Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,623 --> 00:00:04,348
Okay, I...
2
00:00:04,349 --> 00:00:06,350
I know you're under a lot of pressure
3
00:00:06,351 --> 00:00:09,146
to downsize right now, but...
4
00:00:09,147 --> 00:00:11,429
I... I just want to
remind you that I am, uh,
5
00:00:11,430 --> 00:00:14,137
very dedicated to this team.
6
00:00:15,360 --> 00:00:18,327
The numbers don't lie, Archie.
7
00:00:18,328 --> 00:00:20,398
What is this? Customer surveys?
8
00:00:20,399 --> 00:00:22,538
Customer survey. Singular.
9
00:00:22,539 --> 00:00:24,051
Somehow, only one of your customers
10
00:00:24,052 --> 00:00:25,652
felt the need to fill one out in Q3,
11
00:00:25,653 --> 00:00:27,819
and he ranked you...
12
00:00:27,820 --> 00:00:29,373
"Neutral"?
13
00:00:29,374 --> 00:00:31,306
Why would you even fill it out, then?
14
00:00:31,307 --> 00:00:33,819
I hate to do this, Archie. I really do.
15
00:00:33,820 --> 00:00:34,937
Okay, so don't.
16
00:00:34,938 --> 00:00:37,070
I was supposed to
do it before Christmas.
17
00:00:37,071 --> 00:00:40,384
Oh, but you were
feeling charitable. Got it.
18
00:00:40,385 --> 00:00:44,250
Honestly, I just forgot
that you worked here.
19
00:00:44,251 --> 00:00:45,803
Okay, look. Okay.
20
00:00:45,804 --> 00:00:48,339
Please, just give me one
more chance, all right?
21
00:00:48,340 --> 00:00:50,601
I... I'm saving up for my wedding.
22
00:00:50,602 --> 00:00:52,167
A... And I promised my cousin
23
00:00:52,168 --> 00:00:54,639
that I would help him with
a deposit on an apartment.
24
00:00:54,640 --> 00:00:57,151
If I don't get him out of our place,
25
00:00:57,152 --> 00:00:59,252
my fiancée is gonna kill me.
26
00:00:59,253 --> 00:01:01,508
Sorry, man.
27
00:01:01,509 --> 00:01:04,195
It's business.
28
00:01:05,341 --> 00:01:07,249
Dale.
29
00:01:08,068 --> 00:01:10,345
Not everyone is Cluck N Pluck material.
30
00:01:10,346 --> 00:01:13,387
Clean out your locker, okay?
31
00:01:20,149 --> 00:01:24,979
Vicky, honey? I'm home early.
32
00:01:27,087 --> 00:01:28,816
Come on, cuz.
33
00:01:57,082 --> 00:01:58,117
Oh, God.
34
00:02:00,120 --> 00:02:02,088
Hello?
35
00:02:02,260 --> 00:02:04,295
Hello?
36
00:02:04,296 --> 00:02:06,055
Help me.
37
00:02:07,230 --> 00:02:10,439
Why is this happening to me?
38
00:02:13,857 --> 00:02:16,790
I'm in here.
39
00:02:16,791 --> 00:02:18,431
I told you he's not here.
40
00:02:18,432 --> 00:02:19,974
Huh? Vicky?
41
00:02:19,975 --> 00:02:21,312
This isn't right. We have to stop.
42
00:02:21,313 --> 00:02:22,382
Alex?
43
00:02:22,383 --> 00:02:23,619
God, you're a good kisser.
44
00:02:23,620 --> 00:02:26,058
- What?
- Nothing like your stupid cousin.
45
00:02:26,059 --> 00:02:27,059
What?
46
00:02:29,701 --> 00:02:31,219
- Yeah.
- Oh, yeah.
47
00:02:32,221 --> 00:02:34,498
Oh, God.
48
00:02:41,851 --> 00:02:45,094
This is the worst day ever.
49
00:02:45,095 --> 00:02:47,490
Yeah.
50
00:02:47,491 --> 00:02:49,342
_
51
00:02:49,343 --> 00:02:51,281
_
52
00:02:51,282 --> 00:02:53,441
_
53
00:02:53,442 --> 00:02:55,842
_
54
00:02:56,131 --> 00:02:59,058
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
55
00:03:00,041 --> 00:03:01,870
LAFD. Anybody home?
56
00:03:04,287 --> 00:03:06,727
Dispatch said they heard
distressing sounds on the line.
57
00:03:06,728 --> 00:03:08,117
Sh... Should we use the ram?
58
00:03:08,118 --> 00:03:12,473
Yes, Buck. We can use the ram.
59
00:03:13,952 --> 00:03:18,335
LAFD! LAFD!
60
00:03:19,993 --> 00:03:21,441
Oh!
61
00:03:21,442 --> 00:03:23,718
- Oh.
- Oh, my God.
62
00:03:23,719 --> 00:03:25,514
Somebody here called 911.
63
00:03:25,515 --> 00:03:26,961
- No.
- Uh, no.
64
00:03:26,962 --> 00:03:28,724
Not us. Not us.
65
00:03:28,725 --> 00:03:31,205
- It was me.
- Who said that?
66
00:03:31,206 --> 00:03:32,935
- I did.
- Excuse us.
67
00:03:32,936 --> 00:03:34,316
Excuse us.
68
00:03:34,317 --> 00:03:38,355
- I'm in here.
- Guys, get him out of there.
69
00:03:39,495 --> 00:03:41,006
Yeah, uh, hey.
70
00:03:41,007 --> 00:03:42,635
Archie.
71
00:03:44,431 --> 00:03:48,157
- Who's Archie?
- My boyfriend.
72
00:03:48,158 --> 00:03:49,609
Fiancé, actually.
73
00:03:49,610 --> 00:03:51,160
So, you're the boyfriend?
74
00:03:51,161 --> 00:03:53,128
Uh, no, I'm the cousin.
75
00:03:53,129 --> 00:03:54,371
Wait, you're her cousin?
76
00:03:54,372 --> 00:03:55,613
- His cousin.
- His cousin.
77
00:03:55,614 --> 00:03:56,904
Is that much better?
78
00:03:56,905 --> 00:03:58,547
How did you even get in there?
79
00:03:58,548 --> 00:04:00,584
Well, I was tidying up.
80
00:04:00,585 --> 00:04:02,448
Like hell. You were
spying on us, weren't you?
81
00:04:02,449 --> 00:04:04,490
Archie, where's the trust, cuz?
82
00:04:04,491 --> 00:04:06,567
Okay, Hen, Chim, check
him out before we move him.
83
00:04:06,568 --> 00:04:08,336
If you two could step back,
please, let my people work.
84
00:04:08,337 --> 00:04:10,594
- Thank you.
- Hi, Archie. My name is Hen.
85
00:04:10,595 --> 00:04:13,217
Can you, uh, wiggle
your fingers and toes?
86
00:04:13,218 --> 00:04:15,012
Oh, yeah. Yep.
87
00:04:15,013 --> 00:04:16,299
Okay, that's great.
88
00:04:16,300 --> 00:04:18,222
- Little hard to breathe, though.
- All right.
89
00:04:18,223 --> 00:04:20,120
He's satting at 95.
90
00:04:21,433 --> 00:04:23,392
The frame is compressing his chest, Cap.
91
00:04:23,393 --> 00:04:25,790
All right, guys, let's get him out.
92
00:04:25,791 --> 00:04:27,576
Okay, on three. One, two, three.
93
00:04:29,441 --> 00:04:32,926
Uh, no, this thing's really
jammed in there, Cap.
94
00:04:32,927 --> 00:04:34,273
Jaws?
95
00:04:34,274 --> 00:04:36,309
Nope, saws. We can't
risk it shifting more.
96
00:04:36,310 --> 00:04:39,105
- Let's cut those slats.
- Copy that. Excuse me.
97
00:04:40,280 --> 00:04:42,833
Coming through.
98
00:04:42,834 --> 00:04:45,936
- Here, jacket.
- Yep.
99
00:04:47,770 --> 00:04:49,598
- Just hang tight.
- I'm not going anywhere.
100
00:04:51,429 --> 00:04:54,120
Archie, when the bed came down on you,
101
00:04:54,121 --> 00:04:56,985
did you hit your head or lose
consciousness or anything?
102
00:04:56,986 --> 00:04:59,953
No, unfortunately, I was
awake for the whole thing.
103
00:04:59,954 --> 00:05:01,921
So, why didn't you speak up?
104
00:05:01,922 --> 00:05:03,957
Eh, I don't know.
105
00:05:03,958 --> 00:05:06,374
I tried to at first, uh...
106
00:05:06,375 --> 00:05:09,515
I think I just wanted
to mostly disappear,
107
00:05:09,516 --> 00:05:11,275
and... I guess I kind of did.
108
00:05:11,276 --> 00:05:13,312
You know, I'm the
kind of guy who just...
109
00:05:13,313 --> 00:05:15,659
blends into the furniture.
110
00:05:15,660 --> 00:05:18,184
Just, uh, usually not quite this much.
111
00:05:18,185 --> 00:05:21,320
Okay, Hen, watch out. Last one.
112
00:05:25,842 --> 00:05:27,567
Okay.
113
00:05:27,568 --> 00:05:29,466
All right. Nice and
easy. Hold on a second.
114
00:05:30,916 --> 00:05:33,815
Oh, my back.
115
00:05:33,816 --> 00:05:35,472
Let's slide him over. I got you.
116
00:05:35,473 --> 00:05:38,785
- Yeah.
- Okay, come on. There you go.
117
00:05:38,786 --> 00:05:40,062
That's it.
118
00:05:40,063 --> 00:05:42,271
Take some deep breaths
for me, okay, Archie?
119
00:05:45,137 --> 00:05:47,944
Let me just see if I can...
120
00:05:47,945 --> 00:05:50,818
- What do you think, Hen?
- He's a little dehydrated,
121
00:05:50,819 --> 00:05:52,212
but his vitals are strong.
122
00:05:52,213 --> 00:05:54,933
We should travel him
to the ER, just to be safe.
123
00:05:54,934 --> 00:05:55,940
Oh. No.
124
00:05:55,941 --> 00:05:57,368
I don't want to be a bother.
125
00:05:57,369 --> 00:06:01,544
And I also just lost my
health insurance, so...
126
00:06:01,545 --> 00:06:02,878
You got fired?
127
00:06:02,879 --> 00:06:04,017
- Archie.
- Archie.
128
00:06:04,018 --> 00:06:06,861
- Dude.
- God.
129
00:06:06,862 --> 00:06:12,766
Maybe I will take that
ride with you guys after all.
130
00:06:12,889 --> 00:06:14,234
I'm not gonna make it.
131
00:06:14,235 --> 00:06:15,578
Hey. You're gonna make it.
132
00:06:15,579 --> 00:06:17,272
No, the recipe said,
133
00:06:17,273 --> 00:06:20,482
"perfect slow-cooker
barbacoa in eight hours."
134
00:06:20,483 --> 00:06:22,208
Not seven hours and 45 minutes.
135
00:06:22,209 --> 00:06:24,313
Recipes are just a guideline.
136
00:06:24,314 --> 00:06:25,936
To Helena Diaz, they're gospel.
137
00:06:25,937 --> 00:06:29,767
First family dinner in the new house.
138
00:06:29,768 --> 00:06:31,390
It'd better be fork-tender.
139
00:06:31,391 --> 00:06:33,461
A slow-cooker is never wrong.
140
00:06:33,462 --> 00:06:34,710
Your mom is gonna love it.
141
00:06:34,711 --> 00:06:36,147
Who cares if she loves it?
142
00:06:36,148 --> 00:06:38,880
Chris. Chris has gotten
used to her cooking.
143
00:06:38,881 --> 00:06:41,277
I don't want to give
him a reason not to want
144
00:06:41,278 --> 00:06:42,279
to move back in with me.
145
00:06:42,280 --> 00:06:44,225
Wait, he's, uh, he's
finally coming to stay?
146
00:06:44,226 --> 00:06:47,129
No. No, just dinner.
147
00:06:47,130 --> 00:06:49,580
I... I don't want to be
heavy-handed about this.
148
00:06:49,581 --> 00:06:51,444
Okay, have you asked him yet?
149
00:06:51,445 --> 00:06:56,276
No. I was hoping he would ask me.
150
00:06:56,277 --> 00:06:57,933
I want it to be his choice.
151
00:06:57,934 --> 00:07:01,454
And you're setting your
honey trap using barbacoa.
152
00:07:01,455 --> 00:07:02,766
And the Mavericks this weekend.
153
00:07:02,767 --> 00:07:05,078
The Mavericks. That's,
uh, that's Dallas, right?
154
00:07:05,079 --> 00:07:06,632
I got us tickets.
155
00:07:06,633 --> 00:07:09,255
They're not floor seats,
but you can see the floor.
156
00:07:09,256 --> 00:07:11,766
I'm gonna surprise
him with them at dinner.
157
00:07:11,767 --> 00:07:13,476
Father/son road trip.
158
00:07:13,477 --> 00:07:15,468
That's gonna be big.
159
00:07:15,469 --> 00:07:17,198
It's them.
160
00:07:18,714 --> 00:07:20,162
Still got 11 minutes.
161
00:07:20,163 --> 00:07:21,888
Okay, so vamp. It's gonna be great.
162
00:07:21,889 --> 00:07:24,037
Bye, Buck.
163
00:07:25,962 --> 00:07:27,238
Hey.
164
00:07:27,239 --> 00:07:28,908
- Hey, right on... time.
- Hey.
165
00:07:28,909 --> 00:07:30,310
Here you go.
166
00:07:30,311 --> 00:07:31,933
Yeah, we would've been here earlier,
167
00:07:31,934 --> 00:07:33,915
but you know how Fu Chow's
168
00:07:33,916 --> 00:07:35,971
- gets all backed up.
- Crazy.
169
00:07:35,972 --> 00:07:37,249
I told you I was cooking.
170
00:07:37,250 --> 00:07:38,595
Oh. Did you?
171
00:07:38,596 --> 00:07:40,162
Well, you know,
there'll be more options.
172
00:07:40,163 --> 00:07:41,321
That's all.
173
00:07:41,322 --> 00:07:43,185
So, did he show you his report card?
174
00:07:43,186 --> 00:07:45,325
Uh, not yet.
175
00:07:45,326 --> 00:07:47,258
A's and B's across the board.
176
00:07:47,259 --> 00:07:48,469
Mmm.
177
00:07:48,470 --> 00:07:50,158
- No way, that's great, Chris.
- Mm-hmm.
178
00:07:50,159 --> 00:07:51,470
And you should hear what the teachers
179
00:07:51,471 --> 00:07:53,644
have to say about him. It's remarkable.
180
00:07:53,645 --> 00:07:55,739
Mi niño, we are all so proud of you.
181
00:07:55,740 --> 00:07:57,436
Maybe I can get you an extra
182
00:07:57,437 --> 00:07:59,132
honor roll bumper sticker for your car.
183
00:07:59,133 --> 00:08:02,446
Unless your work doesn't allow
drivers to have those things.
184
00:08:02,447 --> 00:08:04,137
- No?
- Honor roll, huh?
185
00:08:04,138 --> 00:08:06,277
- That's great.
- It's not a big deal.
186
00:08:06,278 --> 00:08:08,526
Big enough to celebrate.
187
00:08:08,527 --> 00:08:11,033
And I've got just the thing
planned for us this weekend.
188
00:08:11,034 --> 00:08:13,312
- Not this weekend.
- Oh. Oh.
189
00:08:13,313 --> 00:08:14,700
Not this weekend?
190
00:08:14,701 --> 00:08:16,134
Yeah, they've got the big regional
191
00:08:16,135 --> 00:08:19,289
chess tournament in Lubbock
this weekend, remember?
192
00:08:19,290 --> 00:08:20,706
Um... no.
193
00:08:20,707 --> 00:08:23,778
Yeah, I... I'm sure we mentioned it.
194
00:08:23,779 --> 00:08:25,124
No.
195
00:08:25,125 --> 00:08:26,762
Uh, well, he's playing it cool,
196
00:08:26,763 --> 00:08:28,645
but you're excited, aren't you, Chris?
197
00:08:28,646 --> 00:08:29,818
I guess.
198
00:08:29,819 --> 00:08:32,471
Yeah. Coach Calderon says he's a ringer.
199
00:08:32,472 --> 00:08:34,685
Órale, I'd hate to be on
the other side of that board.
200
00:08:34,686 --> 00:08:36,307
- Yeah.
- Well,
201
00:08:36,308 --> 00:08:37,692
still, I'd like to be there.
202
00:08:37,693 --> 00:08:39,863
You don't have to, Dad. It's really far.
203
00:08:39,864 --> 00:08:42,555
Yeah, a... and
they're only allowing one parent
204
00:08:42,556 --> 00:08:43,999
per contestant this year.
205
00:08:44,000 --> 00:08:46,248
So your father's going with him.
206
00:08:46,249 --> 00:08:48,354
Sounds like a blast.
207
00:08:48,355 --> 00:08:50,378
As long as I can keep
up with this guy, huh?
208
00:08:52,911 --> 00:08:54,567
You two are gonna have a ball there.
209
00:08:54,568 --> 00:08:56,189
Diaz boys hitting the highway.
210
00:08:56,190 --> 00:08:57,605
The Diaz men.
211
00:08:57,606 --> 00:08:58,709
- Right, Chris?
- Right.
212
00:08:58,710 --> 00:09:02,288
Right.
213
00:09:13,173 --> 00:09:18,959
♪ Happy birthday, happy birthday ♪
214
00:09:19,319 --> 00:09:24,797
♪ Happy birthday, happy birthday ♪
215
00:09:25,185 --> 00:09:28,049
♪ Happy birthday. ♪
216
00:09:28,050 --> 00:09:29,084
Good morning.
217
00:09:29,085 --> 00:09:30,189
Hey.
218
00:09:30,190 --> 00:09:31,654
Denny, let's start packing it up.
219
00:09:31,655 --> 00:09:32,847
We're gonna be late.
220
00:09:32,848 --> 00:09:34,814
You say that every
morning, and we're never late.
221
00:09:34,815 --> 00:09:36,994
Now is not the time to debate me.
222
00:09:36,995 --> 00:09:38,438
Good morning, Mama.
223
00:09:38,439 --> 00:09:40,509
Oh. Mm.
224
00:09:40,510 --> 00:09:42,719
Now, that's the way
I like to start my morning.
225
00:09:42,720 --> 00:09:43,720
How do I look?
226
00:09:43,721 --> 00:09:46,688
- Oh. Very snazzy.
- Good.
227
00:09:46,689 --> 00:09:49,795
I wanted to look very
special. Today is a big day.
228
00:09:49,796 --> 00:09:51,624
It's picture day.
229
00:09:51,625 --> 00:09:54,454
Oh. Picture day.
230
00:09:54,455 --> 00:09:55,663
It was on the calendar.
231
00:09:55,664 --> 00:09:56,767
Mara, let's go.
232
00:09:56,768 --> 00:09:59,011
You can finish your bagel in the car.
233
00:09:59,012 --> 00:10:02,014
All right, let's go. Oh,
ooh, I almost forgot.
234
00:10:02,015 --> 00:10:04,085
Um, do you think you
could pick up dinner tonight?
235
00:10:04,086 --> 00:10:05,776
We're prepping for
the new launch at work,
236
00:10:05,777 --> 00:10:07,983
and I'm probably gonna be late.
237
00:10:08,780 --> 00:10:11,817
Y... You want me to pick
up takeout? Tonight?
238
00:10:11,818 --> 00:10:14,620
Yeah. Is that a problem?
239
00:10:15,235 --> 00:10:16,822
N... No.
240
00:10:16,823 --> 00:10:20,964
Great. Cooking is the last
thing I want to do tonight.
241
00:10:20,965 --> 00:10:23,828
You look nice today.
242
00:10:23,830 --> 00:10:24,933
- Thank you.
- Mm.
243
00:10:24,934 --> 00:10:26,724
Kids.
244
00:10:26,936 --> 00:10:28,126
Later, Mama.
245
00:10:28,127 --> 00:10:29,455
Bye!
246
00:10:30,975 --> 00:10:33,838
Bye.
247
00:10:40,294 --> 00:10:41,709
Hey.
248
00:10:41,710 --> 00:10:44,742
Happy birthday, birthday girl.
249
00:10:44,743 --> 00:10:46,368
Thank you, Athena.
250
00:10:46,369 --> 00:10:48,267
So, what's the big plan for the big day?
251
00:10:48,268 --> 00:10:49,958
Not a thing, apparently.
252
00:10:49,959 --> 00:10:53,168
I think Karen forgot my birthday.
253
00:10:53,169 --> 00:10:54,963
- What?
- I'm serious.
254
00:10:54,964 --> 00:10:58,829
They all just ran up out of
here like it was any other day.
255
00:10:58,830 --> 00:11:00,310
Not even so much as a card.
256
00:11:00,311 --> 00:11:02,463
I'm sure they did not forget.
257
00:11:02,464 --> 00:11:03,800
You know Karen.
258
00:11:03,801 --> 00:11:05,871
She's probably got
something great planned.
259
00:11:05,872 --> 00:11:07,604
She just wants to surprise you.
260
00:11:07,605 --> 00:11:10,772
I hate surprises. She knows that.
261
00:11:12,395 --> 00:11:14,120
Athena, let me give you a call back.
262
00:11:14,121 --> 00:11:15,605
That's my mother on the other line.
263
00:11:15,606 --> 00:11:18,303
See, I'm not the only one who remembers.
264
00:11:18,304 --> 00:11:19,954
Mothers never forget.
265
00:11:19,955 --> 00:11:23,164
Go let that woman shower
her baby with some love.
266
00:11:23,165 --> 00:11:25,863
Thank you.
267
00:11:28,549 --> 00:11:29,998
Ma?
268
00:11:29,999 --> 00:11:32,483
Ma, you there?
269
00:11:32,484 --> 00:11:33,519
Henrietta?
270
00:11:33,520 --> 00:11:34,831
Hey, Ma.
271
00:11:34,832 --> 00:11:37,834
Hey, honey. Um, can I call you back?
272
00:11:37,835 --> 00:11:39,283
I'm out for my walk.
273
00:11:39,284 --> 00:11:40,910
But you were the one who called me.
274
00:11:40,911 --> 00:11:42,908
I did? Hmm.
275
00:11:42,909 --> 00:11:44,530
Must've been a butt dial.
276
00:11:44,531 --> 00:11:46,877
That happens a lot when I'm out rucking.
277
00:11:46,878 --> 00:11:48,016
When you're what now?
278
00:11:48,017 --> 00:11:49,420
Rucking.
279
00:11:49,421 --> 00:11:52,262
It's supposed to be
good for my bone density.
280
00:11:52,263 --> 00:11:55,437
Oh, honey, I was gonna call you today.
281
00:11:55,438 --> 00:11:56,956
You were?
282
00:11:56,957 --> 00:12:02,088
Yeah. Can I borrow your car?
283
00:12:12,310 --> 00:12:14,360
- Hey.
- Hey. Mom.
284
00:12:14,361 --> 00:12:16,977
What are you doing?
Stocking up for a sugar crash?
285
00:12:16,978 --> 00:12:19,203
Are these really the healthiest
choices you could make?
286
00:12:19,204 --> 00:12:22,050
This stuff isn't for me.
No, I'm delivering them.
287
00:12:22,051 --> 00:12:23,638
Well, I suppose that's better than
288
00:12:23,639 --> 00:12:24,881
thinking that's what's in your cupboards
289
00:12:24,882 --> 00:12:26,192
when Christopher comes to visit.
290
00:12:26,193 --> 00:12:28,574
No, when Chris comes over,
291
00:12:28,575 --> 00:12:30,887
we usually just drink and smoke cigars.
292
00:12:30,888 --> 00:12:32,044
Oh, ha... ha.
293
00:12:32,045 --> 00:12:34,187
- I've been meaning to call you, actually.
- Yeah?
294
00:12:34,188 --> 00:12:35,367
I was thinking about Chris
295
00:12:35,368 --> 00:12:37,100
for his chess tournament this weekend.
296
00:12:37,101 --> 00:12:40,620
How you feel if Dad takes
the weekend off and I take him?
297
00:12:40,621 --> 00:12:43,551
Oh. Uh, but isn't the
weekend a very busy time,
298
00:12:43,552 --> 00:12:44,659
you know, for this?
299
00:12:44,660 --> 00:12:48,145
Well, I make my own hours with... this.
300
00:12:48,146 --> 00:12:51,230
I'm here now, so why don't
I take more of the burden?
301
00:12:51,231 --> 00:12:53,393
Your father doesn't
think of it as a burden.
302
00:12:53,394 --> 00:12:56,257
I mean, he loves spending time
with Christopher. We both do.
303
00:12:56,258 --> 00:12:58,915
So do I.
304
00:12:58,916 --> 00:13:00,675
Oh, no.
305
00:13:00,676 --> 00:13:02,435
No, no, yeah, of course you do.
306
00:13:02,436 --> 00:13:04,679
God, I am so thick sometimes.
307
00:13:04,680 --> 00:13:07,716
Um, look, I... I'm sure Chris
would love for you to go with him.
308
00:13:07,717 --> 00:13:09,857
Look, we're just gonna tell your father
309
00:13:09,858 --> 00:13:12,001
that he's gonna have to
give up his seat on the bus
310
00:13:12,002 --> 00:13:14,137
because you decided to go in his place.
311
00:13:14,138 --> 00:13:15,724
It's fine. He'll understand that.
312
00:13:15,725 --> 00:13:17,243
I mean...
313
00:13:17,244 --> 00:13:21,420
Dad... I guess he's been
coaching him this whole time.
314
00:13:21,421 --> 00:13:22,845
I... I don't want to hurt his chances.
315
00:13:22,846 --> 00:13:26,114
Uh, he... probably needs his coach.
316
00:13:26,115 --> 00:13:27,944
There will be other tournaments.
317
00:13:27,945 --> 00:13:29,669
- Yeah.
- Yeah.
318
00:13:29,670 --> 00:13:31,499
Of course. Yeah.
319
00:13:31,500 --> 00:13:33,259
Ooh, you know what? Um...
320
00:13:33,260 --> 00:13:34,813
You should probably
get those things delivered
321
00:13:34,814 --> 00:13:36,607
before they melt in the
back of your new car.
322
00:13:36,608 --> 00:13:40,666
I got this. Bye, honey.
323
00:13:45,376 --> 00:13:46,618
Ah, there she is.
324
00:13:46,619 --> 00:13:48,136
Yeah, we've been waiting for you.
325
00:13:48,137 --> 00:13:50,345
Hey, fellas, what's all the buzz?
326
00:13:50,346 --> 00:13:52,071
Oh, it's a special day.
327
00:13:52,072 --> 00:13:53,141
It is?
328
00:13:53,142 --> 00:13:54,384
All right.
329
00:13:54,385 --> 00:13:56,904
Looks like everybody's
here. That's great.
330
00:13:56,905 --> 00:14:00,217
Today is a big day for the 118.
331
00:14:00,218 --> 00:14:02,047
It's HEN day.
332
00:14:02,048 --> 00:14:03,358
Cap, you don't have to...
333
00:14:03,359 --> 00:14:07,017
The new high-efficiency nozzles
334
00:14:07,018 --> 00:14:09,475
have arrived, and we
get to test them out.
335
00:14:09,476 --> 00:14:12,333
Maybe we'll even get lucky
and respond to a fire today.
336
00:14:12,334 --> 00:14:14,093
Small, manageable nonthreatening fire.
337
00:14:14,094 --> 00:14:16,820
I thought the 123 was testing these.
338
00:14:16,821 --> 00:14:19,512
They are, but the chief
wants more data, so we are, too.
339
00:14:19,513 --> 00:14:21,998
Who wants to tackle a HEN
and see what she can do?
340
00:14:21,999 --> 00:14:24,172
- Do we have to call them HEN?
- Come on.
341
00:14:24,173 --> 00:14:27,096
It's a new toy. You got to get excited.
342
00:14:37,738 --> 00:14:40,601
Run flats, huh?
343
00:14:56,067 --> 00:14:59,414
Having a little trouble with my nuts.
344
00:14:59,415 --> 00:15:02,278
My nuts?
345
00:15:16,916 --> 00:15:19,122
Are you seri...
346
00:15:19,573 --> 00:15:21,602
Seriously?
347
00:15:24,924 --> 00:15:27,548
Okay.
348
00:15:37,246 --> 00:15:39,730
Come on, you're
not gonna do me like that.
349
00:15:39,731 --> 00:15:41,318
Come on, you little son of a bitch.
350
00:15:43,528 --> 00:15:45,115
Oh, no!
351
00:15:45,116 --> 00:15:46,737
Wait, wait, wait, wait, wait!
352
00:15:48,913 --> 00:15:50,992
For the love of God, stop!
353
00:15:50,993 --> 00:15:52,847
Hey. Hey. Hey! Hey!
354
00:15:52,848 --> 00:15:54,496
Wait, wait, wait!
355
00:15:54,497 --> 00:15:56,747
- What the hell?
- Help me!
356
00:15:56,748 --> 00:15:59,267
Damn it!
357
00:16:02,205 --> 00:16:03,399
_
358
00:16:03,400 --> 00:16:05,196
_
359
00:16:08,085 --> 00:16:10,175
- Are you the driver?
- Yeah.
360
00:16:11,453 --> 00:16:15,007
My jack was jammed.
We couldn't get him out.
361
00:16:15,008 --> 00:16:17,514
Oh.
362
00:16:18,598 --> 00:16:21,117
Hi. Again.
363
00:16:21,118 --> 00:16:22,997
- Archie?
- Yeah.
364
00:16:22,998 --> 00:16:25,984
- You... you know him?
- We all do.
365
00:16:25,985 --> 00:16:27,502
We do?
366
00:16:27,503 --> 00:16:30,436
My fiancée cheated on me.
367
00:16:30,437 --> 00:16:32,093
On top of me.
368
00:16:32,094 --> 00:16:33,957
- Yeah, yeah, yeah, yeah. Archie. Hey.
- Oh, yeah.
369
00:16:33,958 --> 00:16:35,855
- I remember, yeah.
- Yeah. Hey.
370
00:16:35,856 --> 00:16:38,289
You people ought to
be ashamed of yourself.
371
00:16:38,290 --> 00:16:40,653
Archie, a-are you in pain?
372
00:16:40,654 --> 00:16:42,483
It's not super comfortable, you know?
373
00:16:42,484 --> 00:16:44,527
How did this even... happen?
374
00:16:44,528 --> 00:16:46,519
I was looking for my nut, and I...
375
00:16:46,520 --> 00:16:48,842
got caught when he,
you know, rolled his tires.
376
00:16:48,843 --> 00:16:50,905
Dumbass was lurking
in the undercarriage.
377
00:16:50,906 --> 00:16:52,010
I wasn't lurking.
378
00:16:52,011 --> 00:16:53,218
Then why couldn't I see you?
379
00:16:53,219 --> 00:16:54,909
Because nobody ever does.
380
00:16:54,910 --> 00:16:56,645
Ravi, I want you to chock the tires.
381
00:16:56,646 --> 00:16:57,877
Hen and Chim, check him out.
382
00:16:59,018 --> 00:17:00,526
Archie, how's your breathing?
383
00:17:00,527 --> 00:17:02,940
Fine. A little tight in here, though.
384
00:17:02,941 --> 00:17:05,092
Buck I want you to
get an airbag under that stand.
385
00:17:05,093 --> 00:17:06,652
We're gonna lift up
the trailer a few inches.
386
00:17:06,653 --> 00:17:10,039
Ravi, I want airbags and
cribbing under the tractor.
387
00:17:10,040 --> 00:17:12,225
We're gonna jack it up so
we can remove that outer tire.
388
00:17:12,226 --> 00:17:13,226
All right, got it, Cap.
389
00:17:13,228 --> 00:17:14,844
He's satting at 93.
390
00:17:14,845 --> 00:17:16,797
BP's 150/90. Cap?
391
00:17:16,798 --> 00:17:19,354
He's stable.
392
00:17:19,775 --> 00:17:23,248
Okay. Airbag going up.
393
00:17:27,632 --> 00:17:29,185
All right.
394
00:17:29,186 --> 00:17:31,325
One shoulder's free.
395
00:17:31,326 --> 00:17:33,016
All right, let's lift up that tractor.
396
00:17:33,017 --> 00:17:34,017
Okay, here goes!
397
00:17:40,197 --> 00:17:41,990
Okay, let's hold it right there.
398
00:17:41,991 --> 00:17:43,716
- Buck, hydraulic wrench.
- Yep.
399
00:17:43,717 --> 00:17:46,342
Already got it.
400
00:17:47,384 --> 00:17:48,963
You're gonna feel some vibrations,
401
00:17:48,964 --> 00:17:51,766
- but it shouldn't hurt, okay, Archie?
- Okay.
402
00:18:00,562 --> 00:18:02,149
Okay.
403
00:18:02,150 --> 00:18:05,980
On three. One, two, three.
404
00:18:05,981 --> 00:18:07,050
Easy.
405
00:18:08,915 --> 00:18:10,571
I got him.
406
00:18:10,572 --> 00:18:12,780
- Nice and easy. There you go.
- All right. Easy, easy, easy.
407
00:18:12,781 --> 00:18:13,815
Easy, easy, easy, easy.
408
00:18:13,816 --> 00:18:15,472
Okay. Take some deep breaths.
409
00:18:15,473 --> 00:18:16,473
Okay.
410
00:18:17,889 --> 00:18:19,297
Is this your missing nut?
411
00:18:22,446 --> 00:18:25,323
All right, I don't
think anything is broken,
412
00:18:25,324 --> 00:18:26,543
which is a miracle,
413
00:18:26,544 --> 00:18:27,983
but I really think that
you should get them
414
00:18:27,984 --> 00:18:29,656
to take another look
at it at the hospital.
415
00:18:29,657 --> 00:18:32,144
Why? They didn't see me last time.
416
00:18:32,145 --> 00:18:33,249
What do you mean?
417
00:18:33,250 --> 00:18:34,836
After you guys dropped me off there,
418
00:18:34,837 --> 00:18:38,323
I waited in the ER, and
I never heard my name.
419
00:18:38,324 --> 00:18:40,221
Did you say something?
420
00:18:40,222 --> 00:18:41,636
I didn't want to be a bother.
421
00:18:41,637 --> 00:18:42,672
Archie.
422
00:18:42,673 --> 00:18:44,875
Well, also, Vicky had texted me
423
00:18:44,876 --> 00:18:47,849
and told me that my stuff
was stacked on the curb.
424
00:18:47,850 --> 00:18:51,232
I may be invisible, but my stuff is not.
425
00:18:51,233 --> 00:18:53,924
I had to go back and load it up.
426
00:18:53,925 --> 00:18:55,823
Are you living out of your car?
427
00:18:55,824 --> 00:18:58,205
Well, just till I find another place.
428
00:18:58,206 --> 00:19:00,828
Archie, y... you're not invisible.
429
00:19:00,829 --> 00:19:02,766
You're making yourself disappear.
430
00:19:02,767 --> 00:19:04,142
And that's your fault.
431
00:19:04,143 --> 00:19:08,560
You know, it's okay to
take up space in this world.
432
00:19:08,561 --> 00:19:11,563
Instead of making yourself smaller,
433
00:19:11,564 --> 00:19:14,209
put your chest out, make a noise.
434
00:19:14,210 --> 00:19:19,812
You have to stand up and say,
"Hey, world, I'm here. I exist."
435
00:19:19,813 --> 00:19:21,366
- Yeah.
- "I matter."
436
00:19:21,367 --> 00:19:26,542
"And it's my birthday, and
it's not okay that you forgot."
437
00:19:26,543 --> 00:19:30,029
Uh... Well, it's not my birthday.
438
00:19:30,030 --> 00:19:32,653
It... It's a... It's a...
It's a metaphor.
439
00:19:32,654 --> 00:19:34,793
No, Hen, listen.
440
00:19:34,794 --> 00:19:37,140
Nope. It's too late.
441
00:19:37,141 --> 00:19:39,453
Oh, it's your birthday, isn't it?
442
00:19:39,454 --> 00:19:42,913
Well, Hen...
443
00:19:43,492 --> 00:19:45,460
...happy birthday.
444
00:19:45,839 --> 00:19:47,807
Thanks, Archie.
445
00:19:49,118 --> 00:19:51,361
- Uh...
- Hen.
446
00:19:51,362 --> 00:19:52,638
Hen.
447
00:19:55,573 --> 00:19:57,229
- Hey, Buck.
- Uh, hey.
448
00:19:57,230 --> 00:19:59,680
D... Do you know what
Hen's favorite pie is?
449
00:19:59,681 --> 00:20:01,923
You forgot her birthday?
450
00:20:01,924 --> 00:20:03,028
Did you remember?
451
00:20:03,029 --> 00:20:04,685
We're Facebook friends.
452
00:20:04,686 --> 00:20:07,101
How old are you?
453
00:20:07,102 --> 00:20:08,861
Can't believe you forgot her birthday.
454
00:20:08,862 --> 00:20:11,726
Not just me. We all did.
455
00:20:11,727 --> 00:20:14,867
- I don't think a pie is gonna fix that.
- Damn.
456
00:20:14,868 --> 00:20:17,073
Wait, so are you getting ready
457
00:20:17,074 --> 00:20:19,872
for your big basketball
weekend with Christopher?
458
00:20:19,873 --> 00:20:22,737
I didn't know Chris and
my dad already had plans.
459
00:20:22,738 --> 00:20:24,877
Well, what do you mean? Plans like...
460
00:20:24,878 --> 00:20:25,878
you're not invited?
461
00:20:25,879 --> 00:20:27,811
A chess tournament.
462
00:20:27,812 --> 00:20:29,606
And my dad's going with him.
463
00:20:29,607 --> 00:20:31,090
He's his coach.
464
00:20:31,091 --> 00:20:32,885
Who cares? Just go anyway.
465
00:20:32,886 --> 00:20:34,162
It's not that simple.
466
00:20:34,163 --> 00:20:36,095
Chris is in a good place.
467
00:20:36,096 --> 00:20:37,545
I don't want to damage him.
468
00:20:37,546 --> 00:20:39,858
You're his dad. He doesn't have a mom.
469
00:20:39,859 --> 00:20:41,722
If you don't damage him, who will?
470
00:20:41,723 --> 00:20:43,586
It's your job.
471
00:20:43,587 --> 00:20:45,622
I would have to kick my dad off the bus.
472
00:20:45,623 --> 00:20:47,245
They're taking a bus?
473
00:20:47,246 --> 00:20:48,957
Yeah, with limited seating, evidently.
474
00:20:48,958 --> 00:20:51,904
Well, take an Uber.
Y... You are an Uber.
475
00:20:51,905 --> 00:20:53,354
Take yourself.
476
00:20:53,355 --> 00:20:54,735
Don't you want to go?
477
00:20:54,736 --> 00:20:56,254
Of course I do.
478
00:20:56,255 --> 00:20:58,359
So, go. Nobody can stop you.
479
00:20:58,360 --> 00:21:00,672
You know, dad up.
480
00:21:00,673 --> 00:21:03,675
"Dad up"? That's your advice?
481
00:21:03,676 --> 00:21:05,746
Yeah, hey, you tell him.
482
00:21:05,747 --> 00:21:07,477
I hate to admit it,
but in this instance,
483
00:21:07,478 --> 00:21:08,749
I think Buck is right.
484
00:21:08,750 --> 00:21:09,819
Wha...
485
00:21:09,820 --> 00:21:11,338
You heard the whole thing?
486
00:21:11,339 --> 00:21:13,517
Yeah. Why didn't you remind
us it was Hen's birthday?
487
00:21:13,518 --> 00:21:14,608
All right. I'm hanging up.
488
00:21:14,609 --> 00:21:16,330
Wait, wait, wait, have you
got any good gift ideas?
489
00:21:16,331 --> 00:21:17,804
Bye, guys.
490
00:21:25,553 --> 00:21:28,655
Hi.
491
00:21:29,079 --> 00:21:30,332
Chimney called you?
492
00:21:30,333 --> 00:21:32,151
Hen...
493
00:21:32,152 --> 00:21:37,477
I am so, so, so sorry.
494
00:21:37,478 --> 00:21:39,918
But I do have a present for you.
495
00:21:39,919 --> 00:21:41,540
Is that a real gift?
496
00:21:41,541 --> 00:21:44,094
Or something you pulled from
your emergency gift cabinet
497
00:21:44,095 --> 00:21:46,004
ten minutes ago?
498
00:21:46,235 --> 00:21:48,133
Did I mention how sorry I am?
499
00:21:51,793 --> 00:21:53,621
Delivery for Henrietta Wilson.
500
00:21:53,622 --> 00:21:55,140
Thanks.
501
00:21:55,141 --> 00:21:56,935
That's so sweet.
502
00:21:56,936 --> 00:21:58,074
I wonder who sent them.
503
00:21:58,075 --> 00:21:59,558
Chimney.
504
00:21:59,559 --> 00:22:03,319
He usually goes whimsical
when he knows he's done wrong.
505
00:22:03,320 --> 00:22:05,288
Yeah, a... at some
point, this is gonna be
506
00:22:05,289 --> 00:22:06,743
a funny story that we tell people.
507
00:22:06,744 --> 00:22:07,842
This is not that point yet.
508
00:22:11,157 --> 00:22:12,985
Thank you.
509
00:22:12,986 --> 00:22:14,366
Here...
510
00:22:15,644 --> 00:22:19,026
Bobby. Probably some gourmet chocolate.
511
00:22:19,027 --> 00:22:21,718
See? We might've forgotten,
512
00:22:21,719 --> 00:22:23,479
but we all want to make it up to you.
513
00:22:23,480 --> 00:22:25,752
I just don't understand
514
00:22:25,753 --> 00:22:28,276
how... how you, of all people.
515
00:22:28,277 --> 00:22:31,812
Karen, you're the most
organized person I've ever met.
516
00:22:31,813 --> 00:22:34,179
- You have three label makers.
- I know.
517
00:22:34,180 --> 00:22:36,047
But the kids' schedule changed
518
00:22:36,048 --> 00:22:38,304
and I just kept moving
things around on the calendar,
519
00:22:38,305 --> 00:22:40,875
and I... I think I just...
520
00:22:40,876 --> 00:22:42,808
Deleted me?
521
00:22:42,809 --> 00:22:45,224
J... Just please leave it on the porch.
522
00:22:46,675 --> 00:22:48,743
I would, but I'm pretty sure
523
00:22:48,744 --> 00:22:51,196
somebody would call child services.
524
00:22:51,197 --> 00:22:53,509
I can't believe we forgot.
525
00:22:53,510 --> 00:22:54,648
Oh.
526
00:22:54,649 --> 00:22:56,063
Happy birthday, Mama.
527
00:22:56,064 --> 00:22:58,376
Sorry, Mama. Happy birthday.
528
00:23:00,171 --> 00:23:02,966
Mara, I'll let you slide because this is
529
00:23:02,967 --> 00:23:05,692
our first birthday together.
530
00:23:05,693 --> 00:23:07,189
But what's your excuse?
531
00:23:07,190 --> 00:23:09,843
I'm old. I don't need an excuse.
532
00:23:09,844 --> 00:23:12,804
Plus, I birthed you.
533
00:23:12,805 --> 00:23:14,477
You should be celebrating me.
534
00:23:14,478 --> 00:23:16,739
I do celebrate you, Mother.
535
00:23:16,740 --> 00:23:19,569
On Mother's Day, on your birthday...
536
00:23:19,570 --> 00:23:21,606
Uh, why don't you guys
take the cake into the kitchen
537
00:23:21,607 --> 00:23:23,575
and we'll eat it after dinner.
538
00:23:24,989 --> 00:23:27,543
Well, what can we say? We're sorry?
539
00:23:27,544 --> 00:23:30,131
We screwed up? It happens.
540
00:23:30,132 --> 00:23:32,479
You know you're being silly, right?
541
00:23:32,480 --> 00:23:35,378
I'm yelling at people while
holding a balloon bouquet.
542
00:23:35,379 --> 00:23:38,361
Of course I know it's silly.
543
00:23:38,382 --> 00:23:39,417
Hen, I... I...
544
00:23:39,418 --> 00:23:41,764
And it's very embarrassing
545
00:23:41,765 --> 00:23:46,596
to have something that's so silly...
546
00:23:46,597 --> 00:23:49,116
hurt so much.
547
00:23:49,117 --> 00:23:55,117
So I'm just gonna go be
alone with my balloons.
548
00:23:57,056 --> 00:23:59,442
And my chocolate.
549
00:24:08,688 --> 00:24:11,970
So, does this mean no cake?
550
00:24:26,257 --> 00:24:29,180
Uh...
551
00:24:32,125 --> 00:24:33,609
Sir?
552
00:24:33,610 --> 00:24:35,542
Did you want to sign in?
553
00:24:35,543 --> 00:24:38,285
Sure.
554
00:24:38,511 --> 00:24:39,615
Don't see a lot of seats here.
555
00:24:39,616 --> 00:24:41,340
That's why I always bring my own.
556
00:24:41,341 --> 00:24:43,261
Who are you here for?
557
00:24:43,262 --> 00:24:44,321
Christopher Diaz.
558
00:24:44,322 --> 00:24:46,967
Oh, Chris. Love him.
559
00:24:46,968 --> 00:24:49,025
His father is right up front,
560
00:24:49,026 --> 00:24:51,071
if you want to go and
squeeze right next to him.
561
00:24:51,072 --> 00:24:55,026
- His father?
- Ramon.
562
00:24:56,080 --> 00:24:58,150
Thanks.
563
00:25:14,927 --> 00:25:18,982
Come on, Chris. You know what to do.
564
00:25:47,684 --> 00:25:49,413
Come on, son.
565
00:26:04,265 --> 00:26:05,978
It's okay, Chris.
566
00:26:05,979 --> 00:26:06,997
- I got you.
- Dad?
567
00:26:06,998 --> 00:26:09,238
Eddie.
568
00:26:09,844 --> 00:26:11,573
Uh, his crutches.
569
00:26:14,227 --> 00:26:15,262
Let me help you.
570
00:26:15,263 --> 00:26:17,947
No, I got this.
571
00:26:18,128 --> 00:26:20,634
Okay.
572
00:26:20,717 --> 00:26:23,221
All right.
573
00:26:23,409 --> 00:26:24,892
There.
574
00:26:24,893 --> 00:26:27,936
See? Good as new.
575
00:26:27,965 --> 00:26:30,171
I...
576
00:26:30,595 --> 00:26:33,457
I got nervous.
577
00:26:33,626 --> 00:26:34,833
I know.
578
00:26:36,802 --> 00:26:38,388
Hey, Dad?
579
00:26:38,389 --> 00:26:39,907
Yeah, Chris?
580
00:26:39,908 --> 00:26:42,294
I...
581
00:26:42,566 --> 00:26:44,395
...hate chess.
582
00:26:44,396 --> 00:26:45,810
Hey, no, come on.
583
00:26:45,811 --> 00:26:48,640
You're just feeling that way right now.
584
00:26:48,641 --> 00:26:52,696
No, I mean it.
585
00:26:54,302 --> 00:26:55,958
I thought you loved it.
586
00:26:55,959 --> 00:26:58,236
Grandpa loves it.
587
00:26:58,237 --> 00:27:01,929
And you love Grandpa.
588
00:27:01,930 --> 00:27:05,933
And will you ask them if I can stop?
589
00:27:05,934 --> 00:27:07,970
I don't have to ask them.
590
00:27:07,971 --> 00:27:10,489
If you don't want to play
chess, you don't have to.
591
00:27:10,490 --> 00:27:13,838
I don't want them to
be mad at me when I get home.
592
00:27:13,839 --> 00:27:17,600
Hey, they're not gonna
be mad at you, okay?
593
00:27:17,601 --> 00:27:19,395
They... they love you.
594
00:27:19,396 --> 00:27:21,984
They just want you to be
happy. You know that, right?
595
00:27:21,985 --> 00:27:24,550
Yeah.
596
00:27:25,229 --> 00:27:27,849
And I want that, too.
597
00:27:29,440 --> 00:27:31,787
You know, I was, uh...
598
00:27:31,788 --> 00:27:34,168
I was gonna...
599
00:27:34,169 --> 00:27:37,137
ask this weekend if you
wanted to move back in with me,
600
00:27:37,138 --> 00:27:39,726
but... I think I changed my mind.
601
00:27:39,727 --> 00:27:41,755
I'm not gonna ask.
602
00:27:42,004 --> 00:27:45,386
No, I'm gonna tell you.
603
00:27:45,387 --> 00:27:48,769
You're moving back in with
me, whether you like it or not.
604
00:27:48,770 --> 00:27:52,528
Because you're my kid.
605
00:27:52,648 --> 00:27:56,107
You'll be my dad again?
606
00:27:59,298 --> 00:28:02,058
I've always been your dad.
607
00:28:02,059 --> 00:28:05,637
And I'm gonna start acting like it.
608
00:28:20,664 --> 00:28:23,321
What?
609
00:28:23,322 --> 00:28:25,468
Hey. Hey, stop!
610
00:28:25,565 --> 00:28:28,786
Hey! Hey, I'm right here!
611
00:28:36,197 --> 00:28:37,507
Wait!
612
00:28:37,508 --> 00:28:38,957
Please stop!
613
00:28:38,958 --> 00:28:40,338
Wait!
614
00:28:46,138 --> 00:28:50,175
Everything's gonna be just fine.
615
00:28:50,176 --> 00:28:52,621
Wait, wait, wait!
616
00:28:56,942 --> 00:28:59,059
Sorry, brother. Didn't see you there.
617
00:29:04,363 --> 00:29:06,571
Honestly, I just forgot you worked here.
618
00:29:06,572 --> 00:29:08,873
You got fired? You're pathetic.
619
00:29:08,874 --> 00:29:11,300
You're nothing like your stupid cousin.
620
00:29:11,301 --> 00:29:13,267
Archie, you're
making yourself disappear,
621
00:29:13,268 --> 00:29:15,834
and that's your fault.
622
00:29:35,103 --> 00:29:36,442
This is 727-L-30.
623
00:29:36,443 --> 00:29:38,327
Approaching suspect vehicle.
624
00:29:38,328 --> 00:29:40,674
Heading east on Pico. What do we know?
625
00:29:40,675 --> 00:29:43,622
Driver activated the silent
alarm about five minutes ago.
626
00:29:43,623 --> 00:29:45,334
Two passengers have texted 911
627
00:29:45,335 --> 00:29:47,025
describing a white male suspect
628
00:29:47,026 --> 00:29:48,509
with the driver at knifepoint,
629
00:29:48,510 --> 00:29:50,270
forcing her to keep driving.
630
00:29:50,271 --> 00:29:51,478
Any clue where?
631
00:29:51,479 --> 00:29:53,652
So far, just following the normal route.
632
00:29:57,105 --> 00:29:59,624
Dude, just put down the knife.
633
00:29:59,625 --> 00:30:02,109
Oh, you see me now, huh?
634
00:30:02,110 --> 00:30:04,008
I'm sorry I bumped into you.
635
00:30:04,009 --> 00:30:05,346
All right? I apologize.
636
00:30:05,347 --> 00:30:07,252
Yeah, yeah? Well, too late.
637
00:30:07,253 --> 00:30:10,255
I am done being knocked over,
638
00:30:10,256 --> 00:30:11,981
forgotten about,
639
00:30:11,982 --> 00:30:14,430
- fornicated on!
- No one's fornicating, man.
640
00:30:14,431 --> 00:30:17,070
I am allowed to take up
space in this world, okay?
641
00:30:17,071 --> 00:30:19,023
People of the bus, you see me.
642
00:30:19,024 --> 00:30:21,784
I'm a person in this world! I exist!
643
00:30:21,785 --> 00:30:23,991
I matter!
644
00:30:24,995 --> 00:30:27,322
Okay, well, you're... well,
you're staring at me now,
645
00:30:27,323 --> 00:30:28,902
and... and you're making
me feel uncomfortable.
646
00:30:28,903 --> 00:30:30,310
Okay? So stop looking at me!
647
00:30:30,311 --> 00:30:31,483
We thought that's what you wanted.
648
00:30:31,484 --> 00:30:33,291
It is, I mean, was. I... I don't know!
649
00:30:33,292 --> 00:30:34,555
Easy, man.
650
00:30:34,556 --> 00:30:35,933
Hey, hey, hey, you stay back!
651
00:30:35,934 --> 00:30:36,972
- Put it down.
- Stay back.
652
00:30:44,014 --> 00:30:45,463
Stay back!
653
00:31:08,314 --> 00:31:11,592
Oh, no. No. Jeremy, don't die.
654
00:31:11,593 --> 00:31:13,146
Oh, don't die, dude. Come on.
655
00:31:13,147 --> 00:31:14,250
You're okay. You're okay.
656
00:31:14,251 --> 00:31:15,873
I didn't mean to.
657
00:31:15,874 --> 00:31:18,082
Come on. Hey, you're okay.
658
00:31:26,436 --> 00:31:28,920
- Where do you want us?
- Standing by.
659
00:31:28,921 --> 00:31:32,988
According to HRT, Dispatch
says that our hijacker
660
00:31:32,989 --> 00:31:35,651
already stabbed one
hostage with a carving knife.
661
00:31:35,652 --> 00:31:37,964
- Has he been making any demands?
- Not really.
662
00:31:37,965 --> 00:31:40,525
Just raving about how he matters
663
00:31:40,526 --> 00:31:42,589
and he won't be walked
over and something about
664
00:31:42,590 --> 00:31:46,347
taking up space in the world.
665
00:31:46,939 --> 00:31:49,206
Did they get a description of him?
666
00:31:50,476 --> 00:31:53,082
These items were left at the bus stop
667
00:31:53,083 --> 00:31:54,359
where the suspect first got on.
668
00:31:54,360 --> 00:31:55,498
We think they belong to him.
669
00:31:55,499 --> 00:31:56,568
It's him, Cap.
670
00:31:56,569 --> 00:31:57,569
Yeah.
671
00:31:57,570 --> 00:31:59,537
Commander?
672
00:31:59,538 --> 00:32:01,539
I need you to let me talk to him.
673
00:32:01,540 --> 00:32:03,299
He's armed and dangerous.
674
00:32:03,300 --> 00:32:05,957
He might be armed,
but he's not dangerous.
675
00:32:05,958 --> 00:32:08,787
We've rescued him twice already.
676
00:32:08,788 --> 00:32:10,444
Trust me,
677
00:32:10,445 --> 00:32:13,344
he wants to be rescued again.
678
00:32:13,345 --> 00:32:14,932
Captain?
679
00:32:14,933 --> 00:32:17,855
I don't love it.
680
00:32:17,901 --> 00:32:21,181
But they could use a medic on board.
681
00:32:22,975 --> 00:32:26,316
Move, move, move!
682
00:32:31,915 --> 00:32:33,743
Any words of wisdom?
683
00:32:33,744 --> 00:32:35,504
Yeah.
684
00:32:35,505 --> 00:32:38,666
Don't get on the bus.
685
00:32:41,821 --> 00:32:43,098
Archie.
686
00:32:43,099 --> 00:32:45,169
It's Henrietta Wilson.
687
00:32:45,170 --> 00:32:47,258
Hen.
688
00:32:47,448 --> 00:32:49,621
I hear you have somebody
in there that needs
689
00:32:49,622 --> 00:32:50,864
medical treatment.
690
00:32:50,865 --> 00:32:52,693
Go away.
691
00:32:52,694 --> 00:32:54,316
I can help.
692
00:32:54,317 --> 00:32:56,490
Can I come in, pl... please?
693
00:32:56,491 --> 00:32:58,579
I need to think!
694
00:33:07,778 --> 00:33:09,814
Hen. I didn't mean to.
695
00:33:09,815 --> 00:33:11,324
It was an accident, like, just...
696
00:33:11,325 --> 00:33:13,473
Like, things just...
they... they just got out of hand.
697
00:33:13,474 --> 00:33:15,302
- And I...
- Okay. I... I can see that.
698
00:33:15,303 --> 00:33:16,476
I just...
699
00:33:16,477 --> 00:33:18,857
Let... let me just...
700
00:33:18,858 --> 00:33:22,317
Okay. It's okay.
701
00:33:23,199 --> 00:33:26,348
Let's see.
702
00:33:26,349 --> 00:33:28,522
Did I... did I kill him?
703
00:33:28,523 --> 00:33:30,317
Uh, I can stop the bleed.
704
00:33:30,318 --> 00:33:32,147
But he'll need a hospital.
705
00:33:32,148 --> 00:33:34,597
Fast, which means you're
706
00:33:34,598 --> 00:33:37,428
gonna have to let him off the bus.
707
00:33:37,429 --> 00:33:40,396
Yeah, sure, but...
but... but... but just him.
708
00:33:40,397 --> 00:33:42,723
Okay.
709
00:33:43,951 --> 00:33:47,610
All right, Cap, I'm
sending out our patient
710
00:33:47,611 --> 00:33:49,198
for massive transfusion protocol.
711
00:33:49,199 --> 00:33:51,644
Meet us at the door with a gurney.
712
00:34:00,693 --> 00:34:02,970
Nice and easy.
713
00:34:02,971 --> 00:34:04,455
That's it. We got you.
714
00:34:04,456 --> 00:34:07,378
We got you.
715
00:34:08,667 --> 00:34:11,186
- Back, back, back, back.
- Okay. Okay.
716
00:34:11,187 --> 00:34:12,394
Archie, listen to me.
717
00:34:12,395 --> 00:34:14,741
Why don't you just tell the bus driver
718
00:34:14,742 --> 00:34:16,847
to open the door again
and... and let the rest
719
00:34:16,848 --> 00:34:18,365
of these people go.
720
00:34:18,366 --> 00:34:19,849
But if they come in,
721
00:34:19,850 --> 00:34:21,058
they're gonna, they're gonna get me.
722
00:34:21,059 --> 00:34:22,542
No, no, they're not.
723
00:34:22,543 --> 00:34:25,220
Because once all of these people
724
00:34:25,221 --> 00:34:28,582
are... are off the bus
and safe, then you,
725
00:34:28,583 --> 00:34:31,231
you and me, we'll walk out together.
726
00:34:31,232 --> 00:34:32,966
No, I... I don't think I can.
727
00:34:32,967 --> 00:34:35,293
You can.
728
00:34:36,419 --> 00:34:37,660
- Open the door.
- Okay.
729
00:34:37,661 --> 00:34:39,053
He's not gonna hurt anybody else.
730
00:34:39,054 --> 00:34:40,870
How do you know that?!
731
00:34:40,871 --> 00:34:44,460
Huh?! How do you know that?
732
00:34:44,461 --> 00:34:47,912
I see you.
733
00:34:47,913 --> 00:34:50,835
I see you.
734
00:34:52,573 --> 00:34:54,332
Go ahead.
735
00:34:54,333 --> 00:34:56,600
Go.
736
00:34:57,060 --> 00:34:58,957
Go on. Go on. Go on.
737
00:34:58,958 --> 00:35:01,408
Come on, come on, come on, go ahead.
738
00:35:01,409 --> 00:35:02,927
Make sure your hands
739
00:35:02,928 --> 00:35:06,686
are where they can see them.
740
00:35:07,898 --> 00:35:10,210
Go, go, go. Come
on. Move. Move, move, this way.
741
00:35:10,211 --> 00:35:11,901
Let's go. Let's go. This way, folks.
742
00:35:11,902 --> 00:35:13,800
A-team, over here.
743
00:35:13,801 --> 00:35:15,629
Okay.
744
00:35:15,630 --> 00:35:16,657
It's you and me now.
745
00:35:16,658 --> 00:35:17,942
You... you should just go.
746
00:35:17,943 --> 00:35:19,909
Not without you.
747
00:35:19,910 --> 00:35:21,566
They're gonna take me to jail.
748
00:35:21,567 --> 00:35:24,569
Yeah, they will.
749
00:35:24,570 --> 00:35:26,088
I'm so sorry.
750
00:35:26,089 --> 00:35:28,918
Archie, I gave you bad advice.
751
00:35:28,919 --> 00:35:30,334
No!
752
00:35:30,335 --> 00:35:33,199
No, no, you gave me great advice.
753
00:35:33,200 --> 00:35:35,270
Maybe, but...
754
00:35:35,271 --> 00:35:37,375
it wasn't meant for you.
755
00:35:37,376 --> 00:35:39,446
It was meant for me.
756
00:35:39,447 --> 00:35:42,484
I was feeling like everybody in my life
757
00:35:42,485 --> 00:35:45,452
forgot about me.
758
00:35:45,453 --> 00:35:48,490
I wasn't really talking to you.
759
00:35:48,491 --> 00:35:53,681
It's like you weren't even there.
760
00:35:55,808 --> 00:35:57,499
Wow. What...
761
00:35:57,500 --> 00:35:59,156
I know.
762
00:35:59,157 --> 00:36:01,619
I'm no better than the rest of them.
763
00:36:01,620 --> 00:36:03,574
No. Except you...
764
00:36:03,575 --> 00:36:06,473
you got on this bus and you helped me.
765
00:36:06,474 --> 00:36:09,856
You've helped me every time.
766
00:36:09,857 --> 00:36:11,444
Well, then...
767
00:36:11,445 --> 00:36:13,377
how about...
768
00:36:13,378 --> 00:36:16,956
you drop that knife?
769
00:36:17,623 --> 00:36:20,660
Take my hand.
770
00:36:20,661 --> 00:36:23,345
And you come with me.
771
00:36:24,078 --> 00:36:28,313
Can't I just go back to being invisible?
772
00:36:28,417 --> 00:36:30,704
I don't think so.
773
00:36:43,615 --> 00:36:46,064
I really don't want to go out there.
774
00:36:46,065 --> 00:36:47,583
I know.
775
00:36:47,584 --> 00:36:49,585
But you will.
776
00:36:49,586 --> 00:36:52,987
You know why?
777
00:36:53,176 --> 00:36:56,815
Because I asked you to.
778
00:36:56,904 --> 00:36:59,561
And it's my birthday.
779
00:37:22,205 --> 00:37:25,903
Oh, uh, speaking of your birthday.
780
00:37:26,351 --> 00:37:29,384
He's got something! Take him!
781
00:37:29,385 --> 00:37:31,114
No!
782
00:37:44,814 --> 00:37:46,435
You saved me.
783
00:37:46,436 --> 00:37:49,335
- A... Again.
- What were you doing?
784
00:37:49,336 --> 00:37:52,556
I was giving you your birthday present.
785
00:37:55,652 --> 00:37:57,515
A keychain?
786
00:37:57,516 --> 00:37:59,345
Yeah.
787
00:37:59,346 --> 00:38:01,588
You know, it's, it's a chicken, like...
788
00:38:01,589 --> 00:38:02,969
like a hen?
789
00:38:02,970 --> 00:38:05,535
I'll treasure it.
790
00:38:09,597 --> 00:38:11,564
Archie Mullin...
791
00:38:11,565 --> 00:38:14,845
you are under arrest.
792
00:38:26,390 --> 00:38:28,235
All right. I'll be right back.
793
00:38:28,236 --> 00:38:30,125
Okay.
794
00:38:32,171 --> 00:38:34,518
Eddie, what's going on?
795
00:38:34,519 --> 00:38:35,622
Dad didn't call you?
796
00:38:35,623 --> 00:38:36,761
Yeah, he said you
797
00:38:36,762 --> 00:38:38,603
pulled Christopher from the tournament.
798
00:38:38,604 --> 00:38:40,006
Then you know what's happening.
799
00:38:40,007 --> 00:38:42,664
You left your father in Lubbock.
800
00:38:42,665 --> 00:38:46,363
I didn't want him to
lose his seat on the bus.
801
00:38:49,327 --> 00:38:50,880
What are you doing?
802
00:38:50,881 --> 00:38:52,404
Right now, just making sure
803
00:38:52,405 --> 00:38:53,790
he's got everything
he needs for tonight.
804
00:38:53,791 --> 00:38:55,209
So he's sleeping at your place?
805
00:38:55,210 --> 00:38:57,713
Yeah, until he's 18 at least.
806
00:38:57,714 --> 00:38:59,819
I'll be back in a couple
days to get the rest of it.
807
00:38:59,820 --> 00:39:02,541
So you're really just
disrupting his life right now?
808
00:39:02,542 --> 00:39:04,388
I'm not disrupting his life, Mom.
809
00:39:04,389 --> 00:39:06,047
I am his life.
810
00:39:06,243 --> 00:39:07,792
Because I'm his father.
811
00:39:07,793 --> 00:39:09,069
Not Dad.
812
00:39:09,070 --> 00:39:10,864
And you, you're not his mother.
813
00:39:10,865 --> 00:39:12,141
You're his grandmother.
814
00:39:12,142 --> 00:39:13,798
And he loves you.
815
00:39:13,799 --> 00:39:15,317
But you know what he hates?
816
00:39:15,318 --> 00:39:17,871
Chess, Mom.
817
00:39:17,872 --> 00:39:19,528
He hates chess.
818
00:39:19,529 --> 00:39:21,910
He's so anxious to please
you and his abuelo...
819
00:39:21,911 --> 00:39:24,533
- Okay.
- ...that the kid's about ready to pop.
820
00:39:24,534 --> 00:39:26,171
And you can't see it.
821
00:39:26,172 --> 00:39:27,225
That is ridiculous.
822
00:39:27,226 --> 00:39:28,503
He loves chess.
823
00:39:28,504 --> 00:39:30,574
He is so good at it.
824
00:39:30,575 --> 00:39:33,520
That's exactly what you
said to me when I was 14
825
00:39:33,521 --> 00:39:36,476
and I told you I wanted
to quit ballroom dancing.
826
00:39:36,477 --> 00:39:37,857
Probably in this very room.
827
00:39:37,858 --> 00:39:40,411
Eddie, you loved ballroom
dance. I know you did.
828
00:39:40,412 --> 00:39:43,345
I mean, like, you... you
took home every trophy.
829
00:39:43,346 --> 00:39:45,589
Yeah, I did love it.
830
00:39:45,590 --> 00:39:48,007
Until you and Dad sucked out all the fun
831
00:39:48,008 --> 00:39:49,524
and made it all about trophies.
832
00:39:49,525 --> 00:39:51,394
Look, if you had kept at it,
833
00:39:51,395 --> 00:39:54,068
you would've been on the
road to a scholarship, honey.
834
00:39:54,069 --> 00:39:55,150
You could've gone to college.
835
00:39:55,151 --> 00:39:57,014
I could've gone to college anyway, Mom.
836
00:39:57,015 --> 00:39:58,105
I chose not to.
837
00:39:58,106 --> 00:39:59,396
Yeah, well, look at you now.
838
00:39:59,397 --> 00:40:00,742
Huh? You're a driver.
839
00:40:00,743 --> 00:40:02,537
In this case, a getaway driver.
840
00:40:02,538 --> 00:40:05,297
- Oh, Eddie.
- Mom.
841
00:40:05,298 --> 00:40:06,644
I love you.
842
00:40:06,645 --> 00:40:08,094
I'm really grateful that you were there
843
00:40:08,095 --> 00:40:09,578
for him when he needed you.
844
00:40:09,579 --> 00:40:11,822
But now he needs me.
845
00:40:11,823 --> 00:40:14,065
- Call you later.
- Okay.
846
00:40:26,285 --> 00:40:28,255
You ready?
847
00:40:29,219 --> 00:40:31,013
Punch it, Dad.
848
00:40:39,229 --> 00:40:41,482
"Firefighter Wilson's actions displayed
849
00:40:41,483 --> 00:40:43,819
the type of heroism
that we've come to expect
850
00:40:43,820 --> 00:40:45,649
from members of the fire department.
851
00:40:45,650 --> 00:40:48,356
But she also demonstrated a kindness
852
00:40:48,357 --> 00:40:50,449
and understanding that marks not only
853
00:40:50,450 --> 00:40:52,828
a good firefighter but a good person."
854
00:40:52,829 --> 00:40:56,314
Oh, tell me something
I don't already know.
855
00:40:56,315 --> 00:40:58,696
- Hope everybody's hungry.
- Oh!
856
00:40:58,697 --> 00:41:00,664
Bobby, this looks amazing.
857
00:41:00,665 --> 00:41:03,045
All right, well, eat up. Soufflés
come out in 30 minutes.
858
00:41:03,046 --> 00:41:05,634
Okay, okay, you guys have
859
00:41:05,635 --> 00:41:08,166
more than made up
for missing my birthday.
860
00:41:08,167 --> 00:41:09,466
You're all forgiven.
861
00:41:09,467 --> 00:41:12,641
I just can't believe my
wife forgot to remind me.
862
00:41:12,642 --> 00:41:14,580
Well, your wife
863
00:41:14,581 --> 00:41:17,301
can't believe that her husband
forgot to look at the calendar.
864
00:41:17,302 --> 00:41:19,476
You know,
865
00:41:19,477 --> 00:41:22,962
I think this might end up
being my best birthday ever.
866
00:41:22,963 --> 00:41:25,620
Okay, I, uh, think I'm done.
867
00:41:25,621 --> 00:41:27,000
The whole list?
868
00:41:27,001 --> 00:41:29,209
Uh, yeah, I... I trimmed the boxwoods,
869
00:41:29,210 --> 00:41:31,764
mulched the flower beds,
cleaned out the gutters,
870
00:41:31,765 --> 00:41:33,198
power-washed the porch
871
00:41:33,199 --> 00:41:35,598
and resealed the flagstone out the back.
872
00:41:35,599 --> 00:41:39,461
Uh, I will have to come back
tomorrow to finish the cars.
873
00:41:39,462 --> 00:41:41,187
Oh, sounds great.
874
00:41:41,188 --> 00:41:43,154
We're usually up around 7:00.
875
00:41:43,155 --> 00:41:45,640
Uh, great. I will see you then.
876
00:41:45,641 --> 00:41:48,056
There is a to-go container
for you by the back door.
877
00:41:48,057 --> 00:41:49,575
Thanks, Cap, and...
878
00:41:49,576 --> 00:41:51,577
happy birthday, Hen.
879
00:41:51,578 --> 00:41:53,717
- Good night, Buck.
- Good night. Good night.
880
00:41:53,718 --> 00:41:57,375
Uh, how long are you gonna
make him do free yard work?
881
00:41:57,376 --> 00:41:59,239
- As long as he feels guilty.
- Oh.
882
00:41:59,240 --> 00:42:01,069
We might have him until the fall.
883
00:42:03,003 --> 00:42:05,073
Yeah.
884
00:42:05,074 --> 00:42:07,938
Probably my best birthday ever.
885
00:42:11,011 --> 00:42:12,080
Happy birthday.
886
00:42:12,081 --> 00:42:13,184
Cheers.
887
00:42:13,185 --> 00:42:14,615
Cheers.
888
00:42:14,616 --> 00:42:19,616
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
60052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.