All language subtitles for 9-1-1 - 08x13 - Invisible.FLUX.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,623 --> 00:00:04,348 Okay, I... 2 00:00:04,349 --> 00:00:06,350 I know you're under a lot of pressure 3 00:00:06,351 --> 00:00:09,146 to downsize right now, but... 4 00:00:09,147 --> 00:00:11,429 I... I just want to remind you that I am, uh, 5 00:00:11,430 --> 00:00:14,137 very dedicated to this team. 6 00:00:15,360 --> 00:00:18,327 The numbers don't lie, Archie. 7 00:00:18,328 --> 00:00:20,398 What is this? Customer surveys? 8 00:00:20,399 --> 00:00:22,538 Customer survey. Singular. 9 00:00:22,539 --> 00:00:24,051 Somehow, only one of your customers 10 00:00:24,052 --> 00:00:25,652 felt the need to fill one out in Q3, 11 00:00:25,653 --> 00:00:27,819 and he ranked you... 12 00:00:27,820 --> 00:00:29,373 "Neutral"? 13 00:00:29,374 --> 00:00:31,306 Why would you even fill it out, then? 14 00:00:31,307 --> 00:00:33,819 I hate to do this, Archie. I really do. 15 00:00:33,820 --> 00:00:34,937 Okay, so don't. 16 00:00:34,938 --> 00:00:37,070 I was supposed to do it before Christmas. 17 00:00:37,071 --> 00:00:40,384 Oh, but you were feeling charitable. Got it. 18 00:00:40,385 --> 00:00:44,250 Honestly, I just forgot that you worked here. 19 00:00:44,251 --> 00:00:45,803 Okay, look. Okay. 20 00:00:45,804 --> 00:00:48,339 Please, just give me one more chance, all right? 21 00:00:48,340 --> 00:00:50,601 I... I'm saving up for my wedding. 22 00:00:50,602 --> 00:00:52,167 A... And I promised my cousin 23 00:00:52,168 --> 00:00:54,639 that I would help him with a deposit on an apartment. 24 00:00:54,640 --> 00:00:57,151 If I don't get him out of our place, 25 00:00:57,152 --> 00:00:59,252 my fiancée is gonna kill me. 26 00:00:59,253 --> 00:01:01,508 Sorry, man. 27 00:01:01,509 --> 00:01:04,195 It's business. 28 00:01:05,341 --> 00:01:07,249 Dale. 29 00:01:08,068 --> 00:01:10,345 Not everyone is Cluck N Pluck material. 30 00:01:10,346 --> 00:01:13,387 Clean out your locker, okay? 31 00:01:20,149 --> 00:01:24,979 Vicky, honey? I'm home early. 32 00:01:27,087 --> 00:01:28,816 Come on, cuz. 33 00:01:57,082 --> 00:01:58,117 Oh, God. 34 00:02:00,120 --> 00:02:02,088 Hello? 35 00:02:02,260 --> 00:02:04,295 Hello? 36 00:02:04,296 --> 00:02:06,055 Help me. 37 00:02:07,230 --> 00:02:10,439 Why is this happening to me? 38 00:02:13,857 --> 00:02:16,790 I'm in here. 39 00:02:16,791 --> 00:02:18,431 I told you he's not here. 40 00:02:18,432 --> 00:02:19,974 Huh? Vicky? 41 00:02:19,975 --> 00:02:21,312 This isn't right. We have to stop. 42 00:02:21,313 --> 00:02:22,382 Alex? 43 00:02:22,383 --> 00:02:23,619 God, you're a good kisser. 44 00:02:23,620 --> 00:02:26,058 - What? - Nothing like your stupid cousin. 45 00:02:26,059 --> 00:02:27,059 What? 46 00:02:29,701 --> 00:02:31,219 - Yeah. - Oh, yeah. 47 00:02:32,221 --> 00:02:34,498 Oh, God. 48 00:02:41,851 --> 00:02:45,094 This is the worst day ever. 49 00:02:45,095 --> 00:02:47,490 Yeah. 50 00:02:47,491 --> 00:02:49,342 _ 51 00:02:49,343 --> 00:02:51,281 _ 52 00:02:51,282 --> 00:02:53,441 _ 53 00:02:53,442 --> 00:02:55,842 _ 54 00:02:56,131 --> 00:02:59,058 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 55 00:03:00,041 --> 00:03:01,870 LAFD. Anybody home? 56 00:03:04,287 --> 00:03:06,727 Dispatch said they heard distressing sounds on the line. 57 00:03:06,728 --> 00:03:08,117 Sh... Should we use the ram? 58 00:03:08,118 --> 00:03:12,473 Yes, Buck. We can use the ram. 59 00:03:13,952 --> 00:03:18,335 LAFD! LAFD! 60 00:03:19,993 --> 00:03:21,441 Oh! 61 00:03:21,442 --> 00:03:23,718 - Oh. - Oh, my God. 62 00:03:23,719 --> 00:03:25,514 Somebody here called 911. 63 00:03:25,515 --> 00:03:26,961 - No. - Uh, no. 64 00:03:26,962 --> 00:03:28,724 Not us. Not us. 65 00:03:28,725 --> 00:03:31,205 - It was me. - Who said that? 66 00:03:31,206 --> 00:03:32,935 - I did. - Excuse us. 67 00:03:32,936 --> 00:03:34,316 Excuse us. 68 00:03:34,317 --> 00:03:38,355 - I'm in here. - Guys, get him out of there. 69 00:03:39,495 --> 00:03:41,006 Yeah, uh, hey. 70 00:03:41,007 --> 00:03:42,635 Archie. 71 00:03:44,431 --> 00:03:48,157 - Who's Archie? - My boyfriend. 72 00:03:48,158 --> 00:03:49,609 Fiancé, actually. 73 00:03:49,610 --> 00:03:51,160 So, you're the boyfriend? 74 00:03:51,161 --> 00:03:53,128 Uh, no, I'm the cousin. 75 00:03:53,129 --> 00:03:54,371 Wait, you're her cousin? 76 00:03:54,372 --> 00:03:55,613 - His cousin. - His cousin. 77 00:03:55,614 --> 00:03:56,904 Is that much better? 78 00:03:56,905 --> 00:03:58,547 How did you even get in there? 79 00:03:58,548 --> 00:04:00,584 Well, I was tidying up. 80 00:04:00,585 --> 00:04:02,448 Like hell. You were spying on us, weren't you? 81 00:04:02,449 --> 00:04:04,490 Archie, where's the trust, cuz? 82 00:04:04,491 --> 00:04:06,567 Okay, Hen, Chim, check him out before we move him. 83 00:04:06,568 --> 00:04:08,336 If you two could step back, please, let my people work. 84 00:04:08,337 --> 00:04:10,594 - Thank you. - Hi, Archie. My name is Hen. 85 00:04:10,595 --> 00:04:13,217 Can you, uh, wiggle your fingers and toes? 86 00:04:13,218 --> 00:04:15,012 Oh, yeah. Yep. 87 00:04:15,013 --> 00:04:16,299 Okay, that's great. 88 00:04:16,300 --> 00:04:18,222 - Little hard to breathe, though. - All right. 89 00:04:18,223 --> 00:04:20,120 He's satting at 95. 90 00:04:21,433 --> 00:04:23,392 The frame is compressing his chest, Cap. 91 00:04:23,393 --> 00:04:25,790 All right, guys, let's get him out. 92 00:04:25,791 --> 00:04:27,576 Okay, on three. One, two, three. 93 00:04:29,441 --> 00:04:32,926 Uh, no, this thing's really jammed in there, Cap. 94 00:04:32,927 --> 00:04:34,273 Jaws? 95 00:04:34,274 --> 00:04:36,309 Nope, saws. We can't risk it shifting more. 96 00:04:36,310 --> 00:04:39,105 - Let's cut those slats. - Copy that. Excuse me. 97 00:04:40,280 --> 00:04:42,833 Coming through. 98 00:04:42,834 --> 00:04:45,936 - Here, jacket. - Yep. 99 00:04:47,770 --> 00:04:49,598 - Just hang tight. - I'm not going anywhere. 100 00:04:51,429 --> 00:04:54,120 Archie, when the bed came down on you, 101 00:04:54,121 --> 00:04:56,985 did you hit your head or lose consciousness or anything? 102 00:04:56,986 --> 00:04:59,953 No, unfortunately, I was awake for the whole thing. 103 00:04:59,954 --> 00:05:01,921 So, why didn't you speak up? 104 00:05:01,922 --> 00:05:03,957 Eh, I don't know. 105 00:05:03,958 --> 00:05:06,374 I tried to at first, uh... 106 00:05:06,375 --> 00:05:09,515 I think I just wanted to mostly disappear, 107 00:05:09,516 --> 00:05:11,275 and... I guess I kind of did. 108 00:05:11,276 --> 00:05:13,312 You know, I'm the kind of guy who just... 109 00:05:13,313 --> 00:05:15,659 blends into the furniture. 110 00:05:15,660 --> 00:05:18,184 Just, uh, usually not quite this much. 111 00:05:18,185 --> 00:05:21,320 Okay, Hen, watch out. Last one. 112 00:05:25,842 --> 00:05:27,567 Okay. 113 00:05:27,568 --> 00:05:29,466 All right. Nice and easy. Hold on a second. 114 00:05:30,916 --> 00:05:33,815 Oh, my back. 115 00:05:33,816 --> 00:05:35,472 Let's slide him over. I got you. 116 00:05:35,473 --> 00:05:38,785 - Yeah. - Okay, come on. There you go. 117 00:05:38,786 --> 00:05:40,062 That's it. 118 00:05:40,063 --> 00:05:42,271 Take some deep breaths for me, okay, Archie? 119 00:05:45,137 --> 00:05:47,944 Let me just see if I can... 120 00:05:47,945 --> 00:05:50,818 - What do you think, Hen? - He's a little dehydrated, 121 00:05:50,819 --> 00:05:52,212 but his vitals are strong. 122 00:05:52,213 --> 00:05:54,933 We should travel him to the ER, just to be safe. 123 00:05:54,934 --> 00:05:55,940 Oh. No. 124 00:05:55,941 --> 00:05:57,368 I don't want to be a bother. 125 00:05:57,369 --> 00:06:01,544 And I also just lost my health insurance, so... 126 00:06:01,545 --> 00:06:02,878 You got fired? 127 00:06:02,879 --> 00:06:04,017 - Archie. - Archie. 128 00:06:04,018 --> 00:06:06,861 - Dude. - God. 129 00:06:06,862 --> 00:06:12,766 Maybe I will take that ride with you guys after all. 130 00:06:12,889 --> 00:06:14,234 I'm not gonna make it. 131 00:06:14,235 --> 00:06:15,578 Hey. You're gonna make it. 132 00:06:15,579 --> 00:06:17,272 No, the recipe said, 133 00:06:17,273 --> 00:06:20,482 "perfect slow-cooker barbacoa in eight hours." 134 00:06:20,483 --> 00:06:22,208 Not seven hours and 45 minutes. 135 00:06:22,209 --> 00:06:24,313 Recipes are just a guideline. 136 00:06:24,314 --> 00:06:25,936 To Helena Diaz, they're gospel. 137 00:06:25,937 --> 00:06:29,767 First family dinner in the new house. 138 00:06:29,768 --> 00:06:31,390 It'd better be fork-tender. 139 00:06:31,391 --> 00:06:33,461 A slow-cooker is never wrong. 140 00:06:33,462 --> 00:06:34,710 Your mom is gonna love it. 141 00:06:34,711 --> 00:06:36,147 Who cares if she loves it? 142 00:06:36,148 --> 00:06:38,880 Chris. Chris has gotten used to her cooking. 143 00:06:38,881 --> 00:06:41,277 I don't want to give him a reason not to want 144 00:06:41,278 --> 00:06:42,279 to move back in with me. 145 00:06:42,280 --> 00:06:44,225 Wait, he's, uh, he's finally coming to stay? 146 00:06:44,226 --> 00:06:47,129 No. No, just dinner. 147 00:06:47,130 --> 00:06:49,580 I... I don't want to be heavy-handed about this. 148 00:06:49,581 --> 00:06:51,444 Okay, have you asked him yet? 149 00:06:51,445 --> 00:06:56,276 No. I was hoping he would ask me. 150 00:06:56,277 --> 00:06:57,933 I want it to be his choice. 151 00:06:57,934 --> 00:07:01,454 And you're setting your honey trap using barbacoa. 152 00:07:01,455 --> 00:07:02,766 And the Mavericks this weekend. 153 00:07:02,767 --> 00:07:05,078 The Mavericks. That's, uh, that's Dallas, right? 154 00:07:05,079 --> 00:07:06,632 I got us tickets. 155 00:07:06,633 --> 00:07:09,255 They're not floor seats, but you can see the floor. 156 00:07:09,256 --> 00:07:11,766 I'm gonna surprise him with them at dinner. 157 00:07:11,767 --> 00:07:13,476 Father/son road trip. 158 00:07:13,477 --> 00:07:15,468 That's gonna be big. 159 00:07:15,469 --> 00:07:17,198 It's them. 160 00:07:18,714 --> 00:07:20,162 Still got 11 minutes. 161 00:07:20,163 --> 00:07:21,888 Okay, so vamp. It's gonna be great. 162 00:07:21,889 --> 00:07:24,037 Bye, Buck. 163 00:07:25,962 --> 00:07:27,238 Hey. 164 00:07:27,239 --> 00:07:28,908 - Hey, right on... time. - Hey. 165 00:07:28,909 --> 00:07:30,310 Here you go. 166 00:07:30,311 --> 00:07:31,933 Yeah, we would've been here earlier, 167 00:07:31,934 --> 00:07:33,915 but you know how Fu Chow's 168 00:07:33,916 --> 00:07:35,971 - gets all backed up. - Crazy. 169 00:07:35,972 --> 00:07:37,249 I told you I was cooking. 170 00:07:37,250 --> 00:07:38,595 Oh. Did you? 171 00:07:38,596 --> 00:07:40,162 Well, you know, there'll be more options. 172 00:07:40,163 --> 00:07:41,321 That's all. 173 00:07:41,322 --> 00:07:43,185 So, did he show you his report card? 174 00:07:43,186 --> 00:07:45,325 Uh, not yet. 175 00:07:45,326 --> 00:07:47,258 A's and B's across the board. 176 00:07:47,259 --> 00:07:48,469 Mmm. 177 00:07:48,470 --> 00:07:50,158 - No way, that's great, Chris. - Mm-hmm. 178 00:07:50,159 --> 00:07:51,470 And you should hear what the teachers 179 00:07:51,471 --> 00:07:53,644 have to say about him. It's remarkable. 180 00:07:53,645 --> 00:07:55,739 Mi niño, we are all so proud of you. 181 00:07:55,740 --> 00:07:57,436 Maybe I can get you an extra 182 00:07:57,437 --> 00:07:59,132 honor roll bumper sticker for your car. 183 00:07:59,133 --> 00:08:02,446 Unless your work doesn't allow drivers to have those things. 184 00:08:02,447 --> 00:08:04,137 - No? - Honor roll, huh? 185 00:08:04,138 --> 00:08:06,277 - That's great. - It's not a big deal. 186 00:08:06,278 --> 00:08:08,526 Big enough to celebrate. 187 00:08:08,527 --> 00:08:11,033 And I've got just the thing planned for us this weekend. 188 00:08:11,034 --> 00:08:13,312 - Not this weekend. - Oh. Oh. 189 00:08:13,313 --> 00:08:14,700 Not this weekend? 190 00:08:14,701 --> 00:08:16,134 Yeah, they've got the big regional 191 00:08:16,135 --> 00:08:19,289 chess tournament in Lubbock this weekend, remember? 192 00:08:19,290 --> 00:08:20,706 Um... no. 193 00:08:20,707 --> 00:08:23,778 Yeah, I... I'm sure we mentioned it. 194 00:08:23,779 --> 00:08:25,124 No. 195 00:08:25,125 --> 00:08:26,762 Uh, well, he's playing it cool, 196 00:08:26,763 --> 00:08:28,645 but you're excited, aren't you, Chris? 197 00:08:28,646 --> 00:08:29,818 I guess. 198 00:08:29,819 --> 00:08:32,471 Yeah. Coach Calderon says he's a ringer. 199 00:08:32,472 --> 00:08:34,685 Órale, I'd hate to be on the other side of that board. 200 00:08:34,686 --> 00:08:36,307 - Yeah. - Well, 201 00:08:36,308 --> 00:08:37,692 still, I'd like to be there. 202 00:08:37,693 --> 00:08:39,863 You don't have to, Dad. It's really far. 203 00:08:39,864 --> 00:08:42,555 Yeah, a... and they're only allowing one parent 204 00:08:42,556 --> 00:08:43,999 per contestant this year. 205 00:08:44,000 --> 00:08:46,248 So your father's going with him. 206 00:08:46,249 --> 00:08:48,354 Sounds like a blast. 207 00:08:48,355 --> 00:08:50,378 As long as I can keep up with this guy, huh? 208 00:08:52,911 --> 00:08:54,567 You two are gonna have a ball there. 209 00:08:54,568 --> 00:08:56,189 Diaz boys hitting the highway. 210 00:08:56,190 --> 00:08:57,605 The Diaz men. 211 00:08:57,606 --> 00:08:58,709 - Right, Chris? - Right. 212 00:08:58,710 --> 00:09:02,288 Right. 213 00:09:13,173 --> 00:09:18,959 ♪ Happy birthday, happy birthday ♪ 214 00:09:19,319 --> 00:09:24,797 ♪ Happy birthday, happy birthday ♪ 215 00:09:25,185 --> 00:09:28,049 ♪ Happy birthday. ♪ 216 00:09:28,050 --> 00:09:29,084 Good morning. 217 00:09:29,085 --> 00:09:30,189 Hey. 218 00:09:30,190 --> 00:09:31,654 Denny, let's start packing it up. 219 00:09:31,655 --> 00:09:32,847 We're gonna be late. 220 00:09:32,848 --> 00:09:34,814 You say that every morning, and we're never late. 221 00:09:34,815 --> 00:09:36,994 Now is not the time to debate me. 222 00:09:36,995 --> 00:09:38,438 Good morning, Mama. 223 00:09:38,439 --> 00:09:40,509 Oh. Mm. 224 00:09:40,510 --> 00:09:42,719 Now, that's the way I like to start my morning. 225 00:09:42,720 --> 00:09:43,720 How do I look? 226 00:09:43,721 --> 00:09:46,688 - Oh. Very snazzy. - Good. 227 00:09:46,689 --> 00:09:49,795 I wanted to look very special. Today is a big day. 228 00:09:49,796 --> 00:09:51,624 It's picture day. 229 00:09:51,625 --> 00:09:54,454 Oh. Picture day. 230 00:09:54,455 --> 00:09:55,663 It was on the calendar. 231 00:09:55,664 --> 00:09:56,767 Mara, let's go. 232 00:09:56,768 --> 00:09:59,011 You can finish your bagel in the car. 233 00:09:59,012 --> 00:10:02,014 All right, let's go. Oh, ooh, I almost forgot. 234 00:10:02,015 --> 00:10:04,085 Um, do you think you could pick up dinner tonight? 235 00:10:04,086 --> 00:10:05,776 We're prepping for the new launch at work, 236 00:10:05,777 --> 00:10:07,983 and I'm probably gonna be late. 237 00:10:08,780 --> 00:10:11,817 Y... You want me to pick up takeout? Tonight? 238 00:10:11,818 --> 00:10:14,620 Yeah. Is that a problem? 239 00:10:15,235 --> 00:10:16,822 N... No. 240 00:10:16,823 --> 00:10:20,964 Great. Cooking is the last thing I want to do tonight. 241 00:10:20,965 --> 00:10:23,828 You look nice today. 242 00:10:23,830 --> 00:10:24,933 - Thank you. - Mm. 243 00:10:24,934 --> 00:10:26,724 Kids. 244 00:10:26,936 --> 00:10:28,126 Later, Mama. 245 00:10:28,127 --> 00:10:29,455 Bye! 246 00:10:30,975 --> 00:10:33,838 Bye. 247 00:10:40,294 --> 00:10:41,709 Hey. 248 00:10:41,710 --> 00:10:44,742 Happy birthday, birthday girl. 249 00:10:44,743 --> 00:10:46,368 Thank you, Athena. 250 00:10:46,369 --> 00:10:48,267 So, what's the big plan for the big day? 251 00:10:48,268 --> 00:10:49,958 Not a thing, apparently. 252 00:10:49,959 --> 00:10:53,168 I think Karen forgot my birthday. 253 00:10:53,169 --> 00:10:54,963 - What? - I'm serious. 254 00:10:54,964 --> 00:10:58,829 They all just ran up out of here like it was any other day. 255 00:10:58,830 --> 00:11:00,310 Not even so much as a card. 256 00:11:00,311 --> 00:11:02,463 I'm sure they did not forget. 257 00:11:02,464 --> 00:11:03,800 You know Karen. 258 00:11:03,801 --> 00:11:05,871 She's probably got something great planned. 259 00:11:05,872 --> 00:11:07,604 She just wants to surprise you. 260 00:11:07,605 --> 00:11:10,772 I hate surprises. She knows that. 261 00:11:12,395 --> 00:11:14,120 Athena, let me give you a call back. 262 00:11:14,121 --> 00:11:15,605 That's my mother on the other line. 263 00:11:15,606 --> 00:11:18,303 See, I'm not the only one who remembers. 264 00:11:18,304 --> 00:11:19,954 Mothers never forget. 265 00:11:19,955 --> 00:11:23,164 Go let that woman shower her baby with some love. 266 00:11:23,165 --> 00:11:25,863 Thank you. 267 00:11:28,549 --> 00:11:29,998 Ma? 268 00:11:29,999 --> 00:11:32,483 Ma, you there? 269 00:11:32,484 --> 00:11:33,519 Henrietta? 270 00:11:33,520 --> 00:11:34,831 Hey, Ma. 271 00:11:34,832 --> 00:11:37,834 Hey, honey. Um, can I call you back? 272 00:11:37,835 --> 00:11:39,283 I'm out for my walk. 273 00:11:39,284 --> 00:11:40,910 But you were the one who called me. 274 00:11:40,911 --> 00:11:42,908 I did? Hmm. 275 00:11:42,909 --> 00:11:44,530 Must've been a butt dial. 276 00:11:44,531 --> 00:11:46,877 That happens a lot when I'm out rucking. 277 00:11:46,878 --> 00:11:48,016 When you're what now? 278 00:11:48,017 --> 00:11:49,420 Rucking. 279 00:11:49,421 --> 00:11:52,262 It's supposed to be good for my bone density. 280 00:11:52,263 --> 00:11:55,437 Oh, honey, I was gonna call you today. 281 00:11:55,438 --> 00:11:56,956 You were? 282 00:11:56,957 --> 00:12:02,088 Yeah. Can I borrow your car? 283 00:12:12,310 --> 00:12:14,360 - Hey. - Hey. Mom. 284 00:12:14,361 --> 00:12:16,977 What are you doing? Stocking up for a sugar crash? 285 00:12:16,978 --> 00:12:19,203 Are these really the healthiest choices you could make? 286 00:12:19,204 --> 00:12:22,050 This stuff isn't for me. No, I'm delivering them. 287 00:12:22,051 --> 00:12:23,638 Well, I suppose that's better than 288 00:12:23,639 --> 00:12:24,881 thinking that's what's in your cupboards 289 00:12:24,882 --> 00:12:26,192 when Christopher comes to visit. 290 00:12:26,193 --> 00:12:28,574 No, when Chris comes over, 291 00:12:28,575 --> 00:12:30,887 we usually just drink and smoke cigars. 292 00:12:30,888 --> 00:12:32,044 Oh, ha... ha. 293 00:12:32,045 --> 00:12:34,187 - I've been meaning to call you, actually. - Yeah? 294 00:12:34,188 --> 00:12:35,367 I was thinking about Chris 295 00:12:35,368 --> 00:12:37,100 for his chess tournament this weekend. 296 00:12:37,101 --> 00:12:40,620 How you feel if Dad takes the weekend off and I take him? 297 00:12:40,621 --> 00:12:43,551 Oh. Uh, but isn't the weekend a very busy time, 298 00:12:43,552 --> 00:12:44,659 you know, for this? 299 00:12:44,660 --> 00:12:48,145 Well, I make my own hours with... this. 300 00:12:48,146 --> 00:12:51,230 I'm here now, so why don't I take more of the burden? 301 00:12:51,231 --> 00:12:53,393 Your father doesn't think of it as a burden. 302 00:12:53,394 --> 00:12:56,257 I mean, he loves spending time with Christopher. We both do. 303 00:12:56,258 --> 00:12:58,915 So do I. 304 00:12:58,916 --> 00:13:00,675 Oh, no. 305 00:13:00,676 --> 00:13:02,435 No, no, yeah, of course you do. 306 00:13:02,436 --> 00:13:04,679 God, I am so thick sometimes. 307 00:13:04,680 --> 00:13:07,716 Um, look, I... I'm sure Chris would love for you to go with him. 308 00:13:07,717 --> 00:13:09,857 Look, we're just gonna tell your father 309 00:13:09,858 --> 00:13:12,001 that he's gonna have to give up his seat on the bus 310 00:13:12,002 --> 00:13:14,137 because you decided to go in his place. 311 00:13:14,138 --> 00:13:15,724 It's fine. He'll understand that. 312 00:13:15,725 --> 00:13:17,243 I mean... 313 00:13:17,244 --> 00:13:21,420 Dad... I guess he's been coaching him this whole time. 314 00:13:21,421 --> 00:13:22,845 I... I don't want to hurt his chances. 315 00:13:22,846 --> 00:13:26,114 Uh, he... probably needs his coach. 316 00:13:26,115 --> 00:13:27,944 There will be other tournaments. 317 00:13:27,945 --> 00:13:29,669 - Yeah. - Yeah. 318 00:13:29,670 --> 00:13:31,499 Of course. Yeah. 319 00:13:31,500 --> 00:13:33,259 Ooh, you know what? Um... 320 00:13:33,260 --> 00:13:34,813 You should probably get those things delivered 321 00:13:34,814 --> 00:13:36,607 before they melt in the back of your new car. 322 00:13:36,608 --> 00:13:40,666 I got this. Bye, honey. 323 00:13:45,376 --> 00:13:46,618 Ah, there she is. 324 00:13:46,619 --> 00:13:48,136 Yeah, we've been waiting for you. 325 00:13:48,137 --> 00:13:50,345 Hey, fellas, what's all the buzz? 326 00:13:50,346 --> 00:13:52,071 Oh, it's a special day. 327 00:13:52,072 --> 00:13:53,141 It is? 328 00:13:53,142 --> 00:13:54,384 All right. 329 00:13:54,385 --> 00:13:56,904 Looks like everybody's here. That's great. 330 00:13:56,905 --> 00:14:00,217 Today is a big day for the 118. 331 00:14:00,218 --> 00:14:02,047 It's HEN day. 332 00:14:02,048 --> 00:14:03,358 Cap, you don't have to... 333 00:14:03,359 --> 00:14:07,017 The new high-efficiency nozzles 334 00:14:07,018 --> 00:14:09,475 have arrived, and we get to test them out. 335 00:14:09,476 --> 00:14:12,333 Maybe we'll even get lucky and respond to a fire today. 336 00:14:12,334 --> 00:14:14,093 Small, manageable nonthreatening fire. 337 00:14:14,094 --> 00:14:16,820 I thought the 123 was testing these. 338 00:14:16,821 --> 00:14:19,512 They are, but the chief wants more data, so we are, too. 339 00:14:19,513 --> 00:14:21,998 Who wants to tackle a HEN and see what she can do? 340 00:14:21,999 --> 00:14:24,172 - Do we have to call them HEN? - Come on. 341 00:14:24,173 --> 00:14:27,096 It's a new toy. You got to get excited. 342 00:14:37,738 --> 00:14:40,601 Run flats, huh? 343 00:14:56,067 --> 00:14:59,414 Having a little trouble with my nuts. 344 00:14:59,415 --> 00:15:02,278 My nuts? 345 00:15:16,916 --> 00:15:19,122 Are you seri... 346 00:15:19,573 --> 00:15:21,602 Seriously? 347 00:15:24,924 --> 00:15:27,548 Okay. 348 00:15:37,246 --> 00:15:39,730 Come on, you're not gonna do me like that. 349 00:15:39,731 --> 00:15:41,318 Come on, you little son of a bitch. 350 00:15:43,528 --> 00:15:45,115 Oh, no! 351 00:15:45,116 --> 00:15:46,737 Wait, wait, wait, wait, wait! 352 00:15:48,913 --> 00:15:50,992 For the love of God, stop! 353 00:15:50,993 --> 00:15:52,847 Hey. Hey. Hey! Hey! 354 00:15:52,848 --> 00:15:54,496 Wait, wait, wait! 355 00:15:54,497 --> 00:15:56,747 - What the hell? - Help me! 356 00:15:56,748 --> 00:15:59,267 Damn it! 357 00:16:02,205 --> 00:16:03,399 _ 358 00:16:03,400 --> 00:16:05,196 _ 359 00:16:08,085 --> 00:16:10,175 - Are you the driver? - Yeah. 360 00:16:11,453 --> 00:16:15,007 My jack was jammed. We couldn't get him out. 361 00:16:15,008 --> 00:16:17,514 Oh. 362 00:16:18,598 --> 00:16:21,117 Hi. Again. 363 00:16:21,118 --> 00:16:22,997 - Archie? - Yeah. 364 00:16:22,998 --> 00:16:25,984 - You... you know him? - We all do. 365 00:16:25,985 --> 00:16:27,502 We do? 366 00:16:27,503 --> 00:16:30,436 My fiancée cheated on me. 367 00:16:30,437 --> 00:16:32,093 On top of me. 368 00:16:32,094 --> 00:16:33,957 - Yeah, yeah, yeah, yeah. Archie. Hey. - Oh, yeah. 369 00:16:33,958 --> 00:16:35,855 - I remember, yeah. - Yeah. Hey. 370 00:16:35,856 --> 00:16:38,289 You people ought to be ashamed of yourself. 371 00:16:38,290 --> 00:16:40,653 Archie, a-are you in pain? 372 00:16:40,654 --> 00:16:42,483 It's not super comfortable, you know? 373 00:16:42,484 --> 00:16:44,527 How did this even... happen? 374 00:16:44,528 --> 00:16:46,519 I was looking for my nut, and I... 375 00:16:46,520 --> 00:16:48,842 got caught when he, you know, rolled his tires. 376 00:16:48,843 --> 00:16:50,905 Dumbass was lurking in the undercarriage. 377 00:16:50,906 --> 00:16:52,010 I wasn't lurking. 378 00:16:52,011 --> 00:16:53,218 Then why couldn't I see you? 379 00:16:53,219 --> 00:16:54,909 Because nobody ever does. 380 00:16:54,910 --> 00:16:56,645 Ravi, I want you to chock the tires. 381 00:16:56,646 --> 00:16:57,877 Hen and Chim, check him out. 382 00:16:59,018 --> 00:17:00,526 Archie, how's your breathing? 383 00:17:00,527 --> 00:17:02,940 Fine. A little tight in here, though. 384 00:17:02,941 --> 00:17:05,092 Buck I want you to get an airbag under that stand. 385 00:17:05,093 --> 00:17:06,652 We're gonna lift up the trailer a few inches. 386 00:17:06,653 --> 00:17:10,039 Ravi, I want airbags and cribbing under the tractor. 387 00:17:10,040 --> 00:17:12,225 We're gonna jack it up so we can remove that outer tire. 388 00:17:12,226 --> 00:17:13,226 All right, got it, Cap. 389 00:17:13,228 --> 00:17:14,844 He's satting at 93. 390 00:17:14,845 --> 00:17:16,797 BP's 150/90. Cap? 391 00:17:16,798 --> 00:17:19,354 He's stable. 392 00:17:19,775 --> 00:17:23,248 Okay. Airbag going up. 393 00:17:27,632 --> 00:17:29,185 All right. 394 00:17:29,186 --> 00:17:31,325 One shoulder's free. 395 00:17:31,326 --> 00:17:33,016 All right, let's lift up that tractor. 396 00:17:33,017 --> 00:17:34,017 Okay, here goes! 397 00:17:40,197 --> 00:17:41,990 Okay, let's hold it right there. 398 00:17:41,991 --> 00:17:43,716 - Buck, hydraulic wrench. - Yep. 399 00:17:43,717 --> 00:17:46,342 Already got it. 400 00:17:47,384 --> 00:17:48,963 You're gonna feel some vibrations, 401 00:17:48,964 --> 00:17:51,766 - but it shouldn't hurt, okay, Archie? - Okay. 402 00:18:00,562 --> 00:18:02,149 Okay. 403 00:18:02,150 --> 00:18:05,980 On three. One, two, three. 404 00:18:05,981 --> 00:18:07,050 Easy. 405 00:18:08,915 --> 00:18:10,571 I got him. 406 00:18:10,572 --> 00:18:12,780 - Nice and easy. There you go. - All right. Easy, easy, easy. 407 00:18:12,781 --> 00:18:13,815 Easy, easy, easy, easy. 408 00:18:13,816 --> 00:18:15,472 Okay. Take some deep breaths. 409 00:18:15,473 --> 00:18:16,473 Okay. 410 00:18:17,889 --> 00:18:19,297 Is this your missing nut? 411 00:18:22,446 --> 00:18:25,323 All right, I don't think anything is broken, 412 00:18:25,324 --> 00:18:26,543 which is a miracle, 413 00:18:26,544 --> 00:18:27,983 but I really think that you should get them 414 00:18:27,984 --> 00:18:29,656 to take another look at it at the hospital. 415 00:18:29,657 --> 00:18:32,144 Why? They didn't see me last time. 416 00:18:32,145 --> 00:18:33,249 What do you mean? 417 00:18:33,250 --> 00:18:34,836 After you guys dropped me off there, 418 00:18:34,837 --> 00:18:38,323 I waited in the ER, and I never heard my name. 419 00:18:38,324 --> 00:18:40,221 Did you say something? 420 00:18:40,222 --> 00:18:41,636 I didn't want to be a bother. 421 00:18:41,637 --> 00:18:42,672 Archie. 422 00:18:42,673 --> 00:18:44,875 Well, also, Vicky had texted me 423 00:18:44,876 --> 00:18:47,849 and told me that my stuff was stacked on the curb. 424 00:18:47,850 --> 00:18:51,232 I may be invisible, but my stuff is not. 425 00:18:51,233 --> 00:18:53,924 I had to go back and load it up. 426 00:18:53,925 --> 00:18:55,823 Are you living out of your car? 427 00:18:55,824 --> 00:18:58,205 Well, just till I find another place. 428 00:18:58,206 --> 00:19:00,828 Archie, y... you're not invisible. 429 00:19:00,829 --> 00:19:02,766 You're making yourself disappear. 430 00:19:02,767 --> 00:19:04,142 And that's your fault. 431 00:19:04,143 --> 00:19:08,560 You know, it's okay to take up space in this world. 432 00:19:08,561 --> 00:19:11,563 Instead of making yourself smaller, 433 00:19:11,564 --> 00:19:14,209 put your chest out, make a noise. 434 00:19:14,210 --> 00:19:19,812 You have to stand up and say, "Hey, world, I'm here. I exist." 435 00:19:19,813 --> 00:19:21,366 - Yeah. - "I matter." 436 00:19:21,367 --> 00:19:26,542 "And it's my birthday, and it's not okay that you forgot." 437 00:19:26,543 --> 00:19:30,029 Uh... Well, it's not my birthday. 438 00:19:30,030 --> 00:19:32,653 It... It's a... It's a... It's a metaphor. 439 00:19:32,654 --> 00:19:34,793 No, Hen, listen. 440 00:19:34,794 --> 00:19:37,140 Nope. It's too late. 441 00:19:37,141 --> 00:19:39,453 Oh, it's your birthday, isn't it? 442 00:19:39,454 --> 00:19:42,913 Well, Hen... 443 00:19:43,492 --> 00:19:45,460 ...happy birthday. 444 00:19:45,839 --> 00:19:47,807 Thanks, Archie. 445 00:19:49,118 --> 00:19:51,361 - Uh... - Hen. 446 00:19:51,362 --> 00:19:52,638 Hen. 447 00:19:55,573 --> 00:19:57,229 - Hey, Buck. - Uh, hey. 448 00:19:57,230 --> 00:19:59,680 D... Do you know what Hen's favorite pie is? 449 00:19:59,681 --> 00:20:01,923 You forgot her birthday? 450 00:20:01,924 --> 00:20:03,028 Did you remember? 451 00:20:03,029 --> 00:20:04,685 We're Facebook friends. 452 00:20:04,686 --> 00:20:07,101 How old are you? 453 00:20:07,102 --> 00:20:08,861 Can't believe you forgot her birthday. 454 00:20:08,862 --> 00:20:11,726 Not just me. We all did. 455 00:20:11,727 --> 00:20:14,867 - I don't think a pie is gonna fix that. - Damn. 456 00:20:14,868 --> 00:20:17,073 Wait, so are you getting ready 457 00:20:17,074 --> 00:20:19,872 for your big basketball weekend with Christopher? 458 00:20:19,873 --> 00:20:22,737 I didn't know Chris and my dad already had plans. 459 00:20:22,738 --> 00:20:24,877 Well, what do you mean? Plans like... 460 00:20:24,878 --> 00:20:25,878 you're not invited? 461 00:20:25,879 --> 00:20:27,811 A chess tournament. 462 00:20:27,812 --> 00:20:29,606 And my dad's going with him. 463 00:20:29,607 --> 00:20:31,090 He's his coach. 464 00:20:31,091 --> 00:20:32,885 Who cares? Just go anyway. 465 00:20:32,886 --> 00:20:34,162 It's not that simple. 466 00:20:34,163 --> 00:20:36,095 Chris is in a good place. 467 00:20:36,096 --> 00:20:37,545 I don't want to damage him. 468 00:20:37,546 --> 00:20:39,858 You're his dad. He doesn't have a mom. 469 00:20:39,859 --> 00:20:41,722 If you don't damage him, who will? 470 00:20:41,723 --> 00:20:43,586 It's your job. 471 00:20:43,587 --> 00:20:45,622 I would have to kick my dad off the bus. 472 00:20:45,623 --> 00:20:47,245 They're taking a bus? 473 00:20:47,246 --> 00:20:48,957 Yeah, with limited seating, evidently. 474 00:20:48,958 --> 00:20:51,904 Well, take an Uber. Y... You are an Uber. 475 00:20:51,905 --> 00:20:53,354 Take yourself. 476 00:20:53,355 --> 00:20:54,735 Don't you want to go? 477 00:20:54,736 --> 00:20:56,254 Of course I do. 478 00:20:56,255 --> 00:20:58,359 So, go. Nobody can stop you. 479 00:20:58,360 --> 00:21:00,672 You know, dad up. 480 00:21:00,673 --> 00:21:03,675 "Dad up"? That's your advice? 481 00:21:03,676 --> 00:21:05,746 Yeah, hey, you tell him. 482 00:21:05,747 --> 00:21:07,477 I hate to admit it, but in this instance, 483 00:21:07,478 --> 00:21:08,749 I think Buck is right. 484 00:21:08,750 --> 00:21:09,819 Wha... 485 00:21:09,820 --> 00:21:11,338 You heard the whole thing? 486 00:21:11,339 --> 00:21:13,517 Yeah. Why didn't you remind us it was Hen's birthday? 487 00:21:13,518 --> 00:21:14,608 All right. I'm hanging up. 488 00:21:14,609 --> 00:21:16,330 Wait, wait, wait, have you got any good gift ideas? 489 00:21:16,331 --> 00:21:17,804 Bye, guys. 490 00:21:25,553 --> 00:21:28,655 Hi. 491 00:21:29,079 --> 00:21:30,332 Chimney called you? 492 00:21:30,333 --> 00:21:32,151 Hen... 493 00:21:32,152 --> 00:21:37,477 I am so, so, so sorry. 494 00:21:37,478 --> 00:21:39,918 But I do have a present for you. 495 00:21:39,919 --> 00:21:41,540 Is that a real gift? 496 00:21:41,541 --> 00:21:44,094 Or something you pulled from your emergency gift cabinet 497 00:21:44,095 --> 00:21:46,004 ten minutes ago? 498 00:21:46,235 --> 00:21:48,133 Did I mention how sorry I am? 499 00:21:51,793 --> 00:21:53,621 Delivery for Henrietta Wilson. 500 00:21:53,622 --> 00:21:55,140 Thanks. 501 00:21:55,141 --> 00:21:56,935 That's so sweet. 502 00:21:56,936 --> 00:21:58,074 I wonder who sent them. 503 00:21:58,075 --> 00:21:59,558 Chimney. 504 00:21:59,559 --> 00:22:03,319 He usually goes whimsical when he knows he's done wrong. 505 00:22:03,320 --> 00:22:05,288 Yeah, a... at some point, this is gonna be 506 00:22:05,289 --> 00:22:06,743 a funny story that we tell people. 507 00:22:06,744 --> 00:22:07,842 This is not that point yet. 508 00:22:11,157 --> 00:22:12,985 Thank you. 509 00:22:12,986 --> 00:22:14,366 Here... 510 00:22:15,644 --> 00:22:19,026 Bobby. Probably some gourmet chocolate. 511 00:22:19,027 --> 00:22:21,718 See? We might've forgotten, 512 00:22:21,719 --> 00:22:23,479 but we all want to make it up to you. 513 00:22:23,480 --> 00:22:25,752 I just don't understand 514 00:22:25,753 --> 00:22:28,276 how... how you, of all people. 515 00:22:28,277 --> 00:22:31,812 Karen, you're the most organized person I've ever met. 516 00:22:31,813 --> 00:22:34,179 - You have three label makers. - I know. 517 00:22:34,180 --> 00:22:36,047 But the kids' schedule changed 518 00:22:36,048 --> 00:22:38,304 and I just kept moving things around on the calendar, 519 00:22:38,305 --> 00:22:40,875 and I... I think I just... 520 00:22:40,876 --> 00:22:42,808 Deleted me? 521 00:22:42,809 --> 00:22:45,224 J... Just please leave it on the porch. 522 00:22:46,675 --> 00:22:48,743 I would, but I'm pretty sure 523 00:22:48,744 --> 00:22:51,196 somebody would call child services. 524 00:22:51,197 --> 00:22:53,509 I can't believe we forgot. 525 00:22:53,510 --> 00:22:54,648 Oh. 526 00:22:54,649 --> 00:22:56,063 Happy birthday, Mama. 527 00:22:56,064 --> 00:22:58,376 Sorry, Mama. Happy birthday. 528 00:23:00,171 --> 00:23:02,966 Mara, I'll let you slide because this is 529 00:23:02,967 --> 00:23:05,692 our first birthday together. 530 00:23:05,693 --> 00:23:07,189 But what's your excuse? 531 00:23:07,190 --> 00:23:09,843 I'm old. I don't need an excuse. 532 00:23:09,844 --> 00:23:12,804 Plus, I birthed you. 533 00:23:12,805 --> 00:23:14,477 You should be celebrating me. 534 00:23:14,478 --> 00:23:16,739 I do celebrate you, Mother. 535 00:23:16,740 --> 00:23:19,569 On Mother's Day, on your birthday... 536 00:23:19,570 --> 00:23:21,606 Uh, why don't you guys take the cake into the kitchen 537 00:23:21,607 --> 00:23:23,575 and we'll eat it after dinner. 538 00:23:24,989 --> 00:23:27,543 Well, what can we say? We're sorry? 539 00:23:27,544 --> 00:23:30,131 We screwed up? It happens. 540 00:23:30,132 --> 00:23:32,479 You know you're being silly, right? 541 00:23:32,480 --> 00:23:35,378 I'm yelling at people while holding a balloon bouquet. 542 00:23:35,379 --> 00:23:38,361 Of course I know it's silly. 543 00:23:38,382 --> 00:23:39,417 Hen, I... I... 544 00:23:39,418 --> 00:23:41,764 And it's very embarrassing 545 00:23:41,765 --> 00:23:46,596 to have something that's so silly... 546 00:23:46,597 --> 00:23:49,116 hurt so much. 547 00:23:49,117 --> 00:23:55,117 So I'm just gonna go be alone with my balloons. 548 00:23:57,056 --> 00:23:59,442 And my chocolate. 549 00:24:08,688 --> 00:24:11,970 So, does this mean no cake? 550 00:24:26,257 --> 00:24:29,180 Uh... 551 00:24:32,125 --> 00:24:33,609 Sir? 552 00:24:33,610 --> 00:24:35,542 Did you want to sign in? 553 00:24:35,543 --> 00:24:38,285 Sure. 554 00:24:38,511 --> 00:24:39,615 Don't see a lot of seats here. 555 00:24:39,616 --> 00:24:41,340 That's why I always bring my own. 556 00:24:41,341 --> 00:24:43,261 Who are you here for? 557 00:24:43,262 --> 00:24:44,321 Christopher Diaz. 558 00:24:44,322 --> 00:24:46,967 Oh, Chris. Love him. 559 00:24:46,968 --> 00:24:49,025 His father is right up front, 560 00:24:49,026 --> 00:24:51,071 if you want to go and squeeze right next to him. 561 00:24:51,072 --> 00:24:55,026 - His father? - Ramon. 562 00:24:56,080 --> 00:24:58,150 Thanks. 563 00:25:14,927 --> 00:25:18,982 Come on, Chris. You know what to do. 564 00:25:47,684 --> 00:25:49,413 Come on, son. 565 00:26:04,265 --> 00:26:05,978 It's okay, Chris. 566 00:26:05,979 --> 00:26:06,997 - I got you. - Dad? 567 00:26:06,998 --> 00:26:09,238 Eddie. 568 00:26:09,844 --> 00:26:11,573 Uh, his crutches. 569 00:26:14,227 --> 00:26:15,262 Let me help you. 570 00:26:15,263 --> 00:26:17,947 No, I got this. 571 00:26:18,128 --> 00:26:20,634 Okay. 572 00:26:20,717 --> 00:26:23,221 All right. 573 00:26:23,409 --> 00:26:24,892 There. 574 00:26:24,893 --> 00:26:27,936 See? Good as new. 575 00:26:27,965 --> 00:26:30,171 I... 576 00:26:30,595 --> 00:26:33,457 I got nervous. 577 00:26:33,626 --> 00:26:34,833 I know. 578 00:26:36,802 --> 00:26:38,388 Hey, Dad? 579 00:26:38,389 --> 00:26:39,907 Yeah, Chris? 580 00:26:39,908 --> 00:26:42,294 I... 581 00:26:42,566 --> 00:26:44,395 ...hate chess. 582 00:26:44,396 --> 00:26:45,810 Hey, no, come on. 583 00:26:45,811 --> 00:26:48,640 You're just feeling that way right now. 584 00:26:48,641 --> 00:26:52,696 No, I mean it. 585 00:26:54,302 --> 00:26:55,958 I thought you loved it. 586 00:26:55,959 --> 00:26:58,236 Grandpa loves it. 587 00:26:58,237 --> 00:27:01,929 And you love Grandpa. 588 00:27:01,930 --> 00:27:05,933 And will you ask them if I can stop? 589 00:27:05,934 --> 00:27:07,970 I don't have to ask them. 590 00:27:07,971 --> 00:27:10,489 If you don't want to play chess, you don't have to. 591 00:27:10,490 --> 00:27:13,838 I don't want them to be mad at me when I get home. 592 00:27:13,839 --> 00:27:17,600 Hey, they're not gonna be mad at you, okay? 593 00:27:17,601 --> 00:27:19,395 They... they love you. 594 00:27:19,396 --> 00:27:21,984 They just want you to be happy. You know that, right? 595 00:27:21,985 --> 00:27:24,550 Yeah. 596 00:27:25,229 --> 00:27:27,849 And I want that, too. 597 00:27:29,440 --> 00:27:31,787 You know, I was, uh... 598 00:27:31,788 --> 00:27:34,168 I was gonna... 599 00:27:34,169 --> 00:27:37,137 ask this weekend if you wanted to move back in with me, 600 00:27:37,138 --> 00:27:39,726 but... I think I changed my mind. 601 00:27:39,727 --> 00:27:41,755 I'm not gonna ask. 602 00:27:42,004 --> 00:27:45,386 No, I'm gonna tell you. 603 00:27:45,387 --> 00:27:48,769 You're moving back in with me, whether you like it or not. 604 00:27:48,770 --> 00:27:52,528 Because you're my kid. 605 00:27:52,648 --> 00:27:56,107 You'll be my dad again? 606 00:27:59,298 --> 00:28:02,058 I've always been your dad. 607 00:28:02,059 --> 00:28:05,637 And I'm gonna start acting like it. 608 00:28:20,664 --> 00:28:23,321 What? 609 00:28:23,322 --> 00:28:25,468 Hey. Hey, stop! 610 00:28:25,565 --> 00:28:28,786 Hey! Hey, I'm right here! 611 00:28:36,197 --> 00:28:37,507 Wait! 612 00:28:37,508 --> 00:28:38,957 Please stop! 613 00:28:38,958 --> 00:28:40,338 Wait! 614 00:28:46,138 --> 00:28:50,175 Everything's gonna be just fine. 615 00:28:50,176 --> 00:28:52,621 Wait, wait, wait! 616 00:28:56,942 --> 00:28:59,059 Sorry, brother. Didn't see you there. 617 00:29:04,363 --> 00:29:06,571 Honestly, I just forgot you worked here. 618 00:29:06,572 --> 00:29:08,873 You got fired? You're pathetic. 619 00:29:08,874 --> 00:29:11,300 You're nothing like your stupid cousin. 620 00:29:11,301 --> 00:29:13,267 Archie, you're making yourself disappear, 621 00:29:13,268 --> 00:29:15,834 and that's your fault. 622 00:29:35,103 --> 00:29:36,442 This is 727-L-30. 623 00:29:36,443 --> 00:29:38,327 Approaching suspect vehicle. 624 00:29:38,328 --> 00:29:40,674 Heading east on Pico. What do we know? 625 00:29:40,675 --> 00:29:43,622 Driver activated the silent alarm about five minutes ago. 626 00:29:43,623 --> 00:29:45,334 Two passengers have texted 911 627 00:29:45,335 --> 00:29:47,025 describing a white male suspect 628 00:29:47,026 --> 00:29:48,509 with the driver at knifepoint, 629 00:29:48,510 --> 00:29:50,270 forcing her to keep driving. 630 00:29:50,271 --> 00:29:51,478 Any clue where? 631 00:29:51,479 --> 00:29:53,652 So far, just following the normal route. 632 00:29:57,105 --> 00:29:59,624 Dude, just put down the knife. 633 00:29:59,625 --> 00:30:02,109 Oh, you see me now, huh? 634 00:30:02,110 --> 00:30:04,008 I'm sorry I bumped into you. 635 00:30:04,009 --> 00:30:05,346 All right? I apologize. 636 00:30:05,347 --> 00:30:07,252 Yeah, yeah? Well, too late. 637 00:30:07,253 --> 00:30:10,255 I am done being knocked over, 638 00:30:10,256 --> 00:30:11,981 forgotten about, 639 00:30:11,982 --> 00:30:14,430 - fornicated on! - No one's fornicating, man. 640 00:30:14,431 --> 00:30:17,070 I am allowed to take up space in this world, okay? 641 00:30:17,071 --> 00:30:19,023 People of the bus, you see me. 642 00:30:19,024 --> 00:30:21,784 I'm a person in this world! I exist! 643 00:30:21,785 --> 00:30:23,991 I matter! 644 00:30:24,995 --> 00:30:27,322 Okay, well, you're... well, you're staring at me now, 645 00:30:27,323 --> 00:30:28,902 and... and you're making me feel uncomfortable. 646 00:30:28,903 --> 00:30:30,310 Okay? So stop looking at me! 647 00:30:30,311 --> 00:30:31,483 We thought that's what you wanted. 648 00:30:31,484 --> 00:30:33,291 It is, I mean, was. I... I don't know! 649 00:30:33,292 --> 00:30:34,555 Easy, man. 650 00:30:34,556 --> 00:30:35,933 Hey, hey, hey, you stay back! 651 00:30:35,934 --> 00:30:36,972 - Put it down. - Stay back. 652 00:30:44,014 --> 00:30:45,463 Stay back! 653 00:31:08,314 --> 00:31:11,592 Oh, no. No. Jeremy, don't die. 654 00:31:11,593 --> 00:31:13,146 Oh, don't die, dude. Come on. 655 00:31:13,147 --> 00:31:14,250 You're okay. You're okay. 656 00:31:14,251 --> 00:31:15,873 I didn't mean to. 657 00:31:15,874 --> 00:31:18,082 Come on. Hey, you're okay. 658 00:31:26,436 --> 00:31:28,920 - Where do you want us? - Standing by. 659 00:31:28,921 --> 00:31:32,988 According to HRT, Dispatch says that our hijacker 660 00:31:32,989 --> 00:31:35,651 already stabbed one hostage with a carving knife. 661 00:31:35,652 --> 00:31:37,964 - Has he been making any demands? - Not really. 662 00:31:37,965 --> 00:31:40,525 Just raving about how he matters 663 00:31:40,526 --> 00:31:42,589 and he won't be walked over and something about 664 00:31:42,590 --> 00:31:46,347 taking up space in the world. 665 00:31:46,939 --> 00:31:49,206 Did they get a description of him? 666 00:31:50,476 --> 00:31:53,082 These items were left at the bus stop 667 00:31:53,083 --> 00:31:54,359 where the suspect first got on. 668 00:31:54,360 --> 00:31:55,498 We think they belong to him. 669 00:31:55,499 --> 00:31:56,568 It's him, Cap. 670 00:31:56,569 --> 00:31:57,569 Yeah. 671 00:31:57,570 --> 00:31:59,537 Commander? 672 00:31:59,538 --> 00:32:01,539 I need you to let me talk to him. 673 00:32:01,540 --> 00:32:03,299 He's armed and dangerous. 674 00:32:03,300 --> 00:32:05,957 He might be armed, but he's not dangerous. 675 00:32:05,958 --> 00:32:08,787 We've rescued him twice already. 676 00:32:08,788 --> 00:32:10,444 Trust me, 677 00:32:10,445 --> 00:32:13,344 he wants to be rescued again. 678 00:32:13,345 --> 00:32:14,932 Captain? 679 00:32:14,933 --> 00:32:17,855 I don't love it. 680 00:32:17,901 --> 00:32:21,181 But they could use a medic on board. 681 00:32:22,975 --> 00:32:26,316 Move, move, move! 682 00:32:31,915 --> 00:32:33,743 Any words of wisdom? 683 00:32:33,744 --> 00:32:35,504 Yeah. 684 00:32:35,505 --> 00:32:38,666 Don't get on the bus. 685 00:32:41,821 --> 00:32:43,098 Archie. 686 00:32:43,099 --> 00:32:45,169 It's Henrietta Wilson. 687 00:32:45,170 --> 00:32:47,258 Hen. 688 00:32:47,448 --> 00:32:49,621 I hear you have somebody in there that needs 689 00:32:49,622 --> 00:32:50,864 medical treatment. 690 00:32:50,865 --> 00:32:52,693 Go away. 691 00:32:52,694 --> 00:32:54,316 I can help. 692 00:32:54,317 --> 00:32:56,490 Can I come in, pl... please? 693 00:32:56,491 --> 00:32:58,579 I need to think! 694 00:33:07,778 --> 00:33:09,814 Hen. I didn't mean to. 695 00:33:09,815 --> 00:33:11,324 It was an accident, like, just... 696 00:33:11,325 --> 00:33:13,473 Like, things just... they... they just got out of hand. 697 00:33:13,474 --> 00:33:15,302 - And I... - Okay. I... I can see that. 698 00:33:15,303 --> 00:33:16,476 I just... 699 00:33:16,477 --> 00:33:18,857 Let... let me just... 700 00:33:18,858 --> 00:33:22,317 Okay. It's okay. 701 00:33:23,199 --> 00:33:26,348 Let's see. 702 00:33:26,349 --> 00:33:28,522 Did I... did I kill him? 703 00:33:28,523 --> 00:33:30,317 Uh, I can stop the bleed. 704 00:33:30,318 --> 00:33:32,147 But he'll need a hospital. 705 00:33:32,148 --> 00:33:34,597 Fast, which means you're 706 00:33:34,598 --> 00:33:37,428 gonna have to let him off the bus. 707 00:33:37,429 --> 00:33:40,396 Yeah, sure, but... but... but... but just him. 708 00:33:40,397 --> 00:33:42,723 Okay. 709 00:33:43,951 --> 00:33:47,610 All right, Cap, I'm sending out our patient 710 00:33:47,611 --> 00:33:49,198 for massive transfusion protocol. 711 00:33:49,199 --> 00:33:51,644 Meet us at the door with a gurney. 712 00:34:00,693 --> 00:34:02,970 Nice and easy. 713 00:34:02,971 --> 00:34:04,455 That's it. We got you. 714 00:34:04,456 --> 00:34:07,378 We got you. 715 00:34:08,667 --> 00:34:11,186 - Back, back, back, back. - Okay. Okay. 716 00:34:11,187 --> 00:34:12,394 Archie, listen to me. 717 00:34:12,395 --> 00:34:14,741 Why don't you just tell the bus driver 718 00:34:14,742 --> 00:34:16,847 to open the door again and... and let the rest 719 00:34:16,848 --> 00:34:18,365 of these people go. 720 00:34:18,366 --> 00:34:19,849 But if they come in, 721 00:34:19,850 --> 00:34:21,058 they're gonna, they're gonna get me. 722 00:34:21,059 --> 00:34:22,542 No, no, they're not. 723 00:34:22,543 --> 00:34:25,220 Because once all of these people 724 00:34:25,221 --> 00:34:28,582 are... are off the bus and safe, then you, 725 00:34:28,583 --> 00:34:31,231 you and me, we'll walk out together. 726 00:34:31,232 --> 00:34:32,966 No, I... I don't think I can. 727 00:34:32,967 --> 00:34:35,293 You can. 728 00:34:36,419 --> 00:34:37,660 - Open the door. - Okay. 729 00:34:37,661 --> 00:34:39,053 He's not gonna hurt anybody else. 730 00:34:39,054 --> 00:34:40,870 How do you know that?! 731 00:34:40,871 --> 00:34:44,460 Huh?! How do you know that? 732 00:34:44,461 --> 00:34:47,912 I see you. 733 00:34:47,913 --> 00:34:50,835 I see you. 734 00:34:52,573 --> 00:34:54,332 Go ahead. 735 00:34:54,333 --> 00:34:56,600 Go. 736 00:34:57,060 --> 00:34:58,957 Go on. Go on. Go on. 737 00:34:58,958 --> 00:35:01,408 Come on, come on, come on, go ahead. 738 00:35:01,409 --> 00:35:02,927 Make sure your hands 739 00:35:02,928 --> 00:35:06,686 are where they can see them. 740 00:35:07,898 --> 00:35:10,210 Go, go, go. Come on. Move. Move, move, this way. 741 00:35:10,211 --> 00:35:11,901 Let's go. Let's go. This way, folks. 742 00:35:11,902 --> 00:35:13,800 A-team, over here. 743 00:35:13,801 --> 00:35:15,629 Okay. 744 00:35:15,630 --> 00:35:16,657 It's you and me now. 745 00:35:16,658 --> 00:35:17,942 You... you should just go. 746 00:35:17,943 --> 00:35:19,909 Not without you. 747 00:35:19,910 --> 00:35:21,566 They're gonna take me to jail. 748 00:35:21,567 --> 00:35:24,569 Yeah, they will. 749 00:35:24,570 --> 00:35:26,088 I'm so sorry. 750 00:35:26,089 --> 00:35:28,918 Archie, I gave you bad advice. 751 00:35:28,919 --> 00:35:30,334 No! 752 00:35:30,335 --> 00:35:33,199 No, no, you gave me great advice. 753 00:35:33,200 --> 00:35:35,270 Maybe, but... 754 00:35:35,271 --> 00:35:37,375 it wasn't meant for you. 755 00:35:37,376 --> 00:35:39,446 It was meant for me. 756 00:35:39,447 --> 00:35:42,484 I was feeling like everybody in my life 757 00:35:42,485 --> 00:35:45,452 forgot about me. 758 00:35:45,453 --> 00:35:48,490 I wasn't really talking to you. 759 00:35:48,491 --> 00:35:53,681 It's like you weren't even there. 760 00:35:55,808 --> 00:35:57,499 Wow. What... 761 00:35:57,500 --> 00:35:59,156 I know. 762 00:35:59,157 --> 00:36:01,619 I'm no better than the rest of them. 763 00:36:01,620 --> 00:36:03,574 No. Except you... 764 00:36:03,575 --> 00:36:06,473 you got on this bus and you helped me. 765 00:36:06,474 --> 00:36:09,856 You've helped me every time. 766 00:36:09,857 --> 00:36:11,444 Well, then... 767 00:36:11,445 --> 00:36:13,377 how about... 768 00:36:13,378 --> 00:36:16,956 you drop that knife? 769 00:36:17,623 --> 00:36:20,660 Take my hand. 770 00:36:20,661 --> 00:36:23,345 And you come with me. 771 00:36:24,078 --> 00:36:28,313 Can't I just go back to being invisible? 772 00:36:28,417 --> 00:36:30,704 I don't think so. 773 00:36:43,615 --> 00:36:46,064 I really don't want to go out there. 774 00:36:46,065 --> 00:36:47,583 I know. 775 00:36:47,584 --> 00:36:49,585 But you will. 776 00:36:49,586 --> 00:36:52,987 You know why? 777 00:36:53,176 --> 00:36:56,815 Because I asked you to. 778 00:36:56,904 --> 00:36:59,561 And it's my birthday. 779 00:37:22,205 --> 00:37:25,903 Oh, uh, speaking of your birthday. 780 00:37:26,351 --> 00:37:29,384 He's got something! Take him! 781 00:37:29,385 --> 00:37:31,114 No! 782 00:37:44,814 --> 00:37:46,435 You saved me. 783 00:37:46,436 --> 00:37:49,335 - A... Again. - What were you doing? 784 00:37:49,336 --> 00:37:52,556 I was giving you your birthday present. 785 00:37:55,652 --> 00:37:57,515 A keychain? 786 00:37:57,516 --> 00:37:59,345 Yeah. 787 00:37:59,346 --> 00:38:01,588 You know, it's, it's a chicken, like... 788 00:38:01,589 --> 00:38:02,969 like a hen? 789 00:38:02,970 --> 00:38:05,535 I'll treasure it. 790 00:38:09,597 --> 00:38:11,564 Archie Mullin... 791 00:38:11,565 --> 00:38:14,845 you are under arrest. 792 00:38:26,390 --> 00:38:28,235 All right. I'll be right back. 793 00:38:28,236 --> 00:38:30,125 Okay. 794 00:38:32,171 --> 00:38:34,518 Eddie, what's going on? 795 00:38:34,519 --> 00:38:35,622 Dad didn't call you? 796 00:38:35,623 --> 00:38:36,761 Yeah, he said you 797 00:38:36,762 --> 00:38:38,603 pulled Christopher from the tournament. 798 00:38:38,604 --> 00:38:40,006 Then you know what's happening. 799 00:38:40,007 --> 00:38:42,664 You left your father in Lubbock. 800 00:38:42,665 --> 00:38:46,363 I didn't want him to lose his seat on the bus. 801 00:38:49,327 --> 00:38:50,880 What are you doing? 802 00:38:50,881 --> 00:38:52,404 Right now, just making sure 803 00:38:52,405 --> 00:38:53,790 he's got everything he needs for tonight. 804 00:38:53,791 --> 00:38:55,209 So he's sleeping at your place? 805 00:38:55,210 --> 00:38:57,713 Yeah, until he's 18 at least. 806 00:38:57,714 --> 00:38:59,819 I'll be back in a couple days to get the rest of it. 807 00:38:59,820 --> 00:39:02,541 So you're really just disrupting his life right now? 808 00:39:02,542 --> 00:39:04,388 I'm not disrupting his life, Mom. 809 00:39:04,389 --> 00:39:06,047 I am his life. 810 00:39:06,243 --> 00:39:07,792 Because I'm his father. 811 00:39:07,793 --> 00:39:09,069 Not Dad. 812 00:39:09,070 --> 00:39:10,864 And you, you're not his mother. 813 00:39:10,865 --> 00:39:12,141 You're his grandmother. 814 00:39:12,142 --> 00:39:13,798 And he loves you. 815 00:39:13,799 --> 00:39:15,317 But you know what he hates? 816 00:39:15,318 --> 00:39:17,871 Chess, Mom. 817 00:39:17,872 --> 00:39:19,528 He hates chess. 818 00:39:19,529 --> 00:39:21,910 He's so anxious to please you and his abuelo... 819 00:39:21,911 --> 00:39:24,533 - Okay. - ...that the kid's about ready to pop. 820 00:39:24,534 --> 00:39:26,171 And you can't see it. 821 00:39:26,172 --> 00:39:27,225 That is ridiculous. 822 00:39:27,226 --> 00:39:28,503 He loves chess. 823 00:39:28,504 --> 00:39:30,574 He is so good at it. 824 00:39:30,575 --> 00:39:33,520 That's exactly what you said to me when I was 14 825 00:39:33,521 --> 00:39:36,476 and I told you I wanted to quit ballroom dancing. 826 00:39:36,477 --> 00:39:37,857 Probably in this very room. 827 00:39:37,858 --> 00:39:40,411 Eddie, you loved ballroom dance. I know you did. 828 00:39:40,412 --> 00:39:43,345 I mean, like, you... you took home every trophy. 829 00:39:43,346 --> 00:39:45,589 Yeah, I did love it. 830 00:39:45,590 --> 00:39:48,007 Until you and Dad sucked out all the fun 831 00:39:48,008 --> 00:39:49,524 and made it all about trophies. 832 00:39:49,525 --> 00:39:51,394 Look, if you had kept at it, 833 00:39:51,395 --> 00:39:54,068 you would've been on the road to a scholarship, honey. 834 00:39:54,069 --> 00:39:55,150 You could've gone to college. 835 00:39:55,151 --> 00:39:57,014 I could've gone to college anyway, Mom. 836 00:39:57,015 --> 00:39:58,105 I chose not to. 837 00:39:58,106 --> 00:39:59,396 Yeah, well, look at you now. 838 00:39:59,397 --> 00:40:00,742 Huh? You're a driver. 839 00:40:00,743 --> 00:40:02,537 In this case, a getaway driver. 840 00:40:02,538 --> 00:40:05,297 - Oh, Eddie. - Mom. 841 00:40:05,298 --> 00:40:06,644 I love you. 842 00:40:06,645 --> 00:40:08,094 I'm really grateful that you were there 843 00:40:08,095 --> 00:40:09,578 for him when he needed you. 844 00:40:09,579 --> 00:40:11,822 But now he needs me. 845 00:40:11,823 --> 00:40:14,065 - Call you later. - Okay. 846 00:40:26,285 --> 00:40:28,255 You ready? 847 00:40:29,219 --> 00:40:31,013 Punch it, Dad. 848 00:40:39,229 --> 00:40:41,482 "Firefighter Wilson's actions displayed 849 00:40:41,483 --> 00:40:43,819 the type of heroism that we've come to expect 850 00:40:43,820 --> 00:40:45,649 from members of the fire department. 851 00:40:45,650 --> 00:40:48,356 But she also demonstrated a kindness 852 00:40:48,357 --> 00:40:50,449 and understanding that marks not only 853 00:40:50,450 --> 00:40:52,828 a good firefighter but a good person." 854 00:40:52,829 --> 00:40:56,314 Oh, tell me something I don't already know. 855 00:40:56,315 --> 00:40:58,696 - Hope everybody's hungry. - Oh! 856 00:40:58,697 --> 00:41:00,664 Bobby, this looks amazing. 857 00:41:00,665 --> 00:41:03,045 All right, well, eat up. Soufflés come out in 30 minutes. 858 00:41:03,046 --> 00:41:05,634 Okay, okay, you guys have 859 00:41:05,635 --> 00:41:08,166 more than made up for missing my birthday. 860 00:41:08,167 --> 00:41:09,466 You're all forgiven. 861 00:41:09,467 --> 00:41:12,641 I just can't believe my wife forgot to remind me. 862 00:41:12,642 --> 00:41:14,580 Well, your wife 863 00:41:14,581 --> 00:41:17,301 can't believe that her husband forgot to look at the calendar. 864 00:41:17,302 --> 00:41:19,476 You know, 865 00:41:19,477 --> 00:41:22,962 I think this might end up being my best birthday ever. 866 00:41:22,963 --> 00:41:25,620 Okay, I, uh, think I'm done. 867 00:41:25,621 --> 00:41:27,000 The whole list? 868 00:41:27,001 --> 00:41:29,209 Uh, yeah, I... I trimmed the boxwoods, 869 00:41:29,210 --> 00:41:31,764 mulched the flower beds, cleaned out the gutters, 870 00:41:31,765 --> 00:41:33,198 power-washed the porch 871 00:41:33,199 --> 00:41:35,598 and resealed the flagstone out the back. 872 00:41:35,599 --> 00:41:39,461 Uh, I will have to come back tomorrow to finish the cars. 873 00:41:39,462 --> 00:41:41,187 Oh, sounds great. 874 00:41:41,188 --> 00:41:43,154 We're usually up around 7:00. 875 00:41:43,155 --> 00:41:45,640 Uh, great. I will see you then. 876 00:41:45,641 --> 00:41:48,056 There is a to-go container for you by the back door. 877 00:41:48,057 --> 00:41:49,575 Thanks, Cap, and... 878 00:41:49,576 --> 00:41:51,577 happy birthday, Hen. 879 00:41:51,578 --> 00:41:53,717 - Good night, Buck. - Good night. Good night. 880 00:41:53,718 --> 00:41:57,375 Uh, how long are you gonna make him do free yard work? 881 00:41:57,376 --> 00:41:59,239 - As long as he feels guilty. - Oh. 882 00:41:59,240 --> 00:42:01,069 We might have him until the fall. 883 00:42:03,003 --> 00:42:05,073 Yeah. 884 00:42:05,074 --> 00:42:07,938 Probably my best birthday ever. 885 00:42:11,011 --> 00:42:12,080 Happy birthday. 886 00:42:12,081 --> 00:42:13,184 Cheers. 887 00:42:13,185 --> 00:42:14,615 Cheers. 888 00:42:14,616 --> 00:42:19,616 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 60052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.