Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,780 --> 00:00:21,380
♪The spring breeze blows through the world♪
2
00:00:21,700 --> 00:00:25,900
♪Blowing across the willow bank
and the peach blossoms are brilliant♪
3
00:00:28,980 --> 00:00:30,980
♪The legend spreads♪
4
00:00:31,500 --> 00:00:35,420
♪There is always an amazing heartbeat♪
5
00:00:38,180 --> 00:00:40,660
♪Who picks up the pen and writes
that it's not too late to meet♪
6
00:00:40,860 --> 00:00:42,820
♪Looking back to see someone smiling happily♪
7
00:00:43,220 --> 00:00:45,260
♪Adding a touch of intensity
to the depth of love♪
8
00:00:45,500 --> 00:00:47,660
♪Being with you in the world of mortals♪
9
00:00:48,140 --> 00:00:49,940
♪Whether it is a hustle or plain life♪
10
00:00:50,300 --> 00:00:52,540
♪There will be no regrets in my life♪
11
00:00:52,780 --> 00:00:54,700
♪See you in the next hundred years♪
12
00:00:55,020 --> 00:00:57,580
♪Don't forget the current youth♪
13
00:00:57,780 --> 00:00:59,660
♪I wish to stay and live up to the passing years♪
14
00:00:59,900 --> 00:01:01,820
♪Every morning and every night we are together♪
15
00:01:02,020 --> 00:01:04,020
♪It turned out we've known each other
since the beginning♪
16
00:01:04,180 --> 00:01:06,860
♪A thought at a certain moment♪
17
00:01:07,100 --> 00:01:09,220
♪He sent me a thousand words♪
18
00:01:09,500 --> 00:01:11,820
♪She left a story♪
19
00:01:12,180 --> 00:01:14,460
♪The sound of guqin is like water and
the shadow of the light is like a dream♪
20
00:01:14,820 --> 00:01:16,780
♪Everything is tactful♪
21
00:01:17,140 --> 00:01:21,500
♪Looking at the scenery and mountains with you♪
22
00:01:21,820 --> 00:01:26,100
♪The rest of my life will last in perfection♪
23
00:01:26,380 --> 00:01:31,300
♪Wait until the spring breeze blows♪
24
00:01:31,740 --> 00:01:36,660
♪That's when I know
your deepest love, and I'll miss♪
25
00:01:37,180 --> 00:01:40,660
(Imperial College)
26
00:01:40,940 --> 00:01:45,060
=A Female Student Arrives
at the Imperial College=
27
00:01:45,180 --> 00:01:49,140
=Episode 17=
28
00:01:49,180 --> 00:01:51,460
(Cenotaph of the beloved son, Sang Yu)
29
00:01:51,460 --> 00:01:52,620
I forgot that you're injured.
30
00:01:52,980 --> 00:01:53,780
Are you all right?
31
00:01:54,140 --> 00:01:54,780
Qi,
32
00:01:56,220 --> 00:01:57,500
if you don't want me to leave,
33
00:01:59,700 --> 00:02:00,420
I won't go.
34
00:02:03,020 --> 00:02:04,740
I haven't fulfilled my brother's last wish.
35
00:02:05,380 --> 00:02:08,020
Besides, the matters in Xizhao are not solved yet.
36
00:02:08,140 --> 00:02:09,100
You can't leave...
37
00:02:09,100 --> 00:02:09,820
I'm asking you a question.
38
00:02:16,180 --> 00:02:17,540
Go... go away!
39
00:02:20,060 --> 00:02:20,780
Do you want me to go away?
40
00:02:22,580 --> 00:02:23,020
No...
41
00:02:23,020 --> 00:02:24,300
(Cenotaph of the beloved son, Sang Yu)
I was telling
42
00:02:24,460 --> 00:02:25,700
it to go away, but it refused.
43
00:02:29,700 --> 00:02:30,620
Then answer me.
44
00:02:31,900 --> 00:02:33,260
I don't want you to leave.
45
00:02:34,140 --> 00:02:35,260
I want you to stay.
46
00:02:40,060 --> 00:02:41,900
I know what you're thinking.
47
00:02:43,020 --> 00:02:46,100
I want what you want too.
48
00:03:05,820 --> 00:03:08,580
(Practice Calligraphy)
49
00:03:19,860 --> 00:03:22,300
This composition is worst than rotten eggs.
50
00:03:25,660 --> 00:03:27,380
If you don't mind,
51
00:03:27,420 --> 00:03:28,900
I'll like to take these back to paper my wall.
52
00:03:32,060 --> 00:03:34,940
It looks like Deputy Chief Yan's departure
from the Imperial College
53
00:03:36,020 --> 00:03:37,860
has had a huge impact
54
00:03:38,540 --> 00:03:40,060
on the students' studies.
55
00:03:41,100 --> 00:03:43,260
We don't know when Deputy Chief Yan will return.
56
00:03:44,220 --> 00:03:45,340
Do we have any other way?
57
00:03:46,900 --> 00:03:50,060
Although I'm quite respectable
among the students,
58
00:03:50,340 --> 00:03:51,020
they
59
00:03:51,260 --> 00:03:53,620
may not care if I teach them.
60
00:03:54,140 --> 00:03:55,540
However, if they're doing this on purpose,
61
00:03:55,700 --> 00:03:58,660
I'll still report this matter to His Majesty.
62
00:03:59,100 --> 00:04:00,580
(Scholar Feng of Imperial College
implored for the return of Yan Yun Zhi)
63
00:04:00,620 --> 00:04:01,940
(to return as the Deputy Chief
of Imperial College.)
64
00:04:01,940 --> 00:04:03,020
(Since the departure of Deputy Chief Yan)
65
00:04:03,020 --> 00:04:05,100
(from the Imperial College,
the students have been mooning around.)
66
00:04:14,140 --> 00:04:15,820
(Students' names)
67
00:04:16,540 --> 00:04:18,580
(It turns out many students like him.)
68
00:04:18,940 --> 00:04:20,540
(He would be happy if he knew.)
69
00:04:22,060 --> 00:04:23,340
- It's exciting to sign.
- I know, right?
70
00:04:30,900 --> 00:04:32,620
Zhuo, come here quickly.
71
00:04:32,860 --> 00:04:33,300
I'll...
72
00:04:33,860 --> 00:04:34,420
Watch my spot.
73
00:04:34,420 --> 00:04:34,980
Bring him here.
74
00:04:35,060 --> 00:04:35,660
Come here.
75
00:04:36,500 --> 00:04:38,100
Zhuo, sign your name.
76
00:04:41,540 --> 00:04:42,180
Stand here.
77
00:04:44,100 --> 00:04:44,940
I should leave...
78
00:04:46,820 --> 00:04:48,580
Zhuo, if you don't sign,
79
00:04:48,740 --> 00:04:49,940
there will be no end to our sufferings
80
00:04:49,980 --> 00:04:51,100
with Scholar Feng here.
81
00:04:51,140 --> 00:04:52,500
Just sign it.
82
00:04:52,500 --> 00:04:53,220
Just sign.
83
00:04:53,300 --> 00:04:54,060
It's just signing your name.
84
00:04:54,060 --> 00:04:54,700
She's right.
85
00:04:54,780 --> 00:04:55,300
It's almost our turn.
86
00:04:55,300 --> 00:04:55,980
Line up.
87
00:04:57,580 --> 00:04:58,580
It's our turn soon.
88
00:04:59,700 --> 00:05:01,100
It's exciting to think about signing it.
89
00:05:01,140 --> 00:05:01,460
You're right.
90
00:05:03,460 --> 00:05:08,420
(Students' names)
91
00:05:11,660 --> 00:05:13,940
May I know to what purpose Your Majesty
92
00:05:13,940 --> 00:05:15,300
summons me to the palace?
93
00:05:15,820 --> 00:05:16,660
(Students' names)
94
00:05:16,980 --> 00:05:19,220
All the teachers and students
of the Imperial College jointly remonstrated
95
00:05:19,420 --> 00:05:21,260
to call upon the return of Yan Yun Zhi
to the Imperial College.
96
00:05:21,660 --> 00:05:23,540
What do you think about this, Grand Tutor Song?
97
00:05:30,940 --> 00:05:32,140
(Report)
98
00:05:35,940 --> 00:05:36,700
Well...
99
00:05:38,580 --> 00:05:41,700
This matter isn't under
100
00:05:41,700 --> 00:05:43,740
my scope of responsibility.
101
00:05:44,860 --> 00:05:46,820
Your Majesty can make the decision.
102
00:05:48,940 --> 00:05:51,420
When Yan Yun Zhi was chased
out of the Imperial College,
103
00:05:51,540 --> 00:05:53,780
you were the one who insisted upon it.
104
00:05:57,740 --> 00:05:59,100
I think
105
00:05:59,660 --> 00:06:03,020
education is not a trivial matter,
which shouldn't be based on feelings.
106
00:06:03,260 --> 00:06:05,820
Ultimately, it should be based
on actual achievements.
107
00:06:05,820 --> 00:06:07,660
If the number of passing students
108
00:06:07,660 --> 00:06:11,540
in the imperial examination this year
doesn't exceed that of the previous years,
109
00:06:11,780 --> 00:06:16,860
it'll be meaningless even if Yan Yun Zhi returns.
110
00:06:17,060 --> 00:06:19,780
Good! Grand Tutor, you have a point.
111
00:06:20,500 --> 00:06:22,580
We shall take this year's imperial
examination as the test.
112
00:06:23,140 --> 00:06:24,780
We shall see if Yan Yun Zhi is qualified
113
00:06:24,780 --> 00:06:26,140
to be the Deputy Chief of Imperial College.
114
00:06:32,660 --> 00:06:34,620
(The wind blows and carries a beautiful poem)
Do you think this will work?
115
00:06:34,660 --> 00:06:35,460
I have no idea.
116
00:06:37,620 --> 00:06:40,100
It had been a while
since we submitted the petition.
117
00:06:40,300 --> 00:06:41,820
Why is Deputy Chief not back yet?
118
00:06:51,180 --> 00:06:52,660
Perhaps His Majesty found it troublesome
119
00:06:52,700 --> 00:06:53,940
and had sent back the petition.
120
00:06:55,060 --> 00:06:56,660
He has the temperament of a child.
121
00:06:56,700 --> 00:06:58,420
He will believe you if you say that.
122
00:06:58,740 --> 00:07:00,260
That's right. Don't try to scare me.
123
00:07:08,140 --> 00:07:08,700
Deputy Chief.
124
00:07:09,140 --> 00:07:09,620
It's Deputy Chief.
125
00:07:09,740 --> 00:07:11,180
- Deputy Chief is back!
126
00:07:11,180 --> 00:07:12,180
Deputy Chief is back!
127
00:07:12,180 --> 00:07:13,220
Who's worried about me?
128
00:07:13,220 --> 00:07:17,540
- Deputy Chief!
129
00:07:17,540 --> 00:07:19,100
You're finally back!
130
00:07:19,140 --> 00:07:20,140
We missed you so much!
131
00:07:20,540 --> 00:07:21,020
Deputy Chief,
132
00:07:21,020 --> 00:07:22,420
our suffering has ended.
133
00:07:22,780 --> 00:07:24,820
Exactly!
134
00:07:24,820 --> 00:07:26,660
This response is not what I expected.
135
00:07:27,260 --> 00:07:27,700
Deputy Chief,
136
00:07:27,740 --> 00:07:29,380
you must not forget our friendship.
137
00:07:29,500 --> 00:07:30,500
I was the one who told them
138
00:07:30,500 --> 00:07:31,500
to sign the petition for His Majesty.
139
00:07:31,940 --> 00:07:33,340
He's right.
140
00:07:34,020 --> 00:07:35,260
Everyone looks energetic.
141
00:07:36,500 --> 00:07:40,060
It looks like Scholar Feng taught you well.
142
00:07:40,380 --> 00:07:41,380
Now that I have returned,
143
00:07:42,300 --> 00:07:44,100
I'll certainly create a new environment
for all of you.
144
00:07:45,140 --> 00:07:46,900
Follow me to the main hall.
145
00:07:47,340 --> 00:07:47,740
Let's go!
146
00:07:48,420 --> 00:07:50,900
- Let's assemble at the main hall!
- Assemble at the main hall!
147
00:07:50,900 --> 00:07:52,420
- Let's go!
148
00:07:55,060 --> 00:07:56,540
(We has talents now and here)
149
00:08:01,340 --> 00:08:04,140
(Autumn leaves floating all over the courtyard)
150
00:08:06,500 --> 00:08:09,020
His Majesty has agreed to let me stay
at the Imperial College.
151
00:08:10,340 --> 00:08:10,780
Really?
152
00:08:10,780 --> 00:08:11,860
- That's great!
- That's good!
153
00:08:11,860 --> 00:08:13,060
- That's wonderful!
- Great!
154
00:08:14,140 --> 00:08:15,420
- That's terrific!
155
00:08:15,420 --> 00:08:18,300
- Great!
156
00:08:23,500 --> 00:08:24,300
However,
157
00:08:25,140 --> 00:08:28,020
the condition is that this year's
imperial examination result
158
00:08:28,180 --> 00:08:29,220
must exceed those of the previous years.
159
00:08:29,700 --> 00:08:30,380
Exceed previous years?
160
00:08:33,060 --> 00:08:34,220
What about me?
161
00:08:36,740 --> 00:08:37,500
It's impossible.
162
00:08:37,500 --> 00:08:38,460
Don't fret.
163
00:08:39,020 --> 00:08:40,260
We have Class Sky, have we not?
164
00:08:40,420 --> 00:08:42,820
Heaven favors them, right?
What's so hard about that?
165
00:08:46,380 --> 00:08:47,620
I can't believe you said that.
166
00:08:48,460 --> 00:08:50,740
How am I not the favored one?
167
00:08:52,220 --> 00:08:53,580
I didn't focus
168
00:08:53,580 --> 00:08:54,780
on my studies, that's all.
169
00:08:55,380 --> 00:08:56,460
I could beat all of you.
170
00:09:03,620 --> 00:09:06,260
This is an important matter
to the Imperial College.
171
00:09:06,820 --> 00:09:08,380
We must not rely on the ability of Class Sky.
172
00:09:09,780 --> 00:09:11,340
Scholar Feng and I have discussed this matter.
173
00:09:11,620 --> 00:09:12,500
From today on,
174
00:09:12,940 --> 00:09:14,900
Class Sky and Class Yellow
will study in the same classroom.
175
00:09:15,540 --> 00:09:17,260
Class Terre and Class Black
will be in the same classroom.
176
00:09:18,020 --> 00:09:19,460
We're all classmates and friends.
177
00:09:19,540 --> 00:09:21,060
We should encourage each other.
178
00:09:22,260 --> 00:09:24,140
The hard days are coming again.
179
00:09:24,140 --> 00:09:25,060
Let's help each other.
180
00:09:25,820 --> 00:09:27,820
I will stick to Class Sky.
181
00:09:31,980 --> 00:09:33,220
Let's help each other.
182
00:09:40,420 --> 00:09:40,820
Let me carry it.
183
00:09:43,700 --> 00:09:44,500
Thank you.
184
00:09:44,860 --> 00:09:45,700
Watch your hands.
185
00:09:57,900 --> 00:10:00,340
Brother, I'll be counting on you after this.
186
00:10:13,220 --> 00:10:20,060
(Achievements are brilliant.)
(All learners should follow the rules.)
187
00:10:25,660 --> 00:10:26,900
I can't believe this is the solution!
188
00:10:27,460 --> 00:10:29,340
This is wonderful.
189
00:10:30,420 --> 00:10:31,940
We both have parents.
190
00:10:32,180 --> 00:10:33,580
Why are you so outstanding?
191
00:10:34,740 --> 00:10:35,660
It pays to work hard.
192
00:10:35,740 --> 00:10:37,740
To compare with you, I'm not as handsome as you.
193
00:10:38,100 --> 00:10:39,220
You're even good with words.
194
00:10:39,500 --> 00:10:40,260
He's so refined!
195
00:10:52,740 --> 00:10:56,260
(Textbook)
196
00:10:56,260 --> 00:10:56,940
Zhuo Wen Yuan,
197
00:10:57,540 --> 00:10:59,260
it's going to be an extensive study from now on.
198
00:10:59,260 --> 00:11:00,220
Don't worry about me.
199
00:11:00,220 --> 00:11:01,420
I'm going to delay your studies.
200
00:11:02,660 --> 00:11:03,900
Since you've studied here,
201
00:11:04,300 --> 00:11:05,820
I've already decided to abandon myself
from progressing.
202
00:11:06,620 --> 00:11:09,380
But I did it willingly.
203
00:11:16,700 --> 00:11:17,620
I owe you one, then.
204
00:11:17,900 --> 00:11:18,620
Sang Qi.
205
00:11:19,540 --> 00:11:20,100
Deputy Chief,
206
00:11:20,260 --> 00:11:21,220
there are some problems with your composition.
207
00:11:21,220 --> 00:11:22,900
Go to my study, and I'll explain it to you.
208
00:11:23,980 --> 00:11:24,420
All right.
209
00:11:25,180 --> 00:11:25,540
Deputy Chief,
210
00:11:26,580 --> 00:11:27,820
it's self-study time.
211
00:11:28,380 --> 00:11:29,540
If you want to play favorites,
212
00:11:29,580 --> 00:11:31,460
you'll have to wait until I finish explaining
the topics to Sang Qi.
213
00:11:32,780 --> 00:11:34,140
Since Sang Qi has some problems,
214
00:11:35,100 --> 00:11:36,180
I can explain them to her.
215
00:11:38,700 --> 00:11:41,500
Deputy Chief, I have problems
with my composition too.
216
00:11:41,620 --> 00:11:43,300
Why don't Sang Qi and I go to your study,
217
00:11:43,300 --> 00:11:44,100
and you can explain it to both of us?
218
00:11:45,860 --> 00:11:47,100
You must believe in yourself.
219
00:11:47,620 --> 00:11:48,500
Your composition is good.
220
00:11:48,980 --> 00:11:49,940
I've already decided
221
00:11:49,940 --> 00:11:51,740
to put it up as a first-class model.
222
00:11:52,540 --> 00:11:53,340
Thank you, Deputy Chief.
223
00:11:53,660 --> 00:11:54,940
But I want to keep improving.
224
00:11:55,220 --> 00:11:58,380
Otherwise, someone will rob the top position.
225
00:12:14,540 --> 00:12:15,340
Zhuo Wen Yuan,
226
00:12:15,500 --> 00:12:16,700
the Deputy Chief is busy.
227
00:12:16,700 --> 00:12:18,540
He rarely has the time to give me a lecture.
228
00:12:18,540 --> 00:12:19,570
I'll come back later.
229
00:12:24,860 --> 00:12:25,820
I'll return in a while, okay?
230
00:12:56,180 --> 00:12:57,340
You finished it so soon.
231
00:13:00,700 --> 00:13:01,180
Not bad.
232
00:13:02,980 --> 00:13:04,980
The writing is coherent and clear.
233
00:13:05,540 --> 00:13:07,780
You included all the main points
I mentioned just now.
234
00:13:07,860 --> 00:13:08,420
Deputy Chief,
235
00:13:10,420 --> 00:13:13,540
will I be able to be listed
for the examination with this?
236
00:13:14,460 --> 00:13:15,020
Qi,
237
00:13:16,660 --> 00:13:18,940
being listed in the imperial examination
isn't the most important.
238
00:13:20,060 --> 00:13:21,940
It's a test for me this time.
239
00:13:22,980 --> 00:13:24,260
It's also a test for you
240
00:13:25,020 --> 00:13:27,900
to confirm if women can study in public schools.
241
00:13:32,260 --> 00:13:32,900
Be confident.
242
00:13:33,420 --> 00:13:34,260
We still have time.
243
00:13:34,540 --> 00:13:35,580
Other than you,
244
00:13:36,300 --> 00:13:37,860
I hope all students at the Imperial College
245
00:13:38,620 --> 00:13:41,140
will gain a higher level of knowledge
when that time comes.
246
00:13:43,740 --> 00:13:44,620
By the way,
247
00:13:45,220 --> 00:13:47,740
you haven't told me the update
248
00:13:47,820 --> 00:13:49,660
after they killed the Wei family in Jingzhou.
249
00:13:51,060 --> 00:13:52,020
There's no clue yet.
250
00:13:52,780 --> 00:13:53,660
For the time being,
251
00:13:54,220 --> 00:13:55,500
you should do your duty as a student.
252
00:13:55,740 --> 00:13:57,620
We'll discuss the rest next time.
253
00:13:58,420 --> 00:13:59,140
You're right.
254
00:13:59,540 --> 00:14:00,540
I've been preparing
255
00:14:00,740 --> 00:14:01,820
for this moment for so long.
256
00:14:02,020 --> 00:14:03,420
I must not waste my effort.
257
00:14:03,900 --> 00:14:06,660
Speaking of which, what do you want to do
258
00:14:07,460 --> 00:14:08,260
after the examination is over?
259
00:14:09,980 --> 00:14:11,580
I want to have a sumptuous meal
260
00:14:11,580 --> 00:14:14,060
and tell everyone about us.
261
00:14:17,820 --> 00:14:18,500
When it comes to this matter,
262
00:14:18,500 --> 00:14:20,260
how can a lady be the one telling it?
263
00:14:20,260 --> 00:14:21,020
Let me do it instead.
264
00:14:21,180 --> 00:14:22,820
I've already given it some thought.
265
00:14:23,500 --> 00:14:24,780
I think I should say it.
266
00:14:25,140 --> 00:14:26,460
If you said it,
267
00:14:26,460 --> 00:14:27,660
the public would say
268
00:14:27,700 --> 00:14:29,980
you're taking advantage of me
because of your position.
269
00:14:30,300 --> 00:14:31,380
If I said it
270
00:14:31,380 --> 00:14:32,500
openly,
271
00:14:32,820 --> 00:14:33,460
we don't have to fear anyone.
272
00:14:34,140 --> 00:14:36,060
I didn't expect you to think so carefully.
273
00:14:36,860 --> 00:14:37,620
I'll let you decide.
274
00:14:38,460 --> 00:14:40,780
Also, I need to go to the mountain.
275
00:14:40,940 --> 00:14:41,540
Go to the mountain?
276
00:14:42,660 --> 00:14:43,180
Lingwu Mountain?
277
00:14:43,180 --> 00:14:43,660
Yes.
278
00:14:44,180 --> 00:14:45,660
I want to tell Master
279
00:14:46,420 --> 00:14:48,260
that I'm not only his student.
280
00:14:48,420 --> 00:14:50,100
I'm also his nephew's wife,
281
00:14:50,140 --> 00:14:51,460
so he'll stop making fun of me again.
282
00:14:53,100 --> 00:14:54,300
If he dares to make fun of you again,
283
00:14:54,340 --> 00:14:56,220
I'll pull off his beard for you.
284
00:14:58,820 --> 00:14:59,500
Deputy Chief,
285
00:15:00,540 --> 00:15:01,980
time flies.
286
00:15:03,180 --> 00:15:04,060
There's one that's even faster.
287
00:15:06,420 --> 00:15:07,820
After the imperial examination is over,
288
00:15:09,060 --> 00:15:10,020
will you accept my hand in marriage?
289
00:15:13,820 --> 00:15:14,660
I'm not telling you.
290
00:15:16,300 --> 00:15:16,700
Qi,
291
00:15:18,020 --> 00:15:19,660
if you have trouble with your studies,
292
00:15:19,660 --> 00:15:20,620
you can ask me.
293
00:15:21,540 --> 00:15:22,740
Don't ask other men.
294
00:15:25,700 --> 00:15:28,540
Is someone having dumplings?
295
00:15:29,140 --> 00:15:30,940
I smell a strong sour vinegar scent.
[*means "jealous"]
296
00:15:32,300 --> 00:15:33,180
Promise me.
297
00:15:34,460 --> 00:15:35,100
All right.
298
00:15:39,940 --> 00:15:41,780
(Qingfeng Restaurant)
299
00:15:44,780 --> 00:15:45,860
Give me one catty of beef.
300
00:15:46,100 --> 00:15:46,900
Another one catty of trotters.
301
00:15:47,020 --> 00:15:48,700
Also, a jar of wine.
302
00:15:49,140 --> 00:15:49,700
That's all.
303
00:15:49,860 --> 00:15:50,580
Take your time.
304
00:15:50,580 --> 00:15:51,060
All right.
305
00:15:55,540 --> 00:15:56,020
Qi Lang.
306
00:15:56,340 --> 00:15:57,860
I mean Deputy Chief Yan.
307
00:15:58,860 --> 00:16:00,340
I can finally call you Deputy Chief Yan again.
308
00:16:00,620 --> 00:16:01,620
After returning to the Imperial College,
309
00:16:01,780 --> 00:16:03,500
I guess it's harder for you
to come out and drink with me.
310
00:16:04,940 --> 00:16:06,500
It's rare for you to treat,
311
00:16:06,740 --> 00:16:07,660
so I'll naturally come.
312
00:16:12,940 --> 00:16:13,700
How did it go?
313
00:16:15,140 --> 00:16:15,820
It's as expected.
314
00:16:16,580 --> 00:16:18,460
Father and son of Wei family
have close ties to Xizhao.
315
00:16:18,780 --> 00:16:19,740
The coroner found
316
00:16:19,980 --> 00:16:21,540
a tattoo on Official Wei's shoulder.
317
00:16:22,020 --> 00:16:23,900
He was a mole that Xizhao planted
318
00:16:23,900 --> 00:16:24,980
in the imperial court for many years.
319
00:16:26,100 --> 00:16:27,820
Although we don't know
if Wei Zhan Hong is still alive,
320
00:16:28,020 --> 00:16:29,820
he was involved in the incident
where Sang Qi was poisoned
321
00:16:29,820 --> 00:16:30,540
at the Imperial College.
322
00:16:30,780 --> 00:16:31,780
He's related to this matter.
323
00:16:32,660 --> 00:16:33,860
They're trying to poison me.
324
00:16:35,100 --> 00:16:37,060
Will they be safe if I die?
325
00:16:37,660 --> 00:16:38,020
That's not all.
326
00:16:39,020 --> 00:16:41,020
I think they plotted against
the Wei family first,
327
00:16:41,220 --> 00:16:42,180
so they'll take the blame.
328
00:16:42,380 --> 00:16:44,020
After that, they waited for you
to protect him in the dark
329
00:16:44,300 --> 00:16:44,780
before taking action.
330
00:16:45,420 --> 00:16:46,660
That way, they'll get rid of the Wei family
331
00:16:47,060 --> 00:16:47,940
and you at the same time.
332
00:16:49,380 --> 00:16:51,420
If I died in the wilderness like Official Wei,
333
00:16:51,980 --> 00:16:53,580
I wouldn't be able to prove my innocence.
334
00:16:53,940 --> 00:16:55,220
I fear I would be set up
335
00:16:55,220 --> 00:16:57,220
as Xizhao's accomplice too.
336
00:16:58,820 --> 00:17:00,380
After such a huge commotion,
337
00:17:01,340 --> 00:17:02,900
the imperial court is investigating
this matter seriously.
338
00:17:03,820 --> 00:17:04,460
As of late,
339
00:17:04,940 --> 00:17:06,580
they won't be taking any action now.
340
00:17:07,580 --> 00:17:08,500
In any case,
341
00:17:08,500 --> 00:17:09,980
we must handle this carefully.
342
00:17:10,780 --> 00:17:12,140
Since there is no more lead on Xizhao,
343
00:17:12,420 --> 00:17:13,540
we should change our direction
344
00:17:13,860 --> 00:17:15,300
and focus on the Song family.
345
00:17:15,900 --> 00:17:17,020
They'll definitely give themselves away.
346
00:17:17,580 --> 00:17:19,300
Qi Lang, you've changed.
347
00:17:19,860 --> 00:17:21,620
You would have risked your life
to investigate it in the past.
348
00:17:22,940 --> 00:17:23,540
Don't tell me...
349
00:17:25,700 --> 00:17:26,740
Don't tell me you've gone soft
350
00:17:26,740 --> 00:17:27,900
after being bullied by Grand Tutor Song.
351
00:17:28,460 --> 00:17:28,940
Listen,
352
00:17:29,100 --> 00:17:30,300
I'll look down on you if it's true.
353
00:17:34,540 --> 00:17:35,340
Someone like you
354
00:17:36,020 --> 00:17:37,220
should stay single for the rest of your life.
355
00:17:37,420 --> 00:17:37,660
I...
356
00:17:37,860 --> 00:17:38,700
Don't implicate the ladies.
357
00:18:07,980 --> 00:18:10,700
Mr. Zhuo, since we suffered a setback in Jingzhou,
358
00:18:11,340 --> 00:18:13,340
it's your first time coming to my side house.
359
00:18:16,220 --> 00:18:19,260
Are you blaming me for being incompetent?
360
00:18:21,260 --> 00:18:23,260
It's hard to deal with Yan Yun Zhi.
361
00:18:24,340 --> 00:18:25,780
Don't take it to heart.
362
00:18:27,620 --> 00:18:30,300
It was not a total loss anyway.
363
00:18:30,860 --> 00:18:32,460
At least, we still have a bargaining chip
in our hands.
364
00:18:34,300 --> 00:18:35,260
But...
365
00:18:36,100 --> 00:18:37,540
we must lay low for the time being.
366
00:18:38,340 --> 00:18:38,780
Yes.
367
00:18:40,100 --> 00:18:41,780
After Yan Yun Zhi returned to
the Imperial College,
368
00:18:43,060 --> 00:18:44,420
the upcoming imperial examination
369
00:18:44,740 --> 00:18:46,180
has restrained his energy
370
00:18:46,980 --> 00:18:48,380
and mine.
371
00:18:51,620 --> 00:18:53,180
I need to be the top scholar,
372
00:18:53,660 --> 00:18:55,900
(Aspiration)
so I won't let my aunt down.
373
00:18:57,340 --> 00:18:58,620
With your talent,
374
00:18:58,940 --> 00:19:00,980
you'll definitely rank first.
375
00:19:06,140 --> 00:19:08,620
I must inform you one thing in advance.
376
00:19:10,060 --> 00:19:11,820
We didn't make our move on Yan Yun Zhi
377
00:19:12,340 --> 00:19:13,460
or Sang Qi
378
00:19:14,740 --> 00:19:16,500
because we didn't want to cause more trouble.
379
00:19:16,980 --> 00:19:19,140
But if they interfere with us again,
380
00:19:20,340 --> 00:19:22,060
be it the son of the Chancellor,
381
00:19:22,820 --> 00:19:24,260
or the daughter of the Grand Commandant,
382
00:19:25,020 --> 00:19:26,580
we'll execute them on the spot.
383
00:19:28,540 --> 00:19:30,420
Even if you put in some good words for them,
384
00:19:31,500 --> 00:19:32,860
it wouldn't work either, I'm afraid.
385
00:19:35,060 --> 00:19:36,420
I've told you
386
00:19:37,420 --> 00:19:38,900
that Sang Qi is my bottom line.
387
00:19:40,980 --> 00:19:42,260
You shall not harm her.
388
00:19:47,780 --> 00:19:49,340
To make sure our cooperation goes smoothly
389
00:19:49,980 --> 00:19:51,220
is also my mission.
390
00:19:54,180 --> 00:19:55,540
If there is such a day,
391
00:19:55,900 --> 00:19:56,540
perhaps
392
00:19:57,500 --> 00:19:59,220
you and I will go against each other.
393
00:20:03,340 --> 00:20:04,620
Are you sure you want to do this?
394
00:20:05,260 --> 00:20:07,540
I won't joke about anything related to Sang Qi.
395
00:20:13,540 --> 00:20:16,180
This wine is tasteless. Farewell.
396
00:20:24,820 --> 00:20:26,380
Look, there are new rules.
397
00:20:27,500 --> 00:20:28,980
It's too harsh.
398
00:20:29,020 --> 00:20:29,940
(Imperial Rules)
How is this possible?
399
00:20:33,860 --> 00:20:34,860
It's horrible.
400
00:20:35,500 --> 00:20:36,460
What is it?
401
00:20:36,540 --> 00:20:37,500
Make way. Let me read it.
402
00:20:38,860 --> 00:20:39,820
(New Rules) (Imperial College)
403
00:20:39,820 --> 00:20:40,260
Read it.
404
00:20:40,500 --> 00:20:41,220
Imperial rules?
405
00:20:42,740 --> 00:20:43,740
Today, Deputy Chief has announced
406
00:20:43,740 --> 00:20:45,620
the new regulation for the extensive study
at Imperial College.
407
00:20:47,220 --> 00:20:48,340
(From today onward, study time will be extended
to four hours every day and night.)
408
00:20:49,020 --> 00:20:49,860
From today onward,
409
00:20:49,860 --> 00:20:52,860
study time will be extended
to four hours every day and night.
410
00:20:53,340 --> 00:20:55,660
Each class will have a scholar on rotation.
411
00:20:55,660 --> 00:20:59,420
There will be a daily quiz.
412
00:20:59,580 --> 00:21:02,220
To maintain good physical strength
in the examination hall,
413
00:21:02,460 --> 00:21:05,460
the physical class will change
to group exercise.
414
00:21:05,860 --> 00:21:09,660
All students should not bring any playthings
that will affect their studies.
415
00:21:09,940 --> 00:21:10,980
Punishment for violators.
416
00:21:11,220 --> 00:21:13,220
Punishment for those
who disobey the management.
417
00:21:13,460 --> 00:21:15,220
Punishment for those
who get distracted and dozing off.
418
00:21:15,300 --> 00:21:17,500
Punishment for those who don't do
what they're told.
419
00:21:17,740 --> 00:21:19,980
Severe punishment for those
who fail the quizzes.
420
00:21:22,140 --> 00:21:24,340
♪There is always an amazing heartbeat♪
421
00:21:24,460 --> 00:21:25,460
It's going to be all right.
422
00:21:25,460 --> 00:21:26,260
What are we going to do?
423
00:21:27,900 --> 00:21:29,940
♪Who picks up the pen and writes
that it's not too late to meet♪
424
00:21:30,620 --> 00:21:33,660
Inhumane!
425
00:21:33,660 --> 00:21:34,740
♪Adding a touch of intensity
to the depth of love♪
426
00:21:35,020 --> 00:21:37,220
♪With you in the world of mortals♪
427
00:21:37,300 --> 00:21:39,260
♪Whether it is a hustle or plain life♪
428
00:21:39,460 --> 00:21:41,660
♪There will be no regrets in my life♪
429
00:21:41,980 --> 00:21:46,780
♪See you in the next hundred years.
Don't forget the current youth♪
430
00:21:46,860 --> 00:21:48,940
♪I wish to stay and live up to the passing years♪
431
00:21:49,140 --> 00:21:50,460
♪Every morning and every night we are together♪
432
00:21:50,540 --> 00:21:52,340
Desperate times call for desperate measures.
433
00:21:52,740 --> 00:21:53,900
We pray that our forefathers watch over us.
434
00:21:53,900 --> 00:21:56,100
♪Just a thought at a certain moment♪
435
00:21:56,380 --> 00:21:58,580
♪He sent me a thousand words♪
436
00:21:58,740 --> 00:22:00,980
♪She left a story♪
437
00:22:01,180 --> 00:22:03,820
♪The sound of the guqin is like water
and the shadow of the light is like a dream♪
438
00:22:04,020 --> 00:22:05,820
♪Everything is tactful♪
439
00:22:06,260 --> 00:22:10,540
♪Looking at the scenery and mountains with you♪
440
00:22:11,100 --> 00:22:14,980
♪The rest of my life will last in perfection♪
441
00:22:14,980 --> 00:22:19,820
(30 Days before the imperial examination)
442
00:22:20,660 --> 00:22:24,900
♪That's when I know your deepest love,
and I'll miss♪
443
00:22:25,100 --> 00:22:26,620
Cash on delivery.
444
00:22:27,780 --> 00:22:28,900
(30 Days before the imperial examination)
445
00:22:34,860 --> 00:22:37,220
♪The spring breeze blows through the world♪
446
00:22:37,900 --> 00:22:39,500
Deputy Chief, I was wrong!
447
00:22:39,500 --> 00:22:41,700
I won't do it again!
448
00:22:44,420 --> 00:22:49,140
♪The legend spreads.
There is always an amazing heartbeat♪
449
00:22:49,180 --> 00:22:49,900
Stop crying!
450
00:22:52,980 --> 00:22:54,020
(20 Days)
451
00:22:54,060 --> 00:22:56,340
♪Who picks up the pen and writes
that it's not too late to meet♪
452
00:22:56,340 --> 00:22:58,780
♪Looking back to see someone smiling happily♪
453
00:22:58,780 --> 00:23:01,100
(10 Days)
♪Adding a touch of intensity to the depth of love♪
454
00:23:01,220 --> 00:23:03,260
(10 Days before the imperial examination)
♪With you in the world of mortals♪
455
00:23:03,740 --> 00:23:05,620
♪I wish to stay and live up to the passing years♪
456
00:23:05,940 --> 00:23:08,140
♪Every morning and every night we are together♪
457
00:23:08,380 --> 00:23:10,210
♪It turned out we've known each other
since the beginning♪
458
00:23:10,210 --> 00:23:12,980
♪Just a thought at a certain moment♪
459
00:23:13,380 --> 00:23:15,540
♪He sent me a thousand words♪
460
00:23:15,660 --> 00:23:17,820
♪She left a story♪
461
00:23:17,980 --> 00:23:20,740
♪The sound of the guqin is like water
and the shadow of the light is like a dream♪
462
00:23:21,100 --> 00:23:23,060
♪Everything is tactful♪
463
00:23:25,340 --> 00:23:25,860
(Promote education, cease martial arts)
464
00:23:25,900 --> 00:23:27,660
Physical fitness!
465
00:23:27,780 --> 00:23:29,700
Stay fit!
466
00:23:29,940 --> 00:23:31,980
The examination hall is a battlefield!
467
00:23:32,380 --> 00:23:34,260
Perseverance prevails!
468
00:23:34,460 --> 00:23:37,060
If you don't work hard, who will?
469
00:23:37,060 --> 00:23:38,020
(Banner)
470
00:23:39,300 --> 00:23:40,460
(If I knew this would happen,)
471
00:23:40,700 --> 00:23:42,740
(Yan Yun Zhi should not have come back.)
472
00:23:46,060 --> 00:23:48,020
(I forgot that I'm a lady.)
473
00:23:48,460 --> 00:23:50,660
(I have the greatest excuse!)
474
00:23:54,340 --> 00:23:54,980
Deputy Chief!
475
00:23:55,740 --> 00:23:58,300
Deputy Chief.
476
00:23:58,300 --> 00:23:59,060
Keep fit!
477
00:23:59,060 --> 00:24:01,020
The examination hall is a battlefield!
478
00:24:01,140 --> 00:24:02,940
Perseverance prevails!
479
00:24:03,060 --> 00:24:05,140
If you don't work hard, who will?
480
00:24:05,140 --> 00:24:05,580
Go.
481
00:24:07,820 --> 00:24:08,940
The examination hall...
482
00:24:12,220 --> 00:24:13,940
The examination hall is a battlefield!
483
00:24:14,020 --> 00:24:15,660
Perseverance prevails!
484
00:24:15,780 --> 00:24:19,180
If you don't work hard, who will?
485
00:24:47,020 --> 00:24:48,580
(Since I studied at Imperial College,)
486
00:24:48,940 --> 00:24:50,660
(I've never seen him rest before.)
487
00:25:00,860 --> 00:25:01,580
Do I look handsome?
488
00:25:04,060 --> 00:25:04,900
Yes.
489
00:25:06,540 --> 00:25:07,260
Do you like it?
490
00:25:08,660 --> 00:25:09,980
Yes, I do.
491
00:25:10,300 --> 00:25:11,380
But sometimes, it's annoying.
492
00:25:11,780 --> 00:25:12,980
When did I annoy you?
493
00:25:13,780 --> 00:25:14,300
You did not.
494
00:25:14,700 --> 00:25:16,700
I never get tired of looking.
Why would that be annoying?
495
00:25:23,540 --> 00:25:24,540
This is for you.
496
00:25:24,540 --> 00:25:25,340
The imperial examination is coming up soon.
497
00:25:25,580 --> 00:25:26,500
I hope everything goes smoothly for you.
498
00:25:31,300 --> 00:25:32,940
Do I have to thank you?
499
00:25:33,620 --> 00:25:34,660
You already said it just now.
500
00:25:37,580 --> 00:25:39,060
During this extensive study,
501
00:25:39,860 --> 00:25:41,700
the students' results have
improved significantly.
502
00:25:43,060 --> 00:25:43,980
The answers on the examination paper
503
00:25:44,340 --> 00:25:46,020
are almost the same as the standard answers.
504
00:25:46,540 --> 00:25:48,540
Does that mean you're doing a good job?
505
00:25:49,140 --> 00:25:49,420
No,
506
00:25:50,740 --> 00:25:52,860
I never treated education as my job.
507
00:25:54,380 --> 00:25:55,700
Although the students have improved,
508
00:25:56,060 --> 00:25:57,220
you still don't understand
509
00:25:57,220 --> 00:25:58,340
the true meaning of education.
510
00:26:00,300 --> 00:26:01,260
How so?
511
00:26:01,900 --> 00:26:05,020
The scholars and I taught students
the rules of propriety
512
00:26:05,180 --> 00:26:06,460
and contributed to the people next.
513
00:26:06,860 --> 00:26:08,420
It's not simply to gain fame.
514
00:26:08,420 --> 00:26:08,860
Yes,
515
00:26:08,940 --> 00:26:11,420
if it's for the sake of fame,
516
00:26:11,780 --> 00:26:12,940
it'll be enough to have good grades.
517
00:26:13,340 --> 00:26:15,460
But the imperial court does not need such people.
518
00:26:17,180 --> 00:26:18,700
What should we do then?
519
00:26:19,820 --> 00:26:22,300
Although the students are young,
520
00:26:22,420 --> 00:26:23,980
many are ambitious.
521
00:26:24,620 --> 00:26:25,500
Of course, I understand this.
522
00:26:26,540 --> 00:26:28,020
I graduated from the Imperial College too.
523
00:26:28,460 --> 00:26:30,820
I entered the examination hall
to contribute to the people.
524
00:26:31,100 --> 00:26:32,860
But when I received my designation,
525
00:26:33,300 --> 00:26:35,740
I realized everything had only just begun.
526
00:26:36,260 --> 00:26:37,140
The road ahead is long and full of obstacles.
527
00:26:37,620 --> 00:26:40,260
I hope all of you
528
00:26:40,260 --> 00:26:42,700
will use the knowledge and truth
you studied at the Imperial College
529
00:26:43,500 --> 00:26:46,380
to continue to inspire you
and not forget your original aspiration
530
00:26:47,780 --> 00:26:48,940
when you're confused.
531
00:26:53,740 --> 00:26:54,940
Thank you for your advice.
532
00:26:58,580 --> 00:27:00,660
In recent days, students have studied hard
533
00:27:00,660 --> 00:27:01,260
to prepare for the exam.
534
00:27:01,700 --> 00:27:04,140
At that time, it's expected to see them
giving their all at the examination hall.
535
00:27:05,060 --> 00:27:07,220
The Imperial Examination Hall
has also been arranged
536
00:27:07,660 --> 00:27:09,260
and strengthened the invigilator system
537
00:27:09,500 --> 00:27:11,580
to ensure the fairness of the examination.
538
00:27:13,100 --> 00:27:16,140
I'm still puzzled by what
Deputy Chief Yan has said.
539
00:27:16,620 --> 00:27:20,300
It has always been male candidates who take part
in the Imperial College's examination.
540
00:27:21,060 --> 00:27:22,860
Now, we have Sang Qi.
541
00:27:23,460 --> 00:27:25,420
Sang Qi cannot enter the examination hall.
542
00:27:25,620 --> 00:27:27,980
It's all in vain, no matter how hard
a woman works.
543
00:27:27,980 --> 00:27:29,100
Don't tell me
544
00:27:29,100 --> 00:27:29,740
(Memorandum)
545
00:27:30,060 --> 00:27:34,340
that a woman also wants
to seek an official position.
546
00:27:39,740 --> 00:27:40,900
My daughter, Sang Qi...
547
00:27:41,060 --> 00:27:42,660
If a woman can assume an official post,
548
00:27:42,660 --> 00:27:43,700
it's naturally a good thing.
549
00:27:44,540 --> 00:27:45,620
It proves that her ability
550
00:27:45,740 --> 00:27:47,660
is not inferior to or it's even
superior to that of men.
551
00:27:48,420 --> 00:27:50,580
I think if Sang Qi participates
in the examination,
552
00:27:50,740 --> 00:27:52,700
it'll be an inspiration to women
all over the world.
553
00:27:53,500 --> 00:27:55,540
Everyone can thrive by learning.
554
00:27:56,980 --> 00:27:57,940
I concur.
555
00:27:58,860 --> 00:28:00,540
Sang Qi studied hard for days.
556
00:28:00,900 --> 00:28:01,860
She doesn't seek any title
557
00:28:02,540 --> 00:28:04,060
but only asks to enter the examination hall.
558
00:28:04,220 --> 00:28:08,340
This is also to fulfill my late son's last wish.
559
00:28:12,780 --> 00:28:13,980
There's no need to discuss this matter.
560
00:28:14,300 --> 00:28:15,860
Just carry it out, as Director Chief Yan has said.
561
00:28:16,860 --> 00:28:17,860
Sang Qi is permitted to join the examination.
562
00:28:18,460 --> 00:28:20,140
Thank you, Your Majesty.
563
00:28:33,420 --> 00:28:34,060
Sang Yu,
564
00:28:34,940 --> 00:28:37,780
I'm going to the examination hall
for the exam tomorrow.
565
00:28:40,100 --> 00:28:41,540
Your unfulfilled wish,
566
00:28:42,220 --> 00:28:43,940
I'm going to fulfill it for you.
567
00:28:46,180 --> 00:28:48,820
Watch over me, so everything goes well.
568
00:28:54,220 --> 00:28:55,260
(Grand Aspiration)
569
00:28:55,260 --> 00:28:56,020
Qi!
570
00:28:57,700 --> 00:28:58,900
(The gold day of dawn)
571
00:28:59,100 --> 00:29:00,060
Lian Pian, where's Qi?
572
00:29:00,660 --> 00:29:02,420
Young Lady is in Young Master's room
573
00:29:02,420 --> 00:29:03,660
talking to him.
574
00:29:03,700 --> 00:29:04,100
In that case,
575
00:29:04,460 --> 00:29:05,500
I won't bother her.
576
00:29:05,860 --> 00:29:07,380
I've custom-made some writing materials for her.
577
00:29:07,420 --> 00:29:08,020
Help me give these to her.
578
00:29:10,180 --> 00:29:11,060
Tell her
579
00:29:11,060 --> 00:29:12,540
that I'll wait for her at the entrance
of the Imperial Examination Hall.
580
00:29:12,860 --> 00:29:14,420
So she won't enter the examination hall alone.
581
00:29:15,300 --> 00:29:15,620
Thanks.
582
00:29:44,580 --> 00:29:47,620
Young Lady, Mr. Zhuo delivered these last night.
583
00:29:48,100 --> 00:29:50,580
I think I should tell you.
584
00:29:54,540 --> 00:29:56,340
Keep it. I already have the writing materials.
585
00:29:56,340 --> 00:29:57,140
I'm not going to change them anymore.
586
00:30:12,060 --> 00:30:13,940
(Imperial Examination Hall)
587
00:30:22,700 --> 00:30:23,340
Qi,
588
00:30:23,980 --> 00:30:25,180
if you want to stop,
589
00:30:25,500 --> 00:30:26,540
just throw the brush
590
00:30:26,580 --> 00:30:28,620
and walk out openly. Don't force yourself.
591
00:30:28,980 --> 00:30:30,900
Father, what are you talking about?
592
00:30:31,260 --> 00:30:33,140
Young Lady, I made you some snacks.
593
00:30:33,140 --> 00:30:33,780
Give it to me.
594
00:30:33,940 --> 00:30:35,340
You must not go hungry.
595
00:30:35,340 --> 00:30:36,940
You won't have energy if you're hungry.
596
00:30:37,700 --> 00:30:38,700
The doors are opened.
597
00:30:38,700 --> 00:30:39,540
- Let's go.
- Come on.
598
00:30:39,540 --> 00:30:40,140
Good luck.
599
00:30:40,140 --> 00:30:40,860
I'm going in now.
600
00:30:41,100 --> 00:30:42,740
(Imperial Examination Hall)
Do well in your examination.
601
00:30:42,900 --> 00:30:44,380
I wish you success in your examination.
602
00:30:44,460 --> 00:30:45,100
Thank you very much.
603
00:30:45,180 --> 00:30:45,940
It's time.
604
00:30:46,900 --> 00:30:47,540
Let's go in together.
605
00:30:51,900 --> 00:30:52,740
Don't push yourself too hard.
606
00:30:53,780 --> 00:30:54,180
Let's go.
607
00:30:59,420 --> 00:31:00,100
Master Sang!
608
00:31:01,820 --> 00:31:02,620
Yan Yan.
609
00:31:03,540 --> 00:31:04,900
I didn't sleep all night
610
00:31:05,060 --> 00:31:06,220
to prepare these for you.
611
00:31:08,460 --> 00:31:09,100
Look at them.
612
00:31:11,180 --> 00:31:12,260
I don't hope for anything else.
613
00:31:12,580 --> 00:31:13,780
With your kind thoughts,
614
00:31:14,100 --> 00:31:15,460
I'll succeed on my first try
615
00:31:15,980 --> 00:31:16,700
and repay you.
616
00:31:17,020 --> 00:31:18,220
I don't buy that nonsense.
617
00:31:18,380 --> 00:31:19,860
I just hope you and Young Lady
618
00:31:19,860 --> 00:31:21,660
to be safe and everything to go smoothly for you.
619
00:31:21,700 --> 00:31:22,860
As for fame or position,
620
00:31:22,860 --> 00:31:24,060
I never seek a luxurious life.
621
00:31:25,620 --> 00:31:26,260
Go in quickly.
622
00:31:28,300 --> 00:31:28,740
Let's go.
623
00:31:28,900 --> 00:31:29,500
Young Lady.
624
00:31:30,740 --> 00:31:31,180
I'm going in now.
625
00:31:31,420 --> 00:31:31,940
Good luck.
626
00:31:38,140 --> 00:31:38,580
What's wrong?
627
00:31:40,100 --> 00:31:42,540
Before we go in, should we say something
628
00:31:42,540 --> 00:31:44,100
like "don't forget me when you're rich"?
629
00:31:44,380 --> 00:31:45,300
Remember to be calm.
630
00:31:45,460 --> 00:31:46,300
May everything go smoothly.
631
00:31:47,580 --> 00:31:48,100
Sang Qi!
632
00:31:50,860 --> 00:31:51,540
Deputy Chief!
633
00:32:08,940 --> 00:32:09,820
Qi,
634
00:32:10,460 --> 00:32:11,620
I'll be the top scholar,
635
00:32:12,180 --> 00:32:13,980
so you'll know I'm more than just this.
636
00:32:48,380 --> 00:32:54,780
♪The sun will be out soon.
The sound of recitation wakes me up♪
637
00:32:56,260 --> 00:33:02,140
♪Surrounded by a conducive environment.
My pen never stops until the moon appears♪
638
00:33:04,140 --> 00:33:10,060
♪A noble man keeps striving relentlessly.
Seizing every moment throughout his life♪
639
00:33:10,500 --> 00:33:16,620
♪For there is a lot to learn in this world♪
640
00:33:17,140 --> 00:33:18,340
(Imperial Examination Hall)
641
00:33:18,540 --> 00:33:22,140
♪The mountain of knowledge is intangible,
which he must work hard to scale♪
642
00:33:22,460 --> 00:33:25,660
♪By studying each and every tome
without faltering in his long journey♪
643
00:33:26,340 --> 00:33:29,980
♪His penmanship is his true companion♪
644
00:33:30,060 --> 00:33:34,620
♪Which trains him to uphold
righteousness at all times♪
645
00:33:34,780 --> 00:33:41,460
♪Read as many sagely scriptures as you can.
Recount a thousand years' worth of human stories♪
646
00:33:42,460 --> 00:33:49,700
♪Keep seeking even when you've succeeded.
Be an earnest scholar while you're young♪
647
00:33:55,700 --> 00:33:58,060
(Imperial Examination Hall)
It's almost time. They should come out by now.
648
00:33:58,700 --> 00:34:00,060
I wonder how they're doing.
649
00:34:00,900 --> 00:34:02,740
Would he do well today?
650
00:34:03,780 --> 00:34:05,820
Enough, stop pacing.
651
00:34:06,060 --> 00:34:07,180
If it's not the time yet,
652
00:34:07,420 --> 00:34:08,780
they won't be coming out anyway.
653
00:34:08,860 --> 00:34:09,940
Anyone knows this,
654
00:34:10,220 --> 00:34:11,620
but I'm just feeling anxious.
655
00:34:11,700 --> 00:34:12,420
All right.
656
00:34:14,740 --> 00:34:16,500
- They're coming out.
657
00:34:17,060 --> 00:34:17,700
Zhuo Wen Yuan.
658
00:34:18,340 --> 00:34:18,860
Young Master.
659
00:34:19,980 --> 00:34:20,660
Let me carry these for you.
660
00:34:21,940 --> 00:34:22,740
Be patient.
661
00:34:22,740 --> 00:34:23,460
Zhuo Wen Yuan.
662
00:34:23,620 --> 00:34:25,260
Although you're in Class Yellow,
663
00:34:25,460 --> 00:34:26,900
I'm most optimistic about you
664
00:34:26,900 --> 00:34:28,500
among the students in this batch.
665
00:34:28,500 --> 00:34:30,380
I have high hopes for you.
666
00:34:30,460 --> 00:34:31,300
How do you feel?
667
00:34:31,540 --> 00:34:33,340
I did my best as always.
668
00:34:34,660 --> 00:34:36,700
You're calm. Your future is expected.
669
00:34:37,500 --> 00:34:38,460
Director Chief is right.
670
00:34:38,660 --> 00:34:40,220
Seeing how confident you are,
671
00:34:40,220 --> 00:34:41,700
I feel relieved.
672
00:34:43,700 --> 00:34:44,660
- Deputy Chief.
673
00:34:44,660 --> 00:34:45,900
- Scholar Feng.
- Scholar Huo.
674
00:34:46,020 --> 00:34:47,580
- Well done.
- How did it go?
675
00:34:47,780 --> 00:34:49,460
I did my best, like always.
676
00:34:49,460 --> 00:34:50,260
Me too.
677
00:34:50,500 --> 00:34:51,900
As long as you're efforts were not in vain.
678
00:34:53,420 --> 00:34:54,700
- Here they come.
- They're coming.
679
00:34:54,700 --> 00:34:55,380
Let's go.
680
00:34:55,980 --> 00:34:56,460
Yan Yan!
681
00:34:59,380 --> 00:35:00,900
Yan Yan, how did you do?
682
00:35:00,900 --> 00:35:02,140
I think I did pretty well.
683
00:35:02,540 --> 00:35:04,100
I wrote everything the teacher taught me
684
00:35:04,460 --> 00:35:06,100
into the test paper.
685
00:35:06,660 --> 00:35:07,420
That's great.
686
00:35:07,460 --> 00:35:08,580
I didn't wane at all.
687
00:35:09,860 --> 00:35:10,580
How did you do?
688
00:35:11,380 --> 00:35:12,380
I did my best as usual.
689
00:35:12,820 --> 00:35:13,500
That's great.
690
00:35:14,580 --> 00:35:15,700
You did your best like always?
691
00:35:15,700 --> 00:35:16,020
What...
692
00:35:16,260 --> 00:35:17,700
Isn't that hopeless?
693
00:35:17,700 --> 00:35:17,940
You...
694
00:35:17,940 --> 00:35:18,460
Yan Yan.
695
00:35:19,060 --> 00:35:19,780
Stop talking nonsense.
696
00:35:20,500 --> 00:35:22,620
It's difficult to do one's best
in the examination.
697
00:35:22,620 --> 00:35:24,700
I wasn't speaking nonsense.
698
00:35:25,020 --> 00:35:26,180
I don't know about the rest.
699
00:35:27,170 --> 00:35:29,860
If we look at it seriously,
700
00:35:29,900 --> 00:35:31,180
you won't pass even if you did better
701
00:35:31,740 --> 00:35:32,620
than you always did.
702
00:35:33,180 --> 00:35:33,740
Enough already.
703
00:35:34,300 --> 00:35:36,100
Both of you started bickering
since you entered the Imperial College.
704
00:35:36,580 --> 00:35:38,380
You're about to graduate,
but you two are still at it.
705
00:35:40,380 --> 00:35:42,580
When you're all on your official career,
706
00:35:42,740 --> 00:35:43,900
you'll know
707
00:35:44,060 --> 00:35:46,060
how precious friendship is
708
00:35:46,340 --> 00:35:48,620
between classmates at this moment. Understand?
709
00:35:50,300 --> 00:35:52,420
Why is Young Lady not out yet?
710
00:35:54,020 --> 00:35:56,100
I think she'll be out soon.
711
00:36:02,100 --> 00:36:02,540
Qi!
712
00:36:04,340 --> 00:36:04,860
Deputy Chief.
713
00:36:05,100 --> 00:36:05,660
Qi.
714
00:36:07,300 --> 00:36:08,660
Why did you keep your head down all the way?
715
00:36:10,900 --> 00:36:11,860
Didn't you do your best?
716
00:36:30,660 --> 00:36:34,380
♪As our fate intertwined,
which life should we pick?♪
717
00:36:35,060 --> 00:36:38,620
♪I'm willing to this life for
a chance to meet you in every life♪
718
00:36:39,580 --> 00:36:44,540
♪Many woes and sorrows fill my existence♪
719
00:36:46,580 --> 00:36:48,820
♪If persevering♪
720
00:36:48,860 --> 00:36:52,260
♪Makes us fall in love with each other♪
721
00:36:52,940 --> 00:36:54,980
♪That's how I come to this life♪
722
00:36:55,180 --> 00:36:56,820
♪If not letting go of my past♪
723
00:36:57,060 --> 00:37:01,860
♪Becomes my mistake♪
724
00:37:02,220 --> 00:37:05,860
♪Then I shall not make that mistake♪
725
00:37:06,220 --> 00:37:08,860
♪This beautiful story♪
726
00:37:09,180 --> 00:37:13,500
♪Is like the way I look when I make up my mind♪
727
00:37:14,140 --> 00:37:16,060
♪But my heart changed its mind♪
728
00:37:16,580 --> 00:37:18,340
♪At the dawn♪
729
00:37:18,660 --> 00:37:21,660
♪What an unexpected love♪
730
00:37:21,980 --> 00:37:24,340
♪And so I wrote my words with joy♪
731
00:37:24,740 --> 00:37:29,700
♪I have accepted this life I reincarnated in♪
732
00:37:30,260 --> 00:37:32,100
♪May this budding romance♪
733
00:37:32,500 --> 00:37:37,260
♪Develop into something unforgettable♪
734
00:37:38,380 --> 00:37:40,060
♪May this budding romance♪
735
00:37:40,540 --> 00:37:46,300
♪Develop into something unforgettable♪
49591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.