Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,841 --> 00:02:02,958
The inspiration for the story and
characters in the series is our history.
2
00:02:04,482 --> 00:02:06,858
No object was damaged
during the filming of this series.
3
00:02:18,384 --> 00:02:20,313
Episode ten.
4
00:03:00,178 --> 00:03:02,844
Mr. "Yenal".
5
00:03:02,868 --> 00:03:05,591
When did this issue happen?
6
00:03:05,615 --> 00:03:08,797
Many of our people have
lost their lives in the arena.
7
00:03:08,821 --> 00:03:13,961
The infidels raided the
headquarters, Mr. Hassan.
8
00:03:13,985 --> 00:03:18,383
And I did what I had to, and
defeated them with my men.
9
00:03:18,407 --> 00:03:24,553
It saved the headquarters from
falling into the hands of the infidels.
10
00:03:24,577 --> 00:03:29,507
The infidels waited for our master "Alp Arslan" to
leave the headquarters in order to raid, my master.
11
00:03:29,531 --> 00:03:33,305
Clear.
12
00:03:33,577 --> 00:03:38,096
Mr. Yanal, we know the
sharpness of your sword.
13
00:03:38,120 --> 00:03:43,897
But what does sitting on the throne
of our master "Alp Arslan" mean?
14
00:03:43,921 --> 00:03:47,496
The seat is the right of
our master with the sword.
15
00:03:47,520 --> 00:03:50,248
So your master had to be
master when the raid took place...
16
00:03:50,272 --> 00:03:55,428
He had to be at the helm.
17
00:03:59,686 --> 00:04:06,196
I saved your master from great humiliation by
not leaving the headquarters for the infidels.
18
00:04:06,220 --> 00:04:09,570
Mr. "Yenal".
19
00:04:09,594 --> 00:04:11,472
The result is...
20
00:04:11,496 --> 00:04:15,564
The headquarters will no longer
be under the rule of "Alp Arslan"...
21
00:04:15,588 --> 00:04:18,334
...it will be Seljuk land.
22
00:04:18,358 --> 00:04:22,291
Being the Wali of Mosul...
23
00:04:22,315 --> 00:04:27,338
It is under my authority.
24
00:04:31,260 --> 00:04:35,939
Who will come to
you, Mrs. Akcha?
25
00:04:55,099 --> 00:04:59,591
"Kecavmenos"!
26
00:05:15,645 --> 00:05:18,735
Are you okay, my daughter?
27
00:05:18,759 --> 00:05:23,314
Don't worry, I'm fine, Dad.
28
00:05:32,843 --> 00:05:36,921
My Father!
29
00:05:41,765 --> 00:05:46,962
I swear by the great Christ, I felt like I was
going to die when I thought you were injured.
30
00:05:46,986 --> 00:05:50,352
And when you invited me to
come here and not go to the castle...
31
00:05:50,376 --> 00:05:55,342
I thought you had
important news for me.
32
00:06:00,233 --> 00:06:04,139
I...
33
00:06:07,461 --> 00:06:09,754
What happened?
is there a problem?
34
00:06:09,778 --> 00:06:11,254
Problem?
35
00:06:11,278 --> 00:06:15,589
Isn't the fact that I was about
to die a problem enough, Dad?
36
00:06:15,613 --> 00:06:18,642
I invited you here because
I wanted to ask you.
37
00:06:18,666 --> 00:06:24,086
Didn't it really cross your mind that when you
ambush them, maybe I too might be in danger?
38
00:06:24,110 --> 00:06:26,968
Maria"...
39
00:06:26,992 --> 00:06:29,187
you are my daughter.
40
00:06:29,211 --> 00:06:30,807
I am your father.
41
00:06:30,831 --> 00:06:36,143
How do you think I
would want to hurt you?
42
00:06:49,537 --> 00:06:53,279
so be it.
43
00:06:54,134 --> 00:07:00,262
Now I have to get back to the
tribe before they notice my absence.
44
00:07:00,286 --> 00:07:01,559
Nice.
45
00:07:01,583 --> 00:07:07,255
Go get me the good news.
46
00:07:25,348 --> 00:07:27,604
Mr. "Yenal".
47
00:07:27,628 --> 00:07:29,824
And you also know
very well that...
48
00:07:29,848 --> 00:07:32,624
Power is taken by the sword.
49
00:07:32,648 --> 00:07:36,968
It is given in blood.
50
00:07:39,406 --> 00:07:43,053
Praise be to God that the soul of our
master "Alp Arslan" is safe and sound.
51
00:07:43,077 --> 00:07:50,608
For this reason, the rule of our master "Alp
Arslan" will only apply in the headquarters.
52
00:08:02,438 --> 00:08:07,831
Are you the one who teaches Alp Arslan
to rebel and disobey orders, Mr. Hassan?
53
00:08:07,855 --> 00:08:10,895
Who are we to
indoctrinate Mr. Alp Arslan...
54
00:08:10,919 --> 00:08:14,025
The son of Chagri, the son of Michael, and
the nephew of the Sultan, who gave him...
55
00:08:14,049 --> 00:08:17,635
... his blessing to be the crown prince
and who showed his worth, Mr. "Yenal"?
56
00:08:17,659 --> 00:08:19,320
My brother...
57
00:08:19,344 --> 00:08:22,369
You know that my brother, Sultan Tughrul,
won the honor of ruling the state...
58
00:08:22,393 --> 00:08:26,337
But don't you know that we are of the Seljuk
descendants of "Afrasiab", Mr. "Hassan"?
59
00:08:26,361 --> 00:08:29,047
Of course we know, Mr. Yanal.
60
00:08:29,071 --> 00:08:33,949
And we have
nothing to teach you.
61
00:08:35,462 --> 00:08:39,096
But we only remind
you of the situations.
62
00:08:39,120 --> 00:08:40,420
What is this audacity?
63
00:08:40,444 --> 00:08:43,600
I am "Ibrahim Yanal" the son
of "Yusuf Yanal" in front of you!
64
00:08:43,624 --> 00:08:46,928
Who do you think you
are talking to, Mr. Hassan?
65
00:08:46,952 --> 00:08:54,749
It is clear that you, like your master, do not
listen to orders and laws and spread corruption.
66
00:08:54,773 --> 00:08:58,742
They arrested them.
67
00:08:59,285 --> 00:09:04,480
Is judgment pronounced
by guesswork, Mr. "Yenal"?
68
00:09:13,661 --> 00:09:17,093
Obviously if we don't
take precautions first...
69
00:09:17,117 --> 00:09:23,601
Neither our lordship nor our
manliness will remain, Mr. Batur.
70
00:10:02,968 --> 00:10:07,470
So Akcha, the Turkmen girl who
came to our tribe and who has no one...
71
00:10:07,494 --> 00:10:13,683
In fact, she is "Maria", the daughter
of blasphemy "Kekavmenos".
72
00:10:16,418 --> 00:10:20,183
You traitor!
73
00:10:21,284 --> 00:10:26,003
You and your ruthless father
set up a game, didn't you?
74
00:10:26,027 --> 00:10:28,585
You are...
75
00:10:28,609 --> 00:10:31,347
What kind of traitor are you?
76
00:10:31,371 --> 00:10:34,363
- Sir, listen to me.
I have listened.
77
00:10:34,387 --> 00:10:38,250
I heard what I would hear
and I saw what I would see.
78
00:10:38,274 --> 00:10:42,124
Akca, who said she was a
Turkmen girl who had no one...
79
00:10:42,148 --> 00:10:50,083
She is, in fact, the daughter of
Kivamenos, my mother's murderer.
80
00:10:52,278 --> 00:10:55,547
Maria".
81
00:10:55,571 --> 00:10:57,441
Not as you can see.
82
00:10:57,465 --> 00:11:01,422
- It's not my dad.
- Don't tell a lie on top of a lie, lady!
83
00:11:01,446 --> 00:11:04,082
If he is not your father, why
do you say to him, Father?
84
00:11:04,106 --> 00:11:08,023
Why do you meet in secret?
85
00:11:08,047 --> 00:11:10,098
You fooled us all.
86
00:11:10,122 --> 00:11:16,903
You deceived me and my father,
Mr. Chagri, and my mother, Akin Ai.
87
00:11:17,846 --> 00:11:21,044
You and my entire
tribe have embraced you.
88
00:11:21,068 --> 00:11:25,131
We loved you and
protected you, but you...
89
00:11:25,155 --> 00:11:30,024
You entered among us
to spread your thickness.
90
00:11:30,048 --> 00:11:33,714
Did you think the truth
would not be revealed?
91
00:11:33,738 --> 00:11:38,041
When the truth comes out, the
words you said will burn your heart.
92
00:11:38,065 --> 00:11:41,632
- And you'll say I wish. I wish
I believed my eyes, not you.
93
00:11:41,656 --> 00:11:44,367
You were the one who
saw her in Vasporagan.
94
00:11:44,391 --> 00:11:49,179
I wish I hadn't heard the
answer you gave me...
95
00:11:49,203 --> 00:11:52,337
When I asked you where you
learned to brandish a sword like that.
96
00:11:52,361 --> 00:11:57,486
I wish when I was
saving you from that well...
97
00:12:04,864 --> 00:12:09,372
"Vasporagan"
98
00:12:10,962 --> 00:12:14,909
You vile dog!
99
00:12:14,933 --> 00:12:17,112
I told.
100
00:12:17,136 --> 00:12:20,641
I said we should
not trust any Turk.
101
00:12:20,665 --> 00:12:25,053
You'll be begging me in no
time to kill you, you lying dog.
102
00:12:25,077 --> 00:12:30,999
Did you understand?
You will beg!
103
00:12:44,615 --> 00:12:47,040
But...
104
00:12:47,064 --> 00:12:50,622
Nothing will change
when you beg.
105
00:12:50,646 --> 00:12:54,267
Because you don't
deserve to die right away.
106
00:12:54,291 --> 00:13:00,142
Our hearts have been
raised to love the country...
107
00:13:00,166 --> 00:13:03,362
What will the one in
your hand do to us?
108
00:13:03,386 --> 00:13:07,231
O infidel with a black religion.
109
00:13:07,255 --> 00:13:09,597
The black-religious infidel?
110
00:13:09,621 --> 00:13:12,683
The infidel with
the black religion!
111
00:13:12,707 --> 00:13:16,829
Do you say the infidel with the black religion
about us among you, you barbarian dogs?
112
00:13:16,853 --> 00:13:20,309
The black-religious infidel?
113
00:13:20,333 --> 00:13:22,566
Diogenes!
114
00:13:22,590 --> 00:13:26,301
leave it!
115
00:13:28,740 --> 00:13:32,670
Take him to the
infirmary immediately.
116
00:13:53,786 --> 00:13:57,709
That lying dog should
have died, Your Honor.
117
00:13:57,733 --> 00:13:59,537
Not now, Diogenes.
118
00:13:59,561 --> 00:14:03,324
Every Turk must die,
but some must die late.
119
00:14:03,348 --> 00:14:09,924
I'm not done with him yet.
120
00:14:09,948 --> 00:14:17,024
I wonder what the
next futile plan is...
121
00:14:17,863 --> 00:14:21,601
...Oh, Your Honor?
122
00:14:21,625 --> 00:14:26,945
Sir, the banner of "Alp Arslan" has
been lowered at the headquarters.
123
00:14:27,516 --> 00:14:32,079
The Seljuk flag was
erected in its place.
124
00:15:24,408 --> 00:15:25,896
May God accept, my mother.
125
00:15:25,920 --> 00:15:30,551
Amen my daughter, everyone.
126
00:15:53,113 --> 00:15:54,680
Akcha hasn't come yet, Mom.
127
00:15:54,704 --> 00:15:59,389
- It's obviously a long time working.
- She said it wasn't long.
128
00:15:59,413 --> 00:16:03,750
Her injury is still fresh.
129
00:16:03,774 --> 00:16:07,576
I worry if she gets
worse on the way.
130
00:16:07,600 --> 00:16:14,779
If it's like I'm afraid, she
might be stuck somewhere.
131
00:16:16,983 --> 00:16:19,934
Let's catch up girls before
anything bad happens.
132
00:16:19,958 --> 00:16:23,450
Come on.
133
00:16:46,764 --> 00:16:52,022
"Vasboragan Headquarters"
134
00:17:01,664 --> 00:17:03,579
Sir Alp Arslan.
135
00:17:03,603 --> 00:17:05,376
What is the
situation, Prince "Ali"?
136
00:17:05,400 --> 00:17:10,557
The infidels have raided, and thank
God we have managed them all, sir.
137
00:17:10,581 --> 00:17:14,245
help me.
138
00:17:20,113 --> 00:17:24,003
wait wait.
139
00:17:32,060 --> 00:17:37,622
- Tell the doctor right away.
- I'll go, sir.
140
00:18:23,731 --> 00:18:26,717
Are you okay, my daughter?
141
00:18:26,741 --> 00:18:31,257
Don't worry, I'm fine, Dad.
142
00:18:38,391 --> 00:18:44,418
While I was waiting
for you to wake up...
143
00:18:44,442 --> 00:18:50,019
To ask you if you accept the union of your
heart with mine and your life with mine...
144
00:18:50,043 --> 00:18:53,997
Thank God I woke up.
145
00:18:54,021 --> 00:18:56,300
Now you will wake up...
146
00:18:56,324 --> 00:19:01,253
And you will pay
for your betrayals.
147
00:19:19,760 --> 00:19:24,799
She's bleeding again, do whatever you can to
get the lady's wound to heal and she's back.
148
00:19:24,823 --> 00:19:29,909
The faster she gets
to her feet, the better.
149
00:19:38,495 --> 00:19:42,090
Is Kivamenos eager to die in order to break
the agreement and attack us, Mr. Batur?!
150
00:19:42,114 --> 00:19:44,822
how did this happen?
151
00:19:44,846 --> 00:19:47,158
we...
152
00:19:47,182 --> 00:19:49,737
...we caught up with them at
the last moment, Mr. Alp Arslan.
153
00:19:49,761 --> 00:19:54,229
Where were you to
catch up with them?
154
00:19:54,401 --> 00:19:57,393
Where do I come to you
and where are my warriors?
155
00:19:57,417 --> 00:20:00,533
When Mr. "Yenal".
156
00:20:00,557 --> 00:20:05,323
Arrest them all.
157
00:20:05,526 --> 00:20:09,612
Mr. "Yenal"?!
158
00:20:15,331 --> 00:20:19,707
To send the coffins of the dead Byzantine
soldiers to Vasporagan, according to the rules.
159
00:20:19,731 --> 00:20:24,268
Your order, Honorable Governor.
160
00:20:26,534 --> 00:20:29,791
What are you doing
here, Mr. Yanal?!
161
00:20:29,815 --> 00:20:33,197
By what right and
in what capacity?!
162
00:20:33,221 --> 00:20:37,877
You took this land, but you
were not there, my nephew.
163
00:20:37,901 --> 00:20:42,369
Do you hold us accountable because we came at the right
time, killed the infidels and protected the homes?
164
00:20:42,393 --> 00:20:46,158
Will the infidels regain the headquarters of
the leadership from me with twenty soldiers...
165
00:20:46,182 --> 00:20:49,031
...after being unable to protect
him with hundreds of soldiers?!
166
00:20:49,055 --> 00:20:53,250
They seem to underestimate you.
167
00:20:53,274 --> 00:20:55,984
And they didn't need more.
168
00:20:56,008 --> 00:20:58,625
This headquarters was
captured by the right of the sword.
169
00:20:58,649 --> 00:21:00,806
And it will remain
so as long as I live.
170
00:21:00,830 --> 00:21:03,391
If what you did against the
sword, then what about us?
171
00:21:03,415 --> 00:21:10,240
If we had not come in time, this place that you call "my right to the
sword" would have remained under the shadow of the swords of the infidels.
172
00:21:10,264 --> 00:21:16,029
We did not take this place from you,
but from the Byzantines with our sword.
173
00:21:16,053 --> 00:21:19,068
What I did was not protect.
174
00:21:19,092 --> 00:21:21,599
It was greed in every
sense of the word.
175
00:21:21,623 --> 00:21:27,279
We who captured the capital of the Seljuks
and furnished it under the feet of our sultan.
176
00:21:27,303 --> 00:21:35,303
But we coveted a handful of dirt that our
nephew seized from the Byzantines, right?!
177
00:21:45,457 --> 00:21:51,496
Man will know himself
first, my nephew.
178
00:21:53,012 --> 00:21:57,621
If you're going to
hit my neck, hit it.
179
00:21:59,973 --> 00:22:01,878
I am my father's son.
180
00:22:01,902 --> 00:22:09,496
I say what I will say, and I do not learn limits
from a person who does not know his limits.
181
00:22:12,098 --> 00:22:15,809
O soldiers!
182
00:22:16,083 --> 00:22:19,770
I command you in my capacity as the governor
of the great Seljuk state over Mosul...
183
00:22:19,794 --> 00:22:24,145
...that Alp Arslan, the son
of Mr. Chagri, is arrested.
184
00:22:24,169 --> 00:22:30,864
Let him be locked up in
Damgan Castle until further notice.
185
00:22:56,380 --> 00:22:59,966
Get out.
186
00:23:06,395 --> 00:23:13,309
Hurry up and tell
Mr. Chagri what happened.
187
00:23:49,064 --> 00:23:51,924
"Vasporagan"
188
00:23:51,948 --> 00:23:54,338
You were right to be
suspicious, esteemed infidelity.
189
00:23:54,362 --> 00:23:57,432
Alp Arslan never
left the ruling family.
190
00:23:57,456 --> 00:24:01,667
Still Seljuk.
191
00:24:02,018 --> 00:24:05,786
The support that Sultan "Tughrul"
sent to the rescue of "Alp Arslan"...
192
00:24:05,810 --> 00:24:12,094
...and the killing of our scout
soldiers is the best proof of that.
193
00:24:12,118 --> 00:24:19,383
He waited for us to accept all their conditions so that the
headquarters would be transferred to the control of the Seljuks.
194
00:24:19,407 --> 00:24:27,407
I will take back the headquarters
from "Alp Arslan" no matter what!
195
00:25:06,743 --> 00:25:09,789
The result of your
wonderful plan!
196
00:25:09,813 --> 00:25:12,657
My dear Evdokia.
197
00:25:12,681 --> 00:25:14,633
What would I have
done, General?!
198
00:25:14,657 --> 00:25:16,877
Would I have allowed you to
leave my uncle to his death?!
199
00:25:16,901 --> 00:25:24,901
Your uncle's life is no more valuable
than our soldiers killed by the dozens!
200
00:25:36,789 --> 00:25:39,078
What is your plan,
you esteemed infidelity?
201
00:25:39,102 --> 00:25:42,078
I'll offer to exchange
Joktog at HQ.
202
00:25:42,102 --> 00:25:46,351
Even if Alp Arslan is not satisfied
with returning the headquarters...
203
00:25:46,375 --> 00:25:50,814
...he will sit at the
negotiating table for Joktog.
204
00:25:50,838 --> 00:25:54,845
I was about to die the last time
I sat with Alp Arslan at the table.
205
00:25:54,869 --> 00:25:59,791
To remind you, O
venerable infidelity.
206
00:26:03,356 --> 00:26:07,626
Never take your eyes off the lady in the healing house.
- (Vasboragan headquarters)
207
00:26:07,650 --> 00:26:09,745
Don't let her go anywhere
after the wound has healed.
208
00:26:09,769 --> 00:26:12,837
As you command, Mr. Alp
Arslan, I will protect this trust.
209
00:26:12,861 --> 00:26:16,524
Inform your comrades and
warriors of all that has happened.
210
00:26:16,548 --> 00:26:18,821
I sent a message to Mr. Chagri.
211
00:26:18,845 --> 00:26:25,330
By the grace of God, you will escape
from captivity as soon as possible.
212
00:27:42,781 --> 00:27:45,196
Were we the ones who would
tie the chains he couldn't...
213
00:27:45,220 --> 00:27:49,484
...the infidels linked it to
Mr. "Alp Arslan", sir, "Yenal"?!
214
00:27:49,508 --> 00:27:54,296
It was not I who tied these chains
to Alp Arslan, but the state that did it.
215
00:27:54,320 --> 00:28:02,320
If I had hesitated now, in the future those chains
would be tied around the foot of the country.
216
00:28:12,648 --> 00:28:17,813
Merv tribe
217
00:28:23,437 --> 00:28:29,437
We used to play these games
when we were kids, Arbezkan, right?
218
00:28:38,031 --> 00:28:40,187
indeed.
219
00:28:40,211 --> 00:28:43,711
indeed.
220
00:29:26,312 --> 00:29:28,695
Put your foot up, sir,
so I can take my toy.
221
00:29:28,719 --> 00:29:32,570
"Arbizkan".
222
00:29:36,016 --> 00:29:37,992
"Arbizkan".
223
00:29:38,016 --> 00:29:44,250
Don't you hear? Lift your
foot so he can take his toy.
224
00:29:53,813 --> 00:29:55,702
Why is your mind wandering?
225
00:29:55,726 --> 00:30:01,805
Have you passed the era of playing
and became a lover, "Arbizkan"?!
226
00:30:01,829 --> 00:30:07,321
When you fell in love, Solomon,
the game was still in your hands.
227
00:30:07,345 --> 00:30:11,563
do not mess with me.
228
00:30:17,799 --> 00:30:22,314
The horses are coming,
get away from you!
229
00:30:27,893 --> 00:30:30,392
Well, Amir Ali?
230
00:30:30,416 --> 00:30:32,079
What is this concern?
231
00:30:32,103 --> 00:30:36,603
I must see Mr. Chagri at once!
232
00:30:38,830 --> 00:30:42,330
Come here.
233
00:30:44,143 --> 00:30:49,853
Headquarters "Vasboragan"
234
00:31:20,369 --> 00:31:22,376
My daughter.
235
00:31:22,400 --> 00:31:24,587
We were looking
for you everywhere.
236
00:31:24,611 --> 00:31:26,222
And we didn't find you anywhere.
237
00:31:26,246 --> 00:31:28,533
Are you okay baby?
238
00:31:28,557 --> 00:31:32,182
No, ma.
239
00:31:32,432 --> 00:31:36,486
I'm not fine at all.
240
00:31:46,352 --> 00:31:49,273
Mr. Batur said something, but...
241
00:31:49,297 --> 00:31:52,875
...I wanted to ask you
the truth of the matter.
242
00:31:52,899 --> 00:31:59,390
Mr. Alp Arslan said that Mrs.
Akca should not go anywhere.
243
00:31:59,414 --> 00:32:01,765
Is it because your
wound did not heal...
244
00:32:01,789 --> 00:32:06,422
...or is there another reason?
245
00:32:09,993 --> 00:32:13,883
He saw me, mother.
246
00:32:17,375 --> 00:32:22,485
He saw me talking
with Kivamenos.
247
00:32:24,328 --> 00:32:28,993
He heard me say to him, Dad.
248
00:32:35,914 --> 00:32:39,414
OK.
249
00:32:39,993 --> 00:32:43,571
Understood.
250
00:32:44,313 --> 00:32:49,678
Let's get out of here first, then
you tell me the rest later, okay?
251
00:32:49,702 --> 00:32:54,624
Do you have the
ability to travel?
252
00:32:57,053 --> 00:33:00,553
Come on.
253
00:33:16,741 --> 00:33:19,779
Merv tribe
254
00:33:19,803 --> 00:33:22,326
By what right does "Yenal"
take over the headquarters?
255
00:33:22,350 --> 00:33:25,911
How dare he
arrest "Alp Arslan"?!
256
00:33:25,935 --> 00:33:30,589
Either his mind is confused
or his eyesight is short, sir.
257
00:33:30,613 --> 00:33:32,659
I do not think so.
258
00:33:32,683 --> 00:33:39,448
My brother, Mr. Yanal, does
nothing before he is reckoned with.
259
00:33:39,472 --> 00:33:41,847
Prepare immediately.
260
00:33:41,871 --> 00:33:48,472
Let's see and find out
what Mr. Yanal thought.
261
00:33:57,754 --> 00:34:03,581
Headquarters "Vasboragan"
262
00:34:03,605 --> 00:34:05,894
Mrs. Akcha is not
allowed to go out.
263
00:34:05,918 --> 00:34:09,425
These are strict instructions
from Messrs. Alp Arslan and Bator.
264
00:34:09,449 --> 00:34:13,152
Tell them that I took it out if
anyone asks about it, my son.
265
00:34:13,176 --> 00:34:18,370
It's not possible, Mama,
I'd be in trouble if you let it.
266
00:34:18,394 --> 00:34:22,860
I'm not going to put a wounded girl on a
horse and run with her through the hills!
267
00:34:22,884 --> 00:34:24,837
I'll take her to the tribe.
268
00:34:24,861 --> 00:34:28,306
- Get out of our way.
It's not possible, Mama.
269
00:34:28,330 --> 00:34:31,478
What is going on here?
270
00:34:31,502 --> 00:34:34,360
Mister "Yenal"! okay?
271
00:34:34,384 --> 00:34:36,626
what are you doing here?!
272
00:34:36,650 --> 00:34:42,462
This place became part
of the Wilayat of "Mosul".
273
00:34:44,570 --> 00:34:48,186
We heard that you
became the Wali of Mosul.
274
00:34:48,210 --> 00:34:51,874
our end.
275
00:34:54,702 --> 00:35:00,132
This means that this place
is also under your protection.
276
00:35:03,202 --> 00:35:09,811
Give my special salutations to
Mr. Chagri when you reach the tribe.
277
00:35:09,835 --> 00:35:15,374
We'll tell him, of
course, as you wish.
278
00:35:16,937 --> 00:35:18,905
But...
279
00:35:18,929 --> 00:35:26,093
...our soldier boy must
allow us to reach the tribe.
280
00:35:26,531 --> 00:35:28,624
What is the meaning of this?
281
00:35:28,648 --> 00:35:31,514
The lady is under
house arrest, Mr. Yanal.
282
00:35:31,538 --> 00:35:34,944
This is the command of
our master "Alp Arslan".
283
00:35:34,968 --> 00:35:41,413
I am the ruler of this
place and the rule is mine.
284
00:35:46,200 --> 00:35:50,872
You can go wherever you like.
285
00:36:44,070 --> 00:36:51,326
You did a great service to our call by informing
us that Alp Arslan would be taken to prison.
286
00:36:51,350 --> 00:36:57,450
Serving you and serving our call
is a great honor, O Great Imam.
287
00:37:06,300 --> 00:37:11,320
They have appeared!
288
00:37:14,120 --> 00:37:21,146
Alp Arslan is in handcuffs and,
moreover, without his men...
289
00:37:21,170 --> 00:37:25,526
It is now within our grasp.
290
00:37:25,550 --> 00:37:29,920
Attack you guerrillas!
291
00:37:35,270 --> 00:37:39,246
Return to camp at once
before your absence is noticed.
292
00:37:39,270 --> 00:37:41,746
To always stay alert.
293
00:37:41,770 --> 00:37:45,850
Your command, the greatest imam.
294
00:37:50,270 --> 00:37:54,346
The flag of the Seljuk state
fluttered over the camp…
295
00:37:54,370 --> 00:37:59,076
It indicates that the camp no longer belongs
to Alp Arslan, the son of Mr. Chagri.
296
00:37:59,100 --> 00:38:01,076
It became for the Seljuks.
297
00:38:01,100 --> 00:38:03,546
Being the Wali of Mosul...
298
00:38:03,570 --> 00:38:06,096
The judgment is mine alone.
299
00:38:06,120 --> 00:38:08,346
And what about…
300
00:38:08,370 --> 00:38:10,246
Mr. Alp Arslan?
301
00:38:10,270 --> 00:38:17,676
Captain, I am sure that the Byzantine officers were
well trained to understand the simplest of sentences.
302
00:38:17,700 --> 00:38:20,846
But let me tell you again.
303
00:38:20,870 --> 00:38:24,526
Judgment in the camp lands…
304
00:38:24,550 --> 00:38:30,870
It belongs to "Ibrahim Yanal",
the governor of "Mosul".
305
00:38:31,170 --> 00:38:34,996
Names are of no
importance to us.
306
00:38:35,020 --> 00:38:40,426
I'm sure we'll be able to
agree with you, Mr. Yanal.
307
00:38:40,450 --> 00:38:44,846
We prefer the Messenger
who speaks less and listens well.
308
00:38:44,870 --> 00:38:48,670
What do you want to say?
309
00:38:51,920 --> 00:38:56,650
In exchange for the
life of Mr. Goktog...
310
00:38:58,250 --> 00:39:02,550
We ask for the
camp to be restored.
311
00:39:10,100 --> 00:39:15,676
Dozens of our soldiers were martyred
while we were retaking this camp.
312
00:39:15,700 --> 00:39:23,700
Now, what made you think
we'd sacrifice camp for his life?
313
00:39:24,470 --> 00:39:29,446
Not just camp, we're not going
to give you a single rock out of it.
314
00:39:29,470 --> 00:39:34,296
And if you tell that to Mr. Joktog,
he will sacrifice himself...
315
00:39:34,320 --> 00:39:40,520
And he gave you one
rock from the camp.
316
00:39:54,450 --> 00:39:58,950
Would you like
to drink water, sir?
317
00:40:02,100 --> 00:40:06,020
Delivered.
318
00:40:12,450 --> 00:40:15,626
My mind can never comprehend
that the infidels attack the camp...
319
00:40:15,650 --> 00:40:18,876
The next day of the
agreement with them.
320
00:40:18,900 --> 00:40:22,976
This is not the first or the last time
the infidels break their covenant, sir.
321
00:40:23,000 --> 00:40:24,496
This is correct.
322
00:40:24,520 --> 00:40:29,326
But the penitence of thousands
of soldiers in Vasporagan...
323
00:40:29,350 --> 00:40:35,076
Would he have attacked the camp with twenty
men if he had known that he could not take it?
324
00:40:35,100 --> 00:40:37,496
Who informed you of
Mr. Yanal's invitation?
325
00:40:37,520 --> 00:40:39,996
Mr. Joktog, sir.
326
00:40:40,020 --> 00:40:43,576
He was the only one in the
camp when they attacked him.
327
00:40:43,600 --> 00:40:48,846
Then he fell captive
to the infidels.
328
00:40:48,870 --> 00:40:51,846
Convinced by all
these coincidences...
329
00:40:51,870 --> 00:40:53,696
It is a denial of
reason and logic.
330
00:40:53,720 --> 00:40:58,346
Obviously, the only person
who can solve this knot...
331
00:40:58,370 --> 00:41:00,546
He is Mr. Joktog.
332
00:41:00,570 --> 00:41:04,720
Yes, sir.
333
00:41:19,550 --> 00:41:21,646
Get support from camp fast!
334
00:41:21,670 --> 00:41:25,170
Immediately, sir.
335
00:41:27,120 --> 00:41:31,600
Çakroğlu, give me the wagon key!
336
00:41:37,570 --> 00:41:40,046
Mr. Alp Arslan!
337
00:41:40,070 --> 00:41:43,900
You scared the horses, sir!
338
00:41:50,300 --> 00:41:55,520
Çakroğlu!
339
00:41:59,320 --> 00:42:03,470
Çakroğlu!
340
00:42:15,520 --> 00:42:20,070
STOP! STOP!
341
00:42:25,750 --> 00:42:30,650
- Stop this car!
- It does not stand, sir!
342
00:42:39,300 --> 00:42:47,050
I will feed the body of
"Alp Arslan" to the vultures.
343
00:43:52,320 --> 00:43:58,450
what are you waiting
for? Go and kill him!
344
00:44:18,970 --> 00:44:25,296
You want to take revenge on the
Byzantines who divulged your secret, right?
345
00:44:25,320 --> 00:44:27,476
You demons!
346
00:44:27,500 --> 00:44:34,120
I will take all of your souls no
matter how much you hide in any robe!
347
00:44:54,020 --> 00:44:57,996
"Vasporagan"
348
00:44:58,020 --> 00:45:05,850
So our proposal was rejected.
349
00:45:14,370 --> 00:45:18,696
Who is this "Ibrahim Yanal"?
350
00:45:18,720 --> 00:45:20,876
Sultan Tughrul's
adopted brother.
351
00:45:20,900 --> 00:45:24,846
He is also a strong
warrior like Alp Arslan.
352
00:45:24,870 --> 00:45:32,246
He is a member of the ruling family who was
transporting the band "Bachee Bouzouk" to our lands.
353
00:45:32,270 --> 00:45:35,346
What about "Alp Arslan"?
354
00:45:35,370 --> 00:45:38,296
I'm sure he's not in the camp.
355
00:45:38,320 --> 00:45:42,196
But as I think...
356
00:45:42,220 --> 00:45:47,870
Ibrahim Yanal does not
like Alp Arslan very much.
357
00:45:47,900 --> 00:45:54,246
Their common point is that he is
stubborn at least as much as Alp Arslan.
358
00:45:54,270 --> 00:46:01,120
And the life of this bastard
Goktog doesn't interest him at all.
359
00:46:02,800 --> 00:46:10,220
Good, at least Alp Arslan
no longer bothers us.
360
00:46:11,620 --> 00:46:17,046
I must express my
disappointment in you, Mr. Joktog.
361
00:46:17,070 --> 00:46:21,076
Your life has no value.
362
00:46:21,100 --> 00:46:27,070
Or let's say that there is no
"Alp Arslan" that could save you.
363
00:46:31,300 --> 00:46:37,076
Now, either you and
your men will join us...
364
00:46:37,100 --> 00:46:41,276
And help us take back the camp.
365
00:46:41,300 --> 00:46:44,996
- Or...
- I know Mr. "Yenal" well.
366
00:46:45,020 --> 00:46:50,050
A Turkmen master
will never abandon you.
367
00:46:50,470 --> 00:46:53,376
Everything you
talked about here...
368
00:46:53,400 --> 00:46:59,500
It is nothing but a low ploy from you to
change my position and my description.
369
00:47:00,900 --> 00:47:07,270
So you trust
Mr. Yenal that much.
370
00:48:21,150 --> 00:48:27,250
Transfer the body of
our martyrs to the camp.
371
00:48:34,370 --> 00:48:38,050
Come with me!
372
00:49:00,400 --> 00:49:03,326
So she ran away!
373
00:49:03,350 --> 00:49:07,250
Or you have been kidnapped.
374
00:49:22,770 --> 00:49:25,426
These are not
Byzantine soldiers.
375
00:49:25,450 --> 00:49:29,500
None of them resemble rum.
376
00:49:39,386 --> 00:49:44,626
So, the cursed Qarmatians, whose
tongues are cut off, are behind this.
377
00:49:44,650 --> 00:49:49,370
There is a trick
to it, but what is it?
378
00:49:49,570 --> 00:49:51,776
They tracked down
Alp Arslan immediately.
379
00:49:51,800 --> 00:49:55,196
And look at every tree
and under every rock!
380
00:49:55,220 --> 00:49:59,900
And don't go back to the
camp without finding Alp Arslan.
381
00:50:07,970 --> 00:50:13,200
Has your pain eased, my daughter?
- Yes, mother.
382
00:50:18,100 --> 00:50:26,100
If Alp Arslan had told us the truth before he saw
you with this infidel, that would not have happened.
383
00:50:29,970 --> 00:50:32,526
But it happened.
384
00:50:32,550 --> 00:50:34,176
There is no going back now.
385
00:50:34,200 --> 00:50:39,076
I can't go back to the tribe now
while Mr. Alp Arslan thinks I'm a traitor.
386
00:50:39,100 --> 00:50:41,826
Wasn't it?
387
00:50:41,850 --> 00:50:49,050
You fight and sacrifice
your soul for these lands.
388
00:50:51,600 --> 00:50:55,396
Raise your head, my
daughter, raise your head.
389
00:50:55,420 --> 00:51:00,796
And when Mr. Alp Arslan learns the truth, he
will be proud of you. Wait and you will see.
390
00:51:00,820 --> 00:51:03,496
He was bloodshot from anger.
391
00:51:03,520 --> 00:51:07,576
He didn't even say a word to me.
392
00:51:07,600 --> 00:51:11,496
Alp Arslan's anger
must be quelled.
393
00:51:11,520 --> 00:51:15,396
There is only one
person who can do that.
394
00:51:15,420 --> 00:51:18,996
That is, Mr. Chagri.
395
00:51:19,020 --> 00:51:24,546
And now we shall return
together to the tribe.
396
00:51:24,570 --> 00:51:32,570
And we'll cut everything right
from the start for Mr. Chagri.
397
00:52:10,570 --> 00:52:14,450
welcome to…
398
00:52:31,850 --> 00:52:39,226
By what right do you have the right to arrest my son Alp Arslan,
who invaded this camp, as if he were an ordinary criminal?
399
00:52:39,250 --> 00:52:43,744
The camp that killed
dozens of men to open it...
400
00:52:43,768 --> 00:52:46,526
Alp Arslan could not protect
him from the infidels, Mr. Chagri.
401
00:52:46,550 --> 00:52:49,596
I saved the camp from the
clutches of the Byzantines.
402
00:52:49,620 --> 00:52:56,376
But your son, instead of being grateful to me,
attacked the governor of the Seljuk state in Mosul.
403
00:52:56,400 --> 00:53:01,267
Alp Arslan knows very well who
is grateful and who is exposed.
404
00:53:01,291 --> 00:53:05,094
I have ordered his arrest
and sent to Damgan Castle.
405
00:53:05,118 --> 00:53:06,527
But...
406
00:53:06,551 --> 00:53:08,469
on my way...
407
00:53:08,493 --> 00:53:11,576
We fell into the trap of "Qarmatians"
dressed in Byzantine clothes.
408
00:53:11,600 --> 00:53:14,980
At that point, Alp Arslan ran away,
taking advantage of the opportunity.
409
00:53:15,004 --> 00:53:16,638
what do you say?
410
00:53:16,662 --> 00:53:18,477
How did he escape?
411
00:53:18,501 --> 00:53:21,609
What were your
soldiers doing then?
412
00:53:21,633 --> 00:53:23,382
They were dying, Mr. Chagri.
413
00:53:23,406 --> 00:53:25,475
they die.
414
00:53:25,499 --> 00:53:29,756
But we lost Çakiroğlu, one of
our dearest and most of our men...
415
00:53:29,780 --> 00:53:32,280
...again because of Alp Arslan.
416
00:53:32,304 --> 00:53:33,731
But do not worry.
417
00:53:33,755 --> 00:53:36,720
Soldiers are looking
for him everywhere.
418
00:53:36,744 --> 00:53:38,457
They will find it
sooner or later...
419
00:53:38,481 --> 00:53:40,251
And they will carry
out my judgment.
420
00:53:40,275 --> 00:53:42,160
Send a messenger immediately.
421
00:53:42,184 --> 00:53:45,033
Prepare the soldiers you
sent to search for Alp Arslan.
422
00:53:45,057 --> 00:53:47,486
The Knights of Alp
Arslan were released.
423
00:53:47,510 --> 00:53:50,432
And they will find
their master safe.
424
00:53:50,456 --> 00:53:52,369
if...
425
00:53:52,393 --> 00:53:55,662
Alp Arslan was injured...
426
00:53:55,686 --> 00:53:57,541
I will consider you
the perpetrator.
427
00:53:57,565 --> 00:54:03,151
Don't do something
you can't afford, Yanal.
428
00:54:05,083 --> 00:54:07,179
All this is a plan.
429
00:54:07,203 --> 00:54:10,470
Maybe it's a hoax.
430
00:54:10,494 --> 00:54:11,972
any trick?
431
00:54:11,996 --> 00:54:16,347
Perhaps it is the trick of "Alp Arslan" who made
the Qarmatians disguised in Byzantine clothes...
432
00:54:16,371 --> 00:54:19,717
They set a trap
to save his life!
433
00:54:19,741 --> 00:54:23,665
Perhaps the head from which
the Qarmatians receive orders...
434
00:54:23,689 --> 00:54:25,835
...He is Alp Arslan,
Mr. Chaghari.
435
00:54:25,859 --> 00:54:28,079
You bastard.
436
00:54:28,103 --> 00:54:30,169
My brother is bloodless.
437
00:54:30,193 --> 00:54:31,989
If you know yourself...
438
00:54:32,013 --> 00:54:40,013
You would not associate the name "Alp Arslan" with the
cursed Qarmatians who distort the Islamic religion.
439
00:54:45,026 --> 00:54:47,604
"Oktay".
440
00:54:47,628 --> 00:54:49,770
Me, sir.
441
00:54:49,794 --> 00:54:52,178
Released...
442
00:54:52,202 --> 00:54:58,467
Atabek and the
Knights of Alp Arslan.
443
00:54:58,491 --> 00:55:00,240
And he sent a messenger.
444
00:55:00,264 --> 00:55:06,535
And let the
soldiers look for him.
445
00:57:44,482 --> 00:57:46,018
Sayed Hassan".
446
00:57:46,042 --> 00:57:47,717
tell me.
447
00:57:47,741 --> 00:57:50,369
What is the
origin of this topic?
448
00:57:50,393 --> 00:57:53,383
We also don't know, Mr. Chagri.
449
00:57:53,407 --> 00:57:57,387
Mr. Alp Arslan was not there
when we arrived at the camp.
450
00:57:57,411 --> 00:58:00,810
Mr. Yanal appeared before us.
451
00:58:00,834 --> 00:58:06,063
And before we even opened our
mouths, we found ourselves in prison.
452
00:58:06,087 --> 00:58:09,425
There is a dubious plan, but...
453
00:58:09,449 --> 00:58:14,113
This situation is
extremely ambiguous.
454
00:58:14,137 --> 00:58:19,762
Mr. Yenal will surely hold him accountable
for this in the presence of the Sultan.
455
00:58:19,786 --> 00:58:24,402
He is so misguided that he says that
"Alp Arslan" works with the Qarmatians....
456
00:58:24,426 --> 00:58:29,448
So that he can
tell him his mistake.
457
00:58:29,472 --> 00:58:32,278
What is this, Mr. Chagri?
458
00:58:32,302 --> 00:58:36,682
Is this what Mr. "Yanal" says,
as if he was born yesterday?
459
00:58:36,706 --> 00:58:43,260
He will surely be held accountable
for this in the presence of the Sultan.
460
00:58:43,596 --> 00:58:45,133
right Now...
461
00:58:45,157 --> 00:58:48,173
It's time to turn the
earth upside down...
462
00:58:48,197 --> 00:58:51,455
...and finding "Alp Arslan".
463
00:58:51,479 --> 00:58:53,043
Get out on the road ASAP.
464
00:58:53,067 --> 00:58:56,152
And tell me the news.
465
00:58:56,176 --> 00:59:00,096
Your order, sir.
466
00:59:18,594 --> 00:59:20,370
Come, come, come. (Ray City)
467
00:59:20,394 --> 00:59:24,145
Come here.
- Please, sir.
468
00:59:24,169 --> 00:59:28,553
Go away, go away. Enter.
469
00:59:59,877 --> 01:00:02,260
The great sultan...
470
01:00:02,284 --> 01:00:05,141
...the venerable
prince and king...
471
01:00:05,165 --> 01:00:07,193
...Sultan, Mr. "Tughrul"...
472
01:00:07,217 --> 01:00:10,479
...visits our market.
473
01:00:10,503 --> 01:00:16,758
Long live our great Sultan!
474
01:00:16,782 --> 01:00:21,242
Long live our great
Sultan "Tughrul".
475
01:00:31,797 --> 01:00:34,785
Everyone who has been...
476
01:00:34,809 --> 01:00:38,291
...everyone whose right
has been unjustly taken...
477
01:00:38,315 --> 01:00:40,833
...or subjected to
any kind of tyranny...
478
01:00:40,857 --> 01:00:42,060
...to write it on
a piece of paper.
479
01:00:42,084 --> 01:00:44,414
...and put it in
the justice box.
480
01:00:44,438 --> 01:00:48,435
Sultan Tughrul, the
sun of our country...
481
01:00:48,459 --> 01:00:52,700
...to take the right of the
oppressed from the oppressor.
482
01:00:52,724 --> 01:00:57,426
Don't say you haven't heard!
483
01:01:20,473 --> 01:01:22,410
Just like our great ancestors...
484
01:01:22,434 --> 01:01:24,982
...don't be satisfied
with injustice...
485
01:01:25,006 --> 01:01:28,087
...and these ceremonies
you do every week...
486
01:01:28,111 --> 01:01:32,211
..make you reach the owner
of the problem directly, sir.
487
01:01:32,235 --> 01:01:33,748
Thanks to you...
488
01:01:33,772 --> 01:01:40,645
These papers are the terror of the
oppressor and the hope of the oppressed.
489
01:01:42,837 --> 01:01:48,548
We are doing what our
ancestors did, Dagestani.
490
01:01:48,572 --> 01:01:50,061
We know that..
491
01:01:50,085 --> 01:01:52,340
...the ruler who does
not apply the customs...
492
01:01:52,364 --> 01:01:54,082
...no name remains...
493
01:01:54,106 --> 01:01:57,664
...and not his state.
494
01:01:58,891 --> 01:02:01,326
If a parish has been wronged...
495
01:02:01,350 --> 01:02:04,416
...in the possession
of a sultan...
496
01:02:04,440 --> 01:02:10,362
Does the face of this Sultan
not prevail, O Minister?
497
01:02:10,386 --> 01:02:12,143
That's why...
498
01:02:12,167 --> 01:02:14,534
...what is our responsibility...
499
01:02:14,558 --> 01:02:18,815
It is the elimination of
injustice from its source.
500
01:02:18,839 --> 01:02:23,472
Our sultan knows
best what is true.
501
01:02:28,000 --> 01:02:29,315
Welcome, Mrs. Altungan.
502
01:02:29,339 --> 01:02:32,846
We are at your
command in what you ask.
503
01:02:32,870 --> 01:02:35,249
May God give you more.
504
01:02:35,273 --> 01:02:38,333
Collect the debts
in your ledger...
505
01:02:38,357 --> 01:02:42,917
...and then give
us the notebook.
506
01:02:43,082 --> 01:02:47,628
Welcome, madam.
507
01:02:52,842 --> 01:02:56,134
I thank you.
-Thank you, mom.
508
01:02:56,158 --> 01:03:00,041
Let's go.
509
01:03:08,989 --> 01:03:13,455
Three thousand
dinars, Mrs. Altungan.
510
01:03:22,844 --> 01:03:28,211
Long live our father "Tughrul"
and our mother "Altungan".
511
01:03:53,590 --> 01:03:54,846
my Lord.
512
01:03:54,870 --> 01:03:58,273
Mr. Yenal has ordered
the arrest of Alp Arslan...
513
01:03:58,297 --> 01:04:03,524
...and send it to Damgan Castle.
514
01:04:20,078 --> 01:04:26,181
The result of your order to capture Alp
Arslan and send him to Damgan Castle...
515
01:04:26,205 --> 01:04:28,947
...too difficult, Mr. Yanal.
516
01:04:28,971 --> 01:04:31,166
I was martyred...
517
01:04:31,190 --> 01:04:35,172
Our men and one of
the Turkmen commander.
518
01:04:35,196 --> 01:04:37,229
Let him accept...
519
01:04:37,253 --> 01:04:41,241
...God is their witness.
520
01:04:41,265 --> 01:04:43,590
We carry our hearts
on our palms...
521
01:04:43,614 --> 01:04:50,190
...and we're going on our
way to do justice, Mr. Batur.
522
01:04:50,214 --> 01:04:52,158
Don't you know this?
523
01:04:52,182 --> 01:04:54,135
I certainly know.
524
01:04:54,159 --> 01:04:55,375
But...
525
01:04:55,399 --> 01:04:56,859
But we don't know...
526
01:04:56,883 --> 01:05:02,377
...if Mr. Alp Arslan, who is walking
with us on the same road, is fine or not.
527
01:05:02,401 --> 01:05:07,458
Mr. Goktog is also in
the hands of the infidels.
528
01:05:07,482 --> 01:05:11,502
Why don't we do
something to save him?
529
01:05:11,526 --> 01:05:13,375
If we do this...
530
01:05:13,399 --> 01:05:17,416
Other gentlemen who sacrifice their lives
for the sake of the state will think...
531
01:05:17,440 --> 01:05:21,077
...that they have no value
in the eyes of the state.
532
01:05:21,101 --> 01:05:23,020
Until now...
533
01:05:23,044 --> 01:05:25,910
For a plot of land...
534
01:05:25,934 --> 01:05:28,525
...many of our
knights were martyred.
535
01:05:28,549 --> 01:05:30,592
Many will fall anymore.
536
01:05:30,616 --> 01:05:34,821
Regarding this, if we make
concessions to the infidels...
537
01:05:34,845 --> 01:05:38,622
...that would be a
shame for our country.
538
01:05:38,646 --> 01:05:41,075
May I enter, Your Honor?
539
01:05:41,099 --> 01:05:44,486
Enter.
540
01:05:45,909 --> 01:05:50,505
Atonement "Kecavmenos"
asks to meet you.
541
01:05:50,529 --> 01:05:51,887
Let him come.
542
01:05:51,911 --> 01:05:56,349
They said they are
waiting in the yard, sir.
543
01:06:54,268 --> 01:06:55,470
Come on, knights.
544
01:06:55,494 --> 01:07:00,041
The trails point to
the forest, come on.
545
01:07:27,558 --> 01:07:32,258
Mr. Winal, isn't it?
546
01:07:38,301 --> 01:07:43,920
Let's cut short the dating chapter
because I expect you know who I am.
547
01:07:43,944 --> 01:07:45,599
what do you want?
548
01:07:45,623 --> 01:07:47,904
I have said what I want
to your messengers.
549
01:07:47,928 --> 01:07:50,178
If you are going to
repeat the same thing...
550
01:07:50,202 --> 01:07:53,915
..no need for that.
551
01:07:58,000 --> 01:08:00,751
My dad always told me...
552
01:08:00,775 --> 01:08:03,947
Suggest but don't insist.
553
01:08:03,971 --> 01:08:05,898
Start.
554
01:08:05,922 --> 01:08:10,352
And I only came here to insist.
555
01:08:10,376 --> 01:08:17,162
Do you know the most
rumors about the Turks?
556
01:08:17,186 --> 01:08:19,168
your courage...
557
01:08:19,192 --> 01:08:26,762
...and that you never
leave those of you.
558
01:08:29,897 --> 01:08:35,534
I came by myself...
559
01:08:35,558 --> 01:08:39,342
...to see if this is
true or just a myth..
560
01:08:39,366 --> 01:08:45,373
...when I get the chance.
561
01:08:49,793 --> 01:08:56,939
I have not changed my final
decision regarding Mr. Joktog.
562
01:09:02,569 --> 01:09:06,569
It turned out to be a legend.
563
01:09:19,296 --> 01:09:22,393
OK.
564
01:09:22,417 --> 01:09:25,517
-If this is your last decision--
-This is my decision...
565
01:09:25,541 --> 01:09:28,841
the last one.
566
01:10:43,168 --> 01:10:45,039
I've heard...
567
01:10:45,063 --> 01:10:48,996
Your soul is of no
value to the Seljuk state.
568
01:10:49,020 --> 01:10:53,080
But how lucky you are,
your soul is valuable to me.
569
01:10:53,104 --> 01:10:56,312
My offer is still available.
570
01:10:56,336 --> 01:11:01,940
You have a deadline
for tomorrow.
571
01:11:11,020 --> 01:11:15,640
Merv tribe
572
01:11:18,010 --> 01:11:20,586
Will you let me in, Mrs. Selcan?
573
01:11:20,610 --> 01:11:26,356
Come, my daughter!
574
01:11:35,936 --> 01:11:39,240
Whatever we do, whatever we say to you,
my daughter, it will be too little for you.
575
01:11:39,264 --> 01:11:45,204
You protected my "jewel"
with your soul, long live!
576
01:11:48,720 --> 01:11:52,760
Is Mr. Chagri not
there, Mrs. Selcan?
577
01:11:52,784 --> 01:11:54,382
unavailable.
578
01:11:54,406 --> 01:11:58,226
When he heard what Mr. Yanal
had done, he went out in anger.
579
01:11:58,250 --> 01:12:01,701
Was there anything to tell him?
580
01:12:01,725 --> 01:12:03,840
I would ask about this.
581
01:12:03,840 --> 01:12:09,016
Come on, then I'll
tell him what I want.
582
01:12:09,040 --> 01:12:12,411
I owe you my soul now.
583
01:12:12,435 --> 01:12:14,836
I ask your permission...
584
01:12:14,860 --> 01:12:18,093
-...for my past
mistakes. Pardons.
585
01:12:18,117 --> 01:12:24,137
Everyone would have done
the same, you don't owe me.
586
01:12:29,936 --> 01:12:34,415
With your permission,
Mrs. Selcan.
587
01:12:36,038 --> 01:12:38,866
When people told me you
came back to the tribe...
588
01:12:38,890 --> 01:12:43,274
I said to come and see.
589
01:12:43,298 --> 01:12:45,736
Say it now, Mrs. Akcha.
590
01:12:45,760 --> 01:12:51,124
What was the Byzantine
costume doing in your stuff?
591
01:12:52,781 --> 01:12:55,081
Karaja!
592
01:12:55,105 --> 01:12:56,978
Since she's not
a traitor, Mom...
593
01:12:57,002 --> 01:13:00,488
So she definitely
has something to say.
594
01:13:00,512 --> 01:13:02,993
Aren't you curious?
595
01:13:03,017 --> 01:13:07,588
What was the Byzantine
uniform doing in her purposes?
596
01:13:07,612 --> 01:13:10,999
We had a neighbor in Vasporagan.
597
01:13:11,023 --> 01:13:14,658
-You sent it to me. Are
you deceiving a child?
598
01:13:14,682 --> 01:13:16,270
I have seen you
with my own eyes.
599
01:13:16,294 --> 01:13:19,796
You only had the robe on
you when you came to the tribe.
600
01:13:19,820 --> 01:13:22,904
You also had no belongings.
601
01:13:22,928 --> 01:13:26,778
I couldn't take my things when I
had to escape from Vasporagan.
602
01:13:26,802 --> 01:13:29,199
Our neighbor kept it.
603
01:13:29,223 --> 01:13:33,753
And when I found out I ran away
here, I sent her with a peddler she knew.
604
01:13:33,777 --> 01:13:35,442
And the robe was inside.
605
01:13:35,466 --> 01:13:41,410
-You're lying, I-. its enough!
606
01:13:43,296 --> 01:13:46,226
We are convinced of
what you said, my daughter.
607
01:13:46,250 --> 01:13:51,856
You're wounded, don't
stay standing any longer.
608
01:13:59,040 --> 01:14:00,724
Mom!
609
01:14:00,748 --> 01:14:04,264
How can you believe
what this girl says! Karaja!
610
01:14:04,288 --> 01:14:07,094
What is your
disagreement with Akcha?
611
01:14:07,118 --> 01:14:10,251
I played the girl's pride a few
times, and she didn't say anything.
612
01:14:10,275 --> 01:14:14,406
You can't take cover being the
wife of a prince and Akcha's crush.
613
01:14:14,430 --> 01:14:16,954
I will not allow this!
614
01:14:16,978 --> 01:14:19,568
Mom is right, Karaja.
615
01:14:19,592 --> 01:14:21,720
Akcha is a good girl.
616
01:14:21,744 --> 01:14:24,984
Stop insulting her!
617
01:14:25,008 --> 01:14:26,730
right Now…
618
01:14:26,754 --> 01:14:30,273
You are going to reconcile with
Akcha and ask her forgiveness.
619
01:14:30,297 --> 01:14:33,440
You will never
mess with her again!
620
01:14:33,464 --> 01:14:39,120
And know that this
is my last warning!
621
01:14:49,788 --> 01:14:53,747
Ray City
622
01:14:53,771 --> 01:14:56,099
Mr. "Yenal"'s intention
is well known, my Sultan.
623
01:14:56,123 --> 01:15:02,277
He did this because the
camp was within state territory.
624
01:15:02,301 --> 01:15:06,890
It does its job for sure.
625
01:15:06,914 --> 01:15:12,185
He does not want "Alp Arslan" to
penetrate into the lands he rules...
626
01:15:12,209 --> 01:15:17,196
And to grow up in the eyes of
the soldiers, "Bachi Bouzouk".
627
01:15:17,220 --> 01:15:19,281
He will not be
satisfied with this.
628
01:15:19,305 --> 01:15:22,016
Does he have the authority
to do whatever he wants?
629
01:15:22,040 --> 01:15:26,869
As long as it does not
exceed the assets, my Sultan?
630
01:15:26,893 --> 01:15:32,504
Didn't Alp Arslan take
over the camp by your will?
631
01:15:32,528 --> 01:15:36,366
Really, that's what happened.
632
01:15:36,390 --> 01:15:44,390
But then Mr. Yenal acted within the
powers of his office, Mrs. Altungan.
633
01:15:44,839 --> 01:15:49,058
And based on our policy of collecting
the state’s strength at its center…
634
01:15:49,082 --> 01:15:53,558
He raised the flag of the
Seljuk state in the camp.
635
01:15:53,582 --> 01:15:56,597
As you favor, my Sultan...
636
01:15:56,621 --> 01:16:00,675
Mr. Yenal's goal is
not to want to rule...
637
01:16:00,699 --> 01:16:03,338
...the "Bashi Bouzouk" sect,
another head of the "Oghuz" tribe.
638
01:16:03,362 --> 01:16:10,136
That is why we try to create a higher army,
and run the institution of soldiers...
639
01:16:10,160 --> 01:16:14,054
Until this kind of event ends.
640
01:16:14,078 --> 01:16:20,498
What are you thinking to
do in this situation, Sultani?
641
01:16:21,279 --> 01:16:25,059
My duty!
642
01:16:25,083 --> 01:16:31,925
I worry that our master Chagri will not
be satisfied with this decision, my Sultan.
643
01:16:31,949 --> 01:16:34,552
They sent news to
Mr. Chagri and Mr. Yanal.
644
01:16:34,576 --> 01:16:38,658
To come before me.
645
01:16:38,682 --> 01:16:41,424
Dagestan!
646
01:16:41,448 --> 01:16:43,416
Before they come...
647
01:16:43,440 --> 01:16:51,440
To prepare a honey
dish and a spicy herb dish.
648
01:16:52,464 --> 01:16:57,220
At your command, my Sultan.
649
01:17:12,720 --> 01:17:17,108
Where are you sir?
650
01:18:03,200 --> 01:18:09,204
I'm calling you, the sun is about
to go down, let's move quickly!
651
01:18:12,878 --> 01:18:18,034
Come on brave
ones, from this side.
652
01:18:24,406 --> 01:18:30,085
Karaja said I had a
Byzantine robe while I was sick.
653
01:18:30,109 --> 01:18:34,408
It is clear that Mr. Alp Arslan
prepared this game after Karaca's words.
654
01:18:34,432 --> 01:18:39,848
Alp Arslan has closed Karaca's
mouth in front of everyone...
655
01:18:39,872 --> 01:18:47,636
However, this means that when he grabbed the end of
the string he did not let go and walked behind him.
656
01:18:48,912 --> 01:18:54,363
What if Alp Arslan came to the
tribe before we spoke to Mr. Chagri?
657
01:18:54,387 --> 01:18:58,216
Don't worry, daughter, don't
think about these things now.
658
01:18:58,240 --> 01:19:01,532
Go to the tent, and rest well.
659
01:19:01,556 --> 01:19:04,337
Look, your wound is still fresh.
660
01:19:04,361 --> 01:19:07,472
And I'm going to get
a dogwood and boil it...
661
01:19:07,496 --> 01:19:09,944
Until you get your
strength back.
662
01:19:09,968 --> 01:19:14,052
Come on my love.
663
01:19:26,986 --> 01:19:31,331
Know that I was not
deceived by your lies.
664
01:19:31,355 --> 01:19:35,715
- What do you want from me, woman?
- What a slut!
665
01:19:35,739 --> 01:19:38,356
Why are you still here
despite all the talk!
666
01:19:38,380 --> 01:19:41,456
You're stuck like a stick
where no one wants you!
667
01:19:41,480 --> 01:19:45,491
You are clearly a traitor.
668
01:19:45,515 --> 01:19:50,096
Since you want
to stay like this...
669
01:19:50,120 --> 01:19:55,364
Then I will bury
you in this tribe!
670
01:19:56,480 --> 01:19:59,233
Nobody trusts me in
this tribe because of you!
671
01:19:59,257 --> 01:20:04,789
So, you shouldn't have been swimming in the
river whose bottom you can't see, Karaja!
672
01:20:08,221 --> 01:20:13,249
Your corpse will come
out of this tribe now!
673
01:20:29,577 --> 01:20:32,042
Do you want to kill me, woman?
674
01:20:32,066 --> 01:20:34,163
Why are you attacking
me for no reason!
675
01:20:34,187 --> 01:20:36,280
What's going on?
676
01:20:36,304 --> 01:20:40,148
Karaja!
677
01:20:42,289 --> 01:20:44,850
I listened to my mother
and came to apologize...
678
01:20:44,874 --> 01:20:48,648
-But she attacked with her sword
before I even walked in! to lie!
679
01:20:48,672 --> 01:20:50,320
She attacked me with the sword!
680
01:20:50,320 --> 01:20:52,465
Are you telling my wife a liar!
681
01:20:52,489 --> 01:20:53,625
What audacity!
682
01:20:53,649 --> 01:20:57,913
- I say h-. Go back
to your tent at once!
683
01:20:58,896 --> 01:21:01,480
And never walk around again.
684
01:21:01,504 --> 01:21:04,792
We gave her soup and food
because she was hungry!
685
01:21:04,816 --> 01:21:09,693
If you raise a crow, it
will take off your eye!
686
01:21:09,717 --> 01:21:11,716
Who has the honor...
687
01:21:11,740 --> 01:21:17,140
-Don't stay in this tribe
for another day! Karaja!
688
01:21:38,284 --> 01:21:43,777
Post Emirate Palace
689
01:21:56,880 --> 01:21:58,715
My Sultana!
690
01:21:58,739 --> 01:22:00,196
I ordered.
691
01:22:00,220 --> 01:22:01,640
Prince of Buzan!
692
01:22:01,664 --> 01:22:04,184
The news is not good.
693
01:22:04,208 --> 01:22:05,993
Alp Arslan...
694
01:22:06,017 --> 01:22:11,771
He is attacked while being taken to
Damgan Castle by order of Mr. Yanal.
695
01:22:11,795 --> 01:22:15,528
From? The attackers
were Byzantine soldiers.
696
01:22:15,552 --> 01:22:17,200
Alp Arslan is hidden.
697
01:22:17,200 --> 01:22:20,082
It is not known if he
escaped or kidnapped him.
698
01:22:20,106 --> 01:22:21,809
Meaning it is missing.
699
01:22:21,833 --> 01:22:23,926
Don't worry, my Sultana.
700
01:22:23,950 --> 01:22:28,546
Mr. Alp Arslan does not surrender
his soul to infidels so easily.
701
01:22:28,570 --> 01:22:31,144
They are looking
for it everywhere.
702
01:22:31,168 --> 01:22:34,105
If there's no good news
until tomorrow, get ready.
703
01:22:34,129 --> 01:22:36,440
Let's send soldiers
from here, too.
704
01:22:36,464 --> 01:22:39,218
To find "Alp Arslan"
wherever he is!
705
01:22:39,242 --> 01:22:41,026
God willing, he is alive.
706
01:22:41,050 --> 01:22:45,248
Although not…
707
01:22:52,946 --> 01:22:56,594
Ray City
708
01:22:56,618 --> 01:22:58,491
What would I do, my Sultan?
709
01:22:58,515 --> 01:23:02,075
Would I have ignored what I
heard about the infidels attack?
710
01:23:02,099 --> 01:23:07,866
Would I have ignored the lives of the
dozens of masters and soldiers in the camp?
711
01:23:07,890 --> 01:23:10,016
Alp Arslan took camp.
712
01:23:10,040 --> 01:23:13,757
But he did not think
about what would follow.
713
01:23:13,781 --> 01:23:18,377
I neglected.
714
01:23:18,401 --> 01:23:19,846
And now, my Sultan...
715
01:23:19,870 --> 01:23:22,054
Is my manhood mistake...
716
01:23:22,078 --> 01:23:24,486
Or drop the sword
of the infidels?
717
01:23:24,510 --> 01:23:30,033
It is clear that the infidels waited for
the exit of "Alp Arslan" from the fortress.
718
01:23:30,057 --> 01:23:32,083
And then they attacked.
719
01:23:32,107 --> 01:23:36,462
What neglect of "Alp
Arslan" here, sir, "Yanal"?
720
01:23:36,486 --> 01:23:38,880
Isn't it obvious
there is a trick here?
721
01:23:38,880 --> 01:23:46,786
Also, what is the meaning of plundering the lands conquered by
"Alp Arslan" with extensive efforts as the right of the sword?
722
01:23:46,810 --> 01:23:49,816
No disregard for this habits!
723
01:23:49,840 --> 01:23:57,460
We learned habits when we
couldn't get our due, Mr. Chagri.
724
01:24:05,514 --> 01:24:09,464
Mr. Yenal is right, Mr. Chagri.
725
01:24:09,488 --> 01:24:13,348
Since we say it is a
centralized country.
726
01:24:13,372 --> 01:24:18,449
So, wherever it opens...
727
01:24:18,473 --> 01:24:22,096
It is state property.
728
01:24:22,120 --> 01:24:30,120
Raising the banner of a tribe, even if it was a "knock" on the
ground where the banner of the Supreme Seljuk State was raised...
729
01:24:30,928 --> 01:24:33,752
Assets do not agree.
730
01:24:33,776 --> 01:24:36,056
You are right, my Sultan.
731
01:24:36,080 --> 01:24:40,680
However, what Mr. Yenal
has done is against the assets.
732
01:24:40,704 --> 01:24:45,512
The state is a
three-footed throne...
733
01:24:45,536 --> 01:24:49,000
The first is justice...
734
01:24:49,024 --> 01:24:54,184
The second is loyalty...
735
01:24:54,208 --> 01:24:59,144
The third is wealth.
736
01:24:59,168 --> 01:25:04,631
Which of these feet is broken...
737
01:25:04,655 --> 01:25:06,816
Then the sun sets.
738
01:25:06,840 --> 01:25:09,894
And our future ends.
739
01:25:09,918 --> 01:25:13,166
The rule of the Sultan
guarantees justice.
740
01:25:13,190 --> 01:25:21,082
I cut - like a knife - the need of him
who seeks the truth without delaying him...
741
01:25:21,106 --> 01:25:28,219
I give it to him as
you cut this knife!
742
01:25:35,786 --> 01:25:38,280
And the right holder...
743
01:25:38,304 --> 01:25:43,252
While leaving my place...
744
01:25:44,998 --> 01:25:52,138
There is sweetness in his
throat as if he ate from this honey.
745
01:25:55,533 --> 01:25:59,925
And the mistake…
746
01:25:59,949 --> 01:26:07,949
His face resents as if he
ate from this hot grass...
747
01:26:09,243 --> 01:26:12,471
He can't stand the
taste of injustice.
748
01:26:12,495 --> 01:26:18,769
Now, the verdict we've
given about the camp...
749
01:26:18,793 --> 01:26:23,224
It will be sweetness in
the throat of the righteous...
750
01:26:23,248 --> 01:26:28,436
While it is bitter in the
throat of the mistaken.
751
01:26:44,645 --> 01:26:48,136
Merv tribe
752
01:26:48,160 --> 01:26:55,284
I boiled marrow, eat it until
you get your strength back!
753
01:26:55,963 --> 01:27:00,383
My daughter Akcha!
754
01:27:12,440 --> 01:27:16,632
It seems that finding the tribe is
no longer possible, mother Akin Ai.
755
01:27:16,656 --> 01:27:20,589
Don't you walk behind
me and look for me.
756
01:27:20,613 --> 01:27:27,385
I won't be back
until I find a solution.
757
01:27:29,400 --> 01:27:33,826
Oh Akcha!
758
01:27:33,850 --> 01:27:37,766
Oh my beautiful daughter!
759
01:27:37,790 --> 01:27:42,970
God bless you.
760
01:28:31,010 --> 01:28:38,480
Then you would have fallen into our hands and
you were so helpless in the end, Alp Arslan!
761
01:28:59,780 --> 01:29:03,750
Kill him!
762
01:29:55,040 --> 01:29:59,636
You made a plan with your
wretched father, is that right?
763
01:29:59,660 --> 01:30:02,196
You are..
764
01:30:02,220 --> 01:30:04,526
What a traitor!
765
01:30:04,550 --> 01:30:06,658
You fooled us all.
766
01:30:06,682 --> 01:30:09,996
All our subjects in
the tribe bore you..
767
01:30:10,020 --> 01:30:11,876
I love you and protect you.
768
01:30:11,900 --> 01:30:14,146
But you..
769
01:30:14,170 --> 01:30:19,110
You entered between us to
spread a thickness between us.
770
01:30:28,320 --> 01:30:31,156
Akca, who said that she is
a poor Turkmen, has no one.
771
01:30:31,180 --> 01:30:34,576
It turns out that she is the
daughter of "Kekaphmenos".
772
01:30:34,600 --> 01:30:36,986
My mother's killer.
773
01:30:37,010 --> 01:30:39,876
I wish I believed my eyes
and did not believe you.
774
01:30:39,900 --> 01:30:42,406
It was you who saw
him in Vasporagan.
775
01:30:42,430 --> 01:30:44,096
Wish..
776
01:30:44,120 --> 01:30:47,336
I wish when I asked you how
you know swordsmanship like that..
777
01:30:47,360 --> 01:30:52,250
I did not listen and
believe your answer.
778
01:31:04,510 --> 01:31:09,106
You only consider
him your mother's killer.
779
01:31:09,130 --> 01:31:16,830
If I knew what it means to grow up with that
dirty killer who killed my mother as well!
780
01:31:19,390 --> 01:31:23,536
You would have understood me.
781
01:31:23,560 --> 01:31:27,756
The reason why I
bear all this harm..
782
01:31:27,780 --> 01:31:33,150
And the fire burning in
me, everyone will know why.
783
01:32:31,380 --> 01:32:35,250
We came to help you, sir.
784
01:33:38,980 --> 01:33:40,406
Thank God, sir.
785
01:33:40,430 --> 01:33:42,356
We found you safe and sound.
786
01:33:42,380 --> 01:33:44,006
Thanks to God first.
787
01:33:44,030 --> 01:33:46,586
Then thanks to
you I'm still alive.
788
01:33:46,610 --> 01:33:49,456
What shall we do now, sir?
789
01:33:49,480 --> 01:33:53,086
We will bury our
martyrs and Çakroğlu.
790
01:33:53,110 --> 01:33:58,300
Yenal has brought their
coffins to headquarters.
791
01:34:11,505 --> 01:34:17,738
("Vasporagan")
792
01:34:23,750 --> 01:34:28,986
What are you doing here at this
time, Maria? why did you come?
793
01:34:29,010 --> 01:34:30,366
You feel cold.
794
01:34:30,390 --> 01:34:32,456
Your hands froze from the cold.
795
01:34:32,480 --> 01:34:35,836
What happened?
796
01:34:35,860 --> 01:34:39,550
Tell me.
797
01:34:40,460 --> 01:34:44,620
They don't want
me in the tribe, Dad.
798
01:34:44,810 --> 01:34:47,166
Everyone became
suspicious of me.
799
01:34:47,190 --> 01:34:49,596
And Alp Arslan as well.
800
01:34:49,620 --> 01:34:52,206
To be revealed is
only a matter of time.
801
01:34:52,230 --> 01:34:54,776
Dear Maria.
802
01:34:54,800 --> 01:34:56,366
I'm tired..
803
01:34:56,390 --> 01:34:59,856
Your nerves are tired.
804
01:34:59,880 --> 01:35:01,296
I can understand this.
805
01:35:01,320 --> 01:35:05,556
I'm not safe out there, Dad,
do you understand that?
806
01:35:05,580 --> 01:35:12,730
I can't go back there until I think
and find a way to win their trust back.
807
01:35:14,200 --> 01:35:17,036
OK.
808
01:35:17,060 --> 01:35:21,056
I'll have them make
you a warm room.
809
01:35:21,080 --> 01:35:22,396
growing..
810
01:35:22,420 --> 01:35:25,776
Relax and gather your strength.
811
01:35:25,800 --> 01:35:27,906
And we'll talk
about that tomorrow.
812
01:35:27,930 --> 01:35:29,986
But..
813
01:35:30,010 --> 01:35:34,376
Never forget why
you are doing all this.
814
01:35:34,400 --> 01:35:39,040
This will give you the
necessary strength.
815
01:35:59,681 --> 01:36:05,462
(Camp "Vasboragan")
816
01:36:11,800 --> 01:36:14,966
Our martyr, Mr. Çakroğlu.
817
01:36:14,990 --> 01:36:19,616
I lived free as a
Muslim and a Turk.
818
01:36:19,640 --> 01:36:24,106
As well as handed over
your soul to its owner.
819
01:36:24,130 --> 01:36:28,066
I took your sword as
a lover for your tribe..
820
01:36:28,090 --> 01:36:30,756
And you took your horses
as a companion for your path.
821
01:36:30,780 --> 01:36:33,006
Blessed be your testimony.
822
01:36:33,030 --> 01:36:35,046
And be a sacrifice
for your prophet!
823
01:36:35,070 --> 01:36:39,220
Trustworthy.
824
01:36:52,150 --> 01:36:56,410
This is a sign of our mourning.
825
01:38:23,570 --> 01:38:26,496
Çakiroğlu is free.
826
01:38:26,520 --> 01:38:32,560
And his companion
as well anymore free!
827
01:39:02,790 --> 01:39:05,616
I passed out while
he was screaming.
828
01:39:05,640 --> 01:39:10,680
Nothing will work no matter
what you tell him anymore.
829
01:39:10,870 --> 01:39:14,186
No one really listens to me.
830
01:39:14,210 --> 01:39:16,626
When they
infiltrated the castle..
831
01:39:16,650 --> 01:39:21,516
When I killed the soldiers who
captured them and helped them..
832
01:39:21,540 --> 01:39:23,826
Alp Arslan put his
sword on my neck.
833
01:39:23,850 --> 01:39:28,970
Why help us? Who are you?
834
01:39:33,650 --> 01:39:37,500
"Albagot"!
835
01:39:43,810 --> 01:39:46,976
If it wasn't for your father...
836
01:39:47,000 --> 01:39:50,136
He would have
killed me long ago.
837
01:39:50,160 --> 01:39:53,026
He was so irritable in
his childhood as well.
838
01:39:53,050 --> 01:40:00,546
He didn't leave my watch
until I took them to Yannis.
839
01:40:00,570 --> 01:40:04,326
He never trusted me.
840
01:40:04,350 --> 01:40:07,066
But then he believed me.
841
01:40:07,090 --> 01:40:10,236
And he understood me.
842
01:40:10,260 --> 01:40:12,746
You are right on us, Albagot.
843
01:40:12,770 --> 01:40:17,180
You have never lost
your essence and origin.
844
01:40:22,770 --> 01:40:26,456
He will believe you, too.
845
01:40:26,480 --> 01:40:27,926
But..
846
01:40:27,950 --> 01:40:31,066
Since it came up here.
847
01:40:31,090 --> 01:40:34,776
I must speak with Alp Arslan.
848
01:40:34,800 --> 01:40:37,996
When I confirm
what you told me...
849
01:40:38,020 --> 01:40:42,426
No suspicion will remain in the
same "Alp Arslan" towards you.
850
01:40:42,450 --> 01:40:44,406
God willing, Albagut.
851
01:40:44,430 --> 01:40:48,980
on God `s will. on God `s will.
852
01:41:03,210 --> 01:41:05,776
I heard what you said.
853
01:41:05,800 --> 01:41:12,030
Mr. Joktog will
hand us over at once.
854
01:41:18,190 --> 01:41:21,836
for what?
855
01:41:21,860 --> 01:41:26,226
In the end, you know what I
want in return for giving you Joktog.
856
01:41:26,250 --> 01:41:30,500
Headquarters!
857
01:41:32,810 --> 01:41:39,036
But the headquarters
is now with Mr. Yanal.
858
01:41:39,060 --> 01:41:45,290
In this case, I will take
his words into account.
859
01:41:46,000 --> 01:41:48,646
Hear me well now.
860
01:41:48,670 --> 01:41:53,096
If I forgot what I was
going to say or ignored it...
861
01:41:53,120 --> 01:41:55,896
Know that no word will come
out of my mouth anymore.
862
01:41:55,920 --> 01:42:00,140
Rather, my sword will
come out of its sheath.
863
01:42:01,670 --> 01:42:09,270
You know very well that I will not leave
any of the Turkmen masters in captivity.
864
01:42:09,440 --> 01:42:15,536
Either you surrender Mr. Joktog
now to your full satisfaction.
865
01:42:15,560 --> 01:42:22,700
Otherwise, I will come to you
by surprise and take you with him!
866
01:42:35,620 --> 01:42:41,136
I will not give you Mr. Joktog.
867
01:42:41,160 --> 01:42:44,346
And when you come
here next time...
868
01:42:44,370 --> 01:42:52,370
I know very well that I will
not be so generous, Alp Arslan!
869
01:42:53,210 --> 01:42:56,796
I told you what I have.
870
01:42:56,820 --> 01:43:01,000
Forgive those who forewarned!
871
01:43:15,330 --> 01:43:19,180
I will accompany him, sir.
872
01:43:40,780 --> 01:43:46,366
Where were you when the daughter of infidelity
crept between us and entered our tribe, "Albagut"?!
873
01:43:46,390 --> 01:43:51,220
How could you not know
this and not tell me about it?!
874
01:43:51,430 --> 01:43:53,196
I answer.
875
01:43:53,220 --> 01:43:54,876
It's not what you think.
876
01:43:54,900 --> 01:43:57,726
I don't think I've seen it.
877
01:43:57,750 --> 01:43:59,206
Akcha is innocent.
878
01:43:59,230 --> 01:44:01,626
Now is neither the time
nor the place for this.
879
01:44:01,650 --> 01:44:05,350
I will tell you everything.
880
01:44:05,820 --> 01:44:11,500
What's going on?
Leave it immediately.
881
01:44:16,510 --> 01:44:20,670
What are you
doing, "Alp Arslan"?!
882
01:44:30,092 --> 01:44:32,232
My work with
you is not finished.
883
01:44:32,256 --> 01:44:35,796
But it will end.
884
01:44:37,517 --> 01:44:39,016
"Albagot".
885
01:44:39,040 --> 01:44:40,718
you go.
886
01:44:40,742 --> 01:44:46,555
I will drive Mr. Alp
Arslan to the castle gate.
887
01:45:06,353 --> 01:45:12,442
Fighting infidels is befitting of a
great warrior like you, Mr. Batur.
888
01:45:12,466 --> 01:45:19,247
From now on, you are the
master of this headquarters.
889
01:45:20,920 --> 01:45:22,796
The headquarters is yours.
890
01:45:22,820 --> 01:45:26,660
We know that Mr. Batur
is doing the right thing.
891
01:45:26,684 --> 01:45:30,421
We will not keep
our mind occupied.
892
01:45:30,445 --> 01:45:37,540
When we were born, the first thing that was read to our ears was
the call to prayer, and then the songs of the battles, Mr. Yanal.
893
01:45:37,564 --> 01:45:40,448
Your safety is our duty.
894
01:45:40,472 --> 01:45:41,909
But...
895
01:45:41,933 --> 01:45:49,933
Aren't we here to fight and put swords down
on our enemies, and we're not here for office?
896
01:45:50,175 --> 01:45:56,338
You have spent your life for
conquests in this country, Mr. Batur.
897
01:45:56,362 --> 01:46:01,477
What falls to you from now on is
not the conquest with the youth...
898
01:46:01,501 --> 01:46:07,533
It's staying home here, making
the place here prosperous.
899
01:46:07,557 --> 01:46:09,703
Will you permit me,
Honorable Governor?
900
01:46:09,727 --> 01:46:12,413
Come here.
901
01:46:12,437 --> 01:46:17,074
We are ready to go, Governor.
902
01:46:34,821 --> 01:46:38,321
Leave me!
903
01:46:39,013 --> 01:46:43,368
Leave, leave me!
904
01:47:32,243 --> 01:47:37,135
Alp Arslan came a little
while ago and wanted you.
905
01:47:41,232 --> 01:47:43,685
I cannot disappoint Alp Arslan.
906
01:47:43,709 --> 01:47:48,390
I will give it to you.
907
01:47:50,711 --> 01:47:53,500
But, is it as one piece?
908
01:47:53,524 --> 01:47:56,462
Or as many separate pieces?
909
01:47:56,486 --> 01:48:01,095
You will decide this.
910
01:48:13,545 --> 01:48:17,635
Merv tribe
911
01:48:17,659 --> 01:48:19,803
Knights are
looking and asking...
912
01:48:19,827 --> 01:48:25,494
But we haven't been able
to find Alp Arslan yet, sir.
913
01:48:25,899 --> 01:48:27,893
Inform the neighboring
villages as well.
914
01:48:27,917 --> 01:48:32,585
No one returns to the tribe
without you finding a trace.
915
01:48:32,609 --> 01:48:34,315
Will you permit me, sir?
916
01:48:34,339 --> 01:48:37,839
Come here.
917
01:48:39,619 --> 01:48:45,394
Sir, we have heard that
Alp Arslan is safe and sound.
918
01:48:48,564 --> 01:48:51,216
Thank God.
919
01:48:51,240 --> 01:48:56,313
Let us distribute alms,
thank God for his safety.
920
01:49:01,131 --> 01:49:03,455
Congratulations, Mr. Chagri.
921
01:49:03,479 --> 01:49:06,979
He is also, thank God.
922
01:49:09,417 --> 01:49:16,302
There is a private matter which
I must bring to your attention, sir.
923
01:49:26,502 --> 01:49:30,031
All right, Mrs. Akin Ai?
924
01:49:30,055 --> 01:49:31,325
The girl "Akcha".
925
01:49:31,349 --> 01:49:35,602
What's with the girl "Akcha"?
926
01:49:40,222 --> 01:49:46,195
It is clear that the missing
captive Alp Arslan is Goktog.
927
01:49:46,219 --> 01:49:51,568
It is impossible for Kivamenos to hand
Goktog before he takes headquarters.
928
01:49:51,592 --> 01:49:55,118
And it might even kill
him at any moment.
929
01:49:55,142 --> 01:49:57,533
We have to get
Joktog out of the castle.
930
01:49:57,557 --> 01:50:02,601
Difficult, but I have a plan.
931
01:50:08,311 --> 01:50:14,956
That is, our daughter "Akcha"
is one of our invisible people?
932
01:50:15,470 --> 01:50:22,013
But as I said, because Alp Arslan did
not listen, he thinks Akca is a traitor.
933
01:50:22,037 --> 01:50:29,920
We must make him listen before
Alp Arslan's rage burns Akca.
934
01:50:30,864 --> 01:50:35,465
No one but you can do this.
935
01:50:35,489 --> 01:50:38,282
This task is upon me.
936
01:50:38,306 --> 01:50:42,014
And you don't have
to worry, Mrs. Akin Ai.
937
01:50:42,038 --> 01:50:48,042
Also, tell my daughter
Akca not to worry.
938
01:50:55,633 --> 01:50:58,559
Increase the number of alternates
on the ramparts, Diogenes.
939
01:50:58,583 --> 01:51:01,071
They called on the troops
to patrol outside the wall.
940
01:51:01,095 --> 01:51:03,951
Excuse me, sir, but...
941
01:51:03,975 --> 01:51:07,270
It is more correct to
hand Goktog to Alp Arslan.
942
01:51:07,294 --> 01:51:10,369
What do you rave about?
943
01:51:10,393 --> 01:51:12,203
Complete, Albagot.
944
01:51:12,227 --> 01:51:19,827
Sir, as long as Goktog is in the
castle, Alp Arslan will never retreat.
945
01:51:20,417 --> 01:51:22,960
Even if we can't
take headquarters...
946
01:51:22,984 --> 01:51:25,836
We'll be able to protect
the castle if we hand Joktog.
947
01:51:25,860 --> 01:51:27,861
Albagot is right.
948
01:51:27,885 --> 01:51:30,639
Alpagot is very right.
949
01:51:30,663 --> 01:51:32,763
I will hand Goktoug
to Alp Arslan.
950
01:51:32,787 --> 01:51:34,623
Do you realize
what you're saying?!
951
01:51:34,647 --> 01:51:39,975
What does it mean to give the only trump card in
our hands against the Seljuks to "Alp Arslan"?
952
01:51:39,999 --> 01:51:43,613
Not Joktoug himself...
953
01:51:43,637 --> 01:51:47,251
Rather his head.
954
01:51:47,275 --> 01:51:54,757
If there is no Joktog to take him, why
would Alp Arslan breach the castle?
955
01:51:59,887 --> 01:52:02,189
"Albagot"!
956
01:52:02,213 --> 01:52:03,997
Bring Joktoug here.
957
01:52:04,021 --> 01:52:07,561
Your order, sir.
958
01:53:19,344 --> 01:53:20,916
Prepare the convict.
959
01:53:20,940 --> 01:53:25,120
He will go to the
presence of atonement.
960
01:53:35,788 --> 01:53:38,052
Move, we'll go.
961
01:53:38,076 --> 01:53:41,187
And who are you, lady?
Where are you taking me?
962
01:53:41,211 --> 01:53:46,495
If you want to live,
walk, don't ask questions.
963
01:54:13,158 --> 01:54:16,858
stop! where?
964
01:54:16,986 --> 01:54:20,486
Move aside.
965
01:54:51,453 --> 01:54:55,819
Welcome, Mr. Alp Arslan.
966
01:54:58,808 --> 01:55:03,297
While you are here, sitting
on the throne is not ours.
967
01:55:03,321 --> 01:55:06,422
You are our master.
968
01:55:06,446 --> 01:55:08,420
The throne is yours.
969
01:55:08,444 --> 01:55:12,666
Do not aspire to me neither a
throne nor a prestige, Mr. Batur.
970
01:55:12,690 --> 01:55:16,815
Go ahead and sit down.
971
01:55:16,839 --> 01:55:23,070
And there are more
important things to talk about.
972
01:56:08,325 --> 01:56:14,054
In order to understand Mr. Yanal's
ploy, we need Mr. Goktog.
973
01:56:14,078 --> 01:56:17,905
So you say that Kivamenos
will not hand over Mr. Goktog.
974
01:56:17,929 --> 01:56:20,745
How will this work,
Mr. Alp Arslan?
975
01:56:20,769 --> 01:56:23,612
We will enter the
castle and take him.
976
01:56:23,636 --> 01:56:25,424
my Lord.
977
01:56:25,448 --> 01:56:30,271
But after the death of "Jannis"
measures were increased at the castle.
978
01:56:30,295 --> 01:56:33,769
It would be very difficult
to get in and take it.
979
01:56:33,793 --> 01:56:36,921
He will open a road, even
if it is a huge mountain.
980
01:56:36,945 --> 01:56:42,447
Our master clearly
has something in mind.
981
01:56:44,478 --> 01:56:49,315
Sir, there is an
important question.
982
01:57:17,507 --> 01:57:19,101
there he is.
983
01:57:19,125 --> 01:57:23,913
I brought you what I
wanted from Kivamenos.
984
01:57:31,641 --> 01:57:35,154
They sent him to the
doctor to look at his wounds.
985
01:57:35,178 --> 01:57:39,085
If he is hungry, feed him.
986
01:57:51,502 --> 01:57:55,779
It means that your father
sent Mr. Goktog with you.
987
01:57:55,803 --> 01:57:59,373
It's not my dad!
988
01:57:59,397 --> 01:58:02,904
I brought you Joktoug
because I'm not a traitor!
989
01:58:02,928 --> 01:58:06,557
I am nothing but
a Turkish Muslim...
990
01:58:06,581 --> 01:58:11,987
...she belongs only to her religion, then her
country, and serves only them; just like you.
991
01:58:12,202 --> 01:58:15,491
And what I want and desire is
the same as what you desire...
992
01:58:15,515 --> 01:58:20,842
...and everything I
did was just for that.
993
01:58:21,765 --> 01:58:24,774
How did you manage to get
him out of the castle on your own?
994
01:58:24,798 --> 01:58:29,096
You also took out the Atabeg
completely on your own.
995
01:58:29,120 --> 01:58:31,298
Where were you, Albaghut, when
the daughter of infidelity crept into...
996
01:58:31,322 --> 01:58:33,957
...the tribe and approached us until it
reached the size of the nose than the face?!
997
01:58:33,981 --> 01:58:36,081
How can you miss this and not
know it and not tell me about it?!
998
01:58:36,105 --> 01:58:39,687
- It's not what you think.
I didn't think I saw it!
999
01:58:39,711 --> 01:58:42,908
Akcha is innocent.
1000
01:58:42,932 --> 01:58:46,574
We'll know if that's
the case or not soon.
1001
01:58:46,598 --> 01:58:50,026
But if this is just a game...
1002
01:58:50,050 --> 01:58:53,922
...then my sword will not return to its
sheath until it is saturated with your blood.
1003
01:58:53,946 --> 01:58:58,339
Let it be in your knowledge.
1004
01:58:59,366 --> 01:59:02,782
You won't leave this
room until I come back.
1005
01:59:02,806 --> 01:59:06,826
"Avar".
1006
01:59:10,291 --> 01:59:12,127
my Lord?
1007
01:59:12,151 --> 01:59:16,680
I stand on the doorstep...
1008
01:59:16,704 --> 01:59:19,730
...and don't let
anyone in or out.
1009
01:59:19,754 --> 01:59:23,185
If something else happens...
1010
01:59:23,209 --> 01:59:26,223
...it would be
too heavy for him.
1011
01:59:26,247 --> 01:59:30,054
Your order, sir.
1012
01:59:50,132 --> 01:59:53,845
Gosh!
1013
01:59:57,726 --> 01:59:59,742
"Albagot"!
1014
01:59:59,766 --> 02:00:04,406
Who killed the soldier?
Where is the prisoner?
1015
02:00:04,642 --> 02:00:06,818
I don't know what happened?
1016
02:00:06,842 --> 02:00:09,125
They hit my head in the back.
1017
02:00:09,149 --> 02:00:11,646
I did not see who they are.
1018
02:00:11,670 --> 02:00:15,204
When I came back to my senses,
the guard was already dead.
1019
02:00:15,228 --> 02:00:19,688
The captive was also gone.
1020
02:00:27,279 --> 02:00:29,569
The guard died...
1021
02:00:29,593 --> 02:00:34,779
...Tell me how you
managed to survive, explain!
1022
02:00:34,803 --> 02:00:36,151
Dukas!
1023
02:00:36,175 --> 02:00:38,064
Alpagot is a loyal soldier.
1024
02:00:38,088 --> 02:00:40,257
I've already told
you this before.
1025
02:00:40,281 --> 02:00:41,523
Take down that dagger!
1026
02:00:41,547 --> 02:00:48,824
Then justify how our
only trump card ran away!
1027
02:00:48,848 --> 02:00:52,839
O loyal soldier!
1028
02:00:52,863 --> 02:00:58,296
Don't go over
your limit, General!
1029
02:01:17,943 --> 02:01:23,957
Just as the Byzantines were about to take the headquarters,
at the last moment Mr. "Yanal" caught up with us.
1030
02:01:23,981 --> 02:01:27,626
We got rid of the
infidels with his support.
1031
02:01:27,650 --> 02:01:31,146
How did Mr. "Yanal" know that
the infidels would make their raid?
1032
02:01:31,170 --> 02:01:36,476
Mr. Batur was there,
so let him speak to you.
1033
02:01:37,484 --> 02:01:45,484
While Mr. "Yanal" was on an advisory board in his
tent, a soldier came to him and told him about it.
1034
02:01:47,617 --> 02:01:50,113
So the Byzantines
were waiting...
1035
02:01:50,137 --> 02:01:54,624
...that the Messrs and I
leave the headquarters.
1036
02:01:54,648 --> 02:01:59,124
Even I wouldn't have been at the
headquarters if it wasn't for my illness.
1037
02:01:59,148 --> 02:02:02,217
The master has called
us all to his place.
1038
02:02:02,241 --> 02:02:04,959
Mr. Joktog is right.
1039
02:02:04,983 --> 02:02:06,618
If he is in good health...
1040
02:02:06,642 --> 02:02:09,901
He would have joined us and
attended the advisory board.
1041
02:02:09,925 --> 02:02:12,160
Mr. Yanal didn't want to do
that, and he did what he could.
1042
02:02:12,184 --> 02:02:17,862
But we have to make the infidels
of the Byzantines pay the price.
1043
02:02:17,886 --> 02:02:21,599
There is a way to make them pay.
1044
02:02:21,623 --> 02:02:25,185
Kivamenos demanded from
Constantinople a great deal...
1045
02:02:25,209 --> 02:02:28,816
...of soldiers, weapons and equipment
in order to restore the headquarters.
1046
02:02:28,840 --> 02:02:36,348
And I heard them talking among themselves that
this load would pass through the valley of Ahlat.
1047
02:02:36,372 --> 02:02:40,210
There is a favorable environment in
the Ahlat valley that allows for an ambush.
1048
02:02:40,234 --> 02:02:44,381
Once we kill those soldiers
and take the payload...
1049
02:02:44,405 --> 02:02:49,885
...the Byzantines will be over!
1050
02:03:19,953 --> 02:03:24,027
my Lord.
1051
02:03:25,318 --> 02:03:28,814
My daughter Akcha, are you okay?
1052
02:03:28,838 --> 02:03:32,958
Thank God, sir.
1053
02:03:38,080 --> 02:03:40,042
I don't know if
you know it or not...
1054
02:03:40,066 --> 02:03:45,080
...but there is a story
that was told a lot...
1055
02:03:45,211 --> 02:03:51,847
...about a pupil of a once
skilled craftsman's tailor.
1056
02:03:51,871 --> 02:03:56,082
His teacher was so skilled
that everyone was lining up...
1057
02:03:56,106 --> 02:04:01,920
...in a private class until they get
the fabric he sews and works on.
1058
02:04:01,944 --> 02:04:09,944
This disciple was always drawing the same pattern
over the fabrics the teacher was working on.
1059
02:04:09,991 --> 02:04:13,107
He asked him once one day...
1060
02:04:13,131 --> 02:04:16,774
...you never stop drawing
the same patterns...
1061
02:04:16,798 --> 02:04:23,120
...can you draw various patterns
and add them to the fabrics?
1062
02:04:23,144 --> 02:04:28,500
The student lowered his
head and looked and said...
1063
02:04:28,524 --> 02:04:31,940
I'm never good at engraving.
1064
02:04:31,964 --> 02:04:34,866
However, these inscriptions
are drawn by my teacher.
1065
02:04:34,890 --> 02:04:42,870
As for me, I do the work according to what
I see my teacher has drawn in front of me.
1066
02:04:42,894 --> 02:04:46,569
But this is fate, my
beautiful daughter.
1067
02:04:46,593 --> 02:04:49,533
Rather, it is our Lord, who I redeemed
with all that I possess, Glory be to Him.
1068
02:04:49,557 --> 02:04:53,487
...God, He draws our destinies
and places them before us.
1069
02:04:53,511 --> 02:05:01,511
...we are like that disciple; We follow what has
been ordained for us and live according to it.
1070
02:05:01,903 --> 02:05:03,672
Do not forget...
1071
02:05:03,696 --> 02:05:06,683
...whatever state we're in...
1072
02:05:06,707 --> 02:05:10,261
...there are those who
put us in that situation.
1073
02:05:10,285 --> 02:05:14,750
That's why real
men always claim...
1074
02:05:14,774 --> 02:05:22,774
“O changer of conditions,
change our condition for the better.”
1075
02:05:23,331 --> 02:05:30,322
You also need this prayer.
1076
02:05:30,346 --> 02:05:32,728
I will, sir.
1077
02:05:32,752 --> 02:05:35,295
I fill it with my heart
and my tongue.
1078
02:05:35,319 --> 02:05:39,546
Delivered.
1079
02:05:39,570 --> 02:05:47,570
I don't know what is going through the mind of my
master "Alp Arslan" or what he might do or judge by.
1080
02:05:48,794 --> 02:05:51,819
But if he asks me about this.
1081
02:05:51,843 --> 02:05:58,821
I could only answer saying that
those stingy eyes shouldn't have...
1082
02:05:58,845 --> 02:06:06,845
...the trembling, nor for that shining face
that shook his heart, to be ever traitorous.
1083
02:06:12,410 --> 02:06:14,119
I surrender, sir.
1084
02:06:14,143 --> 02:06:20,816
Hearing this and knowing
your belief in it is healing for me.
1085
02:06:20,883 --> 02:06:25,769
I hope that Mr. Alp Arslan
will make it clear to you.
1086
02:06:25,793 --> 02:06:30,556
Some of the work of gentlemen,
my daughter, is centered on secrets.
1087
02:06:30,580 --> 02:06:32,481
But...
1088
02:06:32,505 --> 02:06:39,425
...patience with that secret
is the key to happiness.
1089
02:06:42,106 --> 02:06:46,066
Goodbye.
1090
02:07:03,250 --> 02:07:05,013
Something the mind can't handle!
1091
02:07:05,037 --> 02:07:07,213
Something the mind can't handle!
1092
02:07:07,237 --> 02:07:14,904
How can a prisoner escape from
the cell while waving his hands?!
1093
02:07:14,928 --> 02:07:17,184
Diogenes.
1094
02:07:17,208 --> 02:07:22,824
I want you to take a group with you and set
a trap around the road to the Ahlat valley.
1095
02:07:22,848 --> 02:07:25,325
Wade "Ahlat"?
1096
02:07:25,349 --> 02:07:27,052
I did not understand
you, Your Honor.
1097
02:07:27,076 --> 02:07:32,429
Alp Arslan will
be there at sunset.
1098
02:07:32,453 --> 02:07:36,694
What is this bullshit? How do you
know that Alp Arslan will be there?
1099
02:07:36,718 --> 02:07:38,261
I know.
1100
02:07:38,285 --> 02:07:42,493
But Alp Arslan does not
know that we will be there.
1101
02:07:42,517 --> 02:07:47,697
This is important.
1102
02:07:53,122 --> 02:08:00,855
If you don't want me to cut off your head, you
must make up your mind as soon as possible.
1103
02:08:01,128 --> 02:08:03,218
Well Well.
1104
02:08:03,242 --> 02:08:07,808
All right, I'll do
what you want, okay.
1105
02:08:13,941 --> 02:08:17,276
What you should
do is very simple.
1106
02:08:17,300 --> 02:08:20,734
You have to tell Alp Arslan
that we have requested support...
1107
02:08:20,758 --> 02:08:24,354
...from "Constantinople" in
order to seize the headquarters.
1108
02:08:24,378 --> 02:08:32,378
And you must tell him that you heard that the soldiers
and the cargo will pass through the Ahlat valley.
1109
02:08:32,543 --> 02:08:35,133
How am I going to do this
without getting out of here?
1110
02:08:35,157 --> 02:08:36,633
Am I going to fly a bird?!
1111
02:08:36,657 --> 02:08:40,837
I will fly and you will
be that bird, Mr. Goktog.
1112
02:08:40,861 --> 02:08:43,754
But when I fly you...
1113
02:08:43,778 --> 02:08:49,070
...if you think you survived
and arrange some trick for us...
1114
02:08:49,094 --> 02:08:56,127
...Then he told Alp Arslan about
the plans you made with Evdokia.
1115
02:08:57,727 --> 02:09:05,727
And you are the one who knows best what happens to the
head of a Turkish master when he betrays, Mr. Goktog.
1116
02:09:15,570 --> 02:09:21,360
Position there and set a trap with
your unit before Alp Arslan gets there.
1117
02:09:21,384 --> 02:09:23,442
But don't forget this...
1118
02:09:23,466 --> 02:09:28,991
...Kill them all but
don't touch Alp Arslan.
1119
02:09:29,015 --> 02:09:34,182
You will bring it to me.
1120
02:09:38,830 --> 02:09:41,793
He is mine!
1121
02:09:41,817 --> 02:09:49,631
I will kill him with
these two hands.
1122
02:09:50,209 --> 02:09:53,663
Come on.
1123
02:09:53,687 --> 02:09:57,800
By your order.
1124
02:11:05,420 --> 02:11:09,210
You are stationed
at the southern end.
1125
02:11:09,234 --> 02:11:11,318
Come Quickly.
1126
02:11:11,342 --> 02:11:13,688
And you are to the north end.
1127
02:11:13,712 --> 02:11:17,439
Nestor, choose who you will
choose from among the soldiers...
1128
02:11:17,463 --> 02:11:19,359
...to be stationed on the road.
1129
02:11:19,383 --> 02:11:20,692
By your order, sir.
1130
02:11:20,716 --> 02:11:23,363
Soldiers, come with me.
1131
02:11:23,387 --> 02:11:25,716
Let's see, Alp Arslan...
1132
02:11:25,740 --> 02:11:31,820
...we'll see if you escape
our hands this time or not.
1133
02:11:37,409 --> 02:11:42,642
This is not the
place we want, sir.
1134
02:12:01,527 --> 02:12:05,821
See below.
1135
02:12:07,556 --> 02:12:11,916
- Sir..
- Shut up!
1136
02:12:15,767 --> 02:12:21,246
You agree with the infidels
and try to drop us in a trap, right?!
1137
02:12:21,270 --> 02:12:25,002
O dishonorable!
1138
02:12:25,026 --> 02:12:32,039
You traitor without origin!
1139
02:12:36,444 --> 02:12:40,917
Forgive me, sir.
1140
02:12:46,208 --> 02:12:49,104
Only two things can destroy us.
1141
02:12:49,128 --> 02:12:51,358
The mercy that comes
from the enemy...
1142
02:12:51,382 --> 02:12:55,756
...and the betrayal
that comes from an ally.
1143
02:12:55,780 --> 02:13:01,800
They sent his head to the
devil who agreed with him.
1144
02:13:05,843 --> 02:13:08,259
And now...
1145
02:13:08,283 --> 02:13:14,703
...no one's head will be safe
unless his head is under the dirt!
1146
02:13:18,619 --> 02:13:21,125
Come on, Alp Arslan.
1147
02:13:21,149 --> 02:13:25,157
The Turks ride their horses
as fast as they go to fight.
1148
02:13:25,181 --> 02:13:26,579
Where are you?
1149
02:13:26,603 --> 02:13:31,490
You should have
been here a while ago.
1150
02:13:32,053 --> 02:13:33,430
shield wall!
1151
02:13:33,454 --> 02:13:38,454
Quickly! Quickly!
1152
02:13:50,717 --> 02:13:58,556
I never thought, Uncle, that this vile
Turkmen would bring us Alp Arslan.
1153
02:13:58,580 --> 02:14:03,927
No one has come or
gone yet, my dear Evdokia.
1154
02:14:05,874 --> 02:14:08,344
Don't be so sure, General.
1155
02:14:08,368 --> 02:14:11,389
Yes, soldier.
1156
02:14:11,413 --> 02:14:13,509
It is from Alp Arslan.
1157
02:14:13,533 --> 02:14:14,742
Alp Arslan?
1158
02:14:14,766 --> 02:14:18,506
open it.
1159
02:14:33,030 --> 02:14:38,723
Alp Arslan!
1160
02:15:01,053 --> 02:15:06,052
How can you look so innocent?
1161
02:15:06,076 --> 02:15:12,406
You hide the darkness inside
you with this fake light on your face!
1162
02:15:12,430 --> 02:15:15,013
But it's over.
1163
02:15:15,037 --> 02:15:20,097
What you and your dad were
trying to do again has failed!
1164
02:15:25,517 --> 02:15:30,704
You will pay for your betrayal!
92846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.