All language subtitles for Albino.Farm.2009.SloSub.DVDRip.XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,080 --> 00:01:55,581 Pridi. 2 00:02:01,545 --> 00:02:03,297 Res si strahopetec. 3 00:02:14,851 --> 00:02:16,311 Pridi, pozno postaja. 4 00:02:27,657 --> 00:02:28,908 Jacob? 5 00:02:31,327 --> 00:02:32,537 Jacob?! 6 00:02:36,541 --> 00:02:38,875 Vidi�? Res si strahopetec. 7 00:02:42,755 --> 00:02:44,507 Kot sem rekel Samuel, 8 00:02:45,842 --> 00:02:47,427 ni�esar se ne bojim. 9 00:02:59,897 --> 00:03:08,616 KMETIJA ALBINO 10 00:04:14,517 --> 00:04:16,894 Razumi, da smo za�li. -Nismo za�li. 11 00:04:17,436 --> 00:04:19,690 Sr�ece, �e ve� kot uro nismo naleteli na noben avto. 12 00:04:19,898 --> 00:04:21,650 Mel, nismo za�li. -Dobro. 13 00:04:21,858 --> 00:04:23,652 Nisem pa sigurna, kje se nahajamo. 14 00:04:23,860 --> 00:04:25,946 Tega sem vesel. 15 00:04:27,281 --> 00:04:29,825 �e ena dolgo�asna njiva, 16 00:04:30,033 --> 00:04:32,286 naleteli bomo na kak�no spako in bom znorel. 17 00:04:33,495 --> 00:04:35,998 Mislila sem, da ti je prej�nja naloga bila v�e�. 18 00:04:36,206 --> 00:04:37,834 Ena beseda... 19 00:04:38,126 --> 00:04:40,169 Ne poslu�aj ga Stacey. 20 00:04:40,420 --> 00:04:43,131 Brian ne ceni zgodovine svoje dr�ave. 21 00:04:43,715 --> 00:04:45,258 Zgodovina je v redu, 22 00:04:45,466 --> 00:04:48,052 ampak imamo le 3 dni v vikendu, da delamo na projektu 23 00:04:48,261 --> 00:04:51,014 in vse kar smo do sedaj delali, smo delali na projektu. 24 00:04:51,180 --> 00:04:53,057 Ja. -Kaj si drugega planiral? 25 00:04:53,224 --> 00:04:55,393 Vseeno mi je. Umiram od dolg�asa. 26 00:04:55,602 --> 00:04:58,105 Opazujemo krave ali karkoli. 27 00:04:58,772 --> 00:05:01,191 Strinjam se z Brianom. - Kaj?! 28 00:05:01,483 --> 00:05:05,487 Koliko starih mlinov in prekritih mostu, lahko vidimo na enem potovanju? 29 00:05:05,821 --> 00:05:08,866 Naloga je: dokumentiranje ruralne Amerike kot zgodovino kulture. 30 00:05:09,366 --> 00:05:10,659 Ja. 31 00:05:11,035 --> 00:05:14,955 Nismo si predstavljali, da bo zemlja kmeta tako obrnjena. 32 00:05:15,372 --> 00:05:16,666 Poglej... -Ej! 33 00:05:17,208 --> 00:05:19,878 Glasujem zato, da se ustavimo v prvem lokalu, na katerega naletimo 34 00:05:20,253 --> 00:05:22,255 in vidimo, �e bomo postre�eni. 35 00:05:22,464 --> 00:05:24,257 Mel? -Jaz sem za. 36 00:05:24,424 --> 00:05:26,051 Kaj bomo s projektom? 37 00:05:26,509 --> 00:05:28,678 Zato imamo cel vikend pred seboj. 38 00:05:29,012 --> 00:05:31,806 Mislim, da so �e druge stvari na tem potovanju, razen projekta. 39 00:05:32,015 --> 00:05:33,808 Prav. Samo malo. 40 00:05:33,975 --> 00:05:35,392 �elim pogledati, kje se nahajamo. 41 00:05:41,650 --> 00:05:43,568 Sranje Stacy! Skoraj bi zadela otroka! 42 00:05:43,860 --> 00:05:45,195 Kaj dela na sredi poti? 43 00:05:45,570 --> 00:05:47,322 Hej mali, kaj dela�? 44 00:05:47,739 --> 00:05:49,366 Umakni se s poti! 45 00:05:51,284 --> 00:05:53,119 Stacey! -Umrl bo. 46 00:06:05,383 --> 00:06:07,885 Hej mali, kaj dela� tu? 47 00:06:09,053 --> 00:06:10,388 Kaj dela� s tem...? 48 00:06:11,305 --> 00:06:12,848 Jezus! 49 00:06:16,478 --> 00:06:17,437 Kaj je to bilo? 50 00:06:17,604 --> 00:06:19,606 Kaj je to bilo? -Mislila sem, da je fantek. 51 00:06:20,857 --> 00:06:22,609 Ne me basati. 52 00:06:27,823 --> 00:06:30,117 Kako se ti to zdi, kot malo za�injena stvar, Brian? 53 00:06:30,325 --> 00:06:34,080 Fantje, poka�ite nam, kak�ni mo�ki ste in zamenjajte gumo. 54 00:06:35,248 --> 00:06:37,125 To bi lahko bil problem. 55 00:06:38,710 --> 00:06:40,586 Kako to misli�? 56 00:06:41,796 --> 00:06:45,300 Ko sva s Sanjayem nalagala terenca, nisva vzela rezervnega kolesa. 57 00:06:46,175 --> 00:06:48,177 Kaj?! Zakaj? 58 00:06:48,469 --> 00:06:51,431 Zaradi opreme za kampiranje in tudi vidve sta spakirale preve� stvari. 59 00:06:51,931 --> 00:06:53,934 Potreboval sem �e prostor za hladilnik za pivo. 60 00:06:54,101 --> 00:06:55,561 Ne me basati. 61 00:06:55,811 --> 00:06:57,479 Pivo je delovalo kot prioriteta. -Res je tako izgledalo. 62 00:06:57,646 --> 00:07:00,274 Ja, dokler ti ne po�i guma in nima� rezerve. 63 00:07:01,567 --> 00:07:03,110 Sranje, ni signala. 64 00:07:03,443 --> 00:07:04,777 Kaj pa zdaj? 65 00:07:05,153 --> 00:07:09,782 Tam je znak, kjer pi�e: "Gorivo �ez 3 km." 66 00:07:10,950 --> 00:07:13,245 Morda imajo tudi gumo. -Misli�, da je �e vedno odprto? 67 00:07:14,288 --> 00:07:15,748 Izvedeli bomo, gremo. 68 00:07:17,041 --> 00:07:18,542 Po�akaj malo, zguba Clark! 69 00:07:18,751 --> 00:07:20,336 Do tja so trije kilometri in 3 kilometri nazaj, 70 00:07:20,544 --> 00:07:21,837 �e �e sploh obstaja? 71 00:07:22,046 --> 00:07:24,673 Ni mi vseeno, da pustim terenca z vsemi stvarmi tukaj. 72 00:07:25,049 --> 00:07:28,552 Najverjetneje bi se lahko peljali s plati��em, �e bi vozili po�asi. 73 00:07:31,096 --> 00:07:32,432 Kar se mene ti�e, lahko. 74 00:07:33,725 --> 00:07:35,393 Vstopite v avto. 75 00:08:02,463 --> 00:08:03,881 �udno. -Kaj? 76 00:08:04,048 --> 00:08:05,967 �e vedno ne najdem tega obmo�ja na karti. 77 00:08:08,010 --> 00:08:12,391 Pozdravljeni in dobrodo�li v �e eno razburljivo nadaljevanko Kmetija TV. 78 00:08:12,599 --> 00:08:18,981 Danes bomo vrgli pogled na rutinsko rodno vrsto. 79 00:08:19,398 --> 00:08:23,360 Nekaj kilometrov vstran smo ga skoraj povozili, toda pobegnil je 80 00:08:23,652 --> 00:08:25,654 tako hitro, da ga nismo uspeli posneti. 81 00:08:25,862 --> 00:08:28,031 Toda tokrat imamo kamero pri roki. 82 00:08:28,407 --> 00:08:31,160 Bodite za kak�no korist in poglejte, �e ima morda gumo. 83 00:08:31,618 --> 00:08:34,121 Ljudje, ne vem �e se zavedate, 84 00:08:34,746 --> 00:08:38,333 toda pravkar nas je napadla naravna rde�elaska. 85 00:08:39,251 --> 00:08:40,919 Zelo je vro�a... 86 00:08:41,128 --> 00:08:42,379 Brian! -V redu. 87 00:08:53,599 --> 00:08:55,393 Bujenje star�ek... 88 00:08:56,269 --> 00:08:58,146 Zlo ubija slabe. 89 00:08:58,396 --> 00:09:01,274 Sodilo se bo la�nim prednikom. 90 00:09:03,026 --> 00:09:06,112 Oprostite gospod, nam lahko pomagate? 91 00:09:06,321 --> 00:09:08,198 Nekaj kilometrov nazaj, nam je po�ila guma... 92 00:09:08,490 --> 00:09:10,951 Vem zakaj ste tukaj, isti ste kot ostali. 93 00:09:11,285 --> 00:09:14,496 Da nimate morda rezervne gume... 94 00:09:14,663 --> 00:09:19,084 Preteklost bo ostala tam kjer je. 95 00:09:21,462 --> 00:09:24,882 Oprostite, mislim da se ne razumemo o �em govorite. 96 00:09:25,132 --> 00:09:26,760 Povedal vam bom kaj narediti. 97 00:09:27,010 --> 00:09:30,930 Obrnite se in se vrnite od kod ste pri�li. 98 00:09:32,140 --> 00:09:34,225 Ne more� me zavajati fant. 99 00:09:34,643 --> 00:09:39,564 Vi priseljenci se zajebavate naokrog in posku�ate odkriti vse o legendi. 100 00:09:41,650 --> 00:09:42,943 Legendi? 101 00:09:44,319 --> 00:09:50,284 Ni� ni naredil... le mestu prina�a slab glas. 102 00:09:50,618 --> 00:09:53,371 Mestu? -Shiloh. 103 00:09:55,373 --> 00:09:57,959 V�asih on... 104 00:09:58,250 --> 00:10:03,505 Ne dotika� se ga... samo odkoraka�. 105 00:10:05,758 --> 00:10:10,096 Vsem sem to povedal, toda nih�e ni poslu�al. 106 00:10:11,263 --> 00:10:14,767 Poslu�aj kolega, prazno gumo imamo na tej va�i usrani poti... 107 00:10:15,267 --> 00:10:17,103 Po�asi, vse je v redu. 108 00:10:17,728 --> 00:10:21,857 Zanima nas le, �e ima� za prodati gumo? Razume�? 109 00:10:22,400 --> 00:10:24,528 Od zadaj jih imam cel kup. 110 00:10:25,862 --> 00:10:29,825 Stala vas bo... 20 dolarjev. 111 00:10:30,951 --> 00:10:33,453 Pojdi in si izberi. -Hvala. 112 00:10:34,329 --> 00:10:35,956 Greva Sanjay. 113 00:10:36,331 --> 00:10:39,126 Brian, ne bodita predolga, v redu? 114 00:10:44,048 --> 00:10:45,508 Kaj je s tem tipom? 115 00:10:45,925 --> 00:10:49,512 Prevarant, �udno se obna�a, 116 00:10:49,762 --> 00:10:51,774 izmi�ljuje si neko sranje o legendi, da bi ljudje prihajali 117 00:10:51,782 --> 00:10:53,016 sem zapravljati denar. 118 00:10:53,349 --> 00:10:54,851 Popolnoma je nenevaren. 119 00:11:01,190 --> 00:11:02,900 Poglejva naokrog. 120 00:11:09,950 --> 00:11:13,495 Gospod, oprostite, ker vas spet nadlegujem. 121 00:11:13,954 --> 00:11:17,082 Pozno je, mi pa ne vemo kako naj pridemo nazaj na glavno avtocesto. 122 00:11:18,667 --> 00:11:20,628 �elite vedeti kam bi �li? -Da. 123 00:11:21,962 --> 00:11:30,596 �ivljenjska pot je nad modreci, �e lahko odidejo z gore. 124 00:11:30,929 --> 00:11:33,849 Hvala za pomo�. Dobro se sli�i. 125 00:11:34,725 --> 00:11:36,685 Tukaj je. 126 00:11:37,728 --> 00:11:39,813 To je 20 dolarjev v gotovini. 127 00:11:39,980 --> 00:11:41,231 Res ima� veliko gum tam od zadaj. 128 00:11:41,398 --> 00:11:46,613 Ja, ljudje gredo, in pu��ajo brezpredmetne stvari. 129 00:11:46,821 --> 00:11:48,490 Res?! -Ja. 130 00:11:48,698 --> 00:11:50,492 Z eno besedo, smeti. 131 00:11:50,742 --> 00:11:52,410 Kako naj izvem kaj ve� o legendi, o kateri si nam govoril? 132 00:11:54,120 --> 00:11:58,083 Ne bo� poslu�al, kaj ne fant?! 133 00:11:58,333 --> 00:12:01,545 Nekak�no kamenje se dviguje, ne da bi se obrnilo. -Moramo iti. 134 00:12:01,712 --> 00:12:03,839 Le zajebava nas. -Moramo iti. 135 00:12:04,006 --> 00:12:05,800 Vse je to zaseda za turiste, mar ne? 136 00:12:07,677 --> 00:12:11,973 Prihajajo ljudje iz mesta, ti pa jim vsiljuje� majice in razglednice. 137 00:12:12,848 --> 00:12:14,475 Ne obstaja nobena legenda, kaj ne? 138 00:12:14,725 --> 00:12:15,851 Brian, gremo. 139 00:12:18,104 --> 00:12:19,063 Nasvidenje. 140 00:12:19,271 --> 00:12:22,985 �e �e res �eli� vedeti... -Ja �elim. 141 00:12:25,362 --> 00:12:30,867 Resnica... je v besedi. -Nekdo se je napihnil! 142 00:12:31,368 --> 00:12:34,705 Resnica je v besedi. -Hvala vam za gumo, gospod! 143 00:12:34,913 --> 00:12:37,040 Raje preberi Biblijo, sinko. 144 00:12:37,332 --> 00:12:42,880 Poglavje 21:16, resnica je v besedi. -Hvala. 145 00:12:44,007 --> 00:12:45,591 Resnica je v besedi. 146 00:12:47,010 --> 00:12:48,303 Resnica je v besedi. 147 00:12:52,598 --> 00:12:54,851 Zakaj si me spravila vstran? -Provociral si ga. 148 00:12:55,226 --> 00:12:58,604 Nisem, raziskoval sem. -Raziskoval kaj? 149 00:12:59,522 --> 00:13:00,940 Na�o naslednjo to�ko ustavljanja. 150 00:13:01,149 --> 00:13:03,359 Vrnimo se na glavno pot, prosim te. 151 00:13:03,609 --> 00:13:06,487 Saj se bomo... Takoj po zaustavljanju. 152 00:13:07,238 --> 00:13:10,325 Ve� kaj? Rekel si da je vse to le sranje. 153 00:13:10,617 --> 00:13:12,744 Resnica ali ne, 154 00:13:13,036 --> 00:13:15,163 legenda je del kulture zgodovine, kaj ne? 155 00:13:15,872 --> 00:13:18,751 Kar je popoln material za na�e poro�ilo. 156 00:13:20,210 --> 00:13:23,797 In ubilo bi me, �e bi zares kaj takega obstajalo. 157 00:13:24,256 --> 00:13:25,633 Jaz sem za. -Kaj? 158 00:13:25,841 --> 00:13:29,235 Brez zamere Stacy, toda na to pot smo �li na osnovi tvojega, 159 00:13:29,241 --> 00:13:30,554 najve�jega svetovnega sranja. 160 00:13:31,096 --> 00:13:32,848 Dovoli, da se s tem malo pozabavamo. 161 00:13:33,807 --> 00:13:35,601 Kje ima� ob�utek za pustolov��ino? 162 00:13:36,727 --> 00:13:39,731 Sanjay, ti odlo�a�. -Ne. 163 00:13:40,273 --> 00:13:42,233 Dajmo Sanjay. 164 00:13:43,360 --> 00:13:45,862 Prav, iz projekta perspektive, 165 00:13:46,237 --> 00:13:48,406 nam ne bo �kodilo �e potipamo lokalne legende. -Seveda. 166 00:13:48,698 --> 00:13:51,493 Da vidimo kam nas lahko odpelje in kak�ne so dru�abne podobe. 167 00:13:51,701 --> 00:13:54,329 Prav, delajte kar ho�ete, toda takoj ko kaj izvemo, odhajamo. Prav? 168 00:13:54,496 --> 00:13:57,166 �udovito. -Ja, hvala. 169 00:13:58,376 --> 00:13:59,669 Pomagaj mi. -S �em? 170 00:13:59,919 --> 00:14:01,879 Kon�no imamo kaj za raziskovati. 171 00:14:03,089 --> 00:14:04,674 Gremo. 172 00:14:06,133 --> 00:14:07,593 Pusti, bom jaz. 173 00:14:21,191 --> 00:14:23,819 Bolj�e poglej pa bo� videl, da sem ti dal 5 dolarjev. 174 00:15:02,608 --> 00:15:04,861 Kaj je to? 175 00:15:05,069 --> 00:15:07,280 Podobno je velikemu �otoru. 176 00:15:07,530 --> 00:15:08,990 Ustavi. 177 00:15:09,490 --> 00:15:11,909 Resno misli�? -Ustavi! 178 00:15:14,622 --> 00:15:16,040 Prav. 179 00:15:28,719 --> 00:15:30,929 Izgleda, da ima mestece zborovanje. 180 00:15:31,138 --> 00:15:32,556 Zborovanje? -Ja. 181 00:15:32,807 --> 00:15:34,684 Babica in dedek sta me v�asih peljala. 182 00:15:34,934 --> 00:15:36,311 Trajalo je vso no�. 183 00:15:36,811 --> 00:15:39,814 To je prilo�nost za stanovalce, 184 00:15:40,023 --> 00:15:42,067 da se zberejo in si izpovejo svojo vero. 185 00:15:42,359 --> 00:15:46,446 Jaz pa vidim prilo�nost za veliko popivanja in zabavo. 186 00:15:49,783 --> 00:15:51,326 Kdo gre z menoj? 187 00:15:55,246 --> 00:15:57,624 Kakor �elite, grem sam! 188 00:15:58,333 --> 00:16:00,460 Nismo se tako dogovorili. 189 00:16:02,837 --> 00:16:06,383 Jaz bom, �e med potjo postanem �ejna. 190 00:16:06,841 --> 00:16:08,677 Ne pretiravaj. -Velja. 191 00:16:09,719 --> 00:16:12,056 Ne predolgo, prav?! 192 00:16:13,015 --> 00:16:14,767 Resno. Od�la bova! 193 00:16:20,314 --> 00:16:21,440 Spi�? -Ne. 194 00:16:21,691 --> 00:16:23,317 Spi�. -Prav. 195 00:16:25,361 --> 00:16:26,696 Brian? 196 00:16:29,240 --> 00:16:30,282 Brian? 197 00:16:40,460 --> 00:16:42,546 Kreten! Usrala sem se! 198 00:16:42,713 --> 00:16:44,214 Moram videti. -Dreka�. 199 00:16:57,353 --> 00:16:59,814 Izgleda da bo nocoj pri�lo do ozdravitve. 200 00:17:04,694 --> 00:17:06,321 Greva. 201 00:17:06,612 --> 00:17:07,905 Greva in to povejva Stacy. 202 00:17:08,072 --> 00:17:10,284 Sranje! Ne delaj tega. 203 00:17:10,492 --> 00:17:13,245 Gospodova hi�a je vedno odprta tistim, ki jo potrebujejo. 204 00:17:13,829 --> 00:17:16,457 Dlake na ustih. -Hvala, ne potrebujemo je. 205 00:17:16,915 --> 00:17:19,501 Tukaj nimamo veliko tujcev. 206 00:17:19,877 --> 00:17:21,461 Ima� te�ave, kolega? 207 00:17:22,462 --> 00:17:24,255 Ne, nimam te�av, kolega. 208 00:17:24,464 --> 00:17:26,507 Le malo sem radoveden, kar se ti�e vajinih namenov. 209 00:17:26,758 --> 00:17:28,927 Te ni� ne briga. -Poglej, 210 00:17:29,553 --> 00:17:31,555 malo raziskujeva zgodovino. 211 00:17:31,764 --> 00:17:34,141 To je vse. -Raziskujete? 212 00:17:34,975 --> 00:17:39,855 Ja. I��emo nekak�no kulturno povezavo s tem obmo�jem, 213 00:17:40,064 --> 00:17:43,025 zgodovinsko literaturo, legendo in tako dalje. 214 00:17:43,942 --> 00:17:47,112 Vidim, da vidva i��eta vznemirjenje. 215 00:17:47,656 --> 00:17:50,867 Pri�la ste raziskovat legendo? -Jo pozna�? 216 00:17:51,409 --> 00:17:54,954 Seveda. Misli� na Albino kmetijo, kaj ne? 217 00:17:56,081 --> 00:17:58,166 Rekel si Albino kmetijo? 218 00:17:58,583 --> 00:18:00,835 Misli� na pastirje, ki ob�ujejo z ovcami? 219 00:18:02,462 --> 00:18:05,256 Verjemita mi, to ni �ala. 220 00:18:05,507 --> 00:18:08,511 To ime, mu je dano davno. 221 00:18:08,761 --> 00:18:12,348 Res je, da so tam zbrane vse vrste. 222 00:18:13,432 --> 00:18:15,267 Ti to resno? 223 00:18:16,102 --> 00:18:17,603 V redu, nasedla sva. 224 00:18:18,020 --> 00:18:21,899 Vse vrste �esa? -Prekletih du�. 225 00:18:28,031 --> 00:18:30,826 Vrnita se v kontrolo. 226 00:18:31,076 --> 00:18:34,121 V teh gozdovih ni ni� drugega, kot pa �e ve� gozdov. 227 00:18:35,163 --> 00:18:39,751 To je zgodba, ki jo starci govorijo otrokom �e leta. 228 00:18:41,044 --> 00:18:45,132 Da jim vsadijo strah pred Bogom. -Norost. 229 00:18:46,175 --> 00:18:48,594 Zadnja prilo�nost za re�evanje, prijatelja. 230 00:18:48,803 --> 00:18:50,512 Nazaj morava do avta. Hvala. 231 00:18:51,263 --> 00:18:52,514 Jezus vas ima rad! 232 00:18:52,848 --> 00:18:54,850 Hvala za to. 233 00:18:55,434 --> 00:18:57,311 Kak�en kreten. 234 00:19:05,528 --> 00:19:07,613 Resno, �e 2 minuti in jih zapu��ava. 235 00:19:07,864 --> 00:19:09,365 To si rekla pred dvema minutama. 236 00:19:13,786 --> 00:19:16,956 Samo da vaju nisva zapustila! 237 00:19:17,749 --> 00:19:19,250 Kaj sva zamudila? 238 00:19:19,500 --> 00:19:21,669 Le obilico Jezusovih fanatikov. 239 00:19:27,343 --> 00:19:30,471 Zdaj vemo kaj i��emo. -Res, kaj? 240 00:19:46,237 --> 00:19:52,744 Lepo, videli smo slepega �loveka, pritlikavca in tipa z dlakavimi usti. 241 00:19:52,952 --> 00:19:54,496 Zdaj mi je potrebno, da se poro�im z sestri�no... 242 00:19:54,704 --> 00:19:56,790 in uradno postanem stanovalec Shiloha. 243 00:19:56,998 --> 00:19:59,167 Niso tega naredili �e star�i, Brian? 244 00:19:59,417 --> 00:20:01,002 Ja, tukaj nekaj ni v redu. �udno. 245 00:20:01,544 --> 00:20:03,881 Stacy, ti se lahko poro�i� s Sanjayem. -V redu. 246 00:20:04,382 --> 00:20:06,717 Sme�no. Hvala. 247 00:20:07,134 --> 00:20:09,762 Hvala na ponudbi. -Bil bi dober mo�. 248 00:20:18,937 --> 00:20:21,732 Res Brian, Albino kmetija? Kje je ta kmetija? 249 00:20:22,024 --> 00:20:25,111 Ne vem, toda tako jo je imenoval tisti �udak. 250 00:20:25,403 --> 00:20:28,990 Rekel je, da je nekje v gozdu in da jih je tam ve� vrst. 251 00:20:29,323 --> 00:20:30,866 Vseh vrst �esa? 252 00:20:32,702 --> 00:20:34,704 Ne vem, odkrili bomo. 253 00:20:34,996 --> 00:20:38,374 Ja, ampak je rekel, da so to zgodbe iz starih otro�kih knjig, 254 00:20:38,624 --> 00:20:40,710 zato, to ni� ne pomeni. 255 00:20:41,211 --> 00:20:43,171 Zakaj smo torej tukaj? 256 00:20:43,422 --> 00:20:46,633 Ve�ina legend nastane iz resni�nih zgodb. 257 00:20:46,842 --> 00:20:49,928 Odvisno pa je, koliko se to obrne s �asom. 258 00:20:50,220 --> 00:20:54,016 Mene bolj zanima kopalnica in hrana, prosim. 259 00:20:58,353 --> 00:20:59,980 Res vesel prostor. 260 00:21:01,774 --> 00:21:03,526 Pazi kreten! 261 00:21:08,281 --> 00:21:10,908 Morda je bolje, da bi �li noter? Dru�ba, gremo. 262 00:21:15,121 --> 00:21:16,289 Pridi. 263 00:21:17,081 --> 00:21:19,042 Vrgel mi je cigareto. 264 00:21:37,811 --> 00:21:40,023 Tudi to je del do�ivetja. 265 00:21:45,820 --> 00:21:47,363 �ivijo. -�ivijo. 266 00:21:52,117 --> 00:21:53,786 Lahko dobimo jedilni list, prosim? 267 00:21:58,249 --> 00:21:59,793 Hvala. -Hvala! 268 00:22:00,251 --> 00:22:03,630 Toliko o gostoljubju. Kaj je s tem mestom? 269 00:22:03,880 --> 00:22:06,383 I��emo hrano. Na�li jo bomo, ko se vrnemo na pot. 270 00:22:06,758 --> 00:22:08,468 Kam? La�en sem. 271 00:22:08,718 --> 00:22:10,720 Niti skozi mesto nismo prevozili. 272 00:22:10,971 --> 00:22:12,847 Najti moramo nekoga, ki je prijateljsko razpolo�en. 273 00:22:13,056 --> 00:22:14,474 Prijateljsko? Veliko sre�e. 274 00:22:14,724 --> 00:22:17,645 Kako ste? Jaz sem Shelby. 275 00:22:17,895 --> 00:22:19,313 �ivijo Shelby. 276 00:22:19,522 --> 00:22:21,190 S �em vam lahko postre�em? 277 00:22:23,025 --> 00:22:24,568 Pleskavico, samo pleskavico. 278 00:22:24,860 --> 00:22:26,404 �elite �e krompir? -Ja. 279 00:22:26,696 --> 00:22:28,781 Lahko dve porciji. 280 00:22:28,990 --> 00:22:32,410 Prav, pleskavica in krompir. 281 00:22:32,660 --> 00:22:34,161 In za vaju fanta? 282 00:22:35,454 --> 00:22:36,707 Halo! 283 00:22:36,915 --> 00:22:38,291 Zemlja kli�e Briana... 284 00:22:38,500 --> 00:22:40,752 Midva ne bova pleskavice. �eliva specialiteto hi�e. 285 00:22:41,545 --> 00:22:44,756 Ne poslu�aj jih. Isto bosta kot midve. 286 00:22:45,382 --> 00:22:48,844 Lahko dobim tudi sir? 287 00:22:49,177 --> 00:22:52,097 Takoj bo. -Hvala. 288 00:22:52,472 --> 00:22:54,725 Zakaj si to storila? -Res si kreten. 289 00:22:54,933 --> 00:22:56,394 Ogromne so. 290 00:23:19,417 --> 00:23:21,294 �e kaj? 291 00:23:21,836 --> 00:23:23,963 Nam lahko pove�, kje je najbli�ja cerkev? 292 00:23:24,172 --> 00:23:25,089 Cerkev? 293 00:23:25,298 --> 00:23:27,925 Raziskovanje... -Razumem. 294 00:23:28,468 --> 00:23:31,304 Poglavje 21:16... 295 00:23:31,596 --> 00:23:33,222 Resnica je v besedi. 296 00:23:33,473 --> 00:23:36,268 Zavijte in peljite 3 bloke v to smer, 297 00:23:36,560 --> 00:23:38,729 najvi�ja zgradba v mestu. Ne morete je zgre�iti. 298 00:23:38,979 --> 00:23:40,314 Hvala Shelby. 299 00:23:41,649 --> 00:23:44,151 Je odprto tako pozno? -Seveda dragi. 300 00:23:44,568 --> 00:23:47,071 Gospodova hi�a je vedno odprta za tiste, ki jo potrebujejo. 301 00:23:47,738 --> 00:23:49,323 To smo �e sli�ali. 302 00:23:49,657 --> 00:23:51,992 Kako dolgo �ivi� tukaj? 303 00:23:52,326 --> 00:23:54,954 Vso �ivljenje. Vsa dru�ina je tukaj naokrog. 304 00:23:55,747 --> 00:23:57,207 Dolgo smo �e tukaj. 305 00:23:57,499 --> 00:23:59,793 Si sli�ala za �udne govorice, 306 00:24:00,085 --> 00:24:02,170 oziroma krajih povezanih s tem mestom? 307 00:24:02,545 --> 00:24:04,130 �udne govorice? 308 00:24:04,756 --> 00:24:08,301 Ne, tukaj ni ni� �udnega. Ni� se ne dogaja. 309 00:24:08,635 --> 00:24:10,637 To kar vidi�, to dobi�. 310 00:24:11,471 --> 00:24:14,058 �e ne �elite ve� ni�esar, vam naredim ra�un. 311 00:24:14,225 --> 00:24:16,519 Pla�ajte ko �elite. 312 00:24:25,736 --> 00:24:26,946 Ste videli? 313 00:24:27,154 --> 00:24:28,864 Kaj? Natakari�ino roko? -Ja. 314 00:24:29,115 --> 00:24:31,158 Nekaj sli�nega sem videl na televiziji. 315 00:24:31,409 --> 00:24:34,496 Zgodba o "neverjetnem fantu- po imenu �elva". 316 00:24:35,622 --> 00:24:38,625 Fanta, avto je tukaj. -Ja, ja. 317 00:24:39,292 --> 00:24:42,754 Bil je del cirku�ke predstave, obe roki sta bili tak�ni kot od Shelby. 318 00:24:43,087 --> 00:24:44,922 Roke je imel kot �elva? 319 00:24:45,631 --> 00:24:49,176 Spoprijateljil se je z parimi fanti in veste kaj... 320 00:24:50,886 --> 00:24:52,889 tudi oni so imeli iste roke. 321 00:24:53,181 --> 00:24:54,641 To je del narave, Brian. 322 00:24:54,891 --> 00:24:56,935 Ona se je rodila z napako ob rojstvu, ti pa ima� napako na mo�ganih. 323 00:24:57,227 --> 00:24:57,978 V tem je poanta. 324 00:24:58,270 --> 00:25:01,231 Pravim, da je to mesto preplavljeno s �udno kme�ko kulturo. 325 00:25:01,440 --> 00:25:02,858 Najti moramo to Albino kmetijo. 326 00:25:03,066 --> 00:25:04,318 In kako bomo to naredili? 327 00:25:07,529 --> 00:25:08,947 Naj vpra�amo njega? 328 00:25:09,156 --> 00:25:10,450 Otroci zmeraj vse vedo. 329 00:25:12,994 --> 00:25:14,787 Mely, pridi z menoj. 330 00:25:18,166 --> 00:25:19,625 In midva? 331 00:25:20,376 --> 00:25:21,711 Pojdita v cerkev. 332 00:25:21,961 --> 00:25:23,588 �ez pol ure se dobimo tam. 333 00:25:27,800 --> 00:25:30,137 Kaj misli�? -Kaj mislim? 334 00:25:30,596 --> 00:25:33,015 Mislim, da nikoli ne bomo od�li od tukaj. 335 00:25:33,349 --> 00:25:34,767 Tako mislim. 336 00:25:35,476 --> 00:25:36,560 Greva. 337 00:25:39,355 --> 00:25:40,898 Greva. -Prav. 338 00:25:45,402 --> 00:25:46,987 Po�akaj. 339 00:25:51,660 --> 00:25:54,287 Dobro, v redu je. Ni �uden pritlikavec. 340 00:25:55,789 --> 00:25:56,915 Govori z njim. 341 00:25:57,957 --> 00:25:59,084 Daj ti. 342 00:26:00,126 --> 00:26:01,628 Dobro ti gre z otroci. 343 00:26:02,295 --> 00:26:03,338 Umakni se. 344 00:26:07,175 --> 00:26:08,344 �ivijo. 345 00:26:10,096 --> 00:26:12,806 Nekaj i��eva, nama lahko pomaga�? 346 00:26:13,556 --> 00:26:15,308 Ja? Dobro. 347 00:26:17,560 --> 00:26:20,271 Kaj ve� o Albino kmetiji? 348 00:26:37,415 --> 00:26:38,749 "Oni vedo". 349 00:26:39,542 --> 00:26:40,918 Kdo? 350 00:26:44,964 --> 00:26:46,465 Heca� se. 351 00:26:47,759 --> 00:26:48,844 Brian? 352 00:26:50,095 --> 00:26:52,723 Jaz sem za zajebancijo, ti pa nisi resen. 353 00:26:53,724 --> 00:26:56,376 Pri�li smo do sem. Poglejva, �e kaj vedo. - Ne. 354 00:26:58,854 --> 00:27:02,065 Sprosti se. Ni tako slabo. 355 00:27:02,232 --> 00:27:04,401 Brian bo malo godrnjal in gnjavil ljudi in ne bo na�el ni�esar... 356 00:27:04,985 --> 00:27:06,279 Potem pa gremo od tukaj. 357 00:27:06,529 --> 00:27:08,740 Vem, le da je on tako... 358 00:27:10,074 --> 00:27:13,077 �utim da dela vse, da dokon�a nalogo. 359 00:27:13,619 --> 00:27:16,289 V�asih zna biti napadalen. -Ponovi? 360 00:27:16,456 --> 00:27:17,832 Kako gre tisti Ameri�ki pregovor? 361 00:27:18,082 --> 00:27:20,668 Pes je huj�i od lastnika. 362 00:27:22,503 --> 00:27:24,922 Misli�, pes, ki laja ne grize. 363 00:27:25,257 --> 00:27:27,343 Je to nasmeh? 364 00:27:27,843 --> 00:27:29,386 Mislim, da sem videl nasmeh. -Nisi. 365 00:27:31,972 --> 00:27:33,682 Ni tako slabo. 366 00:27:34,975 --> 00:27:36,352 Pri�la sva. 367 00:27:37,061 --> 00:27:38,395 Za teboj. 368 00:27:38,771 --> 00:27:40,438 Hvala, gospod. -Seveda gospodi�na. 369 00:28:11,262 --> 00:28:12,889 Lahko pomagam? -Ja. 370 00:28:13,848 --> 00:28:16,977 Tisti mali pravi, da veste kje je Albino kmetija. 371 00:28:17,978 --> 00:28:20,730 Ne bi nekaj iskal, �esar ne bi hotel, da bi bilo najdeno. 372 00:28:21,731 --> 00:28:24,527 Pomeni, da ve� kje je. -Seveda, 373 00:28:26,278 --> 00:28:30,449 Nama bo� povedala? -Ne bom. 374 00:28:36,872 --> 00:28:40,793 Lahko pa jo vama poka�em, za dolo�eno vsoto. 375 00:28:46,049 --> 00:28:46,750 Res? - Ja. 376 00:28:46,800 --> 00:28:49,052 Absolutno nemogo�e, Brian. 377 00:28:49,302 --> 00:28:50,804 Ne bom �la v avto s huliganom 378 00:28:51,013 --> 00:28:53,223 in dvoje otrok, ki niso dovolj stari, da bi vozili. 379 00:28:55,350 --> 00:28:56,226 Poglej... -Ne. 380 00:28:56,435 --> 00:28:58,812 Pokazal nama bo kje je in se vrneva, 381 00:28:58,979 --> 00:29:00,939 nato pa greva k Stacey in Sanjayu. 382 00:29:02,483 --> 00:29:04,027 Ne. -Ne. 383 00:29:05,486 --> 00:29:08,864 Ni nevarnosti. To so le otroci, vse bo v redu. 384 00:29:10,449 --> 00:29:12,159 Znamenite zadnje besede. 385 00:29:14,328 --> 00:29:15,495 Koliko? 386 00:29:17,622 --> 00:29:19,333 25 dolarjev. 387 00:29:20,083 --> 00:29:23,713 In da moji fantje, ob�utijo to �ensko. -Kaj? 388 00:29:24,756 --> 00:29:26,591 Ni �ans. 389 00:29:26,799 --> 00:29:28,468 V redu. Ni� od dogovora. 390 00:29:31,971 --> 00:29:34,474 Sre�a v raziskavi bo, �e jo sama najdeta. 391 00:29:38,353 --> 00:29:40,314 Greva Mel. -Si resen? 392 00:29:40,564 --> 00:29:42,524 To bodo le jo�ki. Ne bo� �la naprej. 393 00:29:43,067 --> 00:29:46,737 Ne, Brian, ne grem. 394 00:29:46,945 --> 00:29:49,823 Odjebi! Vem, kako se bo to kon�alo. 395 00:29:50,741 --> 00:29:53,160 Sle�em se, on pa naju odpelje neznano kam. 396 00:29:53,369 --> 00:29:55,496 Pokazal nam bo koko�njak in nam rekel, da je to kmetija Albino. 397 00:29:57,164 --> 00:29:59,041 Ne bom, obljubim. 398 00:30:00,710 --> 00:30:02,754 Ne bosta razo�arana. 399 00:30:03,088 --> 00:30:05,423 20 dolarjev. Zadnja ponudba! 400 00:30:05,840 --> 00:30:07,342 Dogovorjeno. -Brian? 401 00:30:13,139 --> 00:30:16,184 Mel? Naredi to za ekipo. 402 00:30:17,394 --> 00:30:19,146 Imeli bodo polep�an ve�er. 403 00:30:21,273 --> 00:30:22,817 Jebi se! 404 00:30:23,275 --> 00:30:24,986 Ne, nikar. 405 00:30:25,361 --> 00:30:26,612 Utihni! Ni� ne govori. 406 00:30:31,951 --> 00:30:35,204 Kot ro�e so, �udovite. 407 00:30:38,833 --> 00:30:40,334 Ni bilo tako slabo. 408 00:30:40,793 --> 00:30:42,878 Naslednji� bodi ti material za zdrkanje. 409 00:30:43,129 --> 00:30:46,298 Sem. Ko�ija vaju �aka. 410 00:31:01,148 --> 00:31:05,277 Cerkev je tukaj v bli�ini, tako kot mesto. 411 00:31:05,610 --> 00:31:08,447 Ta je temelj na�ega dru�tva. 412 00:31:10,073 --> 00:31:12,576 Sramota. -Kaj to? 413 00:31:12,784 --> 00:31:15,078 Ta �udovita slika na zidu je po�kodovana. 414 00:31:15,746 --> 00:31:19,375 Ne ni. To je umetnik naredil namerno. 415 00:31:19,917 --> 00:31:26,591 Radi imamo Kristusove podobe v raznih interpretacijah. 416 00:31:26,841 --> 00:31:29,260 Vsaka je lepa na svoj na�in. 417 00:31:30,636 --> 00:31:33,556 Izvolite. -Hvala. 418 00:31:33,890 --> 00:31:37,686 Priznam, da nimamo ravno veliko obiskovalcev iz tujine. 419 00:31:37,895 --> 00:31:40,356 Zahvaljujemo se, da ste nas tako pozno sprejeli. 420 00:31:40,773 --> 00:31:44,360 Hi�a Gospoda je zmeraj odprta za tiste, ki jo potrebujejo. 421 00:31:45,444 --> 00:31:48,447 Tukaj �ivim vso svoje �ivljenje. 422 00:31:48,947 --> 00:31:51,492 Skrbela sem za ve� kot polovico otrok iz tega mesta, 423 00:31:51,950 --> 00:31:54,328 od �asa do �asa. 424 00:31:54,536 --> 00:31:57,749 �e nekoga i��ete, vam morda lahko pomagam. 425 00:31:58,833 --> 00:32:00,418 Ne nekoga... 426 00:32:01,878 --> 00:32:04,130 Morda bo noro zvenelo, toda 427 00:32:04,338 --> 00:32:07,341 ali ste sli�ali za kraj, ki se imenuje "Albino kmetija"? 428 00:32:09,760 --> 00:32:12,304 Ne ... Poslu�aj, sr�ek. 429 00:32:12,513 --> 00:32:18,144 Ne vem na kaj ciljate, toda tukaj ni tak�nega kraja. 430 00:32:18,770 --> 00:32:22,190 Stara legenda, ki izvira od tukaj... 431 00:32:22,399 --> 00:32:24,025 Kot sem rekla fant, 432 00:32:24,484 --> 00:32:27,070 tukaj ni ni�esar, ki se tako imenuje! 433 00:32:31,282 --> 00:32:32,742 Neumni otroci. 434 00:32:51,637 --> 00:32:54,975 Fantje?! 435 00:32:56,101 --> 00:33:00,313 Smo blizu? -Lahko bolj ne�no? 436 00:33:09,281 --> 00:33:11,158 Dovolj, slabo mi je. 437 00:33:15,163 --> 00:33:17,623 Izklopi presneto glasbo in upo�asni! 438 00:33:17,790 --> 00:33:19,500 Me razume�? 439 00:33:22,837 --> 00:33:26,257 Vam pravim! Ste gluhi? 440 00:33:28,926 --> 00:33:33,097 Gluhi so kot top, zato poslu�ajo glasbo tako glasno. 441 00:33:33,723 --> 00:33:37,143 Ob�utijo vibracije. V�e� vama je, kaj ne? 442 00:33:44,734 --> 00:33:46,569 Luknjasta je. 443 00:33:46,903 --> 00:33:48,905 Tako varnih cest ni. 444 00:34:17,686 --> 00:34:19,354 Bruhaj, ljubica! 445 00:34:28,948 --> 00:34:31,242 Umetni�ka interpretacija? 446 00:34:31,534 --> 00:34:33,953 S tem mestom nekaj ni v redu. 447 00:34:34,996 --> 00:34:37,915 �e sva �e pri �udnem, poslu�aj to. 448 00:34:38,124 --> 00:34:40,835 Na�el sem poglavje o katerem je star�ek govoril, poslu�aj. 449 00:34:41,168 --> 00:34:45,089 Poglavje 21:16. Potem je Bog rekel Mojzesu: 450 00:34:45,256 --> 00:34:47,717 "Povej bodo�im generacijam," 451 00:34:47,925 --> 00:34:50,012 "naslednikom s fizikalnimi okvarami," 452 00:34:50,262 --> 00:34:52,472 "da ne bodo odgovarjali v Bo�jem kraljestvu." 453 00:34:52,681 --> 00:34:54,266 Odgovarjali? Okvare? 454 00:34:55,142 --> 00:34:59,771 "Nih�e z okvaro mi ne bo pristopil, �e je slep, deformiran," 455 00:35:00,230 --> 00:35:02,440 "z zlomljeno nogo ali roko," 456 00:35:02,648 --> 00:35:04,734 "�e ima grbo in �e je pritlikavec." 457 00:35:04,942 --> 00:35:08,071 Pi�e grbav ali pritlikav? -�rno na belem. 458 00:35:11,116 --> 00:35:15,871 "Zaradi fizikalnih okvar, ne sme vstopiti v krog ali priti k oltarju," 459 00:35:16,163 --> 00:35:18,749 "ker bo osramotil sveto mesto." 460 00:35:19,708 --> 00:35:22,085 Ne razumem kak�no zvezo ima to z legendo. 461 00:35:22,252 --> 00:35:23,628 Ne vem. 462 00:35:23,837 --> 00:35:25,922 Ljudje tukaj malo govorijo. 463 00:35:26,131 --> 00:35:28,634 Saj to je problem. Nih�e nam ne daje odgovorov, ja? 464 00:35:28,801 --> 00:35:30,428 Zato smo �e vedno tukaj. 465 00:35:31,179 --> 00:35:32,263 Greva. 466 00:35:39,687 --> 00:35:43,274 Gospa? Nekaj bi vas rada vpra�ala. 467 00:35:49,615 --> 00:35:53,035 �eliva vas le nekaj vpra�ati potem pa greva. 468 00:36:25,361 --> 00:36:27,029 Kaj dela�? 469 00:36:45,965 --> 00:36:47,842 Pridite ven, kreteni! 470 00:36:49,176 --> 00:36:50,845 Oboje vaju bom pretepel! 471 00:36:51,387 --> 00:36:52,847 Poslu�aj fant! 472 00:36:54,223 --> 00:36:55,766 Le zabaval sem se. 473 00:36:55,975 --> 00:36:59,645 Tukaj smo, kjer sta si �elela. Tam je kmetija. 474 00:37:07,237 --> 00:37:09,656 Kreten neumen! Kaj si naredil?! 475 00:37:10,198 --> 00:37:11,908 Daj no Brian. 476 00:37:15,454 --> 00:37:16,997 Si bil kdaj notri? 477 00:37:19,541 --> 00:37:21,293 Vesta, kaj bosta na�la notri? 478 00:37:22,127 --> 00:37:23,713 Upam, da kaj dobrega. 479 00:37:25,798 --> 00:37:27,508 �uden prostor, 480 00:37:28,051 --> 00:37:30,303 �eprav je zaprt z verigami in pozabljen... 481 00:37:32,430 --> 00:37:34,766 tisti, ki so storili kaj slabega, so �e vedno del zgodovine. 482 00:37:36,517 --> 00:37:38,311 Kaj to pomeni? 483 00:37:42,358 --> 00:37:44,610 Lahko pokoplje� preteklost, toda to ne pomeni, da se to ni zgodilo. 484 00:37:46,070 --> 00:37:48,947 To ne pomeni, da se ne bo vrnilo in uni�ilo kretenov. 485 00:37:52,618 --> 00:37:54,870 Ni� ve� vam ne morem povedati, razen tega. 486 00:37:57,206 --> 00:37:59,582 Sranje! Kaj je tam? 487 00:38:14,431 --> 00:38:16,141 Si tako zelo �eli� izvedeti? 488 00:38:17,601 --> 00:38:19,144 Bi rad vedel? 489 00:38:21,439 --> 00:38:23,525 Ostala bom tukaj. 490 00:38:23,733 --> 00:38:24,859 Vrni se v avto. 491 00:38:25,068 --> 00:38:26,903 Spraviva se od tukaj. 492 00:38:27,195 --> 00:38:30,657 Oboro�i se. 493 00:38:43,087 --> 00:38:44,505 Kaj dela�? -Greva. 494 00:38:45,089 --> 00:38:47,550 Vrni se v avto ali pa nadaljujva, �e sva �e tukaj! 495 00:38:47,800 --> 00:38:48,843 Prav! 496 00:38:49,802 --> 00:38:52,513 Kaj naj naredim? -Umakni se, odklenil bom. 497 00:39:00,897 --> 00:39:02,441 �udovito! 498 00:39:02,649 --> 00:39:04,818 Ve�, kako dale� sva, Brian? 499 00:39:05,068 --> 00:39:06,653 Kaj bova? Kaj bova zdaj? 500 00:39:09,239 --> 00:39:12,909 �e bom moral hoditi 4 ure nazaj, 501 00:39:13,452 --> 00:39:15,620 grem vsaj za trenutek noter. 502 00:39:17,706 --> 00:39:19,459 Ubila te bom. -Nisi resen. 503 00:39:24,047 --> 00:39:25,839 Ubila te bom, prise�em. -Greva. 504 00:39:26,173 --> 00:39:27,507 Naprej. 505 00:39:32,846 --> 00:39:37,393 Ne vem, kako ti misli�, toda v na�i kulturi, je preve� stara za kaj takega. 506 00:39:37,602 --> 00:39:39,604 Kaj je narobe s tem otrokom? 507 00:39:39,896 --> 00:39:42,106 Tukaj je resno nekaj zjebanega. 508 00:39:42,774 --> 00:39:44,442 Kje sta Brian in Melody? -Ne vem. 509 00:39:44,609 --> 00:39:47,487 Rekla sta, da se dobimo tukaj, kaj ne? -Hej. 510 00:39:50,239 --> 00:39:51,657 Od kod si pri�el? 511 00:39:56,455 --> 00:39:58,290 Ve� kje sta najina prijatelja? 512 00:39:58,999 --> 00:40:00,292 Ja? 513 00:40:06,882 --> 00:40:08,467 Kje sta? 514 00:40:21,898 --> 00:40:23,400 Na kmetiji Albino. 515 00:40:24,275 --> 00:40:26,069 Misli�, da sta najina prijatelja tam? 516 00:40:46,507 --> 00:40:48,426 Nama lahko poka�e� kje to je? 517 00:41:12,658 --> 00:41:14,661 NI JE MOGO�E VIDETI. 518 00:41:22,669 --> 00:41:25,088 Tukaj je, Brian. -�udovito. 519 00:41:31,178 --> 00:41:34,140 Zares je staro. Kot da je iz dr�avljanske vojne. 520 00:41:35,558 --> 00:41:37,060 Ni ravno varno. 521 00:41:37,310 --> 00:41:40,229 Preve� skrbi�. Konstrukcija je mo�na. 522 00:41:41,939 --> 00:41:44,525 Si videl, kreten?! O Bog... 523 00:41:49,030 --> 00:41:51,032 Kaj je to? Tam sem nekaj videl! 524 00:41:51,532 --> 00:41:53,577 Brian? -Resni�no! 525 00:41:53,869 --> 00:41:56,372 Ne zajebavaj me. -To je tista baraba. 526 00:41:56,872 --> 00:41:58,874 Kro�i naokrog in naju �eli prestra�iti. 527 00:41:59,375 --> 00:42:02,294 Vidim te, ti mater! -Po�akaj! 528 00:42:06,882 --> 00:42:07,716 Brian? 529 00:42:33,284 --> 00:42:37,372 Prise�em pri Bogu, da bom ujel tega kmeta in ga pretepel. 530 00:42:37,789 --> 00:42:39,582 Se �eli� igrati? 531 00:42:48,174 --> 00:42:49,634 Brian! 532 00:43:08,738 --> 00:43:10,866 Snemi jo, snemi mi jo! 533 00:43:11,450 --> 00:43:13,410 Ne vem, kako jo naj snamem? -Snemi jo. 534 00:43:14,494 --> 00:43:15,912 Ubil naju bo. 535 00:43:37,602 --> 00:43:39,145 Sva blizu? 536 00:43:40,563 --> 00:43:42,190 Tam? 537 00:43:59,665 --> 00:44:01,334 Je to kmetija? 538 00:44:08,967 --> 00:44:11,345 Toliko od vodi�a. 539 00:44:13,430 --> 00:44:15,599 Misli�, da sta notri? 540 00:44:17,476 --> 00:44:19,103 Da vstopiva? 541 00:44:20,062 --> 00:44:23,732 Poskusi mo�neje! Presneto, mo�neje! -Trudim se! 542 00:44:24,108 --> 00:44:25,776 Sranje. 543 00:44:27,487 --> 00:44:29,114 Ne morem je odpreti. 544 00:44:35,161 --> 00:44:36,621 Kaj je to bilo? 545 00:44:38,039 --> 00:44:39,374 To sta Stacey in Sunjay. 546 00:44:41,042 --> 00:44:43,837 Grem po pomo�. -Pripelji ju. Pohiti! 547 00:44:54,390 --> 00:44:56,350 Kaj misli�, naj potrobim �e enkrat? 548 00:44:58,352 --> 00:44:59,895 Ne vem. 549 00:45:08,780 --> 00:45:11,575 Hej! -Je to Melody? 550 00:45:13,535 --> 00:45:15,328 Pri�la sva... 551 00:45:19,206 --> 00:45:20,833 Tukaj sva! 552 00:45:22,168 --> 00:45:23,586 Kaj se dogaja? 553 00:45:23,795 --> 00:45:25,130 Kje je Brian? 554 00:45:25,380 --> 00:45:27,174 Noga se mu je ujela v past. Morala bosta zraven! 555 00:45:27,424 --> 00:45:28,717 Dobro, gremo! 556 00:45:42,272 --> 00:45:44,192 Si ti? 557 00:45:59,123 --> 00:46:01,084 Kje je? -Sranje! 558 00:46:01,459 --> 00:46:05,005 Vse izgleda isto. 559 00:46:06,173 --> 00:46:08,884 Brian, kolega! Kje si? 560 00:46:14,807 --> 00:46:17,851 To je avto alarm. Najverjetneje je Brian pri�el do tja. 561 00:46:18,185 --> 00:46:19,770 Gremo. 562 00:46:35,245 --> 00:46:36,746 Kaj je to? 563 00:46:38,748 --> 00:46:40,291 O Bog! 564 00:46:44,672 --> 00:46:46,674 Kaj se je zgodilo? -O Bog. 565 00:46:47,174 --> 00:46:49,718 To so tisti kreteni. Pravim vama, 566 00:46:50,385 --> 00:46:52,762 kreteni, ki so naju pripeljali sem. 567 00:46:53,346 --> 00:46:56,558 Pravim vama, da so to oni. -In kje je Brian, Mel? 568 00:46:58,435 --> 00:46:59,728 Kako bomo pri�li od tod? 569 00:47:00,521 --> 00:47:01,856 Poglejta to. 570 00:47:04,650 --> 00:47:05,901 Poglejta. 571 00:47:50,948 --> 00:47:53,201 Tukaj nekaj res narobe. 572 00:47:53,743 --> 00:47:54,952 Pokli�imo nekoga, da nam bo pomagal. 573 00:47:56,537 --> 00:47:58,207 Sranje! Ni sprejema. 574 00:47:58,707 --> 00:48:01,919 To bi ti lahko tudi jaz povedala, Stacey. -Kaj bomo naredili? 575 00:48:03,337 --> 00:48:05,047 V redu, tako bomo naredili. 576 00:48:05,714 --> 00:48:08,217 Vidve ostanita tukaj, jaz pa grem poiskati Briana 577 00:48:08,425 --> 00:48:09,468 in se spravimo od tukaj. 578 00:48:10,344 --> 00:48:11,553 Ne, ostali bomo skupaj. 579 00:48:13,263 --> 00:48:16,015 Ne, jaz ne grem tja. -Kaj pa Brian, Mel? 580 00:48:17,476 --> 00:48:18,977 Jebat ga! -Kaj? 581 00:48:19,478 --> 00:48:21,480 Tudi mi ne bi bili tukaj, �e ne bi bilo njega. 582 00:48:21,730 --> 00:48:23,023 Pravim, da ga pustimo. -Dovolj! 583 00:48:23,691 --> 00:48:24,983 Dr�i se, bodi tiho. 584 00:48:25,401 --> 00:48:28,404 �e je Brian �e zmeraj ujet, ga ne moremo pustiti. 585 00:48:29,446 --> 00:48:31,949 V redu je... -Ne, ne bom se vrnila tja. 586 00:48:32,241 --> 00:48:34,743 Nehaj jokati! V redu je. 587 00:48:37,997 --> 00:48:39,249 Tja gremo in vse bo v redu. 588 00:48:41,543 --> 00:48:43,503 �emu pa to? -Za��ita. 589 00:48:49,175 --> 00:48:52,429 Jebe� ti to! Nazaj ne bi �la niti za milijon dolarjev. 590 00:49:04,150 --> 00:49:07,862 Stacey, po�akaj! 591 00:49:21,626 --> 00:49:23,253 Kaj se je zgodilo? 592 00:49:24,046 --> 00:49:25,130 Kje sem? 593 00:49:29,676 --> 00:49:30,177 Kdo je? 594 00:50:37,914 --> 00:50:39,708 Pro� od mene! 595 00:50:45,171 --> 00:50:50,760 Si �isto nora? Nagnusna si. Pro� od mene! 596 00:51:08,237 --> 00:51:10,741 Kaj bo� s tem? Ne. 597 00:51:26,213 --> 00:51:30,302 Kaj je s temi stvarmi tukaj? 598 00:51:30,594 --> 00:51:35,682 So bodice strupene? Ni jim videti kraja. 599 00:51:59,248 --> 00:52:04,087 Je to opazovalnica? �ivali jih ne potrebujejo. 600 00:52:06,005 --> 00:52:09,009 Od kod pa to tukaj? -Sranje. 601 00:52:21,105 --> 00:52:25,442 Priznajta, da je s tem krajem nekaj narobe. 602 00:52:25,776 --> 00:52:28,071 Neumni bomo �e bomo nadaljevali. 603 00:52:29,406 --> 00:52:32,867 Kar smo videli na kameri, nas to pravkar preganja. 604 00:52:33,535 --> 00:52:36,913 Vidita, kaj vama govorim? No�eta me poslu�ati. 605 00:52:38,998 --> 00:52:40,833 Poglejta. 606 00:52:42,459 --> 00:52:45,421 Je bil to Brian? -Videl sem njegovo majico. -Ni njegova. 607 00:52:45,713 --> 00:52:47,298 Ne, videl sem njegove noge. To ne more biti Brian. 608 00:53:21,375 --> 00:53:23,252 Kaj jebemti? 609 00:53:34,848 --> 00:53:37,392 Hej, to je moj prenosnik. 610 00:53:41,772 --> 00:53:43,940 To je bil moj prenosnik. 611 00:53:52,909 --> 00:53:54,786 Po�akaj. 612 00:54:10,468 --> 00:54:12,637 Ne, to je noro. 613 00:54:12,929 --> 00:54:14,305 Moramo priti od tod. 614 00:54:16,766 --> 00:54:18,142 Tam je, v kombiju. Brian! 615 00:54:18,684 --> 00:54:20,603 Pusti me pri miru. 616 00:54:20,853 --> 00:54:22,814 Stacey, po�akaj! 617 00:54:37,079 --> 00:54:41,208 O mojbog, kaj je to? -To so ljudje. 618 00:54:42,961 --> 00:54:46,923 So pravi? -To je bolano! 619 00:54:47,215 --> 00:54:50,510 Resni�ni izgledajo. -To je bolano! 620 00:54:50,802 --> 00:54:52,345 Trupla so kot pokopali��e na drevesih. Sranje. 621 00:54:53,096 --> 00:54:56,182 Mislim, da ljudje iz mesta to koristijo, da stra�ijo ljudi. 622 00:54:57,225 --> 00:54:59,519 Dovolj je! 623 00:54:59,811 --> 00:55:01,647 Ne grem niti korak dalje. 624 00:55:01,939 --> 00:55:03,149 Nor bo�, �e ostane� tukaj! 625 00:55:03,399 --> 00:55:05,276 Stori, kar ho�e�, ampak jaz grem nazaj v mesto. To je vse. 626 00:55:05,609 --> 00:55:07,778 Mel, po�akaj! -Ne, ker se igrajo z nami. 627 00:55:08,028 --> 00:55:10,948 Opazujejo nas. �utim to. 628 00:55:11,741 --> 00:55:14,160 Tudi ti �uti�, ampak si preve� neumen, da bi priznal. 629 00:55:14,452 --> 00:55:16,662 Ne grem naprej. Oni to tudi pri�akujejo. 630 00:55:17,163 --> 00:55:19,790 Ne bom �akala, da me kreten obesi na pofukano drevo! 631 00:55:26,298 --> 00:55:27,841 Kaj pa zdaj? 632 00:55:32,304 --> 00:55:34,473 To je on. To je Brian. Greva. 633 00:55:35,682 --> 00:55:37,059 Po�akaj me. 634 00:55:53,658 --> 00:55:55,369 Odhajam iz tega sranja! 635 00:55:58,246 --> 00:56:00,708 Iz avta bom vzela obla�ila in li�ila, ter grem! 636 00:56:04,045 --> 00:56:05,254 Sranje! 637 00:56:07,715 --> 00:56:10,676 Je kdo tam? Sranje. 638 00:56:17,266 --> 00:56:18,769 Ne, delaj. 639 00:56:39,874 --> 00:56:43,670 Zberi se. 640 00:56:44,045 --> 00:56:45,588 To je le no�na mora. 641 00:56:46,631 --> 00:56:50,301 Zbudila se bom in bo vse v redu. 642 00:56:53,847 --> 00:56:55,557 Kaj naj naredim? 643 00:56:57,977 --> 00:56:59,520 Nazaj grem na ulico. 644 00:57:00,312 --> 00:57:01,897 In ko bom na ulici, grem nazaj v mesto. 645 00:57:02,523 --> 00:57:04,650 Potem bo vse v redu. 646 00:57:05,025 --> 00:57:06,317 Vse bo �e v redu! 647 00:57:28,841 --> 00:57:30,092 Pusti me! 648 00:57:31,427 --> 00:57:34,138 Prasca umazana! Pustita me! 649 00:57:34,555 --> 00:57:35,932 Pustita me! 650 00:58:15,140 --> 00:58:16,725 Je kdo notri? 651 00:58:40,520 --> 00:58:42,397 Halo? 652 00:58:57,475 --> 00:58:59,811 To je Biblija iz cerkve. 653 00:59:39,061 --> 00:59:40,520 O Bog! 654 00:59:43,982 --> 00:59:47,611 Kaj so mu naredili? O Bog, kaj so mu naredili? 655 00:59:48,111 --> 00:59:50,405 Mislim, da je mrtev. 656 00:59:53,951 --> 00:59:55,787 O Bog, ne! 657 00:59:59,123 --> 01:00:00,708 Nekdo prihaja. 658 01:00:27,235 --> 01:00:28,736 Pomagaj mi! 659 01:00:29,655 --> 01:00:32,324 Pomagaj mi! 660 01:00:32,908 --> 01:00:34,952 Pomagaj mi! 661 01:00:50,385 --> 01:00:52,846 Kam pa? - Daj no. Morava iti od tukaj. 662 01:00:53,054 --> 01:00:54,514 Greva! 663 01:01:24,211 --> 01:01:27,841 Pridi, iti morava! 664 01:01:28,091 --> 01:01:29,885 Vstran morava! 665 01:01:37,975 --> 01:01:39,393 O Bog. 666 01:01:40,227 --> 01:01:41,353 Si v redu? 667 01:01:41,645 --> 01:01:43,105 O Bog, si v redu? 668 01:01:43,355 --> 01:01:44,565 Lahko hodi�? 669 01:04:11,177 --> 01:04:12,553 Ne morem se premakniti! 670 01:04:12,845 --> 01:04:17,433 Kaj pri vragu se tukaj dogaja? -Ne vem! 671 01:04:18,450 --> 01:04:20,312 Igrajo se z nami. 672 01:04:21,564 --> 01:04:23,690 Vse so nas zvlekli sem. 673 01:04:25,309 --> 01:04:28,394 Legenda... je resni�na. 674 01:04:33,449 --> 01:04:36,911 To so potomci zapornikov, ki so tukaj zaprti. 675 01:04:38,871 --> 01:04:40,624 In tukaj so bili ves �as. 676 01:04:41,375 --> 01:04:43,669 Ti opazujejo ljudi, ki se jim preve� pribli�ajo. 677 01:04:44,320 --> 01:04:45,469 Poskusiti morava oditi vstran. -Ne, po�akaj. 678 01:04:45,480 --> 01:04:47,391 Vstran moreva. -Ne. 679 01:04:49,300 --> 01:04:50,050 V redu je. 680 01:04:53,137 --> 01:04:54,471 Greva. 681 01:05:01,187 --> 01:05:02,731 Pridi. 682 01:05:04,524 --> 01:05:06,609 Jebemti! -Ena noga, druga. 683 01:05:07,986 --> 01:05:09,404 Ena noga, druga. 684 01:05:12,282 --> 01:05:13,616 Ne morem! 685 01:07:54,159 --> 01:07:59,790 Prosim te. �elim oditi stran. 686 01:08:03,376 --> 01:08:07,547 Obljubim ti, da bova �la stran od tu. 687 01:08:37,830 --> 01:08:41,125 Prekleto, misli� da je mrtev? -Mislim, da ne gre... 688 01:08:41,917 --> 01:08:43,710 Ne gre. 689 01:08:47,131 --> 01:08:49,133 Stacey, primi moj nahrbtnik. 690 01:09:07,401 --> 01:09:12,407 Tukaj je. - Bi se morala vrniti? Se morava vrniti? 691 01:09:13,283 --> 01:09:14,743 Greva v to smer. 692 01:09:15,702 --> 01:09:18,079 Izvoli. -Previsoko je. 693 01:09:18,413 --> 01:09:19,998 Ne bo nama uspelo. 694 01:09:24,252 --> 01:09:25,837 Tole moram zategniti. 695 01:09:32,803 --> 01:09:34,805 Ne deluje, ne deluje. 696 01:09:42,438 --> 01:09:43,773 O Bog! 697 01:09:44,940 --> 01:09:46,275 Daj no, Sanjay, daj no! 698 01:09:56,995 --> 01:09:58,163 Greva! 699 01:09:58,663 --> 01:10:00,165 Greva. 700 01:10:02,667 --> 01:10:03,794 Naredi to! 701 01:10:04,419 --> 01:10:05,837 Pojdi! 702 01:10:10,384 --> 01:10:12,470 V redu je, nadaljuj. 703 01:10:15,389 --> 01:10:17,141 Spusti me! 704 01:10:17,517 --> 01:10:20,019 Spusti me! Kurba! 705 01:10:31,280 --> 01:10:32,824 Sanjay! 706 01:11:04,481 --> 01:11:05,942 Si v redu? 707 01:11:07,610 --> 01:11:10,071 V redu sem, ampak se ne morem premakniti. 708 01:11:11,030 --> 01:11:13,324 Spravila naju bom ven. Po�akaj. 709 01:11:16,520 --> 01:11:18,431 Na drugi strani sva pri�la ven, Sanjay! 710 01:11:17,036 --> 01:11:19,539 Sanjay, poslu�aj me. 711 01:11:19,789 --> 01:11:21,833 Lahko greva od tukaj. Spravila bom naju ven. 712 01:11:28,966 --> 01:11:31,510 Sanjay, prihajajo. 713 01:11:31,844 --> 01:11:34,972 Mora� hoditi. Pridi. 714 01:11:35,389 --> 01:11:36,807 Sranje! 715 01:11:42,646 --> 01:11:45,108 Kaj je to? 716 01:11:46,860 --> 01:11:48,652 Neke jeklenke. 717 01:11:50,821 --> 01:11:52,323 Uteko�injen plin... Propan. 718 01:11:53,407 --> 01:11:55,117 Odvij jih. Vse. 719 01:11:57,078 --> 01:11:58,621 Odvij! 720 01:12:12,385 --> 01:12:13,512 Teci vstran. 721 01:12:15,597 --> 01:12:17,307 Ne bom, poslu�aj me. 722 01:12:18,225 --> 01:12:19,518 Spravila te bom ven. 723 01:12:19,893 --> 01:12:21,813 Poslu�aj me. Pridi... 724 01:12:36,411 --> 01:12:37,703 Sranje! 725 01:13:20,248 --> 01:13:21,374 Prosim. 726 01:14:24,607 --> 01:14:26,397 Pojdi ven, pojdi ven. 727 01:14:28,528 --> 01:14:30,321 To je moje delo! 728 01:16:44,669 --> 01:16:48,506 Bo�ja jeza, bo spregovorila iz nebes, 729 01:16:48,798 --> 01:16:52,511 proti nemo�nim in slabim, 730 01:16:52,803 --> 01:16:54,304 kdo bo utajil resnico. 731 01:16:54,596 --> 01:16:55,806 Ponavljam! 732 01:16:56,181 --> 01:16:59,935 Bo�ja jeza, bo spregovorila iz nebes, 733 01:17:01,270 --> 01:17:03,564 proti nemo�nim in slabim, 734 01:17:03,897 --> 01:17:06,275 kdo bo utajil resnico. 735 01:17:08,944 --> 01:17:10,613 Pravim, vau! 736 01:17:11,865 --> 01:17:14,200 Te�ko slabotnim. 737 01:17:14,492 --> 01:17:17,078 Propad je nad njimi. 738 01:17:18,121 --> 01:17:21,875 Pla�ali bodo za to, kar so njihove roke naredile. 739 01:17:27,213 --> 01:17:28,757 Pomagajte mi. 740 01:17:35,473 --> 01:17:37,224 Pomagajte mi. 741 01:17:38,058 --> 01:17:39,935 Pomagajte mi. 742 01:17:41,228 --> 01:17:42,896 Pomagajte mi! 743 01:17:44,481 --> 01:17:46,441 Pomagajte mi! 744 01:17:46,900 --> 01:17:48,902 Pomagajte mi! 745 01:17:49,528 --> 01:17:50,988 Pomagajte mi! 746 01:17:51,655 --> 01:17:53,073 Vsi moji prijatelji so mrtvi. 747 01:17:54,950 --> 01:17:57,745 Kmetija Albino... ljudje tam... 748 01:17:58,829 --> 01:18:02,583 legenda... nasledniki... 749 01:18:02,792 --> 01:18:04,418 Prosim vas, pomagajte! 750 01:18:05,044 --> 01:18:07,755 In Gospod je izrekel te besede: 751 01:18:11,468 --> 01:18:18,141 Jaz sem tvoj Bog, slabi Bog! 752 01:18:18,725 --> 01:18:23,396 Kaznujem otroke, zaradi o�etovih grehov. 753 01:18:32,323 --> 01:18:36,619 Kaznujem otroke, zaradi o�etovih grehov! 754 01:18:38,704 --> 01:18:40,331 Mesto... 755 01:18:43,459 --> 01:18:46,964 Vso mesto. 756 01:18:47,464 --> 01:18:49,258 Vso mesto. 757 01:18:54,346 --> 01:18:59,184 Vso mesto... Vso mesto. 758 01:19:54,200 --> 01:19:57,077 Zlo je odstranjeno. 21:16 759 01:20:05,200 --> 01:20:10,077 Prevod: malimuc & Barby 52761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.