Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,080 --> 00:01:55,581
Pridi.
2
00:02:01,545 --> 00:02:03,297
Res si strahopetec.
3
00:02:14,851 --> 00:02:16,311
Pridi, pozno postaja.
4
00:02:27,657 --> 00:02:28,908
Jacob?
5
00:02:31,327 --> 00:02:32,537
Jacob?!
6
00:02:36,541 --> 00:02:38,875
Vidi�? Res si strahopetec.
7
00:02:42,755 --> 00:02:44,507
Kot sem rekel Samuel,
8
00:02:45,842 --> 00:02:47,427
ni�esar se ne bojim.
9
00:02:59,897 --> 00:03:08,616
KMETIJA ALBINO
10
00:04:14,517 --> 00:04:16,894
Razumi, da smo za�li.
-Nismo za�li.
11
00:04:17,436 --> 00:04:19,690
Sr�ece, �e ve� kot uro nismo
naleteli na noben avto.
12
00:04:19,898 --> 00:04:21,650
Mel, nismo za�li.
-Dobro.
13
00:04:21,858 --> 00:04:23,652
Nisem pa sigurna,
kje se nahajamo.
14
00:04:23,860 --> 00:04:25,946
Tega sem vesel.
15
00:04:27,281 --> 00:04:29,825
�e ena dolgo�asna njiva,
16
00:04:30,033 --> 00:04:32,286
naleteli bomo na kak�no
spako in bom znorel.
17
00:04:33,495 --> 00:04:35,998
Mislila sem, da ti je prej�nja
naloga bila v�e�.
18
00:04:36,206 --> 00:04:37,834
Ena beseda...
19
00:04:38,126 --> 00:04:40,169
Ne poslu�aj ga Stacey.
20
00:04:40,420 --> 00:04:43,131
Brian ne ceni zgodovine
svoje dr�ave.
21
00:04:43,715 --> 00:04:45,258
Zgodovina je v redu,
22
00:04:45,466 --> 00:04:48,052
ampak imamo le 3 dni v vikendu,
da delamo na projektu
23
00:04:48,261 --> 00:04:51,014
in vse kar smo do sedaj delali,
smo delali na projektu.
24
00:04:51,180 --> 00:04:53,057
Ja.
-Kaj si drugega planiral?
25
00:04:53,224 --> 00:04:55,393
Vseeno mi je.
Umiram od dolg�asa.
26
00:04:55,602 --> 00:04:58,105
Opazujemo krave ali karkoli.
27
00:04:58,772 --> 00:05:01,191
Strinjam se z Brianom.
- Kaj?!
28
00:05:01,483 --> 00:05:05,487
Koliko starih mlinov in prekritih
mostu, lahko vidimo na enem potovanju?
29
00:05:05,821 --> 00:05:08,866
Naloga je: dokumentiranje ruralne
Amerike kot zgodovino kulture.
30
00:05:09,366 --> 00:05:10,659
Ja.
31
00:05:11,035 --> 00:05:14,955
Nismo si predstavljali,
da bo zemlja kmeta tako obrnjena.
32
00:05:15,372 --> 00:05:16,666
Poglej...
-Ej!
33
00:05:17,208 --> 00:05:19,878
Glasujem zato, da se ustavimo v
prvem lokalu, na katerega naletimo
34
00:05:20,253 --> 00:05:22,255
in vidimo, �e bomo postre�eni.
35
00:05:22,464 --> 00:05:24,257
Mel?
-Jaz sem za.
36
00:05:24,424 --> 00:05:26,051
Kaj bomo s projektom?
37
00:05:26,509 --> 00:05:28,678
Zato imamo cel vikend pred seboj.
38
00:05:29,012 --> 00:05:31,806
Mislim, da so �e druge stvari
na tem potovanju, razen projekta.
39
00:05:32,015 --> 00:05:33,808
Prav. Samo malo.
40
00:05:33,975 --> 00:05:35,392
�elim pogledati, kje se nahajamo.
41
00:05:41,650 --> 00:05:43,568
Sranje Stacy!
Skoraj bi zadela otroka!
42
00:05:43,860 --> 00:05:45,195
Kaj dela na sredi poti?
43
00:05:45,570 --> 00:05:47,322
Hej mali, kaj dela�?
44
00:05:47,739 --> 00:05:49,366
Umakni se s poti!
45
00:05:51,284 --> 00:05:53,119
Stacey!
-Umrl bo.
46
00:06:05,383 --> 00:06:07,885
Hej mali, kaj dela� tu?
47
00:06:09,053 --> 00:06:10,388
Kaj dela� s tem...?
48
00:06:11,305 --> 00:06:12,848
Jezus!
49
00:06:16,478 --> 00:06:17,437
Kaj je to bilo?
50
00:06:17,604 --> 00:06:19,606
Kaj je to bilo?
-Mislila sem, da je fantek.
51
00:06:20,857 --> 00:06:22,609
Ne me basati.
52
00:06:27,823 --> 00:06:30,117
Kako se ti to zdi, kot malo
za�injena stvar, Brian?
53
00:06:30,325 --> 00:06:34,080
Fantje, poka�ite nam, kak�ni
mo�ki ste in zamenjajte gumo.
54
00:06:35,248 --> 00:06:37,125
To bi lahko bil problem.
55
00:06:38,710 --> 00:06:40,586
Kako to misli�?
56
00:06:41,796 --> 00:06:45,300
Ko sva s Sanjayem nalagala terenca,
nisva vzela rezervnega kolesa.
57
00:06:46,175 --> 00:06:48,177
Kaj?! Zakaj?
58
00:06:48,469 --> 00:06:51,431
Zaradi opreme za kampiranje in tudi
vidve sta spakirale preve� stvari.
59
00:06:51,931 --> 00:06:53,934
Potreboval sem �e prostor za
hladilnik za pivo.
60
00:06:54,101 --> 00:06:55,561
Ne me basati.
61
00:06:55,811 --> 00:06:57,479
Pivo je delovalo kot prioriteta.
-Res je tako izgledalo.
62
00:06:57,646 --> 00:07:00,274
Ja, dokler ti ne po�i
guma in nima� rezerve.
63
00:07:01,567 --> 00:07:03,110
Sranje, ni signala.
64
00:07:03,443 --> 00:07:04,777
Kaj pa zdaj?
65
00:07:05,153 --> 00:07:09,782
Tam je znak, kjer pi�e:
"Gorivo �ez 3 km."
66
00:07:10,950 --> 00:07:13,245
Morda imajo tudi gumo.
-Misli�, da je �e vedno odprto?
67
00:07:14,288 --> 00:07:15,748
Izvedeli bomo, gremo.
68
00:07:17,041 --> 00:07:18,542
Po�akaj malo, zguba Clark!
69
00:07:18,751 --> 00:07:20,336
Do tja so trije kilometri
in 3 kilometri nazaj,
70
00:07:20,544 --> 00:07:21,837
�e �e sploh obstaja?
71
00:07:22,046 --> 00:07:24,673
Ni mi vseeno, da pustim terenca
z vsemi stvarmi tukaj.
72
00:07:25,049 --> 00:07:28,552
Najverjetneje bi se lahko peljali
s plati��em, �e bi vozili po�asi.
73
00:07:31,096 --> 00:07:32,432
Kar se mene ti�e, lahko.
74
00:07:33,725 --> 00:07:35,393
Vstopite v avto.
75
00:08:02,463 --> 00:08:03,881
�udno.
-Kaj?
76
00:08:04,048 --> 00:08:05,967
�e vedno ne najdem
tega obmo�ja na karti.
77
00:08:08,010 --> 00:08:12,391
Pozdravljeni in dobrodo�li v �e eno
razburljivo nadaljevanko Kmetija TV.
78
00:08:12,599 --> 00:08:18,981
Danes bomo vrgli
pogled na rutinsko rodno vrsto.
79
00:08:19,398 --> 00:08:23,360
Nekaj kilometrov vstran smo ga
skoraj povozili, toda pobegnil je
80
00:08:23,652 --> 00:08:25,654
tako hitro, da ga nismo
uspeli posneti.
81
00:08:25,862 --> 00:08:28,031
Toda tokrat imamo kamero pri roki.
82
00:08:28,407 --> 00:08:31,160
Bodite za kak�no korist in
poglejte, �e ima morda gumo.
83
00:08:31,618 --> 00:08:34,121
Ljudje, ne vem �e se zavedate,
84
00:08:34,746 --> 00:08:38,333
toda pravkar nas je napadla
naravna rde�elaska.
85
00:08:39,251 --> 00:08:40,919
Zelo je vro�a...
86
00:08:41,128 --> 00:08:42,379
Brian!
-V redu.
87
00:08:53,599 --> 00:08:55,393
Bujenje star�ek...
88
00:08:56,269 --> 00:08:58,146
Zlo ubija slabe.
89
00:08:58,396 --> 00:09:01,274
Sodilo se bo la�nim prednikom.
90
00:09:03,026 --> 00:09:06,112
Oprostite gospod,
nam lahko pomagate?
91
00:09:06,321 --> 00:09:08,198
Nekaj kilometrov nazaj,
nam je po�ila guma...
92
00:09:08,490 --> 00:09:10,951
Vem zakaj ste tukaj,
isti ste kot ostali.
93
00:09:11,285 --> 00:09:14,496
Da nimate morda rezervne gume...
94
00:09:14,663 --> 00:09:19,084
Preteklost bo ostala tam kjer je.
95
00:09:21,462 --> 00:09:24,882
Oprostite, mislim da se ne
razumemo o �em govorite.
96
00:09:25,132 --> 00:09:26,760
Povedal vam bom kaj narediti.
97
00:09:27,010 --> 00:09:30,930
Obrnite se in se vrnite
od kod ste pri�li.
98
00:09:32,140 --> 00:09:34,225
Ne more� me zavajati fant.
99
00:09:34,643 --> 00:09:39,564
Vi priseljenci se zajebavate naokrog
in posku�ate odkriti vse o legendi.
100
00:09:41,650 --> 00:09:42,943
Legendi?
101
00:09:44,319 --> 00:09:50,284
Ni� ni naredil... le mestu
prina�a slab glas.
102
00:09:50,618 --> 00:09:53,371
Mestu?
-Shiloh.
103
00:09:55,373 --> 00:09:57,959
V�asih on...
104
00:09:58,250 --> 00:10:03,505
Ne dotika� se ga... samo
odkoraka�.
105
00:10:05,758 --> 00:10:10,096
Vsem sem to povedal,
toda nih�e ni poslu�al.
106
00:10:11,263 --> 00:10:14,767
Poslu�aj kolega, prazno gumo
imamo na tej va�i usrani poti...
107
00:10:15,267 --> 00:10:17,103
Po�asi, vse je v redu.
108
00:10:17,728 --> 00:10:21,857
Zanima nas le, �e ima� za
prodati gumo? Razume�?
109
00:10:22,400 --> 00:10:24,528
Od zadaj jih imam cel kup.
110
00:10:25,862 --> 00:10:29,825
Stala vas bo... 20 dolarjev.
111
00:10:30,951 --> 00:10:33,453
Pojdi in si izberi.
-Hvala.
112
00:10:34,329 --> 00:10:35,956
Greva Sanjay.
113
00:10:36,331 --> 00:10:39,126
Brian, ne bodita predolga,
v redu?
114
00:10:44,048 --> 00:10:45,508
Kaj je s tem tipom?
115
00:10:45,925 --> 00:10:49,512
Prevarant, �udno se obna�a,
116
00:10:49,762 --> 00:10:51,774
izmi�ljuje si neko sranje o
legendi, da bi ljudje prihajali
117
00:10:51,782 --> 00:10:53,016
sem zapravljati denar.
118
00:10:53,349 --> 00:10:54,851
Popolnoma je nenevaren.
119
00:11:01,190 --> 00:11:02,900
Poglejva naokrog.
120
00:11:09,950 --> 00:11:13,495
Gospod, oprostite, ker vas spet
nadlegujem.
121
00:11:13,954 --> 00:11:17,082
Pozno je, mi pa ne vemo kako naj
pridemo nazaj na glavno avtocesto.
122
00:11:18,667 --> 00:11:20,628
�elite vedeti kam bi �li?
-Da.
123
00:11:21,962 --> 00:11:30,596
�ivljenjska pot je nad modreci,
�e lahko odidejo z gore.
124
00:11:30,929 --> 00:11:33,849
Hvala za pomo�. Dobro se sli�i.
125
00:11:34,725 --> 00:11:36,685
Tukaj je.
126
00:11:37,728 --> 00:11:39,813
To je 20 dolarjev v gotovini.
127
00:11:39,980 --> 00:11:41,231
Res ima� veliko gum tam od zadaj.
128
00:11:41,398 --> 00:11:46,613
Ja, ljudje gredo,
in pu��ajo brezpredmetne stvari.
129
00:11:46,821 --> 00:11:48,490
Res?!
-Ja.
130
00:11:48,698 --> 00:11:50,492
Z eno besedo, smeti.
131
00:11:50,742 --> 00:11:52,410
Kako naj izvem kaj ve� o legendi,
o kateri si nam govoril?
132
00:11:54,120 --> 00:11:58,083
Ne bo� poslu�al, kaj ne fant?!
133
00:11:58,333 --> 00:12:01,545
Nekak�no kamenje se dviguje,
ne da bi se obrnilo. -Moramo iti.
134
00:12:01,712 --> 00:12:03,839
Le zajebava nas.
-Moramo iti.
135
00:12:04,006 --> 00:12:05,800
Vse je to zaseda za turiste,
mar ne?
136
00:12:07,677 --> 00:12:11,973
Prihajajo ljudje iz mesta, ti pa
jim vsiljuje� majice in razglednice.
137
00:12:12,848 --> 00:12:14,475
Ne obstaja nobena legenda, kaj ne?
138
00:12:14,725 --> 00:12:15,851
Brian, gremo.
139
00:12:18,104 --> 00:12:19,063
Nasvidenje.
140
00:12:19,271 --> 00:12:22,985
�e �e res �eli� vedeti...
-Ja �elim.
141
00:12:25,362 --> 00:12:30,867
Resnica... je v besedi.
-Nekdo se je napihnil!
142
00:12:31,368 --> 00:12:34,705
Resnica je v besedi.
-Hvala vam za gumo, gospod!
143
00:12:34,913 --> 00:12:37,040
Raje preberi Biblijo, sinko.
144
00:12:37,332 --> 00:12:42,880
Poglavje 21:16, resnica je
v besedi. -Hvala.
145
00:12:44,007 --> 00:12:45,591
Resnica je v besedi.
146
00:12:47,010 --> 00:12:48,303
Resnica je v besedi.
147
00:12:52,598 --> 00:12:54,851
Zakaj si me spravila vstran?
-Provociral si ga.
148
00:12:55,226 --> 00:12:58,604
Nisem, raziskoval sem.
-Raziskoval kaj?
149
00:12:59,522 --> 00:13:00,940
Na�o naslednjo to�ko ustavljanja.
150
00:13:01,149 --> 00:13:03,359
Vrnimo se na glavno pot,
prosim te.
151
00:13:03,609 --> 00:13:06,487
Saj se bomo...
Takoj po zaustavljanju.
152
00:13:07,238 --> 00:13:10,325
Ve� kaj? Rekel si da je
vse to le sranje.
153
00:13:10,617 --> 00:13:12,744
Resnica ali ne,
154
00:13:13,036 --> 00:13:15,163
legenda je del kulture
zgodovine, kaj ne?
155
00:13:15,872 --> 00:13:18,751
Kar je popoln material
za na�e poro�ilo.
156
00:13:20,210 --> 00:13:23,797
In ubilo bi me, �e bi zares
kaj takega obstajalo.
157
00:13:24,256 --> 00:13:25,633
Jaz sem za.
-Kaj?
158
00:13:25,841 --> 00:13:29,235
Brez zamere Stacy, toda na to
pot smo �li na osnovi tvojega,
159
00:13:29,241 --> 00:13:30,554
najve�jega svetovnega sranja.
160
00:13:31,096 --> 00:13:32,848
Dovoli, da se s tem malo
pozabavamo.
161
00:13:33,807 --> 00:13:35,601
Kje ima� ob�utek za pustolov��ino?
162
00:13:36,727 --> 00:13:39,731
Sanjay, ti odlo�a�.
-Ne.
163
00:13:40,273 --> 00:13:42,233
Dajmo Sanjay.
164
00:13:43,360 --> 00:13:45,862
Prav, iz projekta perspektive,
165
00:13:46,237 --> 00:13:48,406
nam ne bo �kodilo �e potipamo
lokalne legende. -Seveda.
166
00:13:48,698 --> 00:13:51,493
Da vidimo kam nas lahko odpelje
in kak�ne so dru�abne podobe.
167
00:13:51,701 --> 00:13:54,329
Prav, delajte kar ho�ete, toda
takoj ko kaj izvemo, odhajamo. Prav?
168
00:13:54,496 --> 00:13:57,166
�udovito.
-Ja, hvala.
169
00:13:58,376 --> 00:13:59,669
Pomagaj mi.
-S �em?
170
00:13:59,919 --> 00:14:01,879
Kon�no imamo kaj za raziskovati.
171
00:14:03,089 --> 00:14:04,674
Gremo.
172
00:14:06,133 --> 00:14:07,593
Pusti, bom jaz.
173
00:14:21,191 --> 00:14:23,819
Bolj�e poglej pa bo� videl,
da sem ti dal 5 dolarjev.
174
00:15:02,608 --> 00:15:04,861
Kaj je to?
175
00:15:05,069 --> 00:15:07,280
Podobno je velikemu �otoru.
176
00:15:07,530 --> 00:15:08,990
Ustavi.
177
00:15:09,490 --> 00:15:11,909
Resno misli�?
-Ustavi!
178
00:15:14,622 --> 00:15:16,040
Prav.
179
00:15:28,719 --> 00:15:30,929
Izgleda, da ima mestece
zborovanje.
180
00:15:31,138 --> 00:15:32,556
Zborovanje?
-Ja.
181
00:15:32,807 --> 00:15:34,684
Babica in dedek sta me
v�asih peljala.
182
00:15:34,934 --> 00:15:36,311
Trajalo je vso no�.
183
00:15:36,811 --> 00:15:39,814
To je prilo�nost za stanovalce,
184
00:15:40,023 --> 00:15:42,067
da se zberejo in
si izpovejo svojo vero.
185
00:15:42,359 --> 00:15:46,446
Jaz pa vidim prilo�nost
za veliko popivanja in zabavo.
186
00:15:49,783 --> 00:15:51,326
Kdo gre z menoj?
187
00:15:55,246 --> 00:15:57,624
Kakor �elite, grem sam!
188
00:15:58,333 --> 00:16:00,460
Nismo se tako dogovorili.
189
00:16:02,837 --> 00:16:06,383
Jaz bom, �e med potjo
postanem �ejna.
190
00:16:06,841 --> 00:16:08,677
Ne pretiravaj.
-Velja.
191
00:16:09,719 --> 00:16:12,056
Ne predolgo, prav?!
192
00:16:13,015 --> 00:16:14,767
Resno. Od�la bova!
193
00:16:20,314 --> 00:16:21,440
Spi�?
-Ne.
194
00:16:21,691 --> 00:16:23,317
Spi�.
-Prav.
195
00:16:25,361 --> 00:16:26,696
Brian?
196
00:16:29,240 --> 00:16:30,282
Brian?
197
00:16:40,460 --> 00:16:42,546
Kreten! Usrala sem se!
198
00:16:42,713 --> 00:16:44,214
Moram videti.
-Dreka�.
199
00:16:57,353 --> 00:16:59,814
Izgleda da bo nocoj
pri�lo do ozdravitve.
200
00:17:04,694 --> 00:17:06,321
Greva.
201
00:17:06,612 --> 00:17:07,905
Greva in to povejva Stacy.
202
00:17:08,072 --> 00:17:10,284
Sranje! Ne delaj tega.
203
00:17:10,492 --> 00:17:13,245
Gospodova hi�a je vedno odprta
tistim, ki jo potrebujejo.
204
00:17:13,829 --> 00:17:16,457
Dlake na ustih.
-Hvala, ne potrebujemo je.
205
00:17:16,915 --> 00:17:19,501
Tukaj nimamo veliko tujcev.
206
00:17:19,877 --> 00:17:21,461
Ima� te�ave, kolega?
207
00:17:22,462 --> 00:17:24,255
Ne, nimam te�av, kolega.
208
00:17:24,464 --> 00:17:26,507
Le malo sem radoveden,
kar se ti�e vajinih namenov.
209
00:17:26,758 --> 00:17:28,927
Te ni� ne briga.
-Poglej,
210
00:17:29,553 --> 00:17:31,555
malo raziskujeva zgodovino.
211
00:17:31,764 --> 00:17:34,141
To je vse.
-Raziskujete?
212
00:17:34,975 --> 00:17:39,855
Ja. I��emo nekak�no kulturno
povezavo s tem obmo�jem,
213
00:17:40,064 --> 00:17:43,025
zgodovinsko literaturo,
legendo in tako dalje.
214
00:17:43,942 --> 00:17:47,112
Vidim, da vidva i��eta
vznemirjenje.
215
00:17:47,656 --> 00:17:50,867
Pri�la ste raziskovat legendo?
-Jo pozna�?
216
00:17:51,409 --> 00:17:54,954
Seveda. Misli� na Albino
kmetijo, kaj ne?
217
00:17:56,081 --> 00:17:58,166
Rekel si Albino kmetijo?
218
00:17:58,583 --> 00:18:00,835
Misli� na pastirje,
ki ob�ujejo z ovcami?
219
00:18:02,462 --> 00:18:05,256
Verjemita mi, to ni �ala.
220
00:18:05,507 --> 00:18:08,511
To ime, mu je dano davno.
221
00:18:08,761 --> 00:18:12,348
Res je, da so tam
zbrane vse vrste.
222
00:18:13,432 --> 00:18:15,267
Ti to resno?
223
00:18:16,102 --> 00:18:17,603
V redu, nasedla sva.
224
00:18:18,020 --> 00:18:21,899
Vse vrste �esa?
-Prekletih du�.
225
00:18:28,031 --> 00:18:30,826
Vrnita se v kontrolo.
226
00:18:31,076 --> 00:18:34,121
V teh gozdovih ni ni�
drugega, kot pa �e ve� gozdov.
227
00:18:35,163 --> 00:18:39,751
To je zgodba, ki jo starci
govorijo otrokom �e leta.
228
00:18:41,044 --> 00:18:45,132
Da jim vsadijo strah
pred Bogom. -Norost.
229
00:18:46,175 --> 00:18:48,594
Zadnja prilo�nost za re�evanje,
prijatelja.
230
00:18:48,803 --> 00:18:50,512
Nazaj morava do avta. Hvala.
231
00:18:51,263 --> 00:18:52,514
Jezus vas ima rad!
232
00:18:52,848 --> 00:18:54,850
Hvala za to.
233
00:18:55,434 --> 00:18:57,311
Kak�en kreten.
234
00:19:05,528 --> 00:19:07,613
Resno, �e 2 minuti
in jih zapu��ava.
235
00:19:07,864 --> 00:19:09,365
To si rekla pred dvema minutama.
236
00:19:13,786 --> 00:19:16,956
Samo da vaju nisva zapustila!
237
00:19:17,749 --> 00:19:19,250
Kaj sva zamudila?
238
00:19:19,500 --> 00:19:21,669
Le obilico Jezusovih fanatikov.
239
00:19:27,343 --> 00:19:30,471
Zdaj vemo kaj i��emo.
-Res, kaj?
240
00:19:46,237 --> 00:19:52,744
Lepo, videli smo slepega �loveka,
pritlikavca in tipa z dlakavimi usti.
241
00:19:52,952 --> 00:19:54,496
Zdaj mi je potrebno,
da se poro�im z sestri�no...
242
00:19:54,704 --> 00:19:56,790
in uradno postanem
stanovalec Shiloha.
243
00:19:56,998 --> 00:19:59,167
Niso tega naredili �e star�i,
Brian?
244
00:19:59,417 --> 00:20:01,002
Ja, tukaj nekaj ni v redu.
�udno.
245
00:20:01,544 --> 00:20:03,881
Stacy, ti se lahko poro�i� s
Sanjayem. -V redu.
246
00:20:04,382 --> 00:20:06,717
Sme�no. Hvala.
247
00:20:07,134 --> 00:20:09,762
Hvala na ponudbi.
-Bil bi dober mo�.
248
00:20:18,937 --> 00:20:21,732
Res Brian, Albino kmetija?
Kje je ta kmetija?
249
00:20:22,024 --> 00:20:25,111
Ne vem, toda tako jo je
imenoval tisti �udak.
250
00:20:25,403 --> 00:20:28,990
Rekel je, da je nekje v gozdu
in da jih je tam ve� vrst.
251
00:20:29,323 --> 00:20:30,866
Vseh vrst �esa?
252
00:20:32,702 --> 00:20:34,704
Ne vem, odkrili bomo.
253
00:20:34,996 --> 00:20:38,374
Ja, ampak je rekel, da so to
zgodbe iz starih otro�kih knjig,
254
00:20:38,624 --> 00:20:40,710
zato, to ni� ne pomeni.
255
00:20:41,211 --> 00:20:43,171
Zakaj smo torej tukaj?
256
00:20:43,422 --> 00:20:46,633
Ve�ina legend nastane iz
resni�nih zgodb.
257
00:20:46,842 --> 00:20:49,928
Odvisno pa je, koliko se
to obrne s �asom.
258
00:20:50,220 --> 00:20:54,016
Mene bolj zanima kopalnica
in hrana, prosim.
259
00:20:58,353 --> 00:20:59,980
Res vesel prostor.
260
00:21:01,774 --> 00:21:03,526
Pazi kreten!
261
00:21:08,281 --> 00:21:10,908
Morda je bolje, da bi �li noter?
Dru�ba, gremo.
262
00:21:15,121 --> 00:21:16,289
Pridi.
263
00:21:17,081 --> 00:21:19,042
Vrgel mi je cigareto.
264
00:21:37,811 --> 00:21:40,023
Tudi to je del do�ivetja.
265
00:21:45,820 --> 00:21:47,363
�ivijo.
-�ivijo.
266
00:21:52,117 --> 00:21:53,786
Lahko dobimo jedilni list,
prosim?
267
00:21:58,249 --> 00:21:59,793
Hvala.
-Hvala!
268
00:22:00,251 --> 00:22:03,630
Toliko o gostoljubju.
Kaj je s tem mestom?
269
00:22:03,880 --> 00:22:06,383
I��emo hrano. Na�li jo bomo,
ko se vrnemo na pot.
270
00:22:06,758 --> 00:22:08,468
Kam? La�en sem.
271
00:22:08,718 --> 00:22:10,720
Niti skozi mesto nismo prevozili.
272
00:22:10,971 --> 00:22:12,847
Najti moramo nekoga,
ki je prijateljsko razpolo�en.
273
00:22:13,056 --> 00:22:14,474
Prijateljsko? Veliko sre�e.
274
00:22:14,724 --> 00:22:17,645
Kako ste? Jaz sem Shelby.
275
00:22:17,895 --> 00:22:19,313
�ivijo Shelby.
276
00:22:19,522 --> 00:22:21,190
S �em vam lahko postre�em?
277
00:22:23,025 --> 00:22:24,568
Pleskavico, samo pleskavico.
278
00:22:24,860 --> 00:22:26,404
�elite �e krompir?
-Ja.
279
00:22:26,696 --> 00:22:28,781
Lahko dve porciji.
280
00:22:28,990 --> 00:22:32,410
Prav, pleskavica in krompir.
281
00:22:32,660 --> 00:22:34,161
In za vaju fanta?
282
00:22:35,454 --> 00:22:36,707
Halo!
283
00:22:36,915 --> 00:22:38,291
Zemlja kli�e Briana...
284
00:22:38,500 --> 00:22:40,752
Midva ne bova pleskavice.
�eliva specialiteto hi�e.
285
00:22:41,545 --> 00:22:44,756
Ne poslu�aj jih.
Isto bosta kot midve.
286
00:22:45,382 --> 00:22:48,844
Lahko dobim tudi sir?
287
00:22:49,177 --> 00:22:52,097
Takoj bo.
-Hvala.
288
00:22:52,472 --> 00:22:54,725
Zakaj si to storila?
-Res si kreten.
289
00:22:54,933 --> 00:22:56,394
Ogromne so.
290
00:23:19,417 --> 00:23:21,294
�e kaj?
291
00:23:21,836 --> 00:23:23,963
Nam lahko pove�,
kje je najbli�ja cerkev?
292
00:23:24,172 --> 00:23:25,089
Cerkev?
293
00:23:25,298 --> 00:23:27,925
Raziskovanje...
-Razumem.
294
00:23:28,468 --> 00:23:31,304
Poglavje 21:16...
295
00:23:31,596 --> 00:23:33,222
Resnica je v besedi.
296
00:23:33,473 --> 00:23:36,268
Zavijte in peljite
3 bloke v to smer,
297
00:23:36,560 --> 00:23:38,729
najvi�ja zgradba v mestu.
Ne morete je zgre�iti.
298
00:23:38,979 --> 00:23:40,314
Hvala Shelby.
299
00:23:41,649 --> 00:23:44,151
Je odprto tako pozno?
-Seveda dragi.
300
00:23:44,568 --> 00:23:47,071
Gospodova hi�a je vedno odprta
za tiste, ki jo potrebujejo.
301
00:23:47,738 --> 00:23:49,323
To smo �e sli�ali.
302
00:23:49,657 --> 00:23:51,992
Kako dolgo �ivi� tukaj?
303
00:23:52,326 --> 00:23:54,954
Vso �ivljenje.
Vsa dru�ina je tukaj naokrog.
304
00:23:55,747 --> 00:23:57,207
Dolgo smo �e tukaj.
305
00:23:57,499 --> 00:23:59,793
Si sli�ala za �udne govorice,
306
00:24:00,085 --> 00:24:02,170
oziroma krajih povezanih
s tem mestom?
307
00:24:02,545 --> 00:24:04,130
�udne govorice?
308
00:24:04,756 --> 00:24:08,301
Ne, tukaj ni ni� �udnega.
Ni� se ne dogaja.
309
00:24:08,635 --> 00:24:10,637
To kar vidi�, to dobi�.
310
00:24:11,471 --> 00:24:14,058
�e ne �elite ve� ni�esar,
vam naredim ra�un.
311
00:24:14,225 --> 00:24:16,519
Pla�ajte ko �elite.
312
00:24:25,736 --> 00:24:26,946
Ste videli?
313
00:24:27,154 --> 00:24:28,864
Kaj? Natakari�ino roko?
-Ja.
314
00:24:29,115 --> 00:24:31,158
Nekaj sli�nega sem videl
na televiziji.
315
00:24:31,409 --> 00:24:34,496
Zgodba o "neverjetnem fantu-
po imenu �elva".
316
00:24:35,622 --> 00:24:38,625
Fanta, avto je tukaj.
-Ja, ja.
317
00:24:39,292 --> 00:24:42,754
Bil je del cirku�ke predstave, obe
roki sta bili tak�ni kot od Shelby.
318
00:24:43,087 --> 00:24:44,922
Roke je imel kot �elva?
319
00:24:45,631 --> 00:24:49,176
Spoprijateljil se je z parimi
fanti in veste kaj...
320
00:24:50,886 --> 00:24:52,889
tudi oni so imeli iste roke.
321
00:24:53,181 --> 00:24:54,641
To je del narave, Brian.
322
00:24:54,891 --> 00:24:56,935
Ona se je rodila z napako ob rojstvu,
ti pa ima� napako na mo�ganih.
323
00:24:57,227 --> 00:24:57,978
V tem je poanta.
324
00:24:58,270 --> 00:25:01,231
Pravim, da je to mesto preplavljeno
s �udno kme�ko kulturo.
325
00:25:01,440 --> 00:25:02,858
Najti moramo to Albino kmetijo.
326
00:25:03,066 --> 00:25:04,318
In kako bomo to naredili?
327
00:25:07,529 --> 00:25:08,947
Naj vpra�amo njega?
328
00:25:09,156 --> 00:25:10,450
Otroci zmeraj vse vedo.
329
00:25:12,994 --> 00:25:14,787
Mely, pridi z menoj.
330
00:25:18,166 --> 00:25:19,625
In midva?
331
00:25:20,376 --> 00:25:21,711
Pojdita v cerkev.
332
00:25:21,961 --> 00:25:23,588
�ez pol ure se dobimo tam.
333
00:25:27,800 --> 00:25:30,137
Kaj misli�?
-Kaj mislim?
334
00:25:30,596 --> 00:25:33,015
Mislim, da nikoli
ne bomo od�li od tukaj.
335
00:25:33,349 --> 00:25:34,767
Tako mislim.
336
00:25:35,476 --> 00:25:36,560
Greva.
337
00:25:39,355 --> 00:25:40,898
Greva.
-Prav.
338
00:25:45,402 --> 00:25:46,987
Po�akaj.
339
00:25:51,660 --> 00:25:54,287
Dobro, v redu je.
Ni �uden pritlikavec.
340
00:25:55,789 --> 00:25:56,915
Govori z njim.
341
00:25:57,957 --> 00:25:59,084
Daj ti.
342
00:26:00,126 --> 00:26:01,628
Dobro ti gre z otroci.
343
00:26:02,295 --> 00:26:03,338
Umakni se.
344
00:26:07,175 --> 00:26:08,344
�ivijo.
345
00:26:10,096 --> 00:26:12,806
Nekaj i��eva, nama lahko pomaga�?
346
00:26:13,556 --> 00:26:15,308
Ja? Dobro.
347
00:26:17,560 --> 00:26:20,271
Kaj ve� o Albino kmetiji?
348
00:26:37,415 --> 00:26:38,749
"Oni vedo".
349
00:26:39,542 --> 00:26:40,918
Kdo?
350
00:26:44,964 --> 00:26:46,465
Heca� se.
351
00:26:47,759 --> 00:26:48,844
Brian?
352
00:26:50,095 --> 00:26:52,723
Jaz sem za zajebancijo,
ti pa nisi resen.
353
00:26:53,724 --> 00:26:56,376
Pri�li smo do sem. Poglejva,
�e kaj vedo. - Ne.
354
00:26:58,854 --> 00:27:02,065
Sprosti se. Ni tako slabo.
355
00:27:02,232 --> 00:27:04,401
Brian bo malo godrnjal in gnjavil
ljudi in ne bo na�el ni�esar...
356
00:27:04,985 --> 00:27:06,279
Potem pa gremo od tukaj.
357
00:27:06,529 --> 00:27:08,740
Vem, le da je on tako...
358
00:27:10,074 --> 00:27:13,077
�utim da dela vse,
da dokon�a nalogo.
359
00:27:13,619 --> 00:27:16,289
V�asih zna biti napadalen.
-Ponovi?
360
00:27:16,456 --> 00:27:17,832
Kako gre tisti Ameri�ki pregovor?
361
00:27:18,082 --> 00:27:20,668
Pes je huj�i od lastnika.
362
00:27:22,503 --> 00:27:24,922
Misli�, pes, ki laja ne grize.
363
00:27:25,257 --> 00:27:27,343
Je to nasmeh?
364
00:27:27,843 --> 00:27:29,386
Mislim, da sem videl nasmeh.
-Nisi.
365
00:27:31,972 --> 00:27:33,682
Ni tako slabo.
366
00:27:34,975 --> 00:27:36,352
Pri�la sva.
367
00:27:37,061 --> 00:27:38,395
Za teboj.
368
00:27:38,771 --> 00:27:40,438
Hvala, gospod.
-Seveda gospodi�na.
369
00:28:11,262 --> 00:28:12,889
Lahko pomagam?
-Ja.
370
00:28:13,848 --> 00:28:16,977
Tisti mali pravi, da veste
kje je Albino kmetija.
371
00:28:17,978 --> 00:28:20,730
Ne bi nekaj iskal, �esar
ne bi hotel, da bi bilo najdeno.
372
00:28:21,731 --> 00:28:24,527
Pomeni, da ve� kje je.
-Seveda,
373
00:28:26,278 --> 00:28:30,449
Nama bo� povedala?
-Ne bom.
374
00:28:36,872 --> 00:28:40,793
Lahko pa jo vama poka�em,
za dolo�eno vsoto.
375
00:28:46,049 --> 00:28:46,750
Res?
- Ja.
376
00:28:46,800 --> 00:28:49,052
Absolutno nemogo�e, Brian.
377
00:28:49,302 --> 00:28:50,804
Ne bom �la v avto s huliganom
378
00:28:51,013 --> 00:28:53,223
in dvoje otrok, ki niso dovolj
stari, da bi vozili.
379
00:28:55,350 --> 00:28:56,226
Poglej...
-Ne.
380
00:28:56,435 --> 00:28:58,812
Pokazal nama bo kje
je in se vrneva,
381
00:28:58,979 --> 00:29:00,939
nato pa greva k Stacey in Sanjayu.
382
00:29:02,483 --> 00:29:04,027
Ne.
-Ne.
383
00:29:05,486 --> 00:29:08,864
Ni nevarnosti. To so le otroci,
vse bo v redu.
384
00:29:10,449 --> 00:29:12,159
Znamenite zadnje besede.
385
00:29:14,328 --> 00:29:15,495
Koliko?
386
00:29:17,622 --> 00:29:19,333
25 dolarjev.
387
00:29:20,083 --> 00:29:23,713
In da moji fantje,
ob�utijo to �ensko. -Kaj?
388
00:29:24,756 --> 00:29:26,591
Ni �ans.
389
00:29:26,799 --> 00:29:28,468
V redu. Ni� od dogovora.
390
00:29:31,971 --> 00:29:34,474
Sre�a v raziskavi bo,
�e jo sama najdeta.
391
00:29:38,353 --> 00:29:40,314
Greva Mel.
-Si resen?
392
00:29:40,564 --> 00:29:42,524
To bodo le jo�ki. Ne bo�
�la naprej.
393
00:29:43,067 --> 00:29:46,737
Ne, Brian, ne grem.
394
00:29:46,945 --> 00:29:49,823
Odjebi!
Vem, kako se bo to kon�alo.
395
00:29:50,741 --> 00:29:53,160
Sle�em se, on pa naju
odpelje neznano kam.
396
00:29:53,369 --> 00:29:55,496
Pokazal nam bo koko�njak in nam
rekel, da je to kmetija Albino.
397
00:29:57,164 --> 00:29:59,041
Ne bom, obljubim.
398
00:30:00,710 --> 00:30:02,754
Ne bosta razo�arana.
399
00:30:03,088 --> 00:30:05,423
20 dolarjev.
Zadnja ponudba!
400
00:30:05,840 --> 00:30:07,342
Dogovorjeno.
-Brian?
401
00:30:13,139 --> 00:30:16,184
Mel? Naredi to za ekipo.
402
00:30:17,394 --> 00:30:19,146
Imeli bodo polep�an ve�er.
403
00:30:21,273 --> 00:30:22,817
Jebi se!
404
00:30:23,275 --> 00:30:24,986
Ne, nikar.
405
00:30:25,361 --> 00:30:26,612
Utihni! Ni� ne govori.
406
00:30:31,951 --> 00:30:35,204
Kot ro�e so, �udovite.
407
00:30:38,833 --> 00:30:40,334
Ni bilo tako slabo.
408
00:30:40,793 --> 00:30:42,878
Naslednji� bodi ti material
za zdrkanje.
409
00:30:43,129 --> 00:30:46,298
Sem. Ko�ija vaju �aka.
410
00:31:01,148 --> 00:31:05,277
Cerkev je tukaj v bli�ini,
tako kot mesto.
411
00:31:05,610 --> 00:31:08,447
Ta je temelj na�ega dru�tva.
412
00:31:10,073 --> 00:31:12,576
Sramota.
-Kaj to?
413
00:31:12,784 --> 00:31:15,078
Ta �udovita slika na
zidu je po�kodovana.
414
00:31:15,746 --> 00:31:19,375
Ne ni. To je umetnik
naredil namerno.
415
00:31:19,917 --> 00:31:26,591
Radi imamo Kristusove
podobe v raznih interpretacijah.
416
00:31:26,841 --> 00:31:29,260
Vsaka je lepa na svoj na�in.
417
00:31:30,636 --> 00:31:33,556
Izvolite.
-Hvala.
418
00:31:33,890 --> 00:31:37,686
Priznam, da nimamo ravno
veliko obiskovalcev iz tujine.
419
00:31:37,895 --> 00:31:40,356
Zahvaljujemo se, da ste nas
tako pozno sprejeli.
420
00:31:40,773 --> 00:31:44,360
Hi�a Gospoda je zmeraj odprta
za tiste, ki jo potrebujejo.
421
00:31:45,444 --> 00:31:48,447
Tukaj �ivim vso svoje �ivljenje.
422
00:31:48,947 --> 00:31:51,492
Skrbela sem za ve� kot polovico
otrok iz tega mesta,
423
00:31:51,950 --> 00:31:54,328
od �asa do �asa.
424
00:31:54,536 --> 00:31:57,749
�e nekoga i��ete,
vam morda lahko pomagam.
425
00:31:58,833 --> 00:32:00,418
Ne nekoga...
426
00:32:01,878 --> 00:32:04,130
Morda bo noro zvenelo, toda
427
00:32:04,338 --> 00:32:07,341
ali ste sli�ali za kraj,
ki se imenuje "Albino kmetija"?
428
00:32:09,760 --> 00:32:12,304
Ne ... Poslu�aj, sr�ek.
429
00:32:12,513 --> 00:32:18,144
Ne vem na kaj ciljate,
toda tukaj ni tak�nega kraja.
430
00:32:18,770 --> 00:32:22,190
Stara legenda,
ki izvira od tukaj...
431
00:32:22,399 --> 00:32:24,025
Kot sem rekla fant,
432
00:32:24,484 --> 00:32:27,070
tukaj ni ni�esar,
ki se tako imenuje!
433
00:32:31,282 --> 00:32:32,742
Neumni otroci.
434
00:32:51,637 --> 00:32:54,975
Fantje?!
435
00:32:56,101 --> 00:33:00,313
Smo blizu?
-Lahko bolj ne�no?
436
00:33:09,281 --> 00:33:11,158
Dovolj, slabo mi je.
437
00:33:15,163 --> 00:33:17,623
Izklopi presneto
glasbo in upo�asni!
438
00:33:17,790 --> 00:33:19,500
Me razume�?
439
00:33:22,837 --> 00:33:26,257
Vam pravim! Ste gluhi?
440
00:33:28,926 --> 00:33:33,097
Gluhi so kot top, zato
poslu�ajo glasbo tako glasno.
441
00:33:33,723 --> 00:33:37,143
Ob�utijo vibracije.
V�e� vama je, kaj ne?
442
00:33:44,734 --> 00:33:46,569
Luknjasta je.
443
00:33:46,903 --> 00:33:48,905
Tako varnih cest ni.
444
00:34:17,686 --> 00:34:19,354
Bruhaj, ljubica!
445
00:34:28,948 --> 00:34:31,242
Umetni�ka interpretacija?
446
00:34:31,534 --> 00:34:33,953
S tem mestom nekaj ni v redu.
447
00:34:34,996 --> 00:34:37,915
�e sva �e pri �udnem,
poslu�aj to.
448
00:34:38,124 --> 00:34:40,835
Na�el sem poglavje o katerem
je star�ek govoril, poslu�aj.
449
00:34:41,168 --> 00:34:45,089
Poglavje 21:16.
Potem je Bog rekel Mojzesu:
450
00:34:45,256 --> 00:34:47,717
"Povej bodo�im generacijam,"
451
00:34:47,925 --> 00:34:50,012
"naslednikom s fizikalnimi
okvarami,"
452
00:34:50,262 --> 00:34:52,472
"da ne bodo odgovarjali v
Bo�jem kraljestvu."
453
00:34:52,681 --> 00:34:54,266
Odgovarjali? Okvare?
454
00:34:55,142 --> 00:34:59,771
"Nih�e z okvaro mi ne bo pristopil,
�e je slep, deformiran,"
455
00:35:00,230 --> 00:35:02,440
"z zlomljeno nogo ali roko,"
456
00:35:02,648 --> 00:35:04,734
"�e ima grbo in
�e je pritlikavec."
457
00:35:04,942 --> 00:35:08,071
Pi�e grbav ali pritlikav?
-�rno na belem.
458
00:35:11,116 --> 00:35:15,871
"Zaradi fizikalnih okvar, ne sme
vstopiti v krog ali priti k oltarju,"
459
00:35:16,163 --> 00:35:18,749
"ker bo osramotil sveto mesto."
460
00:35:19,708 --> 00:35:22,085
Ne razumem kak�no zvezo
ima to z legendo.
461
00:35:22,252 --> 00:35:23,628
Ne vem.
462
00:35:23,837 --> 00:35:25,922
Ljudje tukaj malo govorijo.
463
00:35:26,131 --> 00:35:28,634
Saj to je problem. Nih�e nam
ne daje odgovorov, ja?
464
00:35:28,801 --> 00:35:30,428
Zato smo �e vedno tukaj.
465
00:35:31,179 --> 00:35:32,263
Greva.
466
00:35:39,687 --> 00:35:43,274
Gospa? Nekaj bi vas
rada vpra�ala.
467
00:35:49,615 --> 00:35:53,035
�eliva vas le nekaj vpra�ati
potem pa greva.
468
00:36:25,361 --> 00:36:27,029
Kaj dela�?
469
00:36:45,965 --> 00:36:47,842
Pridite ven, kreteni!
470
00:36:49,176 --> 00:36:50,845
Oboje vaju bom pretepel!
471
00:36:51,387 --> 00:36:52,847
Poslu�aj fant!
472
00:36:54,223 --> 00:36:55,766
Le zabaval sem se.
473
00:36:55,975 --> 00:36:59,645
Tukaj smo, kjer sta si �elela.
Tam je kmetija.
474
00:37:07,237 --> 00:37:09,656
Kreten neumen!
Kaj si naredil?!
475
00:37:10,198 --> 00:37:11,908
Daj no Brian.
476
00:37:15,454 --> 00:37:16,997
Si bil kdaj notri?
477
00:37:19,541 --> 00:37:21,293
Vesta, kaj bosta na�la notri?
478
00:37:22,127 --> 00:37:23,713
Upam, da kaj dobrega.
479
00:37:25,798 --> 00:37:27,508
�uden prostor,
480
00:37:28,051 --> 00:37:30,303
�eprav je zaprt z verigami
in pozabljen...
481
00:37:32,430 --> 00:37:34,766
tisti, ki so storili kaj slabega,
so �e vedno del zgodovine.
482
00:37:36,517 --> 00:37:38,311
Kaj to pomeni?
483
00:37:42,358 --> 00:37:44,610
Lahko pokoplje� preteklost, toda
to ne pomeni, da se to ni zgodilo.
484
00:37:46,070 --> 00:37:48,947
To ne pomeni, da se ne bo vrnilo
in uni�ilo kretenov.
485
00:37:52,618 --> 00:37:54,870
Ni� ve� vam ne morem povedati,
razen tega.
486
00:37:57,206 --> 00:37:59,582
Sranje! Kaj je tam?
487
00:38:14,431 --> 00:38:16,141
Si tako zelo �eli� izvedeti?
488
00:38:17,601 --> 00:38:19,144
Bi rad vedel?
489
00:38:21,439 --> 00:38:23,525
Ostala bom tukaj.
490
00:38:23,733 --> 00:38:24,859
Vrni se v avto.
491
00:38:25,068 --> 00:38:26,903
Spraviva se od tukaj.
492
00:38:27,195 --> 00:38:30,657
Oboro�i se.
493
00:38:43,087 --> 00:38:44,505
Kaj dela�?
-Greva.
494
00:38:45,089 --> 00:38:47,550
Vrni se v avto ali pa
nadaljujva, �e sva �e tukaj!
495
00:38:47,800 --> 00:38:48,843
Prav!
496
00:38:49,802 --> 00:38:52,513
Kaj naj naredim?
-Umakni se, odklenil bom.
497
00:39:00,897 --> 00:39:02,441
�udovito!
498
00:39:02,649 --> 00:39:04,818
Ve�, kako dale� sva, Brian?
499
00:39:05,068 --> 00:39:06,653
Kaj bova? Kaj bova zdaj?
500
00:39:09,239 --> 00:39:12,909
�e bom moral hoditi 4 ure nazaj,
501
00:39:13,452 --> 00:39:15,620
grem vsaj za trenutek noter.
502
00:39:17,706 --> 00:39:19,459
Ubila te bom.
-Nisi resen.
503
00:39:24,047 --> 00:39:25,839
Ubila te bom, prise�em.
-Greva.
504
00:39:26,173 --> 00:39:27,507
Naprej.
505
00:39:32,846 --> 00:39:37,393
Ne vem, kako ti misli�, toda v na�i
kulturi, je preve� stara za kaj takega.
506
00:39:37,602 --> 00:39:39,604
Kaj je narobe s tem otrokom?
507
00:39:39,896 --> 00:39:42,106
Tukaj je resno nekaj zjebanega.
508
00:39:42,774 --> 00:39:44,442
Kje sta Brian in Melody?
-Ne vem.
509
00:39:44,609 --> 00:39:47,487
Rekla sta, da se dobimo tukaj,
kaj ne? -Hej.
510
00:39:50,239 --> 00:39:51,657
Od kod si pri�el?
511
00:39:56,455 --> 00:39:58,290
Ve� kje sta najina prijatelja?
512
00:39:58,999 --> 00:40:00,292
Ja?
513
00:40:06,882 --> 00:40:08,467
Kje sta?
514
00:40:21,898 --> 00:40:23,400
Na kmetiji Albino.
515
00:40:24,275 --> 00:40:26,069
Misli�, da sta najina
prijatelja tam?
516
00:40:46,507 --> 00:40:48,426
Nama lahko poka�e� kje to je?
517
00:41:12,658 --> 00:41:14,661
NI JE MOGO�E VIDETI.
518
00:41:22,669 --> 00:41:25,088
Tukaj je, Brian.
-�udovito.
519
00:41:31,178 --> 00:41:34,140
Zares je staro. Kot da je
iz dr�avljanske vojne.
520
00:41:35,558 --> 00:41:37,060
Ni ravno varno.
521
00:41:37,310 --> 00:41:40,229
Preve� skrbi�.
Konstrukcija je mo�na.
522
00:41:41,939 --> 00:41:44,525
Si videl, kreten?!
O Bog...
523
00:41:49,030 --> 00:41:51,032
Kaj je to? Tam sem nekaj videl!
524
00:41:51,532 --> 00:41:53,577
Brian?
-Resni�no!
525
00:41:53,869 --> 00:41:56,372
Ne zajebavaj me.
-To je tista baraba.
526
00:41:56,872 --> 00:41:58,874
Kro�i naokrog in naju
�eli prestra�iti.
527
00:41:59,375 --> 00:42:02,294
Vidim te, ti mater!
-Po�akaj!
528
00:42:06,882 --> 00:42:07,716
Brian?
529
00:42:33,284 --> 00:42:37,372
Prise�em pri Bogu, da bom ujel
tega kmeta in ga pretepel.
530
00:42:37,789 --> 00:42:39,582
Se �eli� igrati?
531
00:42:48,174 --> 00:42:49,634
Brian!
532
00:43:08,738 --> 00:43:10,866
Snemi jo, snemi mi jo!
533
00:43:11,450 --> 00:43:13,410
Ne vem, kako jo naj snamem?
-Snemi jo.
534
00:43:14,494 --> 00:43:15,912
Ubil naju bo.
535
00:43:37,602 --> 00:43:39,145
Sva blizu?
536
00:43:40,563 --> 00:43:42,190
Tam?
537
00:43:59,665 --> 00:44:01,334
Je to kmetija?
538
00:44:08,967 --> 00:44:11,345
Toliko od vodi�a.
539
00:44:13,430 --> 00:44:15,599
Misli�, da sta notri?
540
00:44:17,476 --> 00:44:19,103
Da vstopiva?
541
00:44:20,062 --> 00:44:23,732
Poskusi mo�neje! Presneto,
mo�neje! -Trudim se!
542
00:44:24,108 --> 00:44:25,776
Sranje.
543
00:44:27,487 --> 00:44:29,114
Ne morem je odpreti.
544
00:44:35,161 --> 00:44:36,621
Kaj je to bilo?
545
00:44:38,039 --> 00:44:39,374
To sta Stacey in Sunjay.
546
00:44:41,042 --> 00:44:43,837
Grem po pomo�.
-Pripelji ju. Pohiti!
547
00:44:54,390 --> 00:44:56,350
Kaj misli�,
naj potrobim �e enkrat?
548
00:44:58,352 --> 00:44:59,895
Ne vem.
549
00:45:08,780 --> 00:45:11,575
Hej!
-Je to Melody?
550
00:45:13,535 --> 00:45:15,328
Pri�la sva...
551
00:45:19,206 --> 00:45:20,833
Tukaj sva!
552
00:45:22,168 --> 00:45:23,586
Kaj se dogaja?
553
00:45:23,795 --> 00:45:25,130
Kje je Brian?
554
00:45:25,380 --> 00:45:27,174
Noga se mu je ujela v past.
Morala bosta zraven!
555
00:45:27,424 --> 00:45:28,717
Dobro, gremo!
556
00:45:42,272 --> 00:45:44,192
Si ti?
557
00:45:59,123 --> 00:46:01,084
Kje je?
-Sranje!
558
00:46:01,459 --> 00:46:05,005
Vse izgleda isto.
559
00:46:06,173 --> 00:46:08,884
Brian, kolega! Kje si?
560
00:46:14,807 --> 00:46:17,851
To je avto alarm. Najverjetneje
je Brian pri�el do tja.
561
00:46:18,185 --> 00:46:19,770
Gremo.
562
00:46:35,245 --> 00:46:36,746
Kaj je to?
563
00:46:38,748 --> 00:46:40,291
O Bog!
564
00:46:44,672 --> 00:46:46,674
Kaj se je zgodilo?
-O Bog.
565
00:46:47,174 --> 00:46:49,718
To so tisti kreteni.
Pravim vama,
566
00:46:50,385 --> 00:46:52,762
kreteni, ki so naju
pripeljali sem.
567
00:46:53,346 --> 00:46:56,558
Pravim vama, da so to oni.
-In kje je Brian, Mel?
568
00:46:58,435 --> 00:46:59,728
Kako bomo pri�li od tod?
569
00:47:00,521 --> 00:47:01,856
Poglejta to.
570
00:47:04,650 --> 00:47:05,901
Poglejta.
571
00:47:50,948 --> 00:47:53,201
Tukaj nekaj res narobe.
572
00:47:53,743 --> 00:47:54,952
Pokli�imo nekoga,
da nam bo pomagal.
573
00:47:56,537 --> 00:47:58,207
Sranje! Ni sprejema.
574
00:47:58,707 --> 00:48:01,919
To bi ti lahko tudi jaz povedala,
Stacey. -Kaj bomo naredili?
575
00:48:03,337 --> 00:48:05,047
V redu, tako bomo naredili.
576
00:48:05,714 --> 00:48:08,217
Vidve ostanita tukaj, jaz pa
grem poiskati Briana
577
00:48:08,425 --> 00:48:09,468
in se spravimo od tukaj.
578
00:48:10,344 --> 00:48:11,553
Ne, ostali bomo skupaj.
579
00:48:13,263 --> 00:48:16,015
Ne, jaz ne grem tja.
-Kaj pa Brian, Mel?
580
00:48:17,476 --> 00:48:18,977
Jebat ga!
-Kaj?
581
00:48:19,478 --> 00:48:21,480
Tudi mi ne bi bili tukaj,
�e ne bi bilo njega.
582
00:48:21,730 --> 00:48:23,023
Pravim, da ga pustimo.
-Dovolj!
583
00:48:23,691 --> 00:48:24,983
Dr�i se, bodi tiho.
584
00:48:25,401 --> 00:48:28,404
�e je Brian �e zmeraj ujet,
ga ne moremo pustiti.
585
00:48:29,446 --> 00:48:31,949
V redu je...
-Ne, ne bom se vrnila tja.
586
00:48:32,241 --> 00:48:34,743
Nehaj jokati! V redu je.
587
00:48:37,997 --> 00:48:39,249
Tja gremo in vse bo v redu.
588
00:48:41,543 --> 00:48:43,503
�emu pa to?
-Za��ita.
589
00:48:49,175 --> 00:48:52,429
Jebe� ti to! Nazaj ne bi �la
niti za milijon dolarjev.
590
00:49:04,150 --> 00:49:07,862
Stacey, po�akaj!
591
00:49:21,626 --> 00:49:23,253
Kaj se je zgodilo?
592
00:49:24,046 --> 00:49:25,130
Kje sem?
593
00:49:29,676 --> 00:49:30,177
Kdo je?
594
00:50:37,914 --> 00:50:39,708
Pro� od mene!
595
00:50:45,171 --> 00:50:50,760
Si �isto nora? Nagnusna si.
Pro� od mene!
596
00:51:08,237 --> 00:51:10,741
Kaj bo� s tem? Ne.
597
00:51:26,213 --> 00:51:30,302
Kaj je s temi stvarmi tukaj?
598
00:51:30,594 --> 00:51:35,682
So bodice strupene?
Ni jim videti kraja.
599
00:51:59,248 --> 00:52:04,087
Je to opazovalnica?
�ivali jih ne potrebujejo.
600
00:52:06,005 --> 00:52:09,009
Od kod pa to tukaj?
-Sranje.
601
00:52:21,105 --> 00:52:25,442
Priznajta, da je s tem
krajem nekaj narobe.
602
00:52:25,776 --> 00:52:28,071
Neumni bomo �e bomo nadaljevali.
603
00:52:29,406 --> 00:52:32,867
Kar smo videli na kameri,
nas to pravkar preganja.
604
00:52:33,535 --> 00:52:36,913
Vidita, kaj vama govorim?
No�eta me poslu�ati.
605
00:52:38,998 --> 00:52:40,833
Poglejta.
606
00:52:42,459 --> 00:52:45,421
Je bil to Brian? -Videl sem
njegovo majico. -Ni njegova.
607
00:52:45,713 --> 00:52:47,298
Ne, videl sem njegove noge.
To ne more biti Brian.
608
00:53:21,375 --> 00:53:23,252
Kaj jebemti?
609
00:53:34,848 --> 00:53:37,392
Hej, to je moj prenosnik.
610
00:53:41,772 --> 00:53:43,940
To je bil moj prenosnik.
611
00:53:52,909 --> 00:53:54,786
Po�akaj.
612
00:54:10,468 --> 00:54:12,637
Ne, to je noro.
613
00:54:12,929 --> 00:54:14,305
Moramo priti od tod.
614
00:54:16,766 --> 00:54:18,142
Tam je, v kombiju. Brian!
615
00:54:18,684 --> 00:54:20,603
Pusti me pri miru.
616
00:54:20,853 --> 00:54:22,814
Stacey, po�akaj!
617
00:54:37,079 --> 00:54:41,208
O mojbog, kaj je to?
-To so ljudje.
618
00:54:42,961 --> 00:54:46,923
So pravi?
-To je bolano!
619
00:54:47,215 --> 00:54:50,510
Resni�ni izgledajo.
-To je bolano!
620
00:54:50,802 --> 00:54:52,345
Trupla so kot pokopali��e
na drevesih. Sranje.
621
00:54:53,096 --> 00:54:56,182
Mislim, da ljudje iz mesta to
koristijo, da stra�ijo ljudi.
622
00:54:57,225 --> 00:54:59,519
Dovolj je!
623
00:54:59,811 --> 00:55:01,647
Ne grem niti korak dalje.
624
00:55:01,939 --> 00:55:03,149
Nor bo�, �e ostane� tukaj!
625
00:55:03,399 --> 00:55:05,276
Stori, kar ho�e�, ampak jaz
grem nazaj v mesto. To je vse.
626
00:55:05,609 --> 00:55:07,778
Mel, po�akaj!
-Ne, ker se igrajo z nami.
627
00:55:08,028 --> 00:55:10,948
Opazujejo nas. �utim to.
628
00:55:11,741 --> 00:55:14,160
Tudi ti �uti�, ampak si
preve� neumen, da bi priznal.
629
00:55:14,452 --> 00:55:16,662
Ne grem naprej.
Oni to tudi pri�akujejo.
630
00:55:17,163 --> 00:55:19,790
Ne bom �akala, da me kreten
obesi na pofukano drevo!
631
00:55:26,298 --> 00:55:27,841
Kaj pa zdaj?
632
00:55:32,304 --> 00:55:34,473
To je on. To je Brian. Greva.
633
00:55:35,682 --> 00:55:37,059
Po�akaj me.
634
00:55:53,658 --> 00:55:55,369
Odhajam iz tega sranja!
635
00:55:58,246 --> 00:56:00,708
Iz avta bom vzela obla�ila
in li�ila, ter grem!
636
00:56:04,045 --> 00:56:05,254
Sranje!
637
00:56:07,715 --> 00:56:10,676
Je kdo tam? Sranje.
638
00:56:17,266 --> 00:56:18,769
Ne, delaj.
639
00:56:39,874 --> 00:56:43,670
Zberi se.
640
00:56:44,045 --> 00:56:45,588
To je le no�na mora.
641
00:56:46,631 --> 00:56:50,301
Zbudila se bom in bo vse v redu.
642
00:56:53,847 --> 00:56:55,557
Kaj naj naredim?
643
00:56:57,977 --> 00:56:59,520
Nazaj grem na ulico.
644
00:57:00,312 --> 00:57:01,897
In ko bom na ulici, grem
nazaj v mesto.
645
00:57:02,523 --> 00:57:04,650
Potem bo vse v redu.
646
00:57:05,025 --> 00:57:06,317
Vse bo �e v redu!
647
00:57:28,841 --> 00:57:30,092
Pusti me!
648
00:57:31,427 --> 00:57:34,138
Prasca umazana! Pustita me!
649
00:57:34,555 --> 00:57:35,932
Pustita me!
650
00:58:15,140 --> 00:58:16,725
Je kdo notri?
651
00:58:40,520 --> 00:58:42,397
Halo?
652
00:58:57,475 --> 00:58:59,811
To je Biblija iz cerkve.
653
00:59:39,061 --> 00:59:40,520
O Bog!
654
00:59:43,982 --> 00:59:47,611
Kaj so mu naredili?
O Bog, kaj so mu naredili?
655
00:59:48,111 --> 00:59:50,405
Mislim, da je mrtev.
656
00:59:53,951 --> 00:59:55,787
O Bog, ne!
657
00:59:59,123 --> 01:00:00,708
Nekdo prihaja.
658
01:00:27,235 --> 01:00:28,736
Pomagaj mi!
659
01:00:29,655 --> 01:00:32,324
Pomagaj mi!
660
01:00:32,908 --> 01:00:34,952
Pomagaj mi!
661
01:00:50,385 --> 01:00:52,846
Kam pa?
- Daj no. Morava iti od tukaj.
662
01:00:53,054 --> 01:00:54,514
Greva!
663
01:01:24,211 --> 01:01:27,841
Pridi, iti morava!
664
01:01:28,091 --> 01:01:29,885
Vstran morava!
665
01:01:37,975 --> 01:01:39,393
O Bog.
666
01:01:40,227 --> 01:01:41,353
Si v redu?
667
01:01:41,645 --> 01:01:43,105
O Bog, si v redu?
668
01:01:43,355 --> 01:01:44,565
Lahko hodi�?
669
01:04:11,177 --> 01:04:12,553
Ne morem se premakniti!
670
01:04:12,845 --> 01:04:17,433
Kaj pri vragu se tukaj dogaja?
-Ne vem!
671
01:04:18,450 --> 01:04:20,312
Igrajo se z nami.
672
01:04:21,564 --> 01:04:23,690
Vse so nas zvlekli sem.
673
01:04:25,309 --> 01:04:28,394
Legenda... je resni�na.
674
01:04:33,449 --> 01:04:36,911
To so potomci zapornikov,
ki so tukaj zaprti.
675
01:04:38,871 --> 01:04:40,624
In tukaj so bili ves �as.
676
01:04:41,375 --> 01:04:43,669
Ti opazujejo ljudi,
ki se jim preve� pribli�ajo.
677
01:04:44,320 --> 01:04:45,469
Poskusiti morava oditi vstran.
-Ne, po�akaj.
678
01:04:45,480 --> 01:04:47,391
Vstran moreva.
-Ne.
679
01:04:49,300 --> 01:04:50,050
V redu je.
680
01:04:53,137 --> 01:04:54,471
Greva.
681
01:05:01,187 --> 01:05:02,731
Pridi.
682
01:05:04,524 --> 01:05:06,609
Jebemti!
-Ena noga, druga.
683
01:05:07,986 --> 01:05:09,404
Ena noga, druga.
684
01:05:12,282 --> 01:05:13,616
Ne morem!
685
01:07:54,159 --> 01:07:59,790
Prosim te.
�elim oditi stran.
686
01:08:03,376 --> 01:08:07,547
Obljubim ti, da bova �la
stran od tu.
687
01:08:37,830 --> 01:08:41,125
Prekleto, misli� da je mrtev?
-Mislim, da ne gre...
688
01:08:41,917 --> 01:08:43,710
Ne gre.
689
01:08:47,131 --> 01:08:49,133
Stacey, primi moj nahrbtnik.
690
01:09:07,401 --> 01:09:12,407
Tukaj je. - Bi se morala vrniti?
Se morava vrniti?
691
01:09:13,283 --> 01:09:14,743
Greva v to smer.
692
01:09:15,702 --> 01:09:18,079
Izvoli.
-Previsoko je.
693
01:09:18,413 --> 01:09:19,998
Ne bo nama uspelo.
694
01:09:24,252 --> 01:09:25,837
Tole moram zategniti.
695
01:09:32,803 --> 01:09:34,805
Ne deluje, ne deluje.
696
01:09:42,438 --> 01:09:43,773
O Bog!
697
01:09:44,940 --> 01:09:46,275
Daj no, Sanjay, daj no!
698
01:09:56,995 --> 01:09:58,163
Greva!
699
01:09:58,663 --> 01:10:00,165
Greva.
700
01:10:02,667 --> 01:10:03,794
Naredi to!
701
01:10:04,419 --> 01:10:05,837
Pojdi!
702
01:10:10,384 --> 01:10:12,470
V redu je, nadaljuj.
703
01:10:15,389 --> 01:10:17,141
Spusti me!
704
01:10:17,517 --> 01:10:20,019
Spusti me! Kurba!
705
01:10:31,280 --> 01:10:32,824
Sanjay!
706
01:11:04,481 --> 01:11:05,942
Si v redu?
707
01:11:07,610 --> 01:11:10,071
V redu sem, ampak se ne
morem premakniti.
708
01:11:11,030 --> 01:11:13,324
Spravila naju bom ven.
Po�akaj.
709
01:11:16,520 --> 01:11:18,431
Na drugi strani sva pri�la
ven, Sanjay!
710
01:11:17,036 --> 01:11:19,539
Sanjay, poslu�aj me.
711
01:11:19,789 --> 01:11:21,833
Lahko greva od tukaj.
Spravila bom naju ven.
712
01:11:28,966 --> 01:11:31,510
Sanjay, prihajajo.
713
01:11:31,844 --> 01:11:34,972
Mora� hoditi. Pridi.
714
01:11:35,389 --> 01:11:36,807
Sranje!
715
01:11:42,646 --> 01:11:45,108
Kaj je to?
716
01:11:46,860 --> 01:11:48,652
Neke jeklenke.
717
01:11:50,821 --> 01:11:52,323
Uteko�injen plin... Propan.
718
01:11:53,407 --> 01:11:55,117
Odvij jih. Vse.
719
01:11:57,078 --> 01:11:58,621
Odvij!
720
01:12:12,385 --> 01:12:13,512
Teci vstran.
721
01:12:15,597 --> 01:12:17,307
Ne bom, poslu�aj me.
722
01:12:18,225 --> 01:12:19,518
Spravila te bom ven.
723
01:12:19,893 --> 01:12:21,813
Poslu�aj me. Pridi...
724
01:12:36,411 --> 01:12:37,703
Sranje!
725
01:13:20,248 --> 01:13:21,374
Prosim.
726
01:14:24,607 --> 01:14:26,397
Pojdi ven, pojdi ven.
727
01:14:28,528 --> 01:14:30,321
To je moje delo!
728
01:16:44,669 --> 01:16:48,506
Bo�ja jeza,
bo spregovorila iz nebes,
729
01:16:48,798 --> 01:16:52,511
proti nemo�nim in slabim,
730
01:16:52,803 --> 01:16:54,304
kdo bo utajil resnico.
731
01:16:54,596 --> 01:16:55,806
Ponavljam!
732
01:16:56,181 --> 01:16:59,935
Bo�ja jeza,
bo spregovorila iz nebes,
733
01:17:01,270 --> 01:17:03,564
proti nemo�nim in slabim,
734
01:17:03,897 --> 01:17:06,275
kdo bo utajil resnico.
735
01:17:08,944 --> 01:17:10,613
Pravim, vau!
736
01:17:11,865 --> 01:17:14,200
Te�ko slabotnim.
737
01:17:14,492 --> 01:17:17,078
Propad je nad njimi.
738
01:17:18,121 --> 01:17:21,875
Pla�ali bodo za to,
kar so njihove roke naredile.
739
01:17:27,213 --> 01:17:28,757
Pomagajte mi.
740
01:17:35,473 --> 01:17:37,224
Pomagajte mi.
741
01:17:38,058 --> 01:17:39,935
Pomagajte mi.
742
01:17:41,228 --> 01:17:42,896
Pomagajte mi!
743
01:17:44,481 --> 01:17:46,441
Pomagajte mi!
744
01:17:46,900 --> 01:17:48,902
Pomagajte mi!
745
01:17:49,528 --> 01:17:50,988
Pomagajte mi!
746
01:17:51,655 --> 01:17:53,073
Vsi moji prijatelji so mrtvi.
747
01:17:54,950 --> 01:17:57,745
Kmetija Albino... ljudje tam...
748
01:17:58,829 --> 01:18:02,583
legenda... nasledniki...
749
01:18:02,792 --> 01:18:04,418
Prosim vas, pomagajte!
750
01:18:05,044 --> 01:18:07,755
In Gospod je izrekel te besede:
751
01:18:11,468 --> 01:18:18,141
Jaz sem tvoj Bog,
slabi Bog!
752
01:18:18,725 --> 01:18:23,396
Kaznujem otroke,
zaradi o�etovih grehov.
753
01:18:32,323 --> 01:18:36,619
Kaznujem otroke,
zaradi o�etovih grehov!
754
01:18:38,704 --> 01:18:40,331
Mesto...
755
01:18:43,459 --> 01:18:46,964
Vso mesto.
756
01:18:47,464 --> 01:18:49,258
Vso mesto.
757
01:18:54,346 --> 01:18:59,184
Vso mesto... Vso mesto.
758
01:19:54,200 --> 01:19:57,077
Zlo je odstranjeno.
21:16
759
01:20:05,200 --> 01:20:10,077
Prevod: malimuc & Barby
52761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.