All language subtitles for Alparslan S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,841 --> 00:02:02,958 The inspiration for the story and characters in the series is our history. 2 00:02:04,482 --> 00:02:06,858 No object was damaged during the filming of this series. 3 00:02:18,384 --> 00:02:20,313 Episode ten. 4 00:03:00,178 --> 00:03:02,844 Mr. "Yenal". 5 00:03:02,868 --> 00:03:05,591 When did this issue happen? 6 00:03:05,615 --> 00:03:08,797 Many of our people have lost their lives in the arena. 7 00:03:08,821 --> 00:03:13,961 The infidels raided the headquarters, Mr. Hassan. 8 00:03:13,985 --> 00:03:18,383 And I did what I had to, and defeated them with my men. 9 00:03:18,407 --> 00:03:24,553 It saved the headquarters from falling into the hands of the infidels. 10 00:03:24,577 --> 00:03:29,507 The infidels waited for our master "Alp Arslan" to leave the headquarters in order to raid, my master. 11 00:03:29,531 --> 00:03:33,305 Clear. 12 00:03:33,577 --> 00:03:38,096 Mr. Yanal, we know the sharpness of your sword. 13 00:03:38,120 --> 00:03:43,897 But what does sitting on the throne of our master "Alp Arslan" mean? 14 00:03:43,921 --> 00:03:47,496 The seat is the right of our master with the sword. 15 00:03:47,520 --> 00:03:50,248 So your master had to be master when the raid took place... 16 00:03:50,272 --> 00:03:55,428 He had to be at the helm. 17 00:03:59,686 --> 00:04:06,196 I saved your master from great humiliation by not leaving the headquarters for the infidels. 18 00:04:06,220 --> 00:04:09,570 Mr. "Yenal". 19 00:04:09,594 --> 00:04:11,472 The result is... 20 00:04:11,496 --> 00:04:15,564 The headquarters will no longer be under the rule of "Alp Arslan"... 21 00:04:15,588 --> 00:04:18,334 ...it will be Seljuk land. 22 00:04:18,358 --> 00:04:22,291 Being the Wali of Mosul... 23 00:04:22,315 --> 00:04:27,338 It is under my authority. 24 00:04:31,260 --> 00:04:35,939 Who will come to you, Mrs. Akcha? 25 00:04:55,099 --> 00:04:59,591 "Kecavmenos"! 26 00:05:15,645 --> 00:05:18,735 Are you okay, my daughter? 27 00:05:18,759 --> 00:05:23,314 Don't worry, I'm fine, Dad. 28 00:05:32,843 --> 00:05:36,921 My Father! 29 00:05:41,765 --> 00:05:46,962 I swear by the great Christ, I felt like I was going to die when I thought you were injured. 30 00:05:46,986 --> 00:05:50,352 And when you invited me to come here and not go to the castle... 31 00:05:50,376 --> 00:05:55,342 I thought you had important news for me. 32 00:06:00,233 --> 00:06:04,139 I... 33 00:06:07,461 --> 00:06:09,754 What happened? is there a problem? 34 00:06:09,778 --> 00:06:11,254 Problem? 35 00:06:11,278 --> 00:06:15,589 Isn't the fact that I was about to die a problem enough, Dad? 36 00:06:15,613 --> 00:06:18,642 I invited you here because I wanted to ask you. 37 00:06:18,666 --> 00:06:24,086 Didn't it really cross your mind that when you ambush them, maybe I too might be in danger? 38 00:06:24,110 --> 00:06:26,968 Maria"... 39 00:06:26,992 --> 00:06:29,187 you are my daughter. 40 00:06:29,211 --> 00:06:30,807 I am your father. 41 00:06:30,831 --> 00:06:36,143 How do you think I would want to hurt you? 42 00:06:49,537 --> 00:06:53,279 so be it. 43 00:06:54,134 --> 00:07:00,262 Now I have to get back to the tribe before they notice my absence. 44 00:07:00,286 --> 00:07:01,559 Nice. 45 00:07:01,583 --> 00:07:07,255 Go get me the good news. 46 00:07:25,348 --> 00:07:27,604 Mr. "Yenal". 47 00:07:27,628 --> 00:07:29,824 And you also know very well that... 48 00:07:29,848 --> 00:07:32,624 Power is taken by the sword. 49 00:07:32,648 --> 00:07:36,968 It is given in blood. 50 00:07:39,406 --> 00:07:43,053 Praise be to God that the soul of our master "Alp Arslan" is safe and sound. 51 00:07:43,077 --> 00:07:50,608 For this reason, the rule of our master "Alp Arslan" will only apply in the headquarters. 52 00:08:02,438 --> 00:08:07,831 Are you the one who teaches Alp Arslan to rebel and disobey orders, Mr. Hassan? 53 00:08:07,855 --> 00:08:10,895 Who are we to indoctrinate Mr. Alp Arslan... 54 00:08:10,919 --> 00:08:14,025 The son of Chagri, the son of Michael, and the nephew of the Sultan, who gave him... 55 00:08:14,049 --> 00:08:17,635 ... his blessing to be the crown prince and who showed his worth, Mr. "Yenal"? 56 00:08:17,659 --> 00:08:19,320 My brother... 57 00:08:19,344 --> 00:08:22,369 You know that my brother, Sultan Tughrul, won the honor of ruling the state... 58 00:08:22,393 --> 00:08:26,337 But don't you know that we are of the Seljuk descendants of "Afrasiab", Mr. "Hassan"? 59 00:08:26,361 --> 00:08:29,047 Of course we know, Mr. Yanal. 60 00:08:29,071 --> 00:08:33,949 And we have nothing to teach you. 61 00:08:35,462 --> 00:08:39,096 But we only remind you of the situations. 62 00:08:39,120 --> 00:08:40,420 What is this audacity? 63 00:08:40,444 --> 00:08:43,600 I am "Ibrahim Yanal" the son of "Yusuf Yanal" in front of you! 64 00:08:43,624 --> 00:08:46,928 Who do you think you are talking to, Mr. Hassan? 65 00:08:46,952 --> 00:08:54,749 It is clear that you, like your master, do not listen to orders and laws and spread corruption. 66 00:08:54,773 --> 00:08:58,742 They arrested them. 67 00:08:59,285 --> 00:09:04,480 Is judgment pronounced by guesswork, Mr. "Yenal"? 68 00:09:13,661 --> 00:09:17,093 Obviously if we don't take precautions first... 69 00:09:17,117 --> 00:09:23,601 Neither our lordship nor our manliness will remain, Mr. Batur. 70 00:10:02,968 --> 00:10:07,470 So Akcha, the Turkmen girl who came to our tribe and who has no one... 71 00:10:07,494 --> 00:10:13,683 In fact, she is "Maria", the daughter of blasphemy "Kekavmenos". 72 00:10:16,418 --> 00:10:20,183 You traitor! 73 00:10:21,284 --> 00:10:26,003 You and your ruthless father set up a game, didn't you? 74 00:10:26,027 --> 00:10:28,585 You are... 75 00:10:28,609 --> 00:10:31,347 What kind of traitor are you? 76 00:10:31,371 --> 00:10:34,363 - Sir, listen to me. I have listened. 77 00:10:34,387 --> 00:10:38,250 I heard what I would hear and I saw what I would see. 78 00:10:38,274 --> 00:10:42,124 Akca, who said she was a Turkmen girl who had no one... 79 00:10:42,148 --> 00:10:50,083 She is, in fact, the daughter of Kivamenos, my mother's murderer. 80 00:10:52,278 --> 00:10:55,547 Maria". 81 00:10:55,571 --> 00:10:57,441 Not as you can see. 82 00:10:57,465 --> 00:11:01,422 - It's not my dad. - Don't tell a lie on top of a lie, lady! 83 00:11:01,446 --> 00:11:04,082 If he is not your father, why do you say to him, Father? 84 00:11:04,106 --> 00:11:08,023 Why do you meet in secret? 85 00:11:08,047 --> 00:11:10,098 You fooled us all. 86 00:11:10,122 --> 00:11:16,903 You deceived me and my father, Mr. Chagri, and my mother, Akin Ai. 87 00:11:17,846 --> 00:11:21,044 You and my entire tribe have embraced you. 88 00:11:21,068 --> 00:11:25,131 We loved you and protected you, but you... 89 00:11:25,155 --> 00:11:30,024 You entered among us to spread your thickness. 90 00:11:30,048 --> 00:11:33,714 Did you think the truth would not be revealed? 91 00:11:33,738 --> 00:11:38,041 When the truth comes out, the words you said will burn your heart. 92 00:11:38,065 --> 00:11:41,632 - And you'll say I wish. I wish I believed my eyes, not you. 93 00:11:41,656 --> 00:11:44,367 You were the one who saw her in Vasporagan. 94 00:11:44,391 --> 00:11:49,179 I wish I hadn't heard the answer you gave me... 95 00:11:49,203 --> 00:11:52,337 When I asked you where you learned to brandish a sword like that. 96 00:11:52,361 --> 00:11:57,486 I wish when I was saving you from that well... 97 00:12:04,864 --> 00:12:09,372 "Vasporagan" 98 00:12:10,962 --> 00:12:14,909 You vile dog! 99 00:12:14,933 --> 00:12:17,112 I told. 100 00:12:17,136 --> 00:12:20,641 I said we should not trust any Turk. 101 00:12:20,665 --> 00:12:25,053 You'll be begging me in no time to kill you, you lying dog. 102 00:12:25,077 --> 00:12:30,999 Did you understand? You will beg! 103 00:12:44,615 --> 00:12:47,040 But... 104 00:12:47,064 --> 00:12:50,622 Nothing will change when you beg. 105 00:12:50,646 --> 00:12:54,267 Because you don't deserve to die right away. 106 00:12:54,291 --> 00:13:00,142 Our hearts have been raised to love the country... 107 00:13:00,166 --> 00:13:03,362 What will the one in your hand do to us? 108 00:13:03,386 --> 00:13:07,231 O infidel with a black religion. 109 00:13:07,255 --> 00:13:09,597 The black-religious infidel? 110 00:13:09,621 --> 00:13:12,683 The infidel with the black religion! 111 00:13:12,707 --> 00:13:16,829 Do you say the infidel with the black religion about us among you, you barbarian dogs? 112 00:13:16,853 --> 00:13:20,309 The black-religious infidel? 113 00:13:20,333 --> 00:13:22,566 Diogenes! 114 00:13:22,590 --> 00:13:26,301 leave it! 115 00:13:28,740 --> 00:13:32,670 Take him to the infirmary immediately. 116 00:13:53,786 --> 00:13:57,709 That lying dog should have died, Your Honor. 117 00:13:57,733 --> 00:13:59,537 Not now, Diogenes. 118 00:13:59,561 --> 00:14:03,324 Every Turk must die, but some must die late. 119 00:14:03,348 --> 00:14:09,924 I'm not done with him yet. 120 00:14:09,948 --> 00:14:17,024 I wonder what the next futile plan is... 121 00:14:17,863 --> 00:14:21,601 ...Oh, Your Honor? 122 00:14:21,625 --> 00:14:26,945 Sir, the banner of "Alp Arslan" has been lowered at the headquarters. 123 00:14:27,516 --> 00:14:32,079 The Seljuk flag was erected in its place. 124 00:15:24,408 --> 00:15:25,896 May God accept, my mother. 125 00:15:25,920 --> 00:15:30,551 Amen my daughter, everyone. 126 00:15:53,113 --> 00:15:54,680 Akcha hasn't come yet, Mom. 127 00:15:54,704 --> 00:15:59,389 - It's obviously a long time working. - She said it wasn't long. 128 00:15:59,413 --> 00:16:03,750 Her injury is still fresh. 129 00:16:03,774 --> 00:16:07,576 I worry if she gets worse on the way. 130 00:16:07,600 --> 00:16:14,779 If it's like I'm afraid, she might be stuck somewhere. 131 00:16:16,983 --> 00:16:19,934 Let's catch up girls before anything bad happens. 132 00:16:19,958 --> 00:16:23,450 Come on. 133 00:16:46,764 --> 00:16:52,022 "Vasboragan Headquarters" 134 00:17:01,664 --> 00:17:03,579 Sir Alp Arslan. 135 00:17:03,603 --> 00:17:05,376 What is the situation, Prince "Ali"? 136 00:17:05,400 --> 00:17:10,557 The infidels have raided, and thank God we have managed them all, sir. 137 00:17:10,581 --> 00:17:14,245 help me. 138 00:17:20,113 --> 00:17:24,003 wait wait. 139 00:17:32,060 --> 00:17:37,622 - Tell the doctor right away. - I'll go, sir. 140 00:18:23,731 --> 00:18:26,717 Are you okay, my daughter? 141 00:18:26,741 --> 00:18:31,257 Don't worry, I'm fine, Dad. 142 00:18:38,391 --> 00:18:44,418 While I was waiting for you to wake up... 143 00:18:44,442 --> 00:18:50,019 To ask you if you accept the union of your heart with mine and your life with mine... 144 00:18:50,043 --> 00:18:53,997 Thank God I woke up. 145 00:18:54,021 --> 00:18:56,300 Now you will wake up... 146 00:18:56,324 --> 00:19:01,253 And you will pay for your betrayals. 147 00:19:19,760 --> 00:19:24,799 She's bleeding again, do whatever you can to get the lady's wound to heal and she's back. 148 00:19:24,823 --> 00:19:29,909 The faster she gets to her feet, the better. 149 00:19:38,495 --> 00:19:42,090 Is Kivamenos eager to die in order to break the agreement and attack us, Mr. Batur?! 150 00:19:42,114 --> 00:19:44,822 how did this happen? 151 00:19:44,846 --> 00:19:47,158 we... 152 00:19:47,182 --> 00:19:49,737 ...we caught up with them at the last moment, Mr. Alp Arslan. 153 00:19:49,761 --> 00:19:54,229 Where were you to catch up with them? 154 00:19:54,401 --> 00:19:57,393 Where do I come to you and where are my warriors? 155 00:19:57,417 --> 00:20:00,533 When Mr. "Yenal". 156 00:20:00,557 --> 00:20:05,323 Arrest them all. 157 00:20:05,526 --> 00:20:09,612 Mr. "Yenal"?! 158 00:20:15,331 --> 00:20:19,707 To send the coffins of the dead Byzantine soldiers to Vasporagan, according to the rules. 159 00:20:19,731 --> 00:20:24,268 Your order, Honorable Governor. 160 00:20:26,534 --> 00:20:29,791 What are you doing here, Mr. Yanal?! 161 00:20:29,815 --> 00:20:33,197 By what right and in what capacity?! 162 00:20:33,221 --> 00:20:37,877 You took this land, but you were not there, my nephew. 163 00:20:37,901 --> 00:20:42,369 Do you hold us accountable because we came at the right time, killed the infidels and protected the homes? 164 00:20:42,393 --> 00:20:46,158 Will the infidels regain the headquarters of the leadership from me with twenty soldiers... 165 00:20:46,182 --> 00:20:49,031 ...after being unable to protect him with hundreds of soldiers?! 166 00:20:49,055 --> 00:20:53,250 They seem to underestimate you. 167 00:20:53,274 --> 00:20:55,984 And they didn't need more. 168 00:20:56,008 --> 00:20:58,625 This headquarters was captured by the right of the sword. 169 00:20:58,649 --> 00:21:00,806 And it will remain so as long as I live. 170 00:21:00,830 --> 00:21:03,391 If what you did against the sword, then what about us? 171 00:21:03,415 --> 00:21:10,240 If we had not come in time, this place that you call "my right to the sword" would have remained under the shadow of the swords of the infidels. 172 00:21:10,264 --> 00:21:16,029 We did not take this place from you, but from the Byzantines with our sword. 173 00:21:16,053 --> 00:21:19,068 What I did was not protect. 174 00:21:19,092 --> 00:21:21,599 It was greed in every sense of the word. 175 00:21:21,623 --> 00:21:27,279 We who captured the capital of the Seljuks and furnished it under the feet of our sultan. 176 00:21:27,303 --> 00:21:35,303 But we coveted a handful of dirt that our nephew seized from the Byzantines, right?! 177 00:21:45,457 --> 00:21:51,496 Man will know himself first, my nephew. 178 00:21:53,012 --> 00:21:57,621 If you're going to hit my neck, hit it. 179 00:21:59,973 --> 00:22:01,878 I am my father's son. 180 00:22:01,902 --> 00:22:09,496 I say what I will say, and I do not learn limits from a person who does not know his limits. 181 00:22:12,098 --> 00:22:15,809 O soldiers! 182 00:22:16,083 --> 00:22:19,770 I command you in my capacity as the governor of the great Seljuk state over Mosul... 183 00:22:19,794 --> 00:22:24,145 ...that Alp Arslan, the son of Mr. Chagri, is arrested. 184 00:22:24,169 --> 00:22:30,864 Let him be locked up in Damgan Castle until further notice. 185 00:22:56,380 --> 00:22:59,966 Get out. 186 00:23:06,395 --> 00:23:13,309 Hurry up and tell Mr. Chagri what happened. 187 00:23:49,064 --> 00:23:51,924 "Vasporagan" 188 00:23:51,948 --> 00:23:54,338 You were right to be suspicious, esteemed infidelity. 189 00:23:54,362 --> 00:23:57,432 Alp Arslan never left the ruling family. 190 00:23:57,456 --> 00:24:01,667 Still Seljuk. 191 00:24:02,018 --> 00:24:05,786 The support that Sultan "Tughrul" sent to the rescue of "Alp Arslan"... 192 00:24:05,810 --> 00:24:12,094 ...and the killing of our scout soldiers is the best proof of that. 193 00:24:12,118 --> 00:24:19,383 He waited for us to accept all their conditions so that the headquarters would be transferred to the control of the Seljuks. 194 00:24:19,407 --> 00:24:27,407 I will take back the headquarters from "Alp Arslan" no matter what! 195 00:25:06,743 --> 00:25:09,789 The result of your wonderful plan! 196 00:25:09,813 --> 00:25:12,657 My dear Evdokia. 197 00:25:12,681 --> 00:25:14,633 What would I have done, General?! 198 00:25:14,657 --> 00:25:16,877 Would I have allowed you to leave my uncle to his death?! 199 00:25:16,901 --> 00:25:24,901 Your uncle's life is no more valuable than our soldiers killed by the dozens! 200 00:25:36,789 --> 00:25:39,078 What is your plan, you esteemed infidelity? 201 00:25:39,102 --> 00:25:42,078 I'll offer to exchange Joktog at HQ. 202 00:25:42,102 --> 00:25:46,351 Even if Alp Arslan is not satisfied with returning the headquarters... 203 00:25:46,375 --> 00:25:50,814 ...he will sit at the negotiating table for Joktog. 204 00:25:50,838 --> 00:25:54,845 I was about to die the last time I sat with Alp Arslan at the table. 205 00:25:54,869 --> 00:25:59,791 To remind you, O venerable infidelity. 206 00:26:03,356 --> 00:26:07,626 Never take your eyes off the lady in the healing house. - (Vasboragan headquarters) 207 00:26:07,650 --> 00:26:09,745 Don't let her go anywhere after the wound has healed. 208 00:26:09,769 --> 00:26:12,837 As you command, Mr. Alp Arslan, I will protect this trust. 209 00:26:12,861 --> 00:26:16,524 Inform your comrades and warriors of all that has happened. 210 00:26:16,548 --> 00:26:18,821 I sent a message to Mr. Chagri. 211 00:26:18,845 --> 00:26:25,330 By the grace of God, you will escape from captivity as soon as possible. 212 00:27:42,781 --> 00:27:45,196 Were we the ones who would tie the chains he couldn't... 213 00:27:45,220 --> 00:27:49,484 ...the infidels linked it to Mr. "Alp Arslan", sir, "Yenal"?! 214 00:27:49,508 --> 00:27:54,296 It was not I who tied these chains to Alp Arslan, but the state that did it. 215 00:27:54,320 --> 00:28:02,320 If I had hesitated now, in the future those chains would be tied around the foot of the country. 216 00:28:12,648 --> 00:28:17,813 Merv tribe 217 00:28:23,437 --> 00:28:29,437 We used to play these games when we were kids, Arbezkan, right? 218 00:28:38,031 --> 00:28:40,187 indeed. 219 00:28:40,211 --> 00:28:43,711 indeed. 220 00:29:26,312 --> 00:29:28,695 Put your foot up, sir, so I can take my toy. 221 00:29:28,719 --> 00:29:32,570 "Arbizkan". 222 00:29:36,016 --> 00:29:37,992 "Arbizkan". 223 00:29:38,016 --> 00:29:44,250 Don't you hear? Lift your foot so he can take his toy. 224 00:29:53,813 --> 00:29:55,702 Why is your mind wandering? 225 00:29:55,726 --> 00:30:01,805 Have you passed the era of playing and became a lover, "Arbizkan"?! 226 00:30:01,829 --> 00:30:07,321 When you fell in love, Solomon, the game was still in your hands. 227 00:30:07,345 --> 00:30:11,563 do not mess with me. 228 00:30:17,799 --> 00:30:22,314 The horses are coming, get away from you! 229 00:30:27,893 --> 00:30:30,392 Well, Amir Ali? 230 00:30:30,416 --> 00:30:32,079 What is this concern? 231 00:30:32,103 --> 00:30:36,603 I must see Mr. Chagri at once! 232 00:30:38,830 --> 00:30:42,330 Come here. 233 00:30:44,143 --> 00:30:49,853 Headquarters "Vasboragan" 234 00:31:20,369 --> 00:31:22,376 My daughter. 235 00:31:22,400 --> 00:31:24,587 We were looking for you everywhere. 236 00:31:24,611 --> 00:31:26,222 And we didn't find you anywhere. 237 00:31:26,246 --> 00:31:28,533 Are you okay baby? 238 00:31:28,557 --> 00:31:32,182 No, ma. 239 00:31:32,432 --> 00:31:36,486 I'm not fine at all. 240 00:31:46,352 --> 00:31:49,273 Mr. Batur said something, but... 241 00:31:49,297 --> 00:31:52,875 ...I wanted to ask you the truth of the matter. 242 00:31:52,899 --> 00:31:59,390 Mr. Alp Arslan said that Mrs. Akca should not go anywhere. 243 00:31:59,414 --> 00:32:01,765 Is it because your wound did not heal... 244 00:32:01,789 --> 00:32:06,422 ...or is there another reason? 245 00:32:09,993 --> 00:32:13,883 He saw me, mother. 246 00:32:17,375 --> 00:32:22,485 He saw me talking with Kivamenos. 247 00:32:24,328 --> 00:32:28,993 He heard me say to him, Dad. 248 00:32:35,914 --> 00:32:39,414 OK. 249 00:32:39,993 --> 00:32:43,571 Understood. 250 00:32:44,313 --> 00:32:49,678 Let's get out of here first, then you tell me the rest later, okay? 251 00:32:49,702 --> 00:32:54,624 Do you have the ability to travel? 252 00:32:57,053 --> 00:33:00,553 Come on. 253 00:33:16,741 --> 00:33:19,779 Merv tribe 254 00:33:19,803 --> 00:33:22,326 By what right does "Yenal" take over the headquarters? 255 00:33:22,350 --> 00:33:25,911 How dare he arrest "Alp Arslan"?! 256 00:33:25,935 --> 00:33:30,589 Either his mind is confused or his eyesight is short, sir. 257 00:33:30,613 --> 00:33:32,659 I do not think so. 258 00:33:32,683 --> 00:33:39,448 My brother, Mr. Yanal, does nothing before he is reckoned with. 259 00:33:39,472 --> 00:33:41,847 Prepare immediately. 260 00:33:41,871 --> 00:33:48,472 Let's see and find out what Mr. Yanal thought. 261 00:33:57,754 --> 00:34:03,581 Headquarters "Vasboragan" 262 00:34:03,605 --> 00:34:05,894 Mrs. Akcha is not allowed to go out. 263 00:34:05,918 --> 00:34:09,425 These are strict instructions from Messrs. Alp Arslan and Bator. 264 00:34:09,449 --> 00:34:13,152 Tell them that I took it out if anyone asks about it, my son. 265 00:34:13,176 --> 00:34:18,370 It's not possible, Mama, I'd be in trouble if you let it. 266 00:34:18,394 --> 00:34:22,860 I'm not going to put a wounded girl on a horse and run with her through the hills! 267 00:34:22,884 --> 00:34:24,837 I'll take her to the tribe. 268 00:34:24,861 --> 00:34:28,306 - Get out of our way. It's not possible, Mama. 269 00:34:28,330 --> 00:34:31,478 What is going on here? 270 00:34:31,502 --> 00:34:34,360 Mister "Yenal"! okay? 271 00:34:34,384 --> 00:34:36,626 what are you doing here?! 272 00:34:36,650 --> 00:34:42,462 This place became part of the Wilayat of "Mosul". 273 00:34:44,570 --> 00:34:48,186 We heard that you became the Wali of Mosul. 274 00:34:48,210 --> 00:34:51,874 our end. 275 00:34:54,702 --> 00:35:00,132 This means that this place is also under your protection. 276 00:35:03,202 --> 00:35:09,811 Give my special salutations to Mr. Chagri when you reach the tribe. 277 00:35:09,835 --> 00:35:15,374 We'll tell him, of course, as you wish. 278 00:35:16,937 --> 00:35:18,905 But... 279 00:35:18,929 --> 00:35:26,093 ...our soldier boy must allow us to reach the tribe. 280 00:35:26,531 --> 00:35:28,624 What is the meaning of this? 281 00:35:28,648 --> 00:35:31,514 The lady is under house arrest, Mr. Yanal. 282 00:35:31,538 --> 00:35:34,944 This is the command of our master "Alp Arslan". 283 00:35:34,968 --> 00:35:41,413 I am the ruler of this place and the rule is mine. 284 00:35:46,200 --> 00:35:50,872 You can go wherever you like. 285 00:36:44,070 --> 00:36:51,326 You did a great service to our call by informing us that Alp Arslan would be taken to prison. 286 00:36:51,350 --> 00:36:57,450 Serving you and serving our call is a great honor, O Great Imam. 287 00:37:06,300 --> 00:37:11,320 They have appeared! 288 00:37:14,120 --> 00:37:21,146 Alp Arslan is in handcuffs and, moreover, without his men... 289 00:37:21,170 --> 00:37:25,526 It is now within our grasp. 290 00:37:25,550 --> 00:37:29,920 Attack you guerrillas! 291 00:37:35,270 --> 00:37:39,246 Return to camp at once before your absence is noticed. 292 00:37:39,270 --> 00:37:41,746 To always stay alert. 293 00:37:41,770 --> 00:37:45,850 Your command, the greatest imam. 294 00:37:50,270 --> 00:37:54,346 The flag of the Seljuk state fluttered over the camp… 295 00:37:54,370 --> 00:37:59,076 It indicates that the camp no longer belongs to Alp Arslan, the son of Mr. Chagri. 296 00:37:59,100 --> 00:38:01,076 It became for the Seljuks. 297 00:38:01,100 --> 00:38:03,546 Being the Wali of Mosul... 298 00:38:03,570 --> 00:38:06,096 The judgment is mine alone. 299 00:38:06,120 --> 00:38:08,346 And what about… 300 00:38:08,370 --> 00:38:10,246 Mr. Alp Arslan? 301 00:38:10,270 --> 00:38:17,676 Captain, I am sure that the Byzantine officers were well trained to understand the simplest of sentences. 302 00:38:17,700 --> 00:38:20,846 But let me tell you again. 303 00:38:20,870 --> 00:38:24,526 Judgment in the camp lands… 304 00:38:24,550 --> 00:38:30,870 It belongs to "Ibrahim Yanal", the governor of "Mosul". 305 00:38:31,170 --> 00:38:34,996 Names are of no importance to us. 306 00:38:35,020 --> 00:38:40,426 I'm sure we'll be able to agree with you, Mr. Yanal. 307 00:38:40,450 --> 00:38:44,846 We prefer the Messenger who speaks less and listens well. 308 00:38:44,870 --> 00:38:48,670 What do you want to say? 309 00:38:51,920 --> 00:38:56,650 In exchange for the life of Mr. Goktog... 310 00:38:58,250 --> 00:39:02,550 We ask for the camp to be restored. 311 00:39:10,100 --> 00:39:15,676 Dozens of our soldiers were martyred while we were retaking this camp. 312 00:39:15,700 --> 00:39:23,700 Now, what made you think we'd sacrifice camp for his life? 313 00:39:24,470 --> 00:39:29,446 Not just camp, we're not going to give you a single rock out of it. 314 00:39:29,470 --> 00:39:34,296 And if you tell that to Mr. Joktog, he will sacrifice himself... 315 00:39:34,320 --> 00:39:40,520 And he gave you one rock from the camp. 316 00:39:54,450 --> 00:39:58,950 Would you like to drink water, sir? 317 00:40:02,100 --> 00:40:06,020 Delivered. 318 00:40:12,450 --> 00:40:15,626 My mind can never comprehend that the infidels attack the camp... 319 00:40:15,650 --> 00:40:18,876 The next day of the agreement with them. 320 00:40:18,900 --> 00:40:22,976 This is not the first or the last time the infidels break their covenant, sir. 321 00:40:23,000 --> 00:40:24,496 This is correct. 322 00:40:24,520 --> 00:40:29,326 But the penitence of thousands of soldiers in Vasporagan... 323 00:40:29,350 --> 00:40:35,076 Would he have attacked the camp with twenty men if he had known that he could not take it? 324 00:40:35,100 --> 00:40:37,496 Who informed you of Mr. Yanal's invitation? 325 00:40:37,520 --> 00:40:39,996 Mr. Joktog, sir. 326 00:40:40,020 --> 00:40:43,576 He was the only one in the camp when they attacked him. 327 00:40:43,600 --> 00:40:48,846 Then he fell captive to the infidels. 328 00:40:48,870 --> 00:40:51,846 Convinced by all these coincidences... 329 00:40:51,870 --> 00:40:53,696 It is a denial of reason and logic. 330 00:40:53,720 --> 00:40:58,346 Obviously, the only person who can solve this knot... 331 00:40:58,370 --> 00:41:00,546 He is Mr. Joktog. 332 00:41:00,570 --> 00:41:04,720 Yes, sir. 333 00:41:19,550 --> 00:41:21,646 Get support from camp fast! 334 00:41:21,670 --> 00:41:25,170 Immediately, sir. 335 00:41:27,120 --> 00:41:31,600 Çakroğlu, give me the wagon key! 336 00:41:37,570 --> 00:41:40,046 Mr. Alp Arslan! 337 00:41:40,070 --> 00:41:43,900 You scared the horses, sir! 338 00:41:50,300 --> 00:41:55,520 Çakroğlu! 339 00:41:59,320 --> 00:42:03,470 Çakroğlu! 340 00:42:15,520 --> 00:42:20,070 STOP! STOP! 341 00:42:25,750 --> 00:42:30,650 - Stop this car! - It does not stand, sir! 342 00:42:39,300 --> 00:42:47,050 I will feed the body of "Alp Arslan" to the vultures. 343 00:43:52,320 --> 00:43:58,450 what are you waiting for? Go and kill him! 344 00:44:18,970 --> 00:44:25,296 You want to take revenge on the Byzantines who divulged your secret, right? 345 00:44:25,320 --> 00:44:27,476 You demons! 346 00:44:27,500 --> 00:44:34,120 I will take all of your souls no matter how much you hide in any robe! 347 00:44:54,020 --> 00:44:57,996 "Vasporagan" 348 00:44:58,020 --> 00:45:05,850 So our proposal was rejected. 349 00:45:14,370 --> 00:45:18,696 Who is this "Ibrahim Yanal"? 350 00:45:18,720 --> 00:45:20,876 Sultan Tughrul's adopted brother. 351 00:45:20,900 --> 00:45:24,846 He is also a strong warrior like Alp Arslan. 352 00:45:24,870 --> 00:45:32,246 He is a member of the ruling family who was transporting the band "Bachee Bouzouk" to our lands. 353 00:45:32,270 --> 00:45:35,346 What about "Alp Arslan"? 354 00:45:35,370 --> 00:45:38,296 I'm sure he's not in the camp. 355 00:45:38,320 --> 00:45:42,196 But as I think... 356 00:45:42,220 --> 00:45:47,870 Ibrahim Yanal does not like Alp Arslan very much. 357 00:45:47,900 --> 00:45:54,246 Their common point is that he is stubborn at least as much as Alp Arslan. 358 00:45:54,270 --> 00:46:01,120 And the life of this bastard Goktog doesn't interest him at all. 359 00:46:02,800 --> 00:46:10,220 Good, at least Alp Arslan no longer bothers us. 360 00:46:11,620 --> 00:46:17,046 I must express my disappointment in you, Mr. Joktog. 361 00:46:17,070 --> 00:46:21,076 Your life has no value. 362 00:46:21,100 --> 00:46:27,070 Or let's say that there is no "Alp Arslan" that could save you. 363 00:46:31,300 --> 00:46:37,076 Now, either you and your men will join us... 364 00:46:37,100 --> 00:46:41,276 And help us take back the camp. 365 00:46:41,300 --> 00:46:44,996 - Or... - I know Mr. "Yenal" well. 366 00:46:45,020 --> 00:46:50,050 A Turkmen master will never abandon you. 367 00:46:50,470 --> 00:46:53,376 Everything you talked about here... 368 00:46:53,400 --> 00:46:59,500 It is nothing but a low ploy from you to change my position and my description. 369 00:47:00,900 --> 00:47:07,270 So you trust Mr. Yenal that much. 370 00:48:21,150 --> 00:48:27,250 Transfer the body of our martyrs to the camp. 371 00:48:34,370 --> 00:48:38,050 Come with me! 372 00:49:00,400 --> 00:49:03,326 So she ran away! 373 00:49:03,350 --> 00:49:07,250 Or you have been kidnapped. 374 00:49:22,770 --> 00:49:25,426 These are not Byzantine soldiers. 375 00:49:25,450 --> 00:49:29,500 None of them resemble rum. 376 00:49:39,386 --> 00:49:44,626 So, the cursed Qarmatians, whose tongues are cut off, are behind this. 377 00:49:44,650 --> 00:49:49,370 There is a trick to it, but what is it? 378 00:49:49,570 --> 00:49:51,776 They tracked down Alp Arslan immediately. 379 00:49:51,800 --> 00:49:55,196 And look at every tree and under every rock! 380 00:49:55,220 --> 00:49:59,900 And don't go back to the camp without finding Alp Arslan. 381 00:50:07,970 --> 00:50:13,200 Has your pain eased, my daughter? - Yes, mother. 382 00:50:18,100 --> 00:50:26,100 If Alp Arslan had told us the truth before he saw you with this infidel, that would not have happened. 383 00:50:29,970 --> 00:50:32,526 But it happened. 384 00:50:32,550 --> 00:50:34,176 There is no going back now. 385 00:50:34,200 --> 00:50:39,076 I can't go back to the tribe now while Mr. Alp Arslan thinks I'm a traitor. 386 00:50:39,100 --> 00:50:41,826 Wasn't it? 387 00:50:41,850 --> 00:50:49,050 You fight and sacrifice your soul for these lands. 388 00:50:51,600 --> 00:50:55,396 Raise your head, my daughter, raise your head. 389 00:50:55,420 --> 00:51:00,796 And when Mr. Alp Arslan learns the truth, he will be proud of you. Wait and you will see. 390 00:51:00,820 --> 00:51:03,496 He was bloodshot from anger. 391 00:51:03,520 --> 00:51:07,576 He didn't even say a word to me. 392 00:51:07,600 --> 00:51:11,496 Alp Arslan's anger must be quelled. 393 00:51:11,520 --> 00:51:15,396 There is only one person who can do that. 394 00:51:15,420 --> 00:51:18,996 That is, Mr. Chagri. 395 00:51:19,020 --> 00:51:24,546 And now we shall return together to the tribe. 396 00:51:24,570 --> 00:51:32,570 And we'll cut everything right from the start for Mr. Chagri. 397 00:52:10,570 --> 00:52:14,450 welcome to… 398 00:52:31,850 --> 00:52:39,226 By what right do you have the right to arrest my son Alp Arslan, who invaded this camp, as if he were an ordinary criminal? 399 00:52:39,250 --> 00:52:43,744 The camp that killed dozens of men to open it... 400 00:52:43,768 --> 00:52:46,526 Alp Arslan could not protect him from the infidels, Mr. Chagri. 401 00:52:46,550 --> 00:52:49,596 I saved the camp from the clutches of the Byzantines. 402 00:52:49,620 --> 00:52:56,376 But your son, instead of being grateful to me, attacked the governor of the Seljuk state in Mosul. 403 00:52:56,400 --> 00:53:01,267 Alp Arslan knows very well who is grateful and who is exposed. 404 00:53:01,291 --> 00:53:05,094 I have ordered his arrest and sent to Damgan Castle. 405 00:53:05,118 --> 00:53:06,527 But... 406 00:53:06,551 --> 00:53:08,469 on my way... 407 00:53:08,493 --> 00:53:11,576 We fell into the trap of "Qarmatians" dressed in Byzantine clothes. 408 00:53:11,600 --> 00:53:14,980 At that point, Alp Arslan ran away, taking advantage of the opportunity. 409 00:53:15,004 --> 00:53:16,638 what do you say? 410 00:53:16,662 --> 00:53:18,477 How did he escape? 411 00:53:18,501 --> 00:53:21,609 What were your soldiers doing then? 412 00:53:21,633 --> 00:53:23,382 They were dying, Mr. Chagri. 413 00:53:23,406 --> 00:53:25,475 they die. 414 00:53:25,499 --> 00:53:29,756 But we lost Çakiroğlu, one of our dearest and most of our men... 415 00:53:29,780 --> 00:53:32,280 ...again because of Alp Arslan. 416 00:53:32,304 --> 00:53:33,731 But do not worry. 417 00:53:33,755 --> 00:53:36,720 Soldiers are looking for him everywhere. 418 00:53:36,744 --> 00:53:38,457 They will find it sooner or later... 419 00:53:38,481 --> 00:53:40,251 And they will carry out my judgment. 420 00:53:40,275 --> 00:53:42,160 Send a messenger immediately. 421 00:53:42,184 --> 00:53:45,033 Prepare the soldiers you sent to search for Alp Arslan. 422 00:53:45,057 --> 00:53:47,486 The Knights of Alp Arslan were released. 423 00:53:47,510 --> 00:53:50,432 And they will find their master safe. 424 00:53:50,456 --> 00:53:52,369 if... 425 00:53:52,393 --> 00:53:55,662 Alp Arslan was injured... 426 00:53:55,686 --> 00:53:57,541 I will consider you the perpetrator. 427 00:53:57,565 --> 00:54:03,151 Don't do something you can't afford, Yanal. 428 00:54:05,083 --> 00:54:07,179 All this is a plan. 429 00:54:07,203 --> 00:54:10,470 Maybe it's a hoax. 430 00:54:10,494 --> 00:54:11,972 any trick? 431 00:54:11,996 --> 00:54:16,347 Perhaps it is the trick of "Alp Arslan" who made the Qarmatians disguised in Byzantine clothes... 432 00:54:16,371 --> 00:54:19,717 They set a trap to save his life! 433 00:54:19,741 --> 00:54:23,665 Perhaps the head from which the Qarmatians receive orders... 434 00:54:23,689 --> 00:54:25,835 ...He is Alp Arslan, Mr. Chaghari. 435 00:54:25,859 --> 00:54:28,079 You bastard. 436 00:54:28,103 --> 00:54:30,169 My brother is bloodless. 437 00:54:30,193 --> 00:54:31,989 If you know yourself... 438 00:54:32,013 --> 00:54:40,013 You would not associate the name "Alp Arslan" with the cursed Qarmatians who distort the Islamic religion. 439 00:54:45,026 --> 00:54:47,604 "Oktay". 440 00:54:47,628 --> 00:54:49,770 Me, sir. 441 00:54:49,794 --> 00:54:52,178 Released... 442 00:54:52,202 --> 00:54:58,467 Atabek and the Knights of Alp Arslan. 443 00:54:58,491 --> 00:55:00,240 And he sent a messenger. 444 00:55:00,264 --> 00:55:06,535 And let the soldiers look for him. 445 00:57:44,482 --> 00:57:46,018 Sayed Hassan". 446 00:57:46,042 --> 00:57:47,717 tell me. 447 00:57:47,741 --> 00:57:50,369 What is the origin of this topic? 448 00:57:50,393 --> 00:57:53,383 We also don't know, Mr. Chagri. 449 00:57:53,407 --> 00:57:57,387 Mr. Alp Arslan was not there when we arrived at the camp. 450 00:57:57,411 --> 00:58:00,810 Mr. Yanal appeared before us. 451 00:58:00,834 --> 00:58:06,063 And before we even opened our mouths, we found ourselves in prison. 452 00:58:06,087 --> 00:58:09,425 There is a dubious plan, but... 453 00:58:09,449 --> 00:58:14,113 This situation is extremely ambiguous. 454 00:58:14,137 --> 00:58:19,762 Mr. Yenal will surely hold him accountable for this in the presence of the Sultan. 455 00:58:19,786 --> 00:58:24,402 He is so misguided that he says that "Alp Arslan" works with the Qarmatians.... 456 00:58:24,426 --> 00:58:29,448 So that he can tell him his mistake. 457 00:58:29,472 --> 00:58:32,278 What is this, Mr. Chagri? 458 00:58:32,302 --> 00:58:36,682 Is this what Mr. "Yanal" says, as if he was born yesterday? 459 00:58:36,706 --> 00:58:43,260 He will surely be held accountable for this in the presence of the Sultan. 460 00:58:43,596 --> 00:58:45,133 right Now... 461 00:58:45,157 --> 00:58:48,173 It's time to turn the earth upside down... 462 00:58:48,197 --> 00:58:51,455 ...and finding "Alp Arslan". 463 00:58:51,479 --> 00:58:53,043 Get out on the road ASAP. 464 00:58:53,067 --> 00:58:56,152 And tell me the news. 465 00:58:56,176 --> 00:59:00,096 Your order, sir. 466 00:59:18,594 --> 00:59:20,370 Come, come, come. (Ray City) 467 00:59:20,394 --> 00:59:24,145 Come here. - Please, sir. 468 00:59:24,169 --> 00:59:28,553 Go away, go away. Enter. 469 00:59:59,877 --> 01:00:02,260 The great sultan... 470 01:00:02,284 --> 01:00:05,141 ...the venerable prince and king... 471 01:00:05,165 --> 01:00:07,193 ...Sultan, Mr. "Tughrul"... 472 01:00:07,217 --> 01:00:10,479 ...visits our market. 473 01:00:10,503 --> 01:00:16,758 Long live our great Sultan! 474 01:00:16,782 --> 01:00:21,242 Long live our great Sultan "Tughrul". 475 01:00:31,797 --> 01:00:34,785 Everyone who has been... 476 01:00:34,809 --> 01:00:38,291 ...everyone whose right has been unjustly taken... 477 01:00:38,315 --> 01:00:40,833 ...or subjected to any kind of tyranny... 478 01:00:40,857 --> 01:00:42,060 ...to write it on a piece of paper. 479 01:00:42,084 --> 01:00:44,414 ...and put it in the justice box. 480 01:00:44,438 --> 01:00:48,435 Sultan Tughrul, the sun of our country... 481 01:00:48,459 --> 01:00:52,700 ...to take the right of the oppressed from the oppressor. 482 01:00:52,724 --> 01:00:57,426 Don't say you haven't heard! 483 01:01:20,473 --> 01:01:22,410 Just like our great ancestors... 484 01:01:22,434 --> 01:01:24,982 ...don't be satisfied with injustice... 485 01:01:25,006 --> 01:01:28,087 ...and these ceremonies you do every week... 486 01:01:28,111 --> 01:01:32,211 ..make you reach the owner of the problem directly, sir. 487 01:01:32,235 --> 01:01:33,748 Thanks to you... 488 01:01:33,772 --> 01:01:40,645 These papers are the terror of the oppressor and the hope of the oppressed. 489 01:01:42,837 --> 01:01:48,548 We are doing what our ancestors did, Dagestani. 490 01:01:48,572 --> 01:01:50,061 We know that.. 491 01:01:50,085 --> 01:01:52,340 ...the ruler who does not apply the customs... 492 01:01:52,364 --> 01:01:54,082 ...no name remains... 493 01:01:54,106 --> 01:01:57,664 ...and not his state. 494 01:01:58,891 --> 01:02:01,326 If a parish has been wronged... 495 01:02:01,350 --> 01:02:04,416 ...in the possession of a sultan... 496 01:02:04,440 --> 01:02:10,362 Does the face of this Sultan not prevail, O Minister? 497 01:02:10,386 --> 01:02:12,143 That's why... 498 01:02:12,167 --> 01:02:14,534 ...what is our responsibility... 499 01:02:14,558 --> 01:02:18,815 It is the elimination of injustice from its source. 500 01:02:18,839 --> 01:02:23,472 Our sultan knows best what is true. 501 01:02:28,000 --> 01:02:29,315 Welcome, Mrs. Altungan. 502 01:02:29,339 --> 01:02:32,846 We are at your command in what you ask. 503 01:02:32,870 --> 01:02:35,249 May God give you more. 504 01:02:35,273 --> 01:02:38,333 Collect the debts in your ledger... 505 01:02:38,357 --> 01:02:42,917 ...and then give us the notebook. 506 01:02:43,082 --> 01:02:47,628 Welcome, madam. 507 01:02:52,842 --> 01:02:56,134 I thank you. -Thank you, mom. 508 01:02:56,158 --> 01:03:00,041 Let's go. 509 01:03:08,989 --> 01:03:13,455 Three thousand dinars, Mrs. Altungan. 510 01:03:22,844 --> 01:03:28,211 Long live our father "Tughrul" and our mother "Altungan". 511 01:03:53,590 --> 01:03:54,846 my Lord. 512 01:03:54,870 --> 01:03:58,273 Mr. Yenal has ordered the arrest of Alp Arslan... 513 01:03:58,297 --> 01:04:03,524 ...and send it to Damgan Castle. 514 01:04:20,078 --> 01:04:26,181 The result of your order to capture Alp Arslan and send him to Damgan Castle... 515 01:04:26,205 --> 01:04:28,947 ...too difficult, Mr. Yanal. 516 01:04:28,971 --> 01:04:31,166 I was martyred... 517 01:04:31,190 --> 01:04:35,172 Our men and one of the Turkmen commander. 518 01:04:35,196 --> 01:04:37,229 Let him accept... 519 01:04:37,253 --> 01:04:41,241 ...God is their witness. 520 01:04:41,265 --> 01:04:43,590 We carry our hearts on our palms... 521 01:04:43,614 --> 01:04:50,190 ...and we're going on our way to do justice, Mr. Batur. 522 01:04:50,214 --> 01:04:52,158 Don't you know this? 523 01:04:52,182 --> 01:04:54,135 I certainly know. 524 01:04:54,159 --> 01:04:55,375 But... 525 01:04:55,399 --> 01:04:56,859 But we don't know... 526 01:04:56,883 --> 01:05:02,377 ...if Mr. Alp Arslan, who is walking with us on the same road, is fine or not. 527 01:05:02,401 --> 01:05:07,458 Mr. Goktog is also in the hands of the infidels. 528 01:05:07,482 --> 01:05:11,502 Why don't we do something to save him? 529 01:05:11,526 --> 01:05:13,375 If we do this... 530 01:05:13,399 --> 01:05:17,416 Other gentlemen who sacrifice their lives for the sake of the state will think... 531 01:05:17,440 --> 01:05:21,077 ...that they have no value in the eyes of the state. 532 01:05:21,101 --> 01:05:23,020 Until now... 533 01:05:23,044 --> 01:05:25,910 For a plot of land... 534 01:05:25,934 --> 01:05:28,525 ...many of our knights were martyred. 535 01:05:28,549 --> 01:05:30,592 Many will fall anymore. 536 01:05:30,616 --> 01:05:34,821 Regarding this, if we make concessions to the infidels... 537 01:05:34,845 --> 01:05:38,622 ...that would be a shame for our country. 538 01:05:38,646 --> 01:05:41,075 May I enter, Your Honor? 539 01:05:41,099 --> 01:05:44,486 Enter. 540 01:05:45,909 --> 01:05:50,505 Atonement "Kecavmenos" asks to meet you. 541 01:05:50,529 --> 01:05:51,887 Let him come. 542 01:05:51,911 --> 01:05:56,349 They said they are waiting in the yard, sir. 543 01:06:54,268 --> 01:06:55,470 Come on, knights. 544 01:06:55,494 --> 01:07:00,041 The trails point to the forest, come on. 545 01:07:27,558 --> 01:07:32,258 Mr. Winal, isn't it? 546 01:07:38,301 --> 01:07:43,920 Let's cut short the dating chapter because I expect you know who I am. 547 01:07:43,944 --> 01:07:45,599 what do you want? 548 01:07:45,623 --> 01:07:47,904 I have said what I want to your messengers. 549 01:07:47,928 --> 01:07:50,178 If you are going to repeat the same thing... 550 01:07:50,202 --> 01:07:53,915 ..no need for that. 551 01:07:58,000 --> 01:08:00,751 My dad always told me... 552 01:08:00,775 --> 01:08:03,947 Suggest but don't insist. 553 01:08:03,971 --> 01:08:05,898 Start. 554 01:08:05,922 --> 01:08:10,352 And I only came here to insist. 555 01:08:10,376 --> 01:08:17,162 Do you know the most rumors about the Turks? 556 01:08:17,186 --> 01:08:19,168 your courage... 557 01:08:19,192 --> 01:08:26,762 ...and that you never leave those of you. 558 01:08:29,897 --> 01:08:35,534 I came by myself... 559 01:08:35,558 --> 01:08:39,342 ...to see if this is true or just a myth.. 560 01:08:39,366 --> 01:08:45,373 ...when I get the chance. 561 01:08:49,793 --> 01:08:56,939 I have not changed my final decision regarding Mr. Joktog. 562 01:09:02,569 --> 01:09:06,569 It turned out to be a legend. 563 01:09:19,296 --> 01:09:22,393 OK. 564 01:09:22,417 --> 01:09:25,517 -If this is your last decision-- -This is my decision... 565 01:09:25,541 --> 01:09:28,841 the last one. 566 01:10:43,168 --> 01:10:45,039 I've heard... 567 01:10:45,063 --> 01:10:48,996 Your soul is of no value to the Seljuk state. 568 01:10:49,020 --> 01:10:53,080 But how lucky you are, your soul is valuable to me. 569 01:10:53,104 --> 01:10:56,312 My offer is still available. 570 01:10:56,336 --> 01:11:01,940 You have a deadline for tomorrow. 571 01:11:11,020 --> 01:11:15,640 Merv tribe 572 01:11:18,010 --> 01:11:20,586 Will you let me in, Mrs. Selcan? 573 01:11:20,610 --> 01:11:26,356 Come, my daughter! 574 01:11:35,936 --> 01:11:39,240 Whatever we do, whatever we say to you, my daughter, it will be too little for you. 575 01:11:39,264 --> 01:11:45,204 You protected my "jewel" with your soul, long live! 576 01:11:48,720 --> 01:11:52,760 Is Mr. Chagri not there, Mrs. Selcan? 577 01:11:52,784 --> 01:11:54,382 unavailable. 578 01:11:54,406 --> 01:11:58,226 When he heard what Mr. Yanal had done, he went out in anger. 579 01:11:58,250 --> 01:12:01,701 Was there anything to tell him? 580 01:12:01,725 --> 01:12:03,840 I would ask about this. 581 01:12:03,840 --> 01:12:09,016 Come on, then I'll tell him what I want. 582 01:12:09,040 --> 01:12:12,411 I owe you my soul now. 583 01:12:12,435 --> 01:12:14,836 I ask your permission... 584 01:12:14,860 --> 01:12:18,093 -...for my past mistakes. Pardons. 585 01:12:18,117 --> 01:12:24,137 Everyone would have done the same, you don't owe me. 586 01:12:29,936 --> 01:12:34,415 With your permission, Mrs. Selcan. 587 01:12:36,038 --> 01:12:38,866 When people told me you came back to the tribe... 588 01:12:38,890 --> 01:12:43,274 I said to come and see. 589 01:12:43,298 --> 01:12:45,736 Say it now, Mrs. Akcha. 590 01:12:45,760 --> 01:12:51,124 What was the Byzantine costume doing in your stuff? 591 01:12:52,781 --> 01:12:55,081 Karaja! 592 01:12:55,105 --> 01:12:56,978 Since she's not a traitor, Mom... 593 01:12:57,002 --> 01:13:00,488 So she definitely has something to say. 594 01:13:00,512 --> 01:13:02,993 Aren't you curious? 595 01:13:03,017 --> 01:13:07,588 What was the Byzantine uniform doing in her purposes? 596 01:13:07,612 --> 01:13:10,999 We had a neighbor in Vasporagan. 597 01:13:11,023 --> 01:13:14,658 -You sent it to me. Are you deceiving a child? 598 01:13:14,682 --> 01:13:16,270 I have seen you with my own eyes. 599 01:13:16,294 --> 01:13:19,796 You only had the robe on you when you came to the tribe. 600 01:13:19,820 --> 01:13:22,904 You also had no belongings. 601 01:13:22,928 --> 01:13:26,778 I couldn't take my things when I had to escape from Vasporagan. 602 01:13:26,802 --> 01:13:29,199 Our neighbor kept it. 603 01:13:29,223 --> 01:13:33,753 And when I found out I ran away here, I sent her with a peddler she knew. 604 01:13:33,777 --> 01:13:35,442 And the robe was inside. 605 01:13:35,466 --> 01:13:41,410 -You're lying, I-. its enough! 606 01:13:43,296 --> 01:13:46,226 We are convinced of what you said, my daughter. 607 01:13:46,250 --> 01:13:51,856 You're wounded, don't stay standing any longer. 608 01:13:59,040 --> 01:14:00,724 Mom! 609 01:14:00,748 --> 01:14:04,264 How can you believe what this girl says! Karaja! 610 01:14:04,288 --> 01:14:07,094 What is your disagreement with Akcha? 611 01:14:07,118 --> 01:14:10,251 I played the girl's pride a few times, and she didn't say anything. 612 01:14:10,275 --> 01:14:14,406 You can't take cover being the wife of a prince and Akcha's crush. 613 01:14:14,430 --> 01:14:16,954 I will not allow this! 614 01:14:16,978 --> 01:14:19,568 Mom is right, Karaja. 615 01:14:19,592 --> 01:14:21,720 Akcha is a good girl. 616 01:14:21,744 --> 01:14:24,984 Stop insulting her! 617 01:14:25,008 --> 01:14:26,730 right Now… 618 01:14:26,754 --> 01:14:30,273 You are going to reconcile with Akcha and ask her forgiveness. 619 01:14:30,297 --> 01:14:33,440 You will never mess with her again! 620 01:14:33,464 --> 01:14:39,120 And know that this is my last warning! 621 01:14:49,788 --> 01:14:53,747 Ray City 622 01:14:53,771 --> 01:14:56,099 Mr. "Yenal"'s intention is well known, my Sultan. 623 01:14:56,123 --> 01:15:02,277 He did this because the camp was within state territory. 624 01:15:02,301 --> 01:15:06,890 It does its job for sure. 625 01:15:06,914 --> 01:15:12,185 He does not want "Alp Arslan" to penetrate into the lands he rules... 626 01:15:12,209 --> 01:15:17,196 And to grow up in the eyes of the soldiers, "Bachi Bouzouk". 627 01:15:17,220 --> 01:15:19,281 He will not be satisfied with this. 628 01:15:19,305 --> 01:15:22,016 Does he have the authority to do whatever he wants? 629 01:15:22,040 --> 01:15:26,869 As long as it does not exceed the assets, my Sultan? 630 01:15:26,893 --> 01:15:32,504 Didn't Alp Arslan take over the camp by your will? 631 01:15:32,528 --> 01:15:36,366 Really, that's what happened. 632 01:15:36,390 --> 01:15:44,390 But then Mr. Yenal acted within the powers of his office, Mrs. Altungan. 633 01:15:44,839 --> 01:15:49,058 And based on our policy of collecting the state’s strength at its center… 634 01:15:49,082 --> 01:15:53,558 He raised the flag of the Seljuk state in the camp. 635 01:15:53,582 --> 01:15:56,597 As you favor, my Sultan... 636 01:15:56,621 --> 01:16:00,675 Mr. Yenal's goal is not to want to rule... 637 01:16:00,699 --> 01:16:03,338 ...the "Bashi Bouzouk" sect, another head of the "Oghuz" tribe. 638 01:16:03,362 --> 01:16:10,136 That is why we try to create a higher army, and run the institution of soldiers... 639 01:16:10,160 --> 01:16:14,054 Until this kind of event ends. 640 01:16:14,078 --> 01:16:20,498 What are you thinking to do in this situation, Sultani? 641 01:16:21,279 --> 01:16:25,059 My duty! 642 01:16:25,083 --> 01:16:31,925 I worry that our master Chagri will not be satisfied with this decision, my Sultan. 643 01:16:31,949 --> 01:16:34,552 They sent news to Mr. Chagri and Mr. Yanal. 644 01:16:34,576 --> 01:16:38,658 To come before me. 645 01:16:38,682 --> 01:16:41,424 Dagestan! 646 01:16:41,448 --> 01:16:43,416 Before they come... 647 01:16:43,440 --> 01:16:51,440 To prepare a honey dish and a spicy herb dish. 648 01:16:52,464 --> 01:16:57,220 At your command, my Sultan. 649 01:17:12,720 --> 01:17:17,108 Where are you sir? 650 01:18:03,200 --> 01:18:09,204 I'm calling you, the sun is about to go down, let's move quickly! 651 01:18:12,878 --> 01:18:18,034 Come on brave ones, from this side. 652 01:18:24,406 --> 01:18:30,085 Karaja said I had a Byzantine robe while I was sick. 653 01:18:30,109 --> 01:18:34,408 It is clear that Mr. Alp Arslan prepared this game after Karaca's words. 654 01:18:34,432 --> 01:18:39,848 Alp Arslan has closed Karaca's mouth in front of everyone... 655 01:18:39,872 --> 01:18:47,636 However, this means that when he grabbed the end of the string he did not let go and walked behind him. 656 01:18:48,912 --> 01:18:54,363 What if Alp Arslan came to the tribe before we spoke to Mr. Chagri? 657 01:18:54,387 --> 01:18:58,216 Don't worry, daughter, don't think about these things now. 658 01:18:58,240 --> 01:19:01,532 Go to the tent, and rest well. 659 01:19:01,556 --> 01:19:04,337 Look, your wound is still fresh. 660 01:19:04,361 --> 01:19:07,472 And I'm going to get a dogwood and boil it... 661 01:19:07,496 --> 01:19:09,944 Until you get your strength back. 662 01:19:09,968 --> 01:19:14,052 Come on my love. 663 01:19:26,986 --> 01:19:31,331 Know that I was not deceived by your lies. 664 01:19:31,355 --> 01:19:35,715 - What do you want from me, woman? - What a slut! 665 01:19:35,739 --> 01:19:38,356 Why are you still here despite all the talk! 666 01:19:38,380 --> 01:19:41,456 You're stuck like a stick where no one wants you! 667 01:19:41,480 --> 01:19:45,491 You are clearly a traitor. 668 01:19:45,515 --> 01:19:50,096 Since you want to stay like this... 669 01:19:50,120 --> 01:19:55,364 Then I will bury you in this tribe! 670 01:19:56,480 --> 01:19:59,233 Nobody trusts me in this tribe because of you! 671 01:19:59,257 --> 01:20:04,789 So, you shouldn't have been swimming in the river whose bottom you can't see, Karaja! 672 01:20:08,221 --> 01:20:13,249 Your corpse will come out of this tribe now! 673 01:20:29,577 --> 01:20:32,042 Do you want to kill me, woman? 674 01:20:32,066 --> 01:20:34,163 Why are you attacking me for no reason! 675 01:20:34,187 --> 01:20:36,280 What's going on? 676 01:20:36,304 --> 01:20:40,148 Karaja! 677 01:20:42,289 --> 01:20:44,850 I listened to my mother and came to apologize... 678 01:20:44,874 --> 01:20:48,648 -But she attacked with her sword before I even walked in! to lie! 679 01:20:48,672 --> 01:20:50,320 She attacked me with the sword! 680 01:20:50,320 --> 01:20:52,465 Are you telling my wife a liar! 681 01:20:52,489 --> 01:20:53,625 What audacity! 682 01:20:53,649 --> 01:20:57,913 - I say h-. Go back to your tent at once! 683 01:20:58,896 --> 01:21:01,480 And never walk around again. 684 01:21:01,504 --> 01:21:04,792 We gave her soup and food because she was hungry! 685 01:21:04,816 --> 01:21:09,693 If you raise a crow, it will take off your eye! 686 01:21:09,717 --> 01:21:11,716 Who has the honor... 687 01:21:11,740 --> 01:21:17,140 -Don't stay in this tribe for another day! Karaja! 688 01:21:38,284 --> 01:21:43,777 Post Emirate Palace 689 01:21:56,880 --> 01:21:58,715 My Sultana! 690 01:21:58,739 --> 01:22:00,196 I ordered. 691 01:22:00,220 --> 01:22:01,640 Prince of Buzan! 692 01:22:01,664 --> 01:22:04,184 The news is not good. 693 01:22:04,208 --> 01:22:05,993 Alp Arslan... 694 01:22:06,017 --> 01:22:11,771 He is attacked while being taken to Damgan Castle by order of Mr. Yanal. 695 01:22:11,795 --> 01:22:15,528 From? The attackers were Byzantine soldiers. 696 01:22:15,552 --> 01:22:17,200 Alp Arslan is hidden. 697 01:22:17,200 --> 01:22:20,082 It is not known if he escaped or kidnapped him. 698 01:22:20,106 --> 01:22:21,809 Meaning it is missing. 699 01:22:21,833 --> 01:22:23,926 Don't worry, my Sultana. 700 01:22:23,950 --> 01:22:28,546 Mr. Alp Arslan does not surrender his soul to infidels so easily. 701 01:22:28,570 --> 01:22:31,144 They are looking for it everywhere. 702 01:22:31,168 --> 01:22:34,105 If there's no good news until tomorrow, get ready. 703 01:22:34,129 --> 01:22:36,440 Let's send soldiers from here, too. 704 01:22:36,464 --> 01:22:39,218 To find "Alp Arslan" wherever he is! 705 01:22:39,242 --> 01:22:41,026 God willing, he is alive. 706 01:22:41,050 --> 01:22:45,248 Although not… 707 01:22:52,946 --> 01:22:56,594 Ray City 708 01:22:56,618 --> 01:22:58,491 What would I do, my Sultan? 709 01:22:58,515 --> 01:23:02,075 Would I have ignored what I heard about the infidels attack? 710 01:23:02,099 --> 01:23:07,866 Would I have ignored the lives of the dozens of masters and soldiers in the camp? 711 01:23:07,890 --> 01:23:10,016 Alp Arslan took camp. 712 01:23:10,040 --> 01:23:13,757 But he did not think about what would follow. 713 01:23:13,781 --> 01:23:18,377 I neglected. 714 01:23:18,401 --> 01:23:19,846 And now, my Sultan... 715 01:23:19,870 --> 01:23:22,054 Is my manhood mistake... 716 01:23:22,078 --> 01:23:24,486 Or drop the sword of the infidels? 717 01:23:24,510 --> 01:23:30,033 It is clear that the infidels waited for the exit of "Alp Arslan" from the fortress. 718 01:23:30,057 --> 01:23:32,083 And then they attacked. 719 01:23:32,107 --> 01:23:36,462 What neglect of "Alp Arslan" here, sir, "Yanal"? 720 01:23:36,486 --> 01:23:38,880 Isn't it obvious there is a trick here? 721 01:23:38,880 --> 01:23:46,786 Also, what is the meaning of plundering the lands conquered by "Alp Arslan" with extensive efforts as the right of the sword? 722 01:23:46,810 --> 01:23:49,816 No disregard for this habits! 723 01:23:49,840 --> 01:23:57,460 We learned habits when we couldn't get our due, Mr. Chagri. 724 01:24:05,514 --> 01:24:09,464 Mr. Yenal is right, Mr. Chagri. 725 01:24:09,488 --> 01:24:13,348 Since we say it is a centralized country. 726 01:24:13,372 --> 01:24:18,449 So, wherever it opens... 727 01:24:18,473 --> 01:24:22,096 It is state property. 728 01:24:22,120 --> 01:24:30,120 Raising the banner of a tribe, even if it was a "knock" on the ground where the banner of the Supreme Seljuk State was raised... 729 01:24:30,928 --> 01:24:33,752 Assets do not agree. 730 01:24:33,776 --> 01:24:36,056 You are right, my Sultan. 731 01:24:36,080 --> 01:24:40,680 However, what Mr. Yenal has done is against the assets. 732 01:24:40,704 --> 01:24:45,512 The state is a three-footed throne... 733 01:24:45,536 --> 01:24:49,000 The first is justice... 734 01:24:49,024 --> 01:24:54,184 The second is loyalty... 735 01:24:54,208 --> 01:24:59,144 The third is wealth. 736 01:24:59,168 --> 01:25:04,631 Which of these feet is broken... 737 01:25:04,655 --> 01:25:06,816 Then the sun sets. 738 01:25:06,840 --> 01:25:09,894 And our future ends. 739 01:25:09,918 --> 01:25:13,166 The rule of the Sultan guarantees justice. 740 01:25:13,190 --> 01:25:21,082 I cut - like a knife - the need of him who seeks the truth without delaying him... 741 01:25:21,106 --> 01:25:28,219 I give it to him as you cut this knife! 742 01:25:35,786 --> 01:25:38,280 And the right holder... 743 01:25:38,304 --> 01:25:43,252 While leaving my place... 744 01:25:44,998 --> 01:25:52,138 There is sweetness in his throat as if he ate from this honey. 745 01:25:55,533 --> 01:25:59,925 And the mistake… 746 01:25:59,949 --> 01:26:07,949 His face resents as if he ate from this hot grass... 747 01:26:09,243 --> 01:26:12,471 He can't stand the taste of injustice. 748 01:26:12,495 --> 01:26:18,769 Now, the verdict we've given about the camp... 749 01:26:18,793 --> 01:26:23,224 It will be sweetness in the throat of the righteous... 750 01:26:23,248 --> 01:26:28,436 While it is bitter in the throat of the mistaken. 751 01:26:44,645 --> 01:26:48,136 Merv tribe 752 01:26:48,160 --> 01:26:55,284 I boiled marrow, eat it until you get your strength back! 753 01:26:55,963 --> 01:27:00,383 My daughter Akcha! 754 01:27:12,440 --> 01:27:16,632 It seems that finding the tribe is no longer possible, mother Akin Ai. 755 01:27:16,656 --> 01:27:20,589 Don't you walk behind me and look for me. 756 01:27:20,613 --> 01:27:27,385 I won't be back until I find a solution. 757 01:27:29,400 --> 01:27:33,826 Oh Akcha! 758 01:27:33,850 --> 01:27:37,766 Oh my beautiful daughter! 759 01:27:37,790 --> 01:27:42,970 God bless you. 760 01:28:31,010 --> 01:28:38,480 Then you would have fallen into our hands and you were so helpless in the end, Alp Arslan! 761 01:28:59,780 --> 01:29:03,750 Kill him! 762 01:29:55,040 --> 01:29:59,636 You made a plan with your wretched father, is that right? 763 01:29:59,660 --> 01:30:02,196 You are.. 764 01:30:02,220 --> 01:30:04,526 What a traitor! 765 01:30:04,550 --> 01:30:06,658 You fooled us all. 766 01:30:06,682 --> 01:30:09,996 All our subjects in the tribe bore you.. 767 01:30:10,020 --> 01:30:11,876 I love you and protect you. 768 01:30:11,900 --> 01:30:14,146 But you.. 769 01:30:14,170 --> 01:30:19,110 You entered between us to spread a thickness between us. 770 01:30:28,320 --> 01:30:31,156 Akca, who said that she is a poor Turkmen, has no one. 771 01:30:31,180 --> 01:30:34,576 It turns out that she is the daughter of "Kekaphmenos". 772 01:30:34,600 --> 01:30:36,986 My mother's killer. 773 01:30:37,010 --> 01:30:39,876 I wish I believed my eyes and did not believe you. 774 01:30:39,900 --> 01:30:42,406 It was you who saw him in Vasporagan. 775 01:30:42,430 --> 01:30:44,096 Wish.. 776 01:30:44,120 --> 01:30:47,336 I wish when I asked you how you know swordsmanship like that.. 777 01:30:47,360 --> 01:30:52,250 I did not listen and believe your answer. 778 01:31:04,510 --> 01:31:09,106 You only consider him your mother's killer. 779 01:31:09,130 --> 01:31:16,830 If I knew what it means to grow up with that dirty killer who killed my mother as well! 780 01:31:19,390 --> 01:31:23,536 You would have understood me. 781 01:31:23,560 --> 01:31:27,756 The reason why I bear all this harm.. 782 01:31:27,780 --> 01:31:33,150 And the fire burning in me, everyone will know why. 783 01:32:31,380 --> 01:32:35,250 We came to help you, sir. 784 01:33:38,980 --> 01:33:40,406 Thank God, sir. 785 01:33:40,430 --> 01:33:42,356 We found you safe and sound. 786 01:33:42,380 --> 01:33:44,006 Thanks to God first. 787 01:33:44,030 --> 01:33:46,586 Then thanks to you I'm still alive. 788 01:33:46,610 --> 01:33:49,456 What shall we do now, sir? 789 01:33:49,480 --> 01:33:53,086 We will bury our martyrs and Çakroğlu. 790 01:33:53,110 --> 01:33:58,300 Yenal has brought their coffins to headquarters. 791 01:34:11,505 --> 01:34:17,738 ("Vasporagan") 792 01:34:23,750 --> 01:34:28,986 What are you doing here at this time, Maria? why did you come? 793 01:34:29,010 --> 01:34:30,366 You feel cold. 794 01:34:30,390 --> 01:34:32,456 Your hands froze from the cold. 795 01:34:32,480 --> 01:34:35,836 What happened? 796 01:34:35,860 --> 01:34:39,550 Tell me. 797 01:34:40,460 --> 01:34:44,620 They don't want me in the tribe, Dad. 798 01:34:44,810 --> 01:34:47,166 Everyone became suspicious of me. 799 01:34:47,190 --> 01:34:49,596 And Alp Arslan as well. 800 01:34:49,620 --> 01:34:52,206 To be revealed is only a matter of time. 801 01:34:52,230 --> 01:34:54,776 Dear Maria. 802 01:34:54,800 --> 01:34:56,366 I'm tired.. 803 01:34:56,390 --> 01:34:59,856 Your nerves are tired. 804 01:34:59,880 --> 01:35:01,296 I can understand this. 805 01:35:01,320 --> 01:35:05,556 I'm not safe out there, Dad, do you understand that? 806 01:35:05,580 --> 01:35:12,730 I can't go back there until I think and find a way to win their trust back. 807 01:35:14,200 --> 01:35:17,036 OK. 808 01:35:17,060 --> 01:35:21,056 I'll have them make you a warm room. 809 01:35:21,080 --> 01:35:22,396 growing.. 810 01:35:22,420 --> 01:35:25,776 Relax and gather your strength. 811 01:35:25,800 --> 01:35:27,906 And we'll talk about that tomorrow. 812 01:35:27,930 --> 01:35:29,986 But.. 813 01:35:30,010 --> 01:35:34,376 Never forget why you are doing all this. 814 01:35:34,400 --> 01:35:39,040 This will give you the necessary strength. 815 01:35:59,681 --> 01:36:05,462 (Camp "Vasboragan") 816 01:36:11,800 --> 01:36:14,966 Our martyr, Mr. Çakroğlu. 817 01:36:14,990 --> 01:36:19,616 I lived free as a Muslim and a Turk. 818 01:36:19,640 --> 01:36:24,106 As well as handed over your soul to its owner. 819 01:36:24,130 --> 01:36:28,066 I took your sword as a lover for your tribe.. 820 01:36:28,090 --> 01:36:30,756 And you took your horses as a companion for your path. 821 01:36:30,780 --> 01:36:33,006 Blessed be your testimony. 822 01:36:33,030 --> 01:36:35,046 And be a sacrifice for your prophet! 823 01:36:35,070 --> 01:36:39,220 Trustworthy. 824 01:36:52,150 --> 01:36:56,410 This is a sign of our mourning. 825 01:38:23,570 --> 01:38:26,496 Çakiroğlu is free. 826 01:38:26,520 --> 01:38:32,560 And his companion as well anymore free! 827 01:39:02,790 --> 01:39:05,616 I passed out while he was screaming. 828 01:39:05,640 --> 01:39:10,680 Nothing will work no matter what you tell him anymore. 829 01:39:10,870 --> 01:39:14,186 No one really listens to me. 830 01:39:14,210 --> 01:39:16,626 When they infiltrated the castle.. 831 01:39:16,650 --> 01:39:21,516 When I killed the soldiers who captured them and helped them.. 832 01:39:21,540 --> 01:39:23,826 Alp Arslan put his sword on my neck. 833 01:39:23,850 --> 01:39:28,970 Why help us? Who are you? 834 01:39:33,650 --> 01:39:37,500 "Albagot"! 835 01:39:43,810 --> 01:39:46,976 If it wasn't for your father... 836 01:39:47,000 --> 01:39:50,136 He would have killed me long ago. 837 01:39:50,160 --> 01:39:53,026 He was so irritable in his childhood as well. 838 01:39:53,050 --> 01:40:00,546 He didn't leave my watch until I took them to Yannis. 839 01:40:00,570 --> 01:40:04,326 He never trusted me. 840 01:40:04,350 --> 01:40:07,066 But then he believed me. 841 01:40:07,090 --> 01:40:10,236 And he understood me. 842 01:40:10,260 --> 01:40:12,746 You are right on us, Albagot. 843 01:40:12,770 --> 01:40:17,180 You have never lost your essence and origin. 844 01:40:22,770 --> 01:40:26,456 He will believe you, too. 845 01:40:26,480 --> 01:40:27,926 But.. 846 01:40:27,950 --> 01:40:31,066 Since it came up here. 847 01:40:31,090 --> 01:40:34,776 I must speak with Alp Arslan. 848 01:40:34,800 --> 01:40:37,996 When I confirm what you told me... 849 01:40:38,020 --> 01:40:42,426 No suspicion will remain in the same "Alp Arslan" towards you. 850 01:40:42,450 --> 01:40:44,406 God willing, Albagut. 851 01:40:44,430 --> 01:40:48,980 on God `s will. on God `s will. 852 01:41:03,210 --> 01:41:05,776 I heard what you said. 853 01:41:05,800 --> 01:41:12,030 Mr. Joktog will hand us over at once. 854 01:41:18,190 --> 01:41:21,836 for what? 855 01:41:21,860 --> 01:41:26,226 In the end, you know what I want in return for giving you Joktog. 856 01:41:26,250 --> 01:41:30,500 Headquarters! 857 01:41:32,810 --> 01:41:39,036 But the headquarters is now with Mr. Yanal. 858 01:41:39,060 --> 01:41:45,290 In this case, I will take his words into account. 859 01:41:46,000 --> 01:41:48,646 Hear me well now. 860 01:41:48,670 --> 01:41:53,096 If I forgot what I was going to say or ignored it... 861 01:41:53,120 --> 01:41:55,896 Know that no word will come out of my mouth anymore. 862 01:41:55,920 --> 01:42:00,140 Rather, my sword will come out of its sheath. 863 01:42:01,670 --> 01:42:09,270 You know very well that I will not leave any of the Turkmen masters in captivity. 864 01:42:09,440 --> 01:42:15,536 Either you surrender Mr. Joktog now to your full satisfaction. 865 01:42:15,560 --> 01:42:22,700 Otherwise, I will come to you by surprise and take you with him! 866 01:42:35,620 --> 01:42:41,136 I will not give you Mr. Joktog. 867 01:42:41,160 --> 01:42:44,346 And when you come here next time... 868 01:42:44,370 --> 01:42:52,370 I know very well that I will not be so generous, Alp Arslan! 869 01:42:53,210 --> 01:42:56,796 I told you what I have. 870 01:42:56,820 --> 01:43:01,000 Forgive those who forewarned! 871 01:43:15,330 --> 01:43:19,180 I will accompany him, sir. 872 01:43:40,780 --> 01:43:46,366 Where were you when the daughter of infidelity crept between us and entered our tribe, "Albagut"?! 873 01:43:46,390 --> 01:43:51,220 How could you not know this and not tell me about it?! 874 01:43:51,430 --> 01:43:53,196 I answer. 875 01:43:53,220 --> 01:43:54,876 It's not what you think. 876 01:43:54,900 --> 01:43:57,726 I don't think I've seen it. 877 01:43:57,750 --> 01:43:59,206 Akcha is innocent. 878 01:43:59,230 --> 01:44:01,626 Now is neither the time nor the place for this. 879 01:44:01,650 --> 01:44:05,350 I will tell you everything. 880 01:44:05,820 --> 01:44:11,500 What's going on? Leave it immediately. 881 01:44:16,510 --> 01:44:20,670 What are you doing, "Alp Arslan"?! 882 01:44:30,092 --> 01:44:32,232 My work with you is not finished. 883 01:44:32,256 --> 01:44:35,796 But it will end. 884 01:44:37,517 --> 01:44:39,016 "Albagot". 885 01:44:39,040 --> 01:44:40,718 you go. 886 01:44:40,742 --> 01:44:46,555 I will drive Mr. Alp Arslan to the castle gate. 887 01:45:06,353 --> 01:45:12,442 Fighting infidels is befitting of a great warrior like you, Mr. Batur. 888 01:45:12,466 --> 01:45:19,247 From now on, you are the master of this headquarters. 889 01:45:20,920 --> 01:45:22,796 The headquarters is yours. 890 01:45:22,820 --> 01:45:26,660 We know that Mr. Batur is doing the right thing. 891 01:45:26,684 --> 01:45:30,421 We will not keep our mind occupied. 892 01:45:30,445 --> 01:45:37,540 When we were born, the first thing that was read to our ears was the call to prayer, and then the songs of the battles, Mr. Yanal. 893 01:45:37,564 --> 01:45:40,448 Your safety is our duty. 894 01:45:40,472 --> 01:45:41,909 But... 895 01:45:41,933 --> 01:45:49,933 Aren't we here to fight and put swords down on our enemies, and we're not here for office? 896 01:45:50,175 --> 01:45:56,338 You have spent your life for conquests in this country, Mr. Batur. 897 01:45:56,362 --> 01:46:01,477 What falls to you from now on is not the conquest with the youth... 898 01:46:01,501 --> 01:46:07,533 It's staying home here, making the place here prosperous. 899 01:46:07,557 --> 01:46:09,703 Will you permit me, Honorable Governor? 900 01:46:09,727 --> 01:46:12,413 Come here. 901 01:46:12,437 --> 01:46:17,074 We are ready to go, Governor. 902 01:46:34,821 --> 01:46:38,321 Leave me! 903 01:46:39,013 --> 01:46:43,368 Leave, leave me! 904 01:47:32,243 --> 01:47:37,135 Alp Arslan came a little while ago and wanted you. 905 01:47:41,232 --> 01:47:43,685 I cannot disappoint Alp Arslan. 906 01:47:43,709 --> 01:47:48,390 I will give it to you. 907 01:47:50,711 --> 01:47:53,500 But, is it as one piece? 908 01:47:53,524 --> 01:47:56,462 Or as many separate pieces? 909 01:47:56,486 --> 01:48:01,095 You will decide this. 910 01:48:13,545 --> 01:48:17,635 Merv tribe 911 01:48:17,659 --> 01:48:19,803 Knights are looking and asking... 912 01:48:19,827 --> 01:48:25,494 But we haven't been able to find Alp Arslan yet, sir. 913 01:48:25,899 --> 01:48:27,893 Inform the neighboring villages as well. 914 01:48:27,917 --> 01:48:32,585 No one returns to the tribe without you finding a trace. 915 01:48:32,609 --> 01:48:34,315 Will you permit me, sir? 916 01:48:34,339 --> 01:48:37,839 Come here. 917 01:48:39,619 --> 01:48:45,394 Sir, we have heard that Alp Arslan is safe and sound. 918 01:48:48,564 --> 01:48:51,216 Thank God. 919 01:48:51,240 --> 01:48:56,313 Let us distribute alms, thank God for his safety. 920 01:49:01,131 --> 01:49:03,455 Congratulations, Mr. Chagri. 921 01:49:03,479 --> 01:49:06,979 He is also, thank God. 922 01:49:09,417 --> 01:49:16,302 There is a private matter which I must bring to your attention, sir. 923 01:49:26,502 --> 01:49:30,031 All right, Mrs. Akin Ai? 924 01:49:30,055 --> 01:49:31,325 The girl "Akcha". 925 01:49:31,349 --> 01:49:35,602 What's with the girl "Akcha"? 926 01:49:40,222 --> 01:49:46,195 It is clear that the missing captive Alp Arslan is Goktog. 927 01:49:46,219 --> 01:49:51,568 It is impossible for Kivamenos to hand Goktog before he takes headquarters. 928 01:49:51,592 --> 01:49:55,118 And it might even kill him at any moment. 929 01:49:55,142 --> 01:49:57,533 We have to get Joktog out of the castle. 930 01:49:57,557 --> 01:50:02,601 Difficult, but I have a plan. 931 01:50:08,311 --> 01:50:14,956 That is, our daughter "Akcha" is one of our invisible people? 932 01:50:15,470 --> 01:50:22,013 But as I said, because Alp Arslan did not listen, he thinks Akca is a traitor. 933 01:50:22,037 --> 01:50:29,920 We must make him listen before Alp Arslan's rage burns Akca. 934 01:50:30,864 --> 01:50:35,465 No one but you can do this. 935 01:50:35,489 --> 01:50:38,282 This task is upon me. 936 01:50:38,306 --> 01:50:42,014 And you don't have to worry, Mrs. Akin Ai. 937 01:50:42,038 --> 01:50:48,042 Also, tell my daughter Akca not to worry. 938 01:50:55,633 --> 01:50:58,559 Increase the number of alternates on the ramparts, Diogenes. 939 01:50:58,583 --> 01:51:01,071 They called on the troops to patrol outside the wall. 940 01:51:01,095 --> 01:51:03,951 Excuse me, sir, but... 941 01:51:03,975 --> 01:51:07,270 It is more correct to hand Goktog to Alp Arslan. 942 01:51:07,294 --> 01:51:10,369 What do you rave about? 943 01:51:10,393 --> 01:51:12,203 Complete, Albagot. 944 01:51:12,227 --> 01:51:19,827 Sir, as long as Goktog is in the castle, Alp Arslan will never retreat. 945 01:51:20,417 --> 01:51:22,960 Even if we can't take headquarters... 946 01:51:22,984 --> 01:51:25,836 We'll be able to protect the castle if we hand Joktog. 947 01:51:25,860 --> 01:51:27,861 Albagot is right. 948 01:51:27,885 --> 01:51:30,639 Alpagot is very right. 949 01:51:30,663 --> 01:51:32,763 I will hand Goktoug to Alp Arslan. 950 01:51:32,787 --> 01:51:34,623 Do you realize what you're saying?! 951 01:51:34,647 --> 01:51:39,975 What does it mean to give the only trump card in our hands against the Seljuks to "Alp Arslan"? 952 01:51:39,999 --> 01:51:43,613 Not Joktoug himself... 953 01:51:43,637 --> 01:51:47,251 Rather his head. 954 01:51:47,275 --> 01:51:54,757 If there is no Joktog to take him, why would Alp Arslan breach the castle? 955 01:51:59,887 --> 01:52:02,189 "Albagot"! 956 01:52:02,213 --> 01:52:03,997 Bring Joktoug here. 957 01:52:04,021 --> 01:52:07,561 Your order, sir. 958 01:53:19,344 --> 01:53:20,916 Prepare the convict. 959 01:53:20,940 --> 01:53:25,120 He will go to the presence of atonement. 960 01:53:35,788 --> 01:53:38,052 Move, we'll go. 961 01:53:38,076 --> 01:53:41,187 And who are you, lady? Where are you taking me? 962 01:53:41,211 --> 01:53:46,495 If you want to live, walk, don't ask questions. 963 01:54:13,158 --> 01:54:16,858 stop! where? 964 01:54:16,986 --> 01:54:20,486 Move aside. 965 01:54:51,453 --> 01:54:55,819 Welcome, Mr. Alp Arslan. 966 01:54:58,808 --> 01:55:03,297 While you are here, sitting on the throne is not ours. 967 01:55:03,321 --> 01:55:06,422 You are our master. 968 01:55:06,446 --> 01:55:08,420 The throne is yours. 969 01:55:08,444 --> 01:55:12,666 Do not aspire to me neither a throne nor a prestige, Mr. Batur. 970 01:55:12,690 --> 01:55:16,815 Go ahead and sit down. 971 01:55:16,839 --> 01:55:23,070 And there are more important things to talk about. 972 01:56:08,325 --> 01:56:14,054 In order to understand Mr. Yanal's ploy, we need Mr. Goktog. 973 01:56:14,078 --> 01:56:17,905 So you say that Kivamenos will not hand over Mr. Goktog. 974 01:56:17,929 --> 01:56:20,745 How will this work, Mr. Alp Arslan? 975 01:56:20,769 --> 01:56:23,612 We will enter the castle and take him. 976 01:56:23,636 --> 01:56:25,424 my Lord. 977 01:56:25,448 --> 01:56:30,271 But after the death of "Jannis" measures were increased at the castle. 978 01:56:30,295 --> 01:56:33,769 It would be very difficult to get in and take it. 979 01:56:33,793 --> 01:56:36,921 He will open a road, even if it is a huge mountain. 980 01:56:36,945 --> 01:56:42,447 Our master clearly has something in mind. 981 01:56:44,478 --> 01:56:49,315 Sir, there is an important question. 982 01:57:17,507 --> 01:57:19,101 there he is. 983 01:57:19,125 --> 01:57:23,913 I brought you what I wanted from Kivamenos. 984 01:57:31,641 --> 01:57:35,154 They sent him to the doctor to look at his wounds. 985 01:57:35,178 --> 01:57:39,085 If he is hungry, feed him. 986 01:57:51,502 --> 01:57:55,779 It means that your father sent Mr. Goktog with you. 987 01:57:55,803 --> 01:57:59,373 It's not my dad! 988 01:57:59,397 --> 01:58:02,904 I brought you Joktoug because I'm not a traitor! 989 01:58:02,928 --> 01:58:06,557 I am nothing but a Turkish Muslim... 990 01:58:06,581 --> 01:58:11,987 ...she belongs only to her religion, then her country, and serves only them; just like you. 991 01:58:12,202 --> 01:58:15,491 And what I want and desire is the same as what you desire... 992 01:58:15,515 --> 01:58:20,842 ...and everything I did was just for that. 993 01:58:21,765 --> 01:58:24,774 How did you manage to get him out of the castle on your own? 994 01:58:24,798 --> 01:58:29,096 You also took out the Atabeg completely on your own. 995 01:58:29,120 --> 01:58:31,298 Where were you, Albaghut, when the daughter of infidelity crept into... 996 01:58:31,322 --> 01:58:33,957 ...the tribe and approached us until it reached the size of the nose than the face?! 997 01:58:33,981 --> 01:58:36,081 How can you miss this and not know it and not tell me about it?! 998 01:58:36,105 --> 01:58:39,687 - It's not what you think. I didn't think I saw it! 999 01:58:39,711 --> 01:58:42,908 Akcha is innocent. 1000 01:58:42,932 --> 01:58:46,574 We'll know if that's the case or not soon. 1001 01:58:46,598 --> 01:58:50,026 But if this is just a game... 1002 01:58:50,050 --> 01:58:53,922 ...then my sword will not return to its sheath until it is saturated with your blood. 1003 01:58:53,946 --> 01:58:58,339 Let it be in your knowledge. 1004 01:58:59,366 --> 01:59:02,782 You won't leave this room until I come back. 1005 01:59:02,806 --> 01:59:06,826 "Avar". 1006 01:59:10,291 --> 01:59:12,127 my Lord? 1007 01:59:12,151 --> 01:59:16,680 I stand on the doorstep... 1008 01:59:16,704 --> 01:59:19,730 ...and don't let anyone in or out. 1009 01:59:19,754 --> 01:59:23,185 If something else happens... 1010 01:59:23,209 --> 01:59:26,223 ...it would be too heavy for him. 1011 01:59:26,247 --> 01:59:30,054 Your order, sir. 1012 01:59:50,132 --> 01:59:53,845 Gosh! 1013 01:59:57,726 --> 01:59:59,742 "Albagot"! 1014 01:59:59,766 --> 02:00:04,406 Who killed the soldier? Where is the prisoner? 1015 02:00:04,642 --> 02:00:06,818 I don't know what happened? 1016 02:00:06,842 --> 02:00:09,125 They hit my head in the back. 1017 02:00:09,149 --> 02:00:11,646 I did not see who they are. 1018 02:00:11,670 --> 02:00:15,204 When I came back to my senses, the guard was already dead. 1019 02:00:15,228 --> 02:00:19,688 The captive was also gone. 1020 02:00:27,279 --> 02:00:29,569 The guard died... 1021 02:00:29,593 --> 02:00:34,779 ...Tell me how you managed to survive, explain! 1022 02:00:34,803 --> 02:00:36,151 Dukas! 1023 02:00:36,175 --> 02:00:38,064 Alpagot is a loyal soldier. 1024 02:00:38,088 --> 02:00:40,257 I've already told you this before. 1025 02:00:40,281 --> 02:00:41,523 Take down that dagger! 1026 02:00:41,547 --> 02:00:48,824 Then justify how our only trump card ran away! 1027 02:00:48,848 --> 02:00:52,839 O loyal soldier! 1028 02:00:52,863 --> 02:00:58,296 Don't go over your limit, General! 1029 02:01:17,943 --> 02:01:23,957 Just as the Byzantines were about to take the headquarters, at the last moment Mr. "Yanal" caught up with us. 1030 02:01:23,981 --> 02:01:27,626 We got rid of the infidels with his support. 1031 02:01:27,650 --> 02:01:31,146 How did Mr. "Yanal" know that the infidels would make their raid? 1032 02:01:31,170 --> 02:01:36,476 Mr. Batur was there, so let him speak to you. 1033 02:01:37,484 --> 02:01:45,484 While Mr. "Yanal" was on an advisory board in his tent, a soldier came to him and told him about it. 1034 02:01:47,617 --> 02:01:50,113 So the Byzantines were waiting... 1035 02:01:50,137 --> 02:01:54,624 ...that the Messrs and I leave the headquarters. 1036 02:01:54,648 --> 02:01:59,124 Even I wouldn't have been at the headquarters if it wasn't for my illness. 1037 02:01:59,148 --> 02:02:02,217 The master has called us all to his place. 1038 02:02:02,241 --> 02:02:04,959 Mr. Joktog is right. 1039 02:02:04,983 --> 02:02:06,618 If he is in good health... 1040 02:02:06,642 --> 02:02:09,901 He would have joined us and attended the advisory board. 1041 02:02:09,925 --> 02:02:12,160 Mr. Yanal didn't want to do that, and he did what he could. 1042 02:02:12,184 --> 02:02:17,862 But we have to make the infidels of the Byzantines pay the price. 1043 02:02:17,886 --> 02:02:21,599 There is a way to make them pay. 1044 02:02:21,623 --> 02:02:25,185 Kivamenos demanded from Constantinople a great deal... 1045 02:02:25,209 --> 02:02:28,816 ...of soldiers, weapons and equipment in order to restore the headquarters. 1046 02:02:28,840 --> 02:02:36,348 And I heard them talking among themselves that this load would pass through the valley of Ahlat. 1047 02:02:36,372 --> 02:02:40,210 There is a favorable environment in the Ahlat valley that allows for an ambush. 1048 02:02:40,234 --> 02:02:44,381 Once we kill those soldiers and take the payload... 1049 02:02:44,405 --> 02:02:49,885 ...the Byzantines will be over! 1050 02:03:19,953 --> 02:03:24,027 my Lord. 1051 02:03:25,318 --> 02:03:28,814 My daughter Akcha, are you okay? 1052 02:03:28,838 --> 02:03:32,958 Thank God, sir. 1053 02:03:38,080 --> 02:03:40,042 I don't know if you know it or not... 1054 02:03:40,066 --> 02:03:45,080 ...but there is a story that was told a lot... 1055 02:03:45,211 --> 02:03:51,847 ...about a pupil of a once skilled craftsman's tailor. 1056 02:03:51,871 --> 02:03:56,082 His teacher was so skilled that everyone was lining up... 1057 02:03:56,106 --> 02:04:01,920 ...in a private class until they get the fabric he sews and works on. 1058 02:04:01,944 --> 02:04:09,944 This disciple was always drawing the same pattern over the fabrics the teacher was working on. 1059 02:04:09,991 --> 02:04:13,107 He asked him once one day... 1060 02:04:13,131 --> 02:04:16,774 ...you never stop drawing the same patterns... 1061 02:04:16,798 --> 02:04:23,120 ...can you draw various patterns and add them to the fabrics? 1062 02:04:23,144 --> 02:04:28,500 The student lowered his head and looked and said... 1063 02:04:28,524 --> 02:04:31,940 I'm never good at engraving. 1064 02:04:31,964 --> 02:04:34,866 However, these inscriptions are drawn by my teacher. 1065 02:04:34,890 --> 02:04:42,870 As for me, I do the work according to what I see my teacher has drawn in front of me. 1066 02:04:42,894 --> 02:04:46,569 But this is fate, my beautiful daughter. 1067 02:04:46,593 --> 02:04:49,533 Rather, it is our Lord, who I redeemed with all that I possess, Glory be to Him. 1068 02:04:49,557 --> 02:04:53,487 ...God, He draws our destinies and places them before us. 1069 02:04:53,511 --> 02:05:01,511 ...we are like that disciple; We follow what has been ordained for us and live according to it. 1070 02:05:01,903 --> 02:05:03,672 Do not forget... 1071 02:05:03,696 --> 02:05:06,683 ...whatever state we're in... 1072 02:05:06,707 --> 02:05:10,261 ...there are those who put us in that situation. 1073 02:05:10,285 --> 02:05:14,750 That's why real men always claim... 1074 02:05:14,774 --> 02:05:22,774 “O changer of conditions, change our condition for the better.” 1075 02:05:23,331 --> 02:05:30,322 You also need this prayer. 1076 02:05:30,346 --> 02:05:32,728 I will, sir. 1077 02:05:32,752 --> 02:05:35,295 I fill it with my heart and my tongue. 1078 02:05:35,319 --> 02:05:39,546 Delivered. 1079 02:05:39,570 --> 02:05:47,570 I don't know what is going through the mind of my master "Alp Arslan" or what he might do or judge by. 1080 02:05:48,794 --> 02:05:51,819 But if he asks me about this. 1081 02:05:51,843 --> 02:05:58,821 I could only answer saying that those stingy eyes shouldn't have... 1082 02:05:58,845 --> 02:06:06,845 ...the trembling, nor for that shining face that shook his heart, to be ever traitorous. 1083 02:06:12,410 --> 02:06:14,119 I surrender, sir. 1084 02:06:14,143 --> 02:06:20,816 Hearing this and knowing your belief in it is healing for me. 1085 02:06:20,883 --> 02:06:25,769 I hope that Mr. Alp Arslan will make it clear to you. 1086 02:06:25,793 --> 02:06:30,556 Some of the work of gentlemen, my daughter, is centered on secrets. 1087 02:06:30,580 --> 02:06:32,481 But... 1088 02:06:32,505 --> 02:06:39,425 ...patience with that secret is the key to happiness. 1089 02:06:42,106 --> 02:06:46,066 Goodbye. 1090 02:07:03,250 --> 02:07:05,013 Something the mind can't handle! 1091 02:07:05,037 --> 02:07:07,213 Something the mind can't handle! 1092 02:07:07,237 --> 02:07:14,904 How can a prisoner escape from the cell while waving his hands?! 1093 02:07:14,928 --> 02:07:17,184 Diogenes. 1094 02:07:17,208 --> 02:07:22,824 I want you to take a group with you and set a trap around the road to the Ahlat valley. 1095 02:07:22,848 --> 02:07:25,325 Wade "Ahlat"? 1096 02:07:25,349 --> 02:07:27,052 I did not understand you, Your Honor. 1097 02:07:27,076 --> 02:07:32,429 Alp Arslan will be there at sunset. 1098 02:07:32,453 --> 02:07:36,694 What is this bullshit? How do you know that Alp Arslan will be there? 1099 02:07:36,718 --> 02:07:38,261 I know. 1100 02:07:38,285 --> 02:07:42,493 But Alp Arslan does not know that we will be there. 1101 02:07:42,517 --> 02:07:47,697 This is important. 1102 02:07:53,122 --> 02:08:00,855 If you don't want me to cut off your head, you must make up your mind as soon as possible. 1103 02:08:01,128 --> 02:08:03,218 Well Well. 1104 02:08:03,242 --> 02:08:07,808 All right, I'll do what you want, okay. 1105 02:08:13,941 --> 02:08:17,276 What you should do is very simple. 1106 02:08:17,300 --> 02:08:20,734 You have to tell Alp Arslan that we have requested support... 1107 02:08:20,758 --> 02:08:24,354 ...from "Constantinople" in order to seize the headquarters. 1108 02:08:24,378 --> 02:08:32,378 And you must tell him that you heard that the soldiers and the cargo will pass through the Ahlat valley. 1109 02:08:32,543 --> 02:08:35,133 How am I going to do this without getting out of here? 1110 02:08:35,157 --> 02:08:36,633 Am I going to fly a bird?! 1111 02:08:36,657 --> 02:08:40,837 I will fly and you will be that bird, Mr. Goktog. 1112 02:08:40,861 --> 02:08:43,754 But when I fly you... 1113 02:08:43,778 --> 02:08:49,070 ...if you think you survived and arrange some trick for us... 1114 02:08:49,094 --> 02:08:56,127 ...Then he told Alp Arslan about the plans you made with Evdokia. 1115 02:08:57,727 --> 02:09:05,727 And you are the one who knows best what happens to the head of a Turkish master when he betrays, Mr. Goktog. 1116 02:09:15,570 --> 02:09:21,360 Position there and set a trap with your unit before Alp Arslan gets there. 1117 02:09:21,384 --> 02:09:23,442 But don't forget this... 1118 02:09:23,466 --> 02:09:28,991 ...Kill them all but don't touch Alp Arslan. 1119 02:09:29,015 --> 02:09:34,182 You will bring it to me. 1120 02:09:38,830 --> 02:09:41,793 He is mine! 1121 02:09:41,817 --> 02:09:49,631 I will kill him with these two hands. 1122 02:09:50,209 --> 02:09:53,663 Come on. 1123 02:09:53,687 --> 02:09:57,800 By your order. 1124 02:11:05,420 --> 02:11:09,210 You are stationed at the southern end. 1125 02:11:09,234 --> 02:11:11,318 Come Quickly. 1126 02:11:11,342 --> 02:11:13,688 And you are to the north end. 1127 02:11:13,712 --> 02:11:17,439 Nestor, choose who you will choose from among the soldiers... 1128 02:11:17,463 --> 02:11:19,359 ...to be stationed on the road. 1129 02:11:19,383 --> 02:11:20,692 By your order, sir. 1130 02:11:20,716 --> 02:11:23,363 Soldiers, come with me. 1131 02:11:23,387 --> 02:11:25,716 Let's see, Alp Arslan... 1132 02:11:25,740 --> 02:11:31,820 ...we'll see if you escape our hands this time or not. 1133 02:11:37,409 --> 02:11:42,642 This is not the place we want, sir. 1134 02:12:01,527 --> 02:12:05,821 See below. 1135 02:12:07,556 --> 02:12:11,916 - Sir.. - Shut up! 1136 02:12:15,767 --> 02:12:21,246 You agree with the infidels and try to drop us in a trap, right?! 1137 02:12:21,270 --> 02:12:25,002 O dishonorable! 1138 02:12:25,026 --> 02:12:32,039 You traitor without origin! 1139 02:12:36,444 --> 02:12:40,917 Forgive me, sir. 1140 02:12:46,208 --> 02:12:49,104 Only two things can destroy us. 1141 02:12:49,128 --> 02:12:51,358 The mercy that comes from the enemy... 1142 02:12:51,382 --> 02:12:55,756 ...and the betrayal that comes from an ally. 1143 02:12:55,780 --> 02:13:01,800 They sent his head to the devil who agreed with him. 1144 02:13:05,843 --> 02:13:08,259 And now... 1145 02:13:08,283 --> 02:13:14,703 ...no one's head will be safe unless his head is under the dirt! 1146 02:13:18,619 --> 02:13:21,125 Come on, Alp Arslan. 1147 02:13:21,149 --> 02:13:25,157 The Turks ride their horses as fast as they go to fight. 1148 02:13:25,181 --> 02:13:26,579 Where are you? 1149 02:13:26,603 --> 02:13:31,490 You should have been here a while ago. 1150 02:13:32,053 --> 02:13:33,430 shield wall! 1151 02:13:33,454 --> 02:13:38,454 Quickly! Quickly! 1152 02:13:50,717 --> 02:13:58,556 I never thought, Uncle, that this vile Turkmen would bring us Alp Arslan. 1153 02:13:58,580 --> 02:14:03,927 No one has come or gone yet, my dear Evdokia. 1154 02:14:05,874 --> 02:14:08,344 Don't be so sure, General. 1155 02:14:08,368 --> 02:14:11,389 Yes, soldier. 1156 02:14:11,413 --> 02:14:13,509 It is from Alp Arslan. 1157 02:14:13,533 --> 02:14:14,742 Alp Arslan? 1158 02:14:14,766 --> 02:14:18,506 open it. 1159 02:14:33,030 --> 02:14:38,723 Alp Arslan! 1160 02:15:01,053 --> 02:15:06,052 How can you look so innocent? 1161 02:15:06,076 --> 02:15:12,406 You hide the darkness inside you with this fake light on your face! 1162 02:15:12,430 --> 02:15:15,013 But it's over. 1163 02:15:15,037 --> 02:15:20,097 What you and your dad were trying to do again has failed! 1164 02:15:25,517 --> 02:15:30,704 You will pay for your betrayal! 92846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.