287 weakening them, rooting them out of our cities. 352 00:23:38,625 --> 00:23:41,245 But we have also suffered great loss. 353 00:23:41,336 --> 00:23:43,626 It's with this shared burden in mind 354 00:23:43,713 --> 00:23:48,223 that I have recently entered into talks with Quellist leader Joshua Kemp. 355 00:23:48,301 --> 00:23:50,551 [crowd booing] 356 00:23:52,097 --> 00:23:54,807 It would seem the revolution has a new face as well. 357 00:23:56,017 --> 00:23:57,267 I've seen enough. 358 00:23:58,395 --> 00:24:00,105 [Danica] After much negotiation, 359 00:24:00,188 --> 00:24:04,278 we have agreed this conflict must end. 360 00:24:04,734 --> 00:24:08,204 A cease-fire is now in place effective immediately. 361 00:24:08,280 --> 00:24:10,280 [crowd cheers] 362 00:24:10,490 --> 00:24:14,290 [Danica] Starting tomorrow, mining operations resume in full. 363 00:24:15,745 --> 00:24:20,285 Make no mistake, if the cease-fire is broken, our retaliation will be swift. 364 00:24:21,001 --> 00:24:23,961 But tonight, as your governor 365 00:24:24,045 --> 00:24:26,415 and as my father's daughter, 366 00:24:26,506 --> 00:24:31,676 I am proud to declare the safety of Harlan's World has been secured. 367 00:24:33,096 --> 00:24:35,466 Thank you. Good night. 368 00:24:39,060 --> 00:24:40,060 [sighs] 369 00:24:43,398 --> 00:24:44,768 Congratulations. 370 00:24:45,108 --> 00:24:46,778 You've brought peace to the world. 371 00:24:49,488 --> 00:24:53,158 My father used to say that a cease-fire was just a breath between battles. 372 00:24:53,700 --> 00:24:55,330 A breath's all we need. 373 00:24:55,410 --> 00:24:58,000 The Protectorate will have to return their colonel now. 374 00:24:58,413 --> 00:25:00,293 No war, no reason to stay. 375 00:25:00,790 --> 00:25:04,880 Over half the stacks in existence are made of alloy dug from our trenches. 376 00:25:04,961 --> 00:25:07,301 We're the goddamn fountain of eternal life, Stone. 377 00:25:08,173 --> 00:25:10,843 Colonel Carrera has every reason to stay. 378 00:25:11,718 --> 00:25:15,888 The only thing standing between the Protectorate and us is them. 379 00:25:17,224 --> 00:25:19,944 Well, I think you're giving them too much credit. 380 00:25:20,852 --> 00:25:22,272 Elders are extinct. 381 00:25:22,812 --> 00:25:26,402 Anyone who builds weaponized satellites we can't shoot down 382 00:25:26,483 --> 00:25:28,403 deserves to be taken seriously. 383 00:25:28,485 --> 00:25:30,195 [Stone] And did your father say that too? 384 00:25:31,112 --> 00:25:32,572 Quellcrist Falconer actually. 385 00:25:34,783 --> 00:25:36,583 Keep an eye on Colonel Carrera. 386 00:25:37,452 --> 00:25:40,332 Let's make sure he doesn't come up with another reason to stay. 387 00:25:50,298 --> 00:25:52,178 [Poe] I believe we made a wrong turn. 388 00:25:52,342 --> 00:25:55,182 The Array has no evidence of a decommissioned hotel in this area. 389 00:25:55,262 --> 00:25:58,062 Well, the guy who owns it pays a lot of money to keep it that way. 390 00:25:58,139 --> 00:26:01,139 Hmm. One of your more unsavory acquaintances? 391 00:26:01,226 --> 00:26:03,186 Depends where you stand on Yakuza. 392 00:26:03,937 --> 00:26:04,767 Yakuza? 393 00:26:04,854 --> 00:26:08,574 The big boss has a dozen of these places, half safe house, half black site. 394 00:26:08,650 --> 00:26:10,440 I've used it before so he won't... 395 00:26:11,069 --> 00:26:12,149 Damn it, Poe. 396 00:26:14,281 --> 00:26:16,071 - You glitched. - Ah! 397 00:26:16,741 --> 00:26:17,871 There you are. 398 00:26:18,743 --> 00:26:21,083 - Try and stick with me, okay? - Of course. 399 00:26:22,330 --> 00:26:24,830 - Where are we going again? - I just told you, twice. 400 00:26:24,916 --> 00:26:25,916 Oh. 401 00:26:26,668 --> 00:26:27,958 Are we there yet? 402 00:26:29,838 --> 00:26:30,838 We're here. 403 00:26:38,346 --> 00:26:39,846 And are you certain it is safe? 404 00:26:42,142 --> 00:26:45,062 - [Jaeger] You're under arrest for treason. - Good to see you too, Jaeger. 405 00:26:46,187 --> 00:26:47,227 [grunts] 406 00:26:48,148 --> 00:26:49,228 Safe enough. 407 00:26:50,442 --> 00:26:52,112 If you'll excuse me, I will leave you 408 00:26:52,527 --> 00:26:54,777 to adjust the configuration of the nanoswarm. 409 00:27:09,961 --> 00:27:12,261 [Japanese hip-hop music playing] 410 00:27:18,553 --> 00:27:20,223 [indistinct chatter] 411 00:27:20,847 --> 00:27:22,097 [man 1 speaking Japanese} 412 00:27:23,308 --> 00:27:26,228 - [man 2 shouts in Japanese] - [men shout in Japanese] 413 00:27:31,524 --> 00:27:32,944 [in Japanese] Trespassers! 414 00:27:33,026 --> 00:27:35,106 I did not sanction this. This building is off-limits. 415 00:27:36,905 --> 00:27:38,905 [in English] Who the hell do you think you are? 416 00:27:40,408 --> 00:27:41,528 You got a death wish? 417 00:27:46,665 --> 00:27:47,665 Answer me. 418 00:27:48,124 --> 00:27:51,094 I am Tanaseda Hideki. This is my property. 419 00:27:52,337 --> 00:27:55,337 Tanaseda wouldn't be caught dead in a common combat sleeve. 420 00:27:57,258 --> 00:27:59,218 [in Japanese] Arrows and bullets all spent... 421 00:27:59,302 --> 00:28:01,472 with sadness we fall. 422 00:28:02,514 --> 00:28:04,314 But unless I smite the enemy, 423 00:28:04,391 --> 00:28:05,811 my body cannot rot in the field. 424 00:28:06,851 --> 00:28:08,311 [In English] Where did you hear that? 425 00:28:08,770 --> 00:28:12,020 I told you, I'm Tanaseda Hideki. 426 00:28:12,899 --> 00:28:15,939 Continue this disrespect, whoever you may be... 427 00:28:17,696 --> 00:28:19,986 and I will rip you from that sleeve. 428 00:28:24,202 --> 00:28:25,622 Almost had me. 429 00:28:27,497 --> 00:28:28,957 Only one mistake. 430 00:28:31,251 --> 00:28:32,881 I'm Tanaseda Yukito. 431 00:28:34,671 --> 00:28:37,221 You don't recognize your own great-grandson? 432 00:28:40,635 --> 00:28:41,635 Ojiichan? 433 00:28:43,805 --> 00:28:46,055 Now that you mention it, you do look familiar. 434 00:28:48,435 --> 00:28:50,305 [thug] That sleeve is worth a bundle, Yuki-san. 435 00:28:53,064 --> 00:28:54,574 That's some custom shit. 436 00:28:59,446 --> 00:29:00,446 Preserve the sleeve. 437 00:29:00,530 --> 00:29:01,910 Sir, I set up a nanoswarm, 438 00:29:01,990 --> 00:29:07,040 so if you would be so kind as to plug in the emitter, 439 00:29:07,120 --> 00:29:10,580 perhaps I can assist in negotiating this misunderstanding. 440 00:29:11,249 --> 00:29:12,249 Perhaps not. 441 00:29:17,005 --> 00:29:18,335 Nothing common about that. 442 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 [groans loudly] 443 00:29:55,794 --> 00:29:56,804 [grunts] 444 00:30:01,174 --> 00:30:02,684 [yells] 445 00:30:06,471 --> 00:30:08,431 [grunting] 446 00:30:16,940 --> 00:30:20,070 [gun firing] 447 00:30:25,490 --> 00:30:26,490 [gun cocks] 448 00:30:29,702 --> 00:30:32,042 [groans and screams] 449 00:30:32,121 --> 00:30:33,161 [grunts] 450 00:30:40,255 --> 00:30:41,165 You're a dead man. 451 00:30:41,256 --> 00:30:43,256 [breathing heavily] 452 00:30:45,510 --> 00:30:48,470 But first, you get to explain to my great-grandfather 453 00:30:48,555 --> 00:30:50,385 why you know my family's death poem. 454 00:30:50,932 --> 00:30:52,602 I'm not sure that's a good idea. 455 00:31:10,201 --> 00:31:13,001 So this is the man who dares take my name. 456 00:31:21,462 --> 00:31:22,762 A heavy burden... 457 00:31:23,715 --> 00:31:27,295 not worth stealing and harder to carry. 458 00:31:27,385 --> 00:31:29,385 My name carries its own weight. 459 00:31:30,930 --> 00:31:34,270 He impersonated you, Sosofu. Sleeve killed two of my men. 460 00:31:34,350 --> 00:31:36,600 How do you know my family's death poem? 461 00:31:36,686 --> 00:31:40,186 You recited it to me almost 300 years ago 462 00:31:41,065 --> 00:31:44,525 in a teahouse in New Hokkaido. 463 00:31:46,905 --> 00:31:48,235 Foolish child. 464 00:31:49,073 --> 00:31:52,793 Do you have any idea who you escorted past my security? 465 00:31:52,869 --> 00:31:56,119 Perhaps you'd like to cut out my stack and hand it to him as well. 466 00:31:56,205 --> 00:31:57,955 No, we beat him. 467 00:31:59,334 --> 00:32:00,464 He's not a threat. 468 00:32:02,295 --> 00:32:03,295 Educate him. 469 00:32:09,636 --> 00:32:10,796 [man shouts in Japanese] 470 00:32:16,309 --> 00:32:18,769 Forgive me, Oyabun. 471 00:32:19,938 --> 00:32:21,999 [in Japanese] I asked you to make a point, and you made it. 472 00:32:22,023 --> 00:32:23,303 [In English] I don't understand. 473 00:32:24,817 --> 00:32:26,277 He's an Envoy. 474 00:32:26,361 --> 00:32:29,741 He allowed you to beat him because he wanted an audience. 475 00:32:29,822 --> 00:32:32,412 He recited the poem so you would have to comply. 476 00:32:32,492 --> 00:32:35,452 Isn't that right, Takeshi-san? 477 00:32:38,206 --> 00:32:41,666 I'm not here to endanger you, only to ask a favor. 478 00:32:42,168 --> 00:32:43,708 I need a place to stay. 479 00:32:44,504 --> 00:32:45,424 Off the grid. 480 00:32:45,505 --> 00:32:47,715 But my great-grandson didn't know that. 481 00:32:49,092 --> 00:32:50,182 I'll make amends. 482 00:32:50,259 --> 00:32:52,179 Start by vacating the building. 483 00:32:53,554 --> 00:32:59,064 This man did a job for me after the fall of Stronghold. 484 00:32:59,811 --> 00:33:02,231 When one of our own betrayed me, 485 00:33:02,313 --> 00:33:07,113 he was caught by the Protectorate, tortured in every way they knew how. 486 00:33:07,819 --> 00:33:09,359 He never gave me up. 487 00:33:11,739 --> 00:33:13,659 He is not to be bothered again! 488 00:33:23,793 --> 00:33:28,383 Yukito is young, but still, that was disappointing. 489 00:33:29,632 --> 00:33:31,262 Family usually is. 490 00:33:32,927 --> 00:33:36,557 I see your gift for understatement hasn't changed. 491 00:33:37,473 --> 00:33:38,933 Has anything else? 492 00:33:40,893 --> 00:33:42,233 I'm still looking for her. 493 00:33:43,104 --> 00:33:47,284 Horace Axley told me that she was here on Harlan's, said he could prove it. 494 00:33:47,859 --> 00:33:48,939 I protected him... 495 00:33:50,028 --> 00:33:51,028 but I was too late. 496 00:33:53,281 --> 00:33:56,281 Axley and I go back a long way, Takeshi-san. 497 00:33:56,367 --> 00:34:00,037 He would lie to the devil himself if he stood something to gain. 498 00:34:00,121 --> 00:34:03,831 Well, someone went savage on him. This time he wasn't lying. 499 00:34:05,793 --> 00:34:07,883 I gave no orders to eliminate Axley. 500 00:34:09,297 --> 00:34:10,757 The last time you were here, 501 00:34:11,591 --> 00:34:17,181 you suspected your sister had hidden Quellcrist Falconer's DHF. 502 00:34:18,639 --> 00:34:21,729 Has it ever occurred to you that Reileen was lying? 503 00:34:21,809 --> 00:34:26,729 That Axley merely dangled Falconer's whereabouts to bend you to his will? 504 00:34:26,814 --> 00:34:28,484 Every minute of every day. 505 00:34:29,525 --> 00:34:33,025 But if there's a chance that anything he said is true... 506 00:34:34,113 --> 00:34:35,453 I can't walk away. 507 00:34:36,657 --> 00:34:37,867 That's not love. 508 00:34:38,701 --> 00:34:39,831 It's obsession. 509 00:34:49,087 --> 00:34:52,417 This is the first Songspire grown in captivity, 510 00:34:52,507 --> 00:34:55,377 my personal experiment over the centuries. 511 00:34:56,761 --> 00:34:58,511 You sound like a scientist. 512 00:34:59,680 --> 00:35:01,890 Remnants of an abandoned past. 513 00:35:02,391 --> 00:35:06,311 The cells in our bodies are constantly dying and being replaced. 514 00:35:06,395 --> 00:35:09,815 As we age, we become a copy of a copy of a copy, 515 00:35:10,191 --> 00:35:11,731 degrading each time. 516 00:35:13,986 --> 00:35:15,486 Meths have got around that. 517 00:35:16,405 --> 00:35:17,405 Have we? 518 00:35:19,408 --> 00:35:22,618 We transfer our minds into new sleeves, 519 00:35:23,287 --> 00:35:26,167 but what if the spirit degrades as well? 520 00:35:26,499 --> 00:35:29,629 We can't quantify the change, but we are not the same. 521 00:35:30,545 --> 00:35:32,875 I'm not the person I once was. 522 00:35:35,007 --> 00:35:36,127 Neither are you. 523 00:35:39,303 --> 00:35:41,103 Nor, I suspect, is she. 524 00:35:45,768 --> 00:35:48,058 I didn't come here for a lesson, Oyabun. 525 00:35:52,859 --> 00:35:54,239 I should get back. 526 00:36:06,664 --> 00:36:09,334 [Kovacs] Time is the greatest of all warriors. 527 00:36:10,877 --> 00:36:12,377 What it doesn't destroy, 528 00:36:13,254 --> 00:36:15,974 it alters beyond recognition. 529 00:36:18,176 --> 00:36:20,546 Time tears down everything. 530 00:36:22,263 --> 00:36:24,893 We brace our backs against the void, 531 00:36:25,641 --> 00:36:28,601 desperate to hold on to the past... 532 00:36:31,355 --> 00:36:32,685 to our ghosts... 533 00:36:35,109 --> 00:36:36,689 to ourselves. 534 00:37:09,727 --> 00:37:10,977 [device buzzes] 535 00:37:41,384 --> 00:37:42,384 Ah. 536 00:37:43,261 --> 00:37:44,431 My apologies, sir. 537 00:37:45,179 --> 00:37:47,889 I'm afraid our old haunt is much like myself, 538 00:37:48,933 --> 00:37:50,893 in a state of broken-down disarray. 539 00:37:53,062 --> 00:37:55,612 [crumbling] 540 00:38:02,863 --> 00:38:07,243 Perhaps "The Nevermore" would be a more apt moniker. 541 00:38:08,911 --> 00:38:09,911 Is there whiskey? 542 00:38:12,123 --> 00:38:17,673 I believe the former tenants left a passable bottle of... 543 00:38:20,214 --> 00:38:21,804 Oh! Single malt. 544 00:38:21,882 --> 00:38:22,932 [Kovacs] Then it's fine. 545 00:38:23,801 --> 00:38:26,641 All I want is a bed and no more bullshit for one day. 546 00:38:27,221 --> 00:38:32,691 Hmm, can I infer you... triumphed against adversity once again? 547 00:38:33,811 --> 00:38:35,191 I'm on a planet I hate, 548 00:38:35,855 --> 00:38:38,975 I don't know who killed Axley or how I'll find them, 549 00:38:39,692 --> 00:38:41,992 and I'm no closer to Quell than I was before. 550 00:38:43,487 --> 00:38:44,567 So... 551 00:38:45,948 --> 00:38:47,028 that's a no. 552 00:38:48,451 --> 00:38:49,791 Good night, Poe. 553 00:39:00,296 --> 00:39:01,546 Good night, sir. 554 00:39:24,904 --> 00:39:26,574 I can't do this anymore. 555 00:39:28,991 --> 00:39:33,291 This wild-goose chase across the stars, running after you. 556 00:39:37,792 --> 00:39:39,342 This isn't true, is it? 557 00:39:40,878 --> 00:39:43,418 You're just a figment... 558 00:39:44,465 --> 00:39:45,625 in my head. 559 00:39:47,468 --> 00:39:49,008 That's all there is left. 560 00:39:51,138 --> 00:39:52,138 You're gone. 561 00:39:53,891 --> 00:39:55,771 You have your answer, Tak. 562 00:39:56,227 --> 00:39:59,122 - It's in the one place you're not looking. - I don't know what that means. 563 00:39:59,146 --> 00:40:02,526 When we made stacks, we thought we severed the mind from the body, 564 00:40:02,608 --> 00:40:04,318 but the truth is more complicated. 565 00:40:04,402 --> 00:40:07,822 I'm done with complicated. Either you're dead or you're not. 566 00:40:09,782 --> 00:40:12,202 Our bodies know things, 567 00:40:12,743 --> 00:40:14,453 our skin, our bones, 568 00:40:14,537 --> 00:40:17,367 our flesh hold our experiences. 569 00:40:18,707 --> 00:40:22,497 What does your body, this body, remember? 570 00:40:26,966 --> 00:40:28,336 Feel what you felt... 571 00:40:29,093 --> 00:40:31,183 then you can remember what you saw. 572 00:40:34,515 --> 00:40:36,265 State-dependent memory. 573 00:41:15,181 --> 00:41:17,181 [groans loudly] 574 00:41:19,894 --> 00:41:20,894 [grunts] 575 00:41:22,855 --> 00:41:24,225 [groans loudly] 576 00:41:28,319 --> 00:41:29,319 Quell! 577 00:41:29,862 --> 00:41:30,862 [grunts] 578 00:41:33,824 --> 00:41:34,994 I did what you told me. 579 00:41:37,369 --> 00:41:38,409 I survived. 580 00:41:41,081 --> 00:41:42,251 I'm not here for you. 581 00:41:45,294 --> 00:41:47,174 [screams] 582 00:42:00,643 --> 00:42:01,643 [grunts] 583 00:42:08,943 --> 00:42:10,493 [groaning] 584 00:42:22,248 --> 00:42:24,248 ["Illusion of You" by Jihae playing] 585 00:42:31,465 --> 00:42:34,255 ♪ I close my eyes ♪ 586 00:42:35,886 --> 00:42:38,216 ♪ And drift away ♪ 587 00:42:38,389 --> 00:42:43,059 ♪ To a distant sound Of an old symphony ♪ 588 00:42:45,563 --> 00:42:47,863 ♪ There I saw your face ♪ 589 00:42:47,940 --> 00:42:52,610 ♪ And recalled the days When you couldn't find ♪ 590 00:42:52,736 --> 00:42:54,986 ♪ Your melody ♪ 591 00:42:55,114 --> 00:42:57,874 ♪ I can hear it now ♪ 592 00:43:00,828 --> 00:43:05,578 ♪ I think I fell in love With an illusion ♪ 593 00:43:05,666 --> 00:43:11,166 ♪ I think I fell in love With an illusion of you ♪ 594 00:43:13,173 --> 00:43:16,183 ♪ Illusion of you ♪ 595 00:43:17,928 --> 00:43:23,228 ♪ Illusion of you ♪ 596 00:43:28,647 --> 00:43:31,727 ♪ Many moons have passed ♪ 597 00:43:33,402 --> 00:43:35,822 ♪ Since that winter's night ♪ 598 00:43:35,904 --> 00:43:40,664 ♪ We poured our hearts out Till the morning light ♪ 599 00:43:43,370 --> 00:43:47,630 ♪ The windblown chime Break the lovers sigh ♪ 600 00:43:47,708 --> 00:43:52,248 ♪ The big bad wolf has cried Too many times ♪ 601 00:43:53,839 --> 00:43:56,219 ♪ I can hear it now ♪ 43474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.