All language subtitles for 13-dye-dye-my-darling

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:44,586 --> 00:00:46,364 - okay? 4 00:00:46,388 --> 00:00:49,467 - okay. 5 00:00:49,491 --> 00:00:51,169 thanks for the company, trent. 6 00:00:51,193 --> 00:00:52,704 - hey, no problem. 7 00:00:52,728 --> 00:00:55,206 but why didn't you ask tom or daria? 8 00:00:55,230 --> 00:00:57,008 - you and i never go for rides anymore. 9 00:00:57,032 --> 00:00:58,376 we need to go for more rides. 10 00:00:58,400 --> 00:00:59,477 - mmm. 11 00:00:59,501 --> 00:01:01,545 why did you need to see the tiger again? 12 00:01:01,569 --> 00:01:03,047 - i told you. it's a surprise. 13 00:01:03,071 --> 00:01:06,117 you'll find out when everybody else does. 14 00:01:06,141 --> 00:01:07,352 what do you mean, "mmm"? 15 00:01:07,376 --> 00:01:08,719 - i didn't say, "mmm." 16 00:01:08,743 --> 00:01:11,155 - yes, you did. - no, i didn't. 17 00:01:11,179 --> 00:01:13,157 - mmm. 18 00:01:15,183 --> 00:01:16,961 - sorry. can't stop for breakfast. 19 00:01:16,985 --> 00:01:19,531 must get my files together before the 7:00 a.m. 20 00:01:19,555 --> 00:01:20,732 i'm sorry. 21 00:01:20,756 --> 00:01:23,535 this is the biggest case i've ever had. 22 00:01:23,559 --> 00:01:24,636 oh. 23 00:01:24,660 --> 00:01:26,170 it's 5:00 in the morning. 24 00:01:26,194 --> 00:01:28,539 why would anyone be up? 25 00:01:28,563 --> 00:01:30,508 now who am i talking to? 26 00:01:30,532 --> 00:01:32,412 get it together, morgendorffer. 27 00:01:37,672 --> 00:01:38,682 - hey, daria. 28 00:01:38,706 --> 00:01:39,684 - hey, trent. 29 00:01:39,708 --> 00:01:41,719 - janey's upstairs with tom. 30 00:01:41,743 --> 00:01:43,687 - thanks. 31 00:01:43,711 --> 00:01:46,491 - ♪ sad, real sad ♪ 32 00:01:46,515 --> 00:01:48,660 - hello? 33 00:01:48,684 --> 00:01:49,660 oh. 34 00:01:49,684 --> 00:01:51,496 - oops. - wait. 35 00:01:51,520 --> 00:01:52,664 - sorry about that. 36 00:01:52,688 --> 00:01:53,698 - no biggie. 37 00:01:53,722 --> 00:01:55,299 you had to learn about kissing sometime. 38 00:01:55,323 --> 00:01:56,534 - i saw jane's latest work, 39 00:01:56,558 --> 00:01:59,170 and i just got carried away by the talent. 40 00:01:59,194 --> 00:02:00,204 - ta-da. 41 00:02:00,228 --> 00:02:01,839 - um, very nice. 42 00:02:01,863 --> 00:02:03,841 or is it a cry for help? 43 00:02:03,865 --> 00:02:05,609 - i'd have to go with both. 44 00:02:05,633 --> 00:02:06,677 - don't you get it? 45 00:02:06,701 --> 00:02:09,046 the lady or the tiger. 46 00:02:09,070 --> 00:02:10,348 now you don't have to choose. 47 00:02:10,372 --> 00:02:11,915 - does this mean you'll be ordering 48 00:02:11,939 --> 00:02:13,351 the pizza with entrails? 49 00:02:13,375 --> 00:02:14,852 - this is gonna be my new look, 50 00:02:14,876 --> 00:02:16,876 and you're assisting in the procedure. 51 00:02:19,981 --> 00:02:20,958 golden heather blonde. 52 00:02:20,982 --> 00:02:22,025 dewey cornfield blonde. 53 00:02:22,049 --> 00:02:23,027 april wheat blonde. 54 00:02:23,051 --> 00:02:24,328 i just want to bleach my hair, 55 00:02:24,352 --> 00:02:25,630 not start a freaking farm. 56 00:02:25,654 --> 00:02:27,564 - well, i'm looking for "blonde as a bat," 57 00:02:27,588 --> 00:02:29,466 but so far, no luck. 58 00:02:29,490 --> 00:02:31,769 i bet for 20 bucks and a bag of doughnuts 59 00:02:31,793 --> 00:02:34,105 that girl behind the counter would come over to your house 60 00:02:34,129 --> 00:02:35,306 and help you with this. 61 00:02:35,330 --> 00:02:37,008 - you know, daria, not everyone in the world 62 00:02:37,032 --> 00:02:39,677 conducts themselves by the same ruthlessly mercenary principles 63 00:02:39,701 --> 00:02:40,812 as you and your family. 64 00:02:40,836 --> 00:02:42,579 - that's why i threw in the doughnuts. 65 00:02:42,603 --> 00:02:44,148 give the deal a personal touch. 66 00:02:44,172 --> 00:02:45,415 - and if you tell me one more time 67 00:02:45,439 --> 00:02:46,617 that you don't want to do this, 68 00:02:46,641 --> 00:02:47,918 i'll hit you over the head with this bottle 69 00:02:47,942 --> 00:02:49,220 of peaceful sunrise blonde. 70 00:02:49,244 --> 00:02:52,023 - you know i have no aptitude for this sort of thing, 71 00:02:52,047 --> 00:02:54,025 dying hair, painting toenails. 72 00:02:54,049 --> 00:02:55,759 - look, daria, this is the kind of activity 73 00:02:55,783 --> 00:02:58,329 that teen girls do together to cement their friendships. 74 00:02:58,353 --> 00:03:00,064 don't you want to cement our friendship? 75 00:03:00,088 --> 00:03:02,566 - i'd probably do better with actual cement. 76 00:03:02,590 --> 00:03:04,502 - methinks thou doth protesteth too much. 77 00:03:04,526 --> 00:03:05,736 - huh? 78 00:03:05,760 --> 00:03:07,639 - come on. why don't you want to help me really? 79 00:03:07,663 --> 00:03:08,740 - i just told you. 80 00:03:08,764 --> 00:03:10,141 i'm afraid i'll screw it up. 81 00:03:10,165 --> 00:03:11,342 - okay. 82 00:03:11,366 --> 00:03:13,210 you're worried about making me look bad. 83 00:03:13,234 --> 00:03:14,612 - what's the matter with you? 84 00:03:14,636 --> 00:03:16,047 - nothing's the matter with me. 85 00:03:16,071 --> 00:03:18,215 just grateful for your concern, that's all. 86 00:03:18,239 --> 00:03:20,985 - look, i'll help you do your damn hair, okay? 87 00:03:21,009 --> 00:03:23,220 just pick a blonde and let's go with it, all right? 88 00:03:23,244 --> 00:03:24,422 - now you're talking. 89 00:03:24,446 --> 00:03:26,189 autumn barley blonde? 90 00:03:26,213 --> 00:03:28,559 i'm gonna have to get me a tractor. 91 00:03:28,583 --> 00:03:30,827 - this stuff stinks. 92 00:03:30,851 --> 00:03:32,163 why can't they just mix it 93 00:03:32,187 --> 00:03:33,665 before they put it in the bottle? 94 00:03:33,689 --> 00:03:35,099 - because the vapors would build up 95 00:03:35,123 --> 00:03:36,367 and it would explode. 96 00:03:36,391 --> 00:03:38,636 - oh, well, that sounds like something 97 00:03:38,660 --> 00:03:40,505 i'd want seeping into my scalp. 98 00:03:40,529 --> 00:03:41,973 - come on, daria. get going. 99 00:03:41,997 --> 00:03:44,275 we have nothing to fear but fear itself. 100 00:03:44,299 --> 00:03:47,511 - i'm sure fdr had teen girl hairstyles in mind 101 00:03:47,535 --> 00:03:49,247 when he made that speech. 102 00:03:49,271 --> 00:03:51,448 you know, one phone call, and i could have 103 00:03:51,472 --> 00:03:53,851 my sister over here with her little fashion fiends 104 00:03:53,875 --> 00:03:55,619 to do this job the way it should be done. 105 00:03:55,643 --> 00:03:58,222 - "hello, quinn. it's me, daria. 106 00:03:58,246 --> 00:04:00,658 can you help me make my friend look pretty?" 107 00:04:00,682 --> 00:04:02,927 - all right, you bitch, what do i do? 108 00:04:02,951 --> 00:04:05,430 - let's see. this is very complicated. 109 00:04:05,454 --> 00:04:07,865 identify and isolate a target tress, 110 00:04:07,889 --> 00:04:10,535 immobilize, then initiate application. 111 00:04:10,559 --> 00:04:11,702 - huh? 112 00:04:11,726 --> 00:04:13,766 - grab a hunk of hair and start painting. 113 00:04:15,697 --> 00:04:17,574 what do you think? it's not so hard. 114 00:04:17,598 --> 00:04:19,911 - don't move. don't even talk. 115 00:04:19,935 --> 00:04:22,646 the slightest tremor of your head could be disastrous. 116 00:04:22,670 --> 00:04:24,248 - oh, come on. it's just hair. 117 00:04:24,272 --> 00:04:26,884 - that's what samson said. 118 00:04:26,908 --> 00:04:28,185 what did you mean before? 119 00:04:28,209 --> 00:04:29,720 - what do you mean, what did i mean? 120 00:04:29,744 --> 00:04:32,156 - all that hinting around about the dire reasons 121 00:04:32,180 --> 00:04:33,623 i didn't want to help you with this. 122 00:04:33,647 --> 00:04:35,492 - dyer, 'cause you're dying my hair. 123 00:04:35,516 --> 00:04:36,593 i get it. 124 00:04:36,617 --> 00:04:37,795 - still waiting. 125 00:04:37,819 --> 00:04:39,830 - oh, hell, i didn't mean anything. 126 00:04:39,854 --> 00:04:41,899 i just thought it was odd that you were so resistant 127 00:04:41,923 --> 00:04:44,402 to making me look even cooler than i already do. 128 00:04:44,426 --> 00:04:46,870 i thought, you know, maybe you were a little jealous 129 00:04:46,894 --> 00:04:49,340 of me and tom and you felt like you had to... 130 00:04:49,364 --> 00:04:50,340 - what? 131 00:04:50,364 --> 00:04:51,442 - just a teensy little bit. 132 00:04:51,466 --> 00:04:53,210 and it's okay. believe me. 133 00:04:53,234 --> 00:04:55,046 i'm sure if i were in your position... 134 00:04:55,070 --> 00:04:57,014 - what position? what are you talking about? 135 00:04:57,038 --> 00:04:59,649 how can you accuse me of being jealous of you and tom? 136 00:04:59,673 --> 00:05:01,986 - hey, are we doing the hair here or not? 137 00:05:02,010 --> 00:05:04,287 i just mean the way you're always 138 00:05:04,311 --> 00:05:06,456 accidentally barging in on us 139 00:05:06,480 --> 00:05:09,292 and just happening to find yourself alone with him. 140 00:05:09,316 --> 00:05:10,728 i know you don't mean anything by it, 141 00:05:10,752 --> 00:05:11,729 so don't worry about it. 142 00:05:11,753 --> 00:05:12,930 - don't worry about it? 143 00:05:12,954 --> 00:05:14,731 you're accusing me of having some kind 144 00:05:14,755 --> 00:05:16,167 of designs on your boyfriend, 145 00:05:16,191 --> 00:05:17,868 and you tell, don't worry about it? 146 00:05:17,892 --> 00:05:18,869 - hair. 147 00:05:18,893 --> 00:05:19,870 ow. 148 00:05:19,894 --> 00:05:21,305 - sorry. 149 00:05:21,329 --> 00:05:22,973 - maybe we'd better talk about this later. 150 00:05:22,997 --> 00:05:24,308 - there's nothing to talk about. 151 00:05:24,332 --> 00:05:25,342 you're delusional. 152 00:05:25,366 --> 00:05:26,377 - oh, well, in that case, 153 00:05:26,401 --> 00:05:29,702 i can just talk to myself about it. 154 00:05:32,207 --> 00:05:34,317 philosopher, inventor, president, 155 00:05:34,341 --> 00:05:36,720 and keeper of one saucy journal. 156 00:05:36,744 --> 00:05:39,123 the declaration of in-my-pants tonight 157 00:05:39,147 --> 00:05:41,058 on sick, sad world. 158 00:05:41,082 --> 00:05:42,826 - so that wasn't so difficult, was it? 159 00:05:42,850 --> 00:05:44,595 - which part, the hair coloring 160 00:05:44,619 --> 00:05:46,464 or the accusation of betrayal? 161 00:05:46,488 --> 00:05:48,299 - oh, daria, look, forget it. 162 00:05:48,323 --> 00:05:50,033 i imagined the whole thing. 163 00:05:50,057 --> 00:05:51,402 - that's right. - okay. 164 00:05:51,426 --> 00:05:55,172 now, onto more important stuff. 165 00:05:55,196 --> 00:05:57,141 am i striped yet? 166 00:05:57,165 --> 00:05:59,443 - um, no, not quite yet. 167 00:05:59,467 --> 00:06:01,212 - is anything happening up there? 168 00:06:01,236 --> 00:06:04,114 - uh, you know, i think i should probably get home. 169 00:06:04,138 --> 00:06:05,349 - oh, come on. 170 00:06:05,373 --> 00:06:07,017 don't you want to stick around for the fun? 171 00:06:07,041 --> 00:06:08,152 - definitely not. 172 00:06:08,176 --> 00:06:10,020 - come on, daria. you must want to see... 173 00:06:10,044 --> 00:06:11,922 ah! what did you do to me? 174 00:06:11,946 --> 00:06:13,591 - i told you i was no good at this. 175 00:06:13,615 --> 00:06:15,525 - can't you paint a lousy stripe? 176 00:06:15,549 --> 00:06:16,794 - i don't... i... 177 00:06:16,818 --> 00:06:18,329 - you did this on purpose 178 00:06:18,353 --> 00:06:19,964 to take tom away from me. 179 00:06:19,988 --> 00:06:21,365 - what? - get out of here, daria. 180 00:06:21,389 --> 00:06:22,366 - let me fix it. 181 00:06:22,390 --> 00:06:23,400 - how are you gonna fix it? 182 00:06:23,424 --> 00:06:24,401 - i don't know. 183 00:06:24,425 --> 00:06:26,559 - just get out. 184 00:06:38,306 --> 00:06:40,384 look, you're gonna have to go into the drug store 185 00:06:40,408 --> 00:06:41,385 and get the dye. 186 00:06:41,409 --> 00:06:42,486 just get anything black 187 00:06:42,510 --> 00:06:44,354 and nothing named after a crop, okay? 188 00:06:44,378 --> 00:06:46,023 - sure, don't worry. 189 00:06:46,047 --> 00:06:47,157 it'll be cool. 190 00:06:47,181 --> 00:06:48,358 - i could kill daria. 191 00:06:48,382 --> 00:06:50,027 - whoa, why? 192 00:06:50,051 --> 00:06:52,262 - i'm telling you, she wanted to screw up my hair. 193 00:06:52,286 --> 00:06:54,431 anyone with the least bit of painting experience 194 00:06:54,455 --> 00:06:57,335 couldn't possibly do that bad a job by accident. 195 00:06:57,359 --> 00:06:59,102 - i didn't know she paints. 196 00:06:59,126 --> 00:07:00,838 - huh? oh, she doesn't. 197 00:07:00,862 --> 00:07:03,507 - then why did she think she could do your hair? 198 00:07:03,531 --> 00:07:05,175 - well, she didn't. 199 00:07:05,199 --> 00:07:06,611 actually, i kind of made her. 200 00:07:06,635 --> 00:07:09,368 - why did you do that? 201 00:07:22,250 --> 00:07:23,260 - hey, daria. 202 00:07:23,284 --> 00:07:24,261 where's jane? 203 00:07:24,285 --> 00:07:25,362 - mmm, i don't know. 204 00:07:25,386 --> 00:07:26,763 maybe sick or something. 205 00:07:26,787 --> 00:07:28,499 - really? that's too bad. 206 00:07:28,523 --> 00:07:31,101 she had some big surprise she was gonna unveil today. 207 00:07:31,125 --> 00:07:33,571 she kept talking about the lady or the tiger. 208 00:07:33,595 --> 00:07:35,239 - um, the tiger turned out 209 00:07:35,263 --> 00:07:37,074 to be more of a penguin with eczema. 210 00:07:37,098 --> 00:07:38,475 - what? - all right, then. 211 00:07:38,499 --> 00:07:40,978 our onging evaluation of new blushes 212 00:07:41,002 --> 00:07:43,213 continues this afternoon at quinn's house 213 00:07:43,237 --> 00:07:45,883 with a roundtable discussion of blush strategy 214 00:07:45,907 --> 00:07:47,084 and philosophy. 215 00:07:47,108 --> 00:07:49,220 - i love philosophy. 216 00:07:49,244 --> 00:07:52,356 - it's so good of you to have us over for this, quinn. 217 00:07:52,380 --> 00:07:53,858 - well, you know what i tell myself: 218 00:07:53,882 --> 00:07:57,160 "quinn, if not you, who?" 219 00:07:57,184 --> 00:07:59,496 if not now, when? 220 00:07:59,520 --> 00:08:01,832 - if not leave, puke. 221 00:08:01,856 --> 00:08:04,502 - when you talk to jane, tell her i hope she feels better. 222 00:08:04,526 --> 00:08:07,993 - you mean if i talk to her. 223 00:08:19,073 --> 00:08:20,850 - look, our entire strategy depends 224 00:08:20,874 --> 00:08:23,320 on you analyzing those printouts before the weekend. 225 00:08:23,344 --> 00:08:25,789 i don't care if your mother is getting married. 226 00:08:25,813 --> 00:08:27,757 i don't care if your mother is getting executed. 227 00:08:27,781 --> 00:08:28,758 do you understand? 228 00:08:28,782 --> 00:08:29,760 - hello? 229 00:08:29,784 --> 00:08:31,361 - um, mary ann, 230 00:08:31,385 --> 00:08:33,164 this is daria morgendorffer. 231 00:08:33,188 --> 00:08:34,631 is my mother available? 232 00:08:34,655 --> 00:08:37,468 - what, that's not a nice thing to say about an 80-year-old? 233 00:08:37,492 --> 00:08:39,736 - mmm, daria, is it very important? 234 00:08:39,760 --> 00:08:40,871 this isn't a great time. 235 00:08:40,895 --> 00:08:42,005 - well, if your mother's 80, 236 00:08:42,029 --> 00:08:43,140 what the hell is she doing 237 00:08:43,164 --> 00:08:45,008 dragging some poor bastard to the altar? 238 00:08:45,032 --> 00:08:46,009 oh! 239 00:08:46,033 --> 00:08:48,145 - um, no, i'll call back. 240 00:08:48,169 --> 00:08:52,049 thanks. 241 00:08:55,310 --> 00:08:56,620 - hello? - tom? 242 00:08:56,644 --> 00:08:57,655 - daria? 243 00:08:57,679 --> 00:08:58,756 to what do i owe the pleasure? 244 00:08:58,780 --> 00:09:00,257 - have you heard from jane? 245 00:09:00,281 --> 00:09:01,925 - sort of. why? 246 00:09:01,949 --> 00:09:03,761 - it's about that striping job. 247 00:09:03,785 --> 00:09:04,761 - uh-oh. 248 00:09:04,785 --> 00:09:05,963 - yeah. 249 00:09:05,987 --> 00:09:07,898 i really, um, kind of botched it big-time, 250 00:09:07,922 --> 00:09:09,066 and she didn't come to school, 251 00:09:09,090 --> 00:09:10,501 and she's not answering the phone, 252 00:09:10,525 --> 00:09:12,402 so i just wanted to make sure she's all right. 253 00:09:12,426 --> 00:09:14,604 - well, she was all right enough to call me late last night 254 00:09:14,628 --> 00:09:16,040 yelling stuff i didn't understand 255 00:09:16,064 --> 00:09:17,507 and making freaky accusations. 256 00:09:17,531 --> 00:09:18,909 - oh. 257 00:09:18,933 --> 00:09:20,944 - i'm really getting tired of this, daria, you know? 258 00:09:20,968 --> 00:09:22,513 it's like we talked about at the parade. 259 00:09:22,537 --> 00:09:24,648 - i think i'm gonna go over there and see how she's doing. 260 00:09:24,672 --> 00:09:26,816 - oh. oh, yeah. good idea. 261 00:09:26,840 --> 00:09:28,452 - yeah. got to go. 262 00:09:28,476 --> 00:09:29,686 bye. 263 00:09:29,710 --> 00:09:30,710 - bye. 264 00:09:33,013 --> 00:09:35,159 - i figured you'd turn up sooner or later. 265 00:09:35,183 --> 00:09:37,093 - hey. your hair looks okay. 266 00:09:37,117 --> 00:09:38,895 - yeah. i dyed it back. 267 00:09:38,919 --> 00:09:39,930 i'll pass for human. 268 00:09:39,954 --> 00:09:41,231 - i'm really sorry. 269 00:09:41,255 --> 00:09:42,266 i warned you. 270 00:09:42,290 --> 00:09:43,800 that doesn't make it any better. 271 00:09:43,824 --> 00:09:46,303 i'm sorry. i feel kind of awkward. 272 00:09:46,327 --> 00:09:48,406 - really? i hadn't noticed. 273 00:09:48,430 --> 00:09:49,540 - so if you look okay, 274 00:09:49,564 --> 00:09:51,709 then why didn't you come to school? 275 00:09:51,733 --> 00:09:53,310 why didn't you answer the phone? 276 00:09:53,334 --> 00:09:54,611 - to be honest, i've been feeling 277 00:09:54,635 --> 00:09:56,013 kind of overwhelmed lately, 278 00:09:56,037 --> 00:09:57,314 and after the hair thing and all, 279 00:09:57,338 --> 00:09:59,150 i figured i'd give myself a mental health day. 280 00:09:59,174 --> 00:10:00,818 - overwhelmed? why? 281 00:10:00,842 --> 00:10:02,819 - why do you think? 282 00:10:02,843 --> 00:10:04,188 - i don't know. 283 00:10:04,212 --> 00:10:06,556 i didn't screw your hair up on purpose. 284 00:10:06,580 --> 00:10:07,858 i would never do that. 285 00:10:07,882 --> 00:10:09,626 - yeah, i know. 286 00:10:09,650 --> 00:10:11,328 what about that other thing i said? 287 00:10:11,352 --> 00:10:12,462 - what thing? 288 00:10:12,486 --> 00:10:14,265 um, you were just upset. 289 00:10:14,289 --> 00:10:15,766 - what about it, daria? 290 00:10:15,790 --> 00:10:17,968 - what? 291 00:10:17,992 --> 00:10:20,704 tom? me try to take tom away from you? 292 00:10:20,728 --> 00:10:21,939 are you crazy? 293 00:10:21,963 --> 00:10:24,174 - okay, maybe not trying to steal him or anything, 294 00:10:24,198 --> 00:10:26,109 but what's going on with you two? 295 00:10:26,133 --> 00:10:27,778 - what do you mean? nothing. 296 00:10:27,802 --> 00:10:30,847 i mean, okay, i don't hate him so much anymore. 297 00:10:30,871 --> 00:10:32,783 but that's not exactly an affair to remember. 298 00:10:32,807 --> 00:10:34,518 - so you don't want to go out with him? 299 00:10:34,542 --> 00:10:35,719 - of course not. 300 00:10:35,743 --> 00:10:37,888 - and you've never made out or anything? 301 00:10:37,912 --> 00:10:38,889 - come on. 302 00:10:38,913 --> 00:10:40,023 - i know. i'm sorry. 303 00:10:40,047 --> 00:10:42,159 - can you picture me making out with anyone, 304 00:10:42,183 --> 00:10:44,595 ever? 305 00:10:44,619 --> 00:10:47,231 - can i stop short of your wedding night? 306 00:10:47,255 --> 00:10:48,231 okay. 307 00:10:48,255 --> 00:10:50,034 well, then hair apology accepted. 308 00:10:50,058 --> 00:10:51,334 life goes on. 309 00:10:51,358 --> 00:10:53,571 - do you want to get some more busy barnyard blonde 310 00:10:53,595 --> 00:10:54,705 and try again? 311 00:10:54,729 --> 00:10:57,129 - have you gone completely, utterly mad? 312 00:11:00,768 --> 00:11:01,745 - hey. 313 00:11:01,769 --> 00:11:03,180 - what are you doing here? 314 00:11:03,204 --> 00:11:04,381 - i wanted to talk to you. 315 00:11:04,405 --> 00:11:05,783 your sister said you weren't home, 316 00:11:05,807 --> 00:11:06,984 so i figured i'd wait out here. 317 00:11:07,008 --> 00:11:08,152 - do you want to come in? 318 00:11:08,176 --> 00:11:09,819 - no, there are these girls in there, 319 00:11:09,843 --> 00:11:11,321 rubbing stuff on each other's cheeks 320 00:11:11,345 --> 00:11:12,356 and making animal noises. 321 00:11:12,380 --> 00:11:13,691 i got kind of scared. 322 00:11:13,715 --> 00:11:16,060 - that's just the opening rites of the blush-a-thon. 323 00:11:16,084 --> 00:11:18,562 at least you got out before the rhythmic chanting. 324 00:11:18,586 --> 00:11:21,231 - oh, yeah, i think i saw that on the discovery channel. 325 00:11:21,255 --> 00:11:23,689 why don't you get in the car? 326 00:11:25,626 --> 00:11:27,671 - did you want to talk about jane? 327 00:11:27,695 --> 00:11:28,672 - nope. 328 00:11:28,696 --> 00:11:30,741 - oh, then what? 329 00:11:30,765 --> 00:11:32,009 - about our situation. 330 00:11:32,033 --> 00:11:33,276 - i don't know what you mean. 331 00:11:33,300 --> 00:11:34,778 we have no situation. 332 00:11:34,802 --> 00:11:36,147 leave me alone. i got to go. 333 00:11:36,171 --> 00:11:38,149 - wait. why is everyone so mad at me? 334 00:11:38,173 --> 00:11:39,617 - why? why? 335 00:11:39,641 --> 00:11:40,918 because i moved to this town 336 00:11:40,942 --> 00:11:43,186 and i knew immediately i'd be a total outcast. 337 00:11:43,210 --> 00:11:44,755 and in the one moment of good luck 338 00:11:44,779 --> 00:11:46,189 i've had in my entire life, 339 00:11:46,213 --> 00:11:48,558 i met another outcast who i could really be friends with 340 00:11:48,582 --> 00:11:50,327 and not have to feel completely alone. 341 00:11:50,351 --> 00:11:52,463 and then you came along and screwed the whole thing up. 342 00:11:52,487 --> 00:11:55,131 - all i did was meet a girl i thought was cool, 343 00:11:55,155 --> 00:11:56,500 and i went out with her for a while. 344 00:11:56,524 --> 00:11:58,201 we started to get bored with each other. 345 00:11:58,225 --> 00:11:59,670 it happens all the time. 346 00:11:59,694 --> 00:12:00,971 it's nobody's fault. 347 00:12:00,995 --> 00:12:02,339 - oh, yeah? 348 00:12:02,363 --> 00:12:04,407 would you still be bored with her if i weren't around? 349 00:12:04,431 --> 00:12:05,742 - probably; and more to the point, 350 00:12:05,766 --> 00:12:06,777 she'd be bored with me. 351 00:12:06,801 --> 00:12:08,445 it's got nothing to do with you. 352 00:12:08,469 --> 00:12:10,714 - good, because i'm not interested in you, 353 00:12:10,738 --> 00:12:12,449 and i'd be stabbing my friend in the back 354 00:12:12,473 --> 00:12:13,484 if i even considered it. 355 00:12:13,508 --> 00:12:14,618 - exactly. 356 00:12:14,642 --> 00:12:16,220 and what kind of a jerk would that make me? 357 00:12:16,244 --> 00:12:17,387 - exactly. - all right, then. 358 00:12:17,411 --> 00:12:19,244 - okay. 359 00:12:20,515 --> 00:12:22,526 damn it. damn it. damn it. damn it. 360 00:12:22,550 --> 00:12:23,594 - i liked it too. 361 00:12:23,618 --> 00:12:24,728 - that's not funny. 362 00:12:24,752 --> 00:12:26,919 - i know. 363 00:12:32,459 --> 00:12:33,971 that was definitely not funny. 364 00:12:33,995 --> 00:12:36,996 - i got to go. 365 00:12:45,807 --> 00:12:48,786 - they're gonna make it illegal to shoot squirrels? 366 00:12:48,810 --> 00:12:50,887 damn it. what kind of town is this? 367 00:12:50,911 --> 00:12:51,988 oh, hey, kiddo. 368 00:12:52,012 --> 00:12:53,256 how's it going? 369 00:12:53,280 --> 00:12:55,959 still got a little stardust in your eyes, eh? 370 00:12:55,983 --> 00:12:58,228 you can't drown them either? 371 00:12:58,252 --> 00:12:59,563 damn it! 372 00:12:59,587 --> 00:13:00,631 oh, my gosh. 373 00:13:00,655 --> 00:13:02,966 let's finish this later, okay, daria? 374 00:13:02,990 --> 00:13:04,434 - oh, yeah, daria, 375 00:13:04,458 --> 00:13:06,837 you probably want to stay away from the house this afternoon. 376 00:13:06,861 --> 00:13:08,605 the fashion club is entering the final phase 377 00:13:08,629 --> 00:13:10,740 of our blush evaluation, and things could get heated. 378 00:13:10,764 --> 00:13:12,343 and even if they don't, 379 00:13:12,367 --> 00:13:14,711 i'm just afraid you'd find the whole thing terribly tedious, 380 00:13:14,735 --> 00:13:16,380 and i'd hate to you see you bored like that. 381 00:13:16,404 --> 00:13:19,283 okay, thanks. 382 00:13:19,307 --> 00:13:20,383 daria. 383 00:13:20,407 --> 00:13:22,319 did you hear me? 384 00:13:22,343 --> 00:13:23,754 - is mom around? 385 00:13:23,778 --> 00:13:24,788 - what? 386 00:13:24,812 --> 00:13:25,789 - i need to talk to mom. 387 00:13:25,813 --> 00:13:26,856 - good luck. 388 00:13:26,880 --> 00:13:28,559 she's only been working 18-hour days 389 00:13:28,583 --> 00:13:29,860 at that job of hers. 390 00:13:29,884 --> 00:13:31,928 - if your best friend were going out with someone, 391 00:13:31,952 --> 00:13:33,964 and you kissed him, would you tell her? 392 00:13:33,988 --> 00:13:35,298 - are you crazy? 393 00:13:35,322 --> 00:13:36,934 why would i do that? 394 00:13:36,958 --> 00:13:40,637 god, daria, you've got to lay off all those books 395 00:13:40,661 --> 00:13:42,773 before it's too late. 396 00:13:42,797 --> 00:13:46,231 i don't even know how i live in the same house... 397 00:13:51,205 --> 00:13:53,284 - hey. - oh, hi. 398 00:13:53,308 --> 00:13:54,485 - what's up? what's going on? 399 00:13:54,509 --> 00:13:55,686 what's new? how you doing? 400 00:13:55,710 --> 00:13:56,687 - great. 401 00:13:56,711 --> 00:13:58,021 - no walkie to school today? 402 00:13:58,045 --> 00:14:00,157 what happened? 403 00:14:00,181 --> 00:14:02,092 hey, what's up? talk to me. 404 00:14:02,116 --> 00:14:05,128 - i kissed your boyfriend. 405 00:14:05,152 --> 00:14:07,097 - what? - i kissed your boyfriend. 406 00:14:07,121 --> 00:14:08,365 i kissed tom. 407 00:14:08,389 --> 00:14:11,401 i didn't mean to. 408 00:14:11,425 --> 00:14:12,436 i'm sorry. 409 00:14:12,460 --> 00:14:14,726 i'm sorry. 410 00:14:21,269 --> 00:14:22,346 - oh, hi. 411 00:14:22,370 --> 00:14:24,148 - oh, hi. go to hell! 412 00:14:24,172 --> 00:14:25,182 hey. 413 00:14:25,206 --> 00:14:26,350 - stop. ow. 414 00:14:26,374 --> 00:14:27,351 - how could you? 415 00:14:27,375 --> 00:14:28,519 how could you? 416 00:14:28,543 --> 00:14:29,953 - i didn't mean to. it just happened. 417 00:14:29,977 --> 00:14:31,255 - how could she? 418 00:14:31,279 --> 00:14:33,090 - she didn't do anything. it was all my fault. 419 00:14:33,114 --> 00:14:34,424 - oh, don't give me that. 420 00:14:34,448 --> 00:14:35,758 - she didn't want any part of this. 421 00:14:35,782 --> 00:14:39,229 i screwed everything up. 422 00:14:39,253 --> 00:14:40,630 - now what? 423 00:14:40,654 --> 00:14:43,400 - i don't know. 424 00:14:43,424 --> 00:14:45,902 i'm a real idiot. there's no question about that. 425 00:14:45,926 --> 00:14:46,970 - who's arguing? 426 00:14:46,994 --> 00:14:48,171 - we should have just broken up, 427 00:14:48,195 --> 00:14:50,006 and i never should have dragged daria into it. 428 00:14:50,030 --> 00:14:51,942 - what do you mean, we should have just broken up? 429 00:14:51,966 --> 00:14:53,743 - come on. we weren't going anywhere. 430 00:14:53,767 --> 00:14:55,779 we were about to break up. 431 00:14:55,803 --> 00:14:57,013 - yeah. 432 00:14:57,037 --> 00:14:59,216 so now what? you gonna go out with her? 433 00:14:59,240 --> 00:15:01,018 i guess i got to get a new best friend. 434 00:15:01,042 --> 00:15:02,186 - what are you talking about? 435 00:15:02,210 --> 00:15:05,121 - what am i gonna do, tag along on your dates? 436 00:15:05,145 --> 00:15:07,191 forget it. that's too weird for me. 437 00:15:07,215 --> 00:15:09,626 - yeah, i don't know why we expected her to do it. 438 00:15:09,650 --> 00:15:13,263 - huh, you're gonna have just a super time dating daria. 439 00:15:13,287 --> 00:15:15,432 she loves to have fun. 440 00:15:15,456 --> 00:15:16,766 - i didn't say i was gonna date her. 441 00:15:16,790 --> 00:15:18,168 i know how antisocial she is. 442 00:15:18,192 --> 00:15:19,803 - hey, she's all right. give her a chance. 443 00:15:19,827 --> 00:15:20,937 - what are you talking about? 444 00:15:20,961 --> 00:15:22,272 you want me to go out with her? 445 00:15:22,296 --> 00:15:23,640 - of course not. 446 00:15:23,664 --> 00:15:25,175 i mean, i... i don't know. 447 00:15:25,199 --> 00:15:27,877 just... look, all that time, 448 00:15:27,901 --> 00:15:30,781 were you going out with me just to get to her? 449 00:15:30,805 --> 00:15:31,948 - are you crazy? 450 00:15:31,972 --> 00:15:34,051 - i don't know. am i? 451 00:15:34,075 --> 00:15:35,452 - i really like you, jane. 452 00:15:35,476 --> 00:15:36,787 you're smart, and you're funny. 453 00:15:36,811 --> 00:15:38,121 you have a great attitude. 454 00:15:38,145 --> 00:15:40,256 you do everything on your own terms. 455 00:15:40,280 --> 00:15:42,392 you're, like, from a cooler world. 456 00:15:42,416 --> 00:15:44,494 - i am, aren't i? 457 00:15:44,518 --> 00:15:45,662 - you really are. 458 00:15:45,686 --> 00:15:47,731 - too bad you're such a dork. 459 00:15:47,755 --> 00:15:49,499 - i know. 460 00:15:49,523 --> 00:15:52,235 - why can't i ever find anything around here? 461 00:15:52,259 --> 00:15:54,203 do you all want me to go insane? 462 00:15:54,227 --> 00:15:55,205 - helen, helen? 463 00:15:55,229 --> 00:15:56,406 - what is it? 464 00:15:56,430 --> 00:15:58,342 i told you not to interrupt me for anything. 465 00:15:58,366 --> 00:16:02,045 i have no time to waste. 466 00:16:02,069 --> 00:16:03,835 daria? 467 00:16:06,307 --> 00:16:07,384 - so that's it. 468 00:16:07,408 --> 00:16:08,851 of all the guys in the world to kiss... 469 00:16:08,875 --> 00:16:10,253 - oh. 470 00:16:10,277 --> 00:16:12,322 - i picked the one who's going out with my best friend. 471 00:16:12,346 --> 00:16:13,990 now i don't know what's going on, 472 00:16:14,014 --> 00:16:15,858 i have nobody to talk to about it, 473 00:16:15,882 --> 00:16:17,494 and that's why i came to you. 474 00:16:17,518 --> 00:16:19,763 - oh. - i didn't mean it that way. 475 00:16:19,787 --> 00:16:23,233 - oh, well, it's not easy being a teenager, daria. 476 00:16:23,257 --> 00:16:26,136 you have all these new feelings and sensations. 477 00:16:26,160 --> 00:16:28,571 - mom, spare me the puberty speech. 478 00:16:28,595 --> 00:16:30,440 i kissed my best friend's boyfriend. 479 00:16:30,464 --> 00:16:32,175 - i'm sure it was just a one-time... 480 00:16:32,199 --> 00:16:33,310 - twice. 481 00:16:34,335 --> 00:16:36,613 it's a lousy situation, daria. 482 00:16:36,637 --> 00:16:38,682 but you didn't set out to hurt anyone. 483 00:16:38,706 --> 00:16:40,083 - neither do those bus drivers 484 00:16:40,107 --> 00:16:43,020 who go flying off an embankment on their way to the casino. 485 00:16:43,044 --> 00:16:45,189 - daria, nobody got killed. 486 00:16:45,213 --> 00:16:48,859 - no, but i can't imagine how i could have hurt jane more. 487 00:16:48,883 --> 00:16:50,193 - what about tom? 488 00:16:50,217 --> 00:16:51,694 - i'm not thinking about tom. 489 00:16:53,087 --> 00:16:55,966 you know, i had everything more or less under control. 490 00:16:55,990 --> 00:16:57,568 i'm not saying it was great, 491 00:16:57,592 --> 00:17:00,003 but i could deal with school, and i could deal with home. 492 00:17:00,027 --> 00:17:01,905 and now nothing's under control. 493 00:17:01,929 --> 00:17:03,640 - it never is, sweetie. 494 00:17:03,664 --> 00:17:06,510 we just tell ourselves otherwise so we can function. 495 00:17:06,534 --> 00:17:08,812 - who came up with that stupid arrangement? 496 00:17:08,836 --> 00:17:10,179 - it's called life. 497 00:17:10,203 --> 00:17:11,447 - life sucks. 498 00:17:11,471 --> 00:17:13,750 - yes, sometimes. 499 00:17:13,774 --> 00:17:14,751 often. 500 00:17:14,775 --> 00:17:15,786 - that's reassuring. 501 00:17:15,810 --> 00:17:17,788 - but it still beats the alternative. 502 00:17:17,812 --> 00:17:19,389 honey, things will work out. 503 00:17:19,413 --> 00:17:21,391 i don't know how, but they will. 504 00:17:21,415 --> 00:17:22,558 - you don't know how? 505 00:17:22,582 --> 00:17:24,495 what kind of parental wisdom is that? 506 00:17:24,519 --> 00:17:25,662 - honest. 507 00:17:25,686 --> 00:17:27,364 - don't you have to be getting back 508 00:17:27,388 --> 00:17:29,065 to that huge case of yours? 509 00:17:29,089 --> 00:17:31,201 - oh, don't worry about that. 510 00:17:31,225 --> 00:17:34,993 it's completely under control. 511 00:17:40,001 --> 00:17:41,178 - yo. - hey. 512 00:17:41,202 --> 00:17:42,179 - whatcha' doing? 513 00:17:42,203 --> 00:17:43,246 - walking. 514 00:17:43,270 --> 00:17:44,347 - hair looks fine. 515 00:17:44,371 --> 00:17:45,448 - thanks. 516 00:17:45,472 --> 00:17:46,917 - lift? - nah. 517 00:17:46,941 --> 00:17:47,984 - come on. 518 00:17:48,008 --> 00:17:49,853 we need to go for more rides. 519 00:17:49,877 --> 00:17:53,022 - okay. 520 00:17:53,046 --> 00:17:55,959 - hey, you know, about tom and all, 521 00:17:55,983 --> 00:17:57,361 it'll be okay. 522 00:17:57,385 --> 00:17:59,229 - yeah, some part of me knows that. 523 00:17:59,253 --> 00:18:00,564 some part of me is actually saying 524 00:18:00,588 --> 00:18:01,965 that breaking up is right. 525 00:18:01,989 --> 00:18:03,166 - maybe it is. 526 00:18:03,190 --> 00:18:04,634 - so how come every five minutes, 527 00:18:04,658 --> 00:18:06,402 i feel like i'm gonna throw up? 528 00:18:06,426 --> 00:18:07,470 - i don't know. 529 00:18:07,494 --> 00:18:08,738 you haven't been eating out 530 00:18:08,762 --> 00:18:12,242 of the refrigerator again, have you? 531 00:18:12,266 --> 00:18:13,410 - idiot. 532 00:18:13,434 --> 00:18:15,511 - where are we going, anyway? 533 00:18:15,535 --> 00:18:16,980 - daria's. 534 00:18:20,107 --> 00:18:21,118 - hello. 535 00:18:21,142 --> 00:18:22,252 - hi. 536 00:18:22,276 --> 00:18:24,554 - pizza? - i'm not really hungry. 537 00:18:24,578 --> 00:18:26,089 - neither am i. 538 00:18:26,113 --> 00:18:28,992 - i didn't want to tell you, but i had to. 539 00:18:29,016 --> 00:18:31,027 it's not gonna happen again. 540 00:18:31,051 --> 00:18:32,295 ever. 541 00:18:32,319 --> 00:18:33,496 - tom and i broke up. 542 00:18:33,520 --> 00:18:35,332 - what? not because of me. 543 00:18:35,356 --> 00:18:37,100 - no, not because of you. 544 00:18:37,124 --> 00:18:38,869 so i don't care if you go out with him. 545 00:18:38,893 --> 00:18:40,103 it's fine with me. 546 00:18:40,127 --> 00:18:41,238 - come on. 547 00:18:41,262 --> 00:18:42,905 nobody's that well-adjusted. 548 00:18:42,929 --> 00:18:44,274 - i'm sure as hell not, 549 00:18:44,298 --> 00:18:47,177 but tom and you makes more sense than tom and me, 550 00:18:47,201 --> 00:18:48,978 so you go ahead and date him, 551 00:18:49,002 --> 00:18:51,248 and i'll get used to going out for pizza by myself. 552 00:18:51,272 --> 00:18:52,815 - i don't want you to do that. 553 00:18:52,839 --> 00:18:55,218 - why not? it's what you've been doing all year. 554 00:18:55,242 --> 00:18:56,720 - so you don't hate me? 555 00:18:56,744 --> 00:18:58,087 - of course i hate you. 556 00:18:58,111 --> 00:18:59,789 you tell me you're gonna stay away from him, 557 00:18:59,813 --> 00:19:01,791 and five minutes later, you're making out in a car. 558 00:19:01,815 --> 00:19:02,926 why did you even get in? 559 00:19:02,950 --> 00:19:05,228 - i thought we were gonna talk about you. 560 00:19:05,252 --> 00:19:06,762 i think that's what i thought. 561 00:19:06,786 --> 00:19:09,232 - the lady or the tiger. 562 00:19:09,256 --> 00:19:11,201 you turned out to be a little of both, eh? 563 00:19:11,225 --> 00:19:12,302 - i swear, i didn't... 564 00:19:12,326 --> 00:19:13,403 - i know. 565 00:19:13,427 --> 00:19:14,938 i don't know why i made you color my hair 566 00:19:14,962 --> 00:19:16,206 in the first place. 567 00:19:16,230 --> 00:19:18,208 maybe i was trying to bring something to a head. 568 00:19:18,232 --> 00:19:22,612 - hair. head. i get it. 569 00:19:22,636 --> 00:19:25,015 so what happens now? 570 00:19:25,039 --> 00:19:27,050 - i was hoping you knew. 571 00:19:27,074 --> 00:19:29,552 - are we still friends? 572 00:19:29,576 --> 00:19:30,620 are we? 573 00:19:30,644 --> 00:19:31,954 - yeah. 574 00:19:31,978 --> 00:19:33,656 we're the kind of friends who can't stand 575 00:19:33,680 --> 00:19:34,891 the sight of each other. 576 00:19:34,915 --> 00:19:36,693 - temporarily, right? 577 00:19:36,717 --> 00:19:38,261 - i hope so, daria. 578 00:19:38,285 --> 00:19:41,953 i'll see you. 579 00:19:49,329 --> 00:19:51,207 - quinn. 580 00:19:51,231 --> 00:19:53,977 quinn, phone. 581 00:19:54,001 --> 00:19:56,312 oh, to hell with it. 582 00:19:56,336 --> 00:19:57,313 hello? 583 00:19:57,337 --> 00:19:58,415 - daria? 584 00:19:58,439 --> 00:20:00,705 it's tom. 37410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.