Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,230 --> 00:00:04,690
Here she comes, Reiner.
2
00:00:05,020 --> 00:00:05,930
Right.
3
00:00:25,620 --> 00:00:26,500
Oh no...
4
00:00:27,540 --> 00:00:29,460
Eren's being taken away!
5
00:00:38,050 --> 00:00:41,179
All squads! Let the Titans chase after you!
6
00:00:41,180 --> 00:00:43,100
Follow my lead!
7
00:00:44,100 --> 00:00:45,100
Erwin...
8
00:00:45,520 --> 00:00:50,149
You demon! Are you trying
to use us as bait again?!
9
00:00:50,150 --> 00:00:51,230
That's not my intention!
10
00:00:51,940 --> 00:00:54,189
The Military Police have fought well!
11
00:00:54,190 --> 00:00:56,490
Now serve your duty as soldiers!
12
00:00:57,200 --> 00:01:00,369
The Armored Titan plans
to escape with Eren!
13
00:01:00,370 --> 00:01:02,900
We have to stop him no matter what!
14
00:02:31,319 --> 00:02:34,519
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -
15
00:02:35,000 --> 00:02:40,010
"Charge"
16
00:02:45,890 --> 00:02:48,520
He's not fast enough to
escape! We'll catch up!
17
00:02:49,180 --> 00:02:53,150
This time, I won't hesitate.
I'll kill them both, I swear!
18
00:02:53,650 --> 00:02:57,430
And if Ymir gets in my way,
she's asking for it, too.
19
00:02:58,320 --> 00:03:01,700
No matter what it takes... I will!
20
00:03:16,840 --> 00:03:17,760
Christa!
21
00:03:25,510 --> 00:03:26,920
Ymir...
22
00:03:34,560 --> 00:03:35,730
Ymir!
23
00:03:39,900 --> 00:03:40,990
Chris...
24
00:03:42,320 --> 00:03:48,760
No... Historia.
Sorry... for eating you... like that.
25
00:03:49,950 --> 00:03:53,000
I bet... you're mad at me.
26
00:03:54,290 --> 00:03:55,330
Ymir...
27
00:03:56,130 --> 00:03:58,999
What is this? What are you doing?
28
00:03:59,000 --> 00:04:01,299
We came here to rescue you and Er...
29
00:04:01,300 --> 00:04:02,470
I don't need rescuing!
30
00:04:03,380 --> 00:04:05,140
Just stay right there.
31
00:04:05,590 --> 00:04:08,470
I'm following Reiner and Bertholdt now.
32
00:04:08,970 --> 00:04:10,850
You, too. Come with me.
33
00:04:12,310 --> 00:04:14,860
There's no future within the walls!
34
00:04:18,180 --> 00:04:19,860
Listen to me, Historia...
35
00:04:21,240 --> 00:04:24,949
Outside the walls isn't
as bad as you think.
36
00:04:24,950 --> 00:04:28,809
Especially... because there
won't be anyone saying that
37
00:04:28,810 --> 00:04:30,870
you're better off not being born.
38
00:04:32,710 --> 00:04:35,789
I'm pretty sure Titans won't be
saying that to me...
39
00:04:35,790 --> 00:04:38,749
...because they'll be too
busy trying to eat me!
40
00:04:38,750 --> 00:04:41,959
Everyone has at least one or two faults!
41
00:04:41,960 --> 00:04:45,119
If you can just overlook that,
they're not so bad after all!
42
00:04:45,120 --> 00:04:49,760
Ymir! Everything you're saying
and doing isn't making any sense!
43
00:04:50,970 --> 00:04:55,640
Could it be... that Reiner and
Bertholdt threatened you?
44
00:05:02,230 --> 00:05:04,460
It's... the reverse.
45
00:05:05,320 --> 00:05:07,410
Am I right, Ymir?!
46
00:05:07,740 --> 00:05:11,290
I'll fight them with you,
so let me out of your hand!
47
00:05:11,790 --> 00:05:14,499
I don't care if there's something
you can't tell me.
48
00:05:14,500 --> 00:05:16,079
No matter what happens...
49
00:05:16,080 --> 00:05:19,030
...I will always be your ally!
50
00:05:26,050 --> 00:05:27,140
Ymir!
51
00:05:28,510 --> 00:05:29,260
Look...
52
00:05:30,180 --> 00:05:32,810
The Scouts have already gotten this close.
53
00:05:33,390 --> 00:05:38,189
If only we had run right away,
we probably would've been able to escape.
54
00:05:38,190 --> 00:05:43,280
But because you forced us to bring
Christa... at this rate, they'll catch us!
55
00:05:44,440 --> 00:05:50,319
Hey, Ymir... are you telling us
we did all of that for nothing?
56
00:05:50,320 --> 00:05:52,030
Did you change your mind?
57
00:05:52,790 --> 00:05:57,959
Is that really what you want?
Letting Christa rot within the walls?
58
00:05:57,960 --> 00:06:00,210
Don't be stupid! Ymir!
59
00:06:00,420 --> 00:06:03,379
Ymir! Hurry up and let me go!
60
00:06:03,380 --> 00:06:04,050
I can't!
61
00:06:11,930 --> 00:06:13,220
Historia...
62
00:06:14,390 --> 00:06:16,269
To be honest...
63
00:06:16,270 --> 00:06:18,810
...the reason I snatched you away...
64
00:06:19,900 --> 00:06:23,320
...was only... to save myself.
65
00:06:24,110 --> 00:06:25,170
Huh?
66
00:06:26,690 --> 00:06:32,199
A long time ago, I stole the Power
of the Titans from one of their comrades.
67
00:06:32,200 --> 00:06:34,539
There's nothing I can do against them.
68
00:06:34,540 --> 00:06:37,080
Sooner or later, they'll kill me.
69
00:06:37,450 --> 00:06:41,829
But... if I hand you over
and cooperate with them...
70
00:06:41,830 --> 00:06:44,699
...they said they would
see what they could do...
71
00:06:44,700 --> 00:06:47,090
and try to make it so my crime goes away.
72
00:06:47,720 --> 00:06:52,280
Because you know the secrets of the wall,
you're someone important to the Church.
73
00:06:54,100 --> 00:06:55,240
Does it...
74
00:06:55,850 --> 00:06:57,770
...have to do with my family?
75
00:06:58,100 --> 00:07:00,420
Yeah, it does.
76
00:07:01,440 --> 00:07:04,060
Once this world started going to hell...
77
00:07:04,480 --> 00:07:08,940
...I thought being with you would
give me insurance in the future.
78
00:07:09,490 --> 00:07:12,700
I almost died during the
battle at that castle...
79
00:07:13,370 --> 00:07:15,909
...and that feeling scarred me for life.
80
00:07:15,910 --> 00:07:17,829
I'm afraid to die...
81
00:07:17,830 --> 00:07:20,209
I'll do whatever it takes to live...
82
00:07:20,210 --> 00:07:22,039
I'm pathetic...
83
00:07:22,040 --> 00:07:25,050
I told myself I was doing
it for your sake...
84
00:07:25,500 --> 00:07:28,560
But really, I did it for myself.
85
00:07:31,010 --> 00:07:33,610
Please, Historia...
86
00:07:36,430 --> 00:07:37,720
Please...
87
00:07:39,520 --> 00:07:41,770
Please save me!
88
00:07:49,440 --> 00:07:51,450
I told you already, Ymir.
89
00:07:55,160 --> 00:07:59,330
No matter what happens...
I will always be your ally!
90
00:08:39,950 --> 00:08:42,080
Reiner! Protect us!
91
00:08:55,090 --> 00:08:58,260
I knew it! I'll have to kill Ymir first!
92
00:08:59,430 --> 00:09:00,970
Wait, Mikasa!
93
00:09:03,890 --> 00:09:05,520
Don't kill Ymir!
94
00:09:05,690 --> 00:09:07,480
That all depends on Ymir!
95
00:09:07,810 --> 00:09:11,979
What will it be? I'll kill everyone
that gets in my way, so choose!
96
00:09:11,980 --> 00:09:12,860
No, wait!
97
00:09:13,530 --> 00:09:16,739
Ymir will be killed unless she does
what Reiner and Bertholdt say!
98
00:09:16,740 --> 00:09:18,700
She doesn't have a choice!
99
00:09:20,280 --> 00:09:23,200
There's only so many lives
that I actually care about.
100
00:09:23,620 --> 00:09:27,580
My enemies made
deciding that easy six years ago.
101
00:09:28,000 --> 00:09:31,710
So... you're mistaken to seek
any compassion from me.
102
00:09:32,130 --> 00:09:37,340
Because right now, I'm all out of time
and room in my heart to care.
103
00:09:37,550 --> 00:09:42,100
Christa... do you pick
Eren or Ymir? Which is it?
104
00:09:42,770 --> 00:09:44,770
Will you get in my way, too?!
105
00:09:46,060 --> 00:09:47,540
Stop, Ymir!
106
00:09:48,150 --> 00:09:50,150
Don't fight back! You'll die!
107
00:09:50,610 --> 00:09:52,070
Don't move!
108
00:10:01,950 --> 00:10:03,120
Quit it, Eren!
109
00:10:03,540 --> 00:10:04,780
Don't struggle!
110
00:10:05,450 --> 00:10:07,560
Good luck with that, Bertholdt.
111
00:10:08,150 --> 00:10:10,780
It's impossible to get him to calm down.
112
00:10:11,250 --> 00:10:13,799
He's the most irritating guy there is!
113
00:10:13,800 --> 00:10:15,589
I know better than anyone!
114
00:10:15,590 --> 00:10:17,880
I hate him as much as you do.
115
00:10:18,260 --> 00:10:20,230
So let's beat him up together.
116
00:10:21,100 --> 00:10:22,970
Why don't you come out of there?
117
00:10:23,180 --> 00:10:25,140
Bertholdt! Give him back!
118
00:10:25,270 --> 00:10:29,200
Hey... You're kidding, right?
Bertholdt? Reiner?
119
00:10:29,770 --> 00:10:33,769
This whole time...
you kept quiet and deceived us?
120
00:10:33,770 --> 00:10:35,729
That's so cruel!
121
00:10:35,730 --> 00:10:38,610
You guys! Tell us it's all a lie!
122
00:10:43,080 --> 00:10:46,940
Hey, hey, hey...
You think you can just keep running away?
123
00:10:47,710 --> 00:10:49,709
That's not gonna happen!
124
00:10:49,710 --> 00:10:52,639
For three years, didn't we
sleep under the same roof
125
00:10:52,640 --> 00:10:54,909
as comrades through thick and thin?
126
00:10:54,910 --> 00:10:59,760
Bertholdt... Your odd sleeping positions
were truly an art form.
127
00:11:00,180 --> 00:11:04,849
After a while, we all looked forward
each morning to seeing your pose...
128
00:11:04,850 --> 00:11:07,520
...and tried using it
to predict the weather.
129
00:11:08,180 --> 00:11:10,269
But you...
130
00:11:10,270 --> 00:11:15,019
To think you, the invader...
could sleep like a log...
131
00:11:15,020 --> 00:11:17,050
...right next your victims!
132
00:11:17,530 --> 00:11:19,530
Was everything just a lie?
133
00:11:20,150 --> 00:11:23,409
Remember we talked
about surviving this together?
134
00:11:23,410 --> 00:11:27,449
And that we'd grow old, and someday
we'd all go out for drinks together?
135
00:11:27,450 --> 00:11:30,630
Was everything... all a lie?
136
00:11:31,870 --> 00:11:33,040
Was it?!
137
00:11:33,630 --> 00:11:35,039
You guys...
138
00:11:35,040 --> 00:11:38,009
What were you guys
thinking this whole time?
139
00:11:38,010 --> 00:11:40,420
What's it even matter anymore?
140
00:11:40,970 --> 00:11:43,800
Just focus on cutting open his neck.
141
00:11:44,430 --> 00:11:48,310
If you hesitate for a moment,
we won't be able to get Eren back.
142
00:11:48,720 --> 00:11:50,560
They are enemies of humanity.
143
00:11:50,890 --> 00:11:52,250
That's all there is to know.
144
00:11:54,440 --> 00:11:56,070
T-Tell me who!
145
00:11:56,320 --> 00:11:59,990
Who the hell would want to kill people
by their own choice?!
146
00:12:04,200 --> 00:12:06,980
Who the hell would like
doing this sort of thing?!
147
00:12:07,620 --> 00:12:10,410
Do you think I wanted to do this?!
148
00:12:11,160 --> 00:12:13,209
People hate and despise us...
149
00:12:13,210 --> 00:12:16,290
We've done such terrible things,
we deserve to die.
150
00:12:16,710 --> 00:12:19,300
Things we'll never be able to take back...
151
00:12:21,340 --> 00:12:26,300
But... we just... couldn't
come to terms with our sins.
152
00:12:27,010 --> 00:12:32,000
The only time we had some respite...
was when we pretended to be soldiers.
153
00:12:32,810 --> 00:12:34,020
That's not a lie!
154
00:12:34,650 --> 00:12:40,030
Conny! Jean! It's true we may have
deceived everyone, but it's not all a lie!
155
00:12:40,230 --> 00:12:42,530
We really considered you comrades!
156
00:12:44,530 --> 00:12:47,990
Neither of us have any
right to even apologize.
157
00:12:49,030 --> 00:12:51,789
But... someone...
158
00:12:51,790 --> 00:12:53,000
Please...
159
00:12:54,290 --> 00:12:56,300
Someone, please...
160
00:12:57,380 --> 00:12:59,340
Someone find us!
161
00:13:05,050 --> 00:13:06,340
Bertholdt...
162
00:13:07,470 --> 00:13:09,220
Give Eren back.
163
00:13:09,970 --> 00:13:12,470
It's no use... I can't.
164
00:13:13,600 --> 00:13:15,980
Someone has to be the one to do it.
165
00:13:16,650 --> 00:13:21,229
Someone has to be the one
to stain their hands with blood.
166
00:13:21,230 --> 00:13:22,570
You guys!
167
00:13:23,110 --> 00:13:25,240
Get away from there!
168
00:13:25,740 --> 00:13:27,320
I can't believe him...
169
00:13:27,530 --> 00:13:30,330
What the hell is that Erwin thinking?
170
00:13:31,160 --> 00:13:34,290
He's leading a horde of Titans this way!
171
00:13:54,390 --> 00:13:57,020
You guys! Jump and get outta there!
172
00:13:58,980 --> 00:14:00,230
All soldiers, disperse!
173
00:14:00,690 --> 00:14:02,520
Get far away from the Titans!
174
00:14:22,960 --> 00:14:24,230
Historia!
175
00:14:33,510 --> 00:14:34,980
What's going on?
176
00:14:35,600 --> 00:14:36,660
Is this hell?
177
00:14:38,850 --> 00:14:41,610
No... but it will be!
178
00:14:41,810 --> 00:14:43,610
All soldiers, charge!
179
00:14:45,400 --> 00:14:49,610
The fate of humanity will be determined
in this very moment!
180
00:14:50,570 --> 00:14:56,659
There is no future where humanity
can inhabit these lands without Eren!
181
00:14:56,660 --> 00:14:59,540
We recover Eren and immediately retreat!
182
00:15:00,460 --> 00:15:03,210
Give your hearts!
183
00:15:04,920 --> 00:15:05,670
Mikasa!
184
00:15:13,890 --> 00:15:15,720
Those crazy Scouts.
185
00:15:16,270 --> 00:15:19,059
Something's wrong with their heads.
186
00:15:19,060 --> 00:15:19,890
Hey!
187
00:15:19,890 --> 00:15:20,730
Huh?
188
00:15:26,690 --> 00:15:28,779
What's happening out there?
189
00:15:28,780 --> 00:15:30,360
What the hell's going on?
190
00:15:34,490 --> 00:15:36,239
I can't move...
191
00:15:36,240 --> 00:15:40,370
Unless I tear these Titans off me,
it'll only get worse.
192
00:15:41,620 --> 00:15:42,750
In that case...
193
00:15:43,330 --> 00:15:46,370
Brace yourself, Bertholdt!
194
00:15:47,210 --> 00:15:48,680
A little more...
195
00:15:49,260 --> 00:15:51,090
Just a little more!
196
00:15:51,590 --> 00:15:52,380
It worked!
197
00:15:53,050 --> 00:15:54,140
His hand's gone!
198
00:15:54,640 --> 00:15:55,719
Now's our chance!
199
00:15:55,720 --> 00:15:58,890
Hey, Mikasa?! Can't you
see all those Titans?!
200
00:15:59,140 --> 00:16:02,390
How do you plan on getting
through that mess?
201
00:16:03,020 --> 00:16:05,309
You'd have to slip through a horde of 'em.
202
00:16:05,310 --> 00:16:07,250
Advance!
203
00:16:13,410 --> 00:16:16,580
Commander Erwin!
204
00:16:17,410 --> 00:16:20,690
Advance!
205
00:16:21,500 --> 00:16:23,120
Eren is just ahead!
206
00:16:23,580 --> 00:16:25,750
Advance!
207
00:16:27,500 --> 00:16:28,250
Right!
208
00:17:06,000 --> 00:17:07,420
Mikasa!
209
00:17:08,170 --> 00:17:09,880
You piece of shit!
210
00:17:10,000 --> 00:17:12,380
Let her go!
211
00:17:19,350 --> 00:17:21,559
We've come this far already.
212
00:17:21,560 --> 00:17:23,809
We're taking Eren home with us.
213
00:17:23,810 --> 00:17:25,560
We're going back to our hometown.
214
00:17:26,020 --> 00:17:29,229
Shit... This is all because I got caught.
215
00:17:29,230 --> 00:17:31,689
Everyone's gonna die because of me.
216
00:17:31,690 --> 00:17:33,290
Bertholdt!
217
00:17:35,450 --> 00:17:36,700
Armin?!
218
00:17:39,740 --> 00:17:42,370
Those who can't abandon anything...
219
00:17:42,580 --> 00:17:45,120
...can't change anything.
220
00:17:45,500 --> 00:17:47,670
Advance!
221
00:17:49,380 --> 00:17:50,590
What is it?
222
00:17:51,170 --> 00:17:52,780
What do I have to abandon?
223
00:17:53,590 --> 00:17:55,220
Is it my life?
224
00:17:56,760 --> 00:17:58,490
Or something else?
225
00:18:17,530 --> 00:18:20,020
Are you two okay with this?
226
00:18:20,990 --> 00:18:24,320
Leaving behind your comrade
and returning home?
227
00:18:28,290 --> 00:18:30,280
You're abandoning Annie?
228
00:18:30,920 --> 00:18:32,589
You know where she's at?
229
00:18:32,590 --> 00:18:37,340
Far north, deep underground in
the Utopia District... and being tortured.
230
00:18:39,590 --> 00:18:42,060
It was her screams
that taught us something.
231
00:18:42,510 --> 00:18:47,600
That even with her body's healing,
you can never get rid of the pain.
232
00:18:49,480 --> 00:18:53,479
They're taking special care
to ensure she doesn't die.
233
00:18:53,480 --> 00:18:58,360
And as we speak,
they're not giving her body any rest.
234
00:18:58,820 --> 00:19:02,660
They're torturing her
every way they know how.
235
00:19:03,830 --> 00:19:05,739
You spawn of the devil!
236
00:19:05,740 --> 00:19:07,750
I'll pulverize you!
237
00:19:27,980 --> 00:19:30,480
All soldiers, retreat!
238
00:19:45,240 --> 00:19:46,530
I did it.
239
00:19:47,200 --> 00:19:49,249
My first kill.
240
00:19:49,250 --> 00:19:50,160
Ymir...
241
00:19:50,161 --> 00:19:51,460
Christa!
242
00:19:53,960 --> 00:19:56,459
What the hell are you doing?!
We're leaving!
243
00:19:56,460 --> 00:19:58,959
Let's hurry home and chow down!
244
00:19:58,960 --> 00:20:01,380
Conny! Sasha! Leave me be!
245
00:20:01,550 --> 00:20:02,430
Lemme go!
246
00:20:02,430 --> 00:20:03,390
Huh?
247
00:20:03,680 --> 00:20:08,389
Ymir said if I don't go with her,
Reiner and Bertholdt are going to kill her!
248
00:20:08,390 --> 00:20:11,020
If she hands me in,
they'll let her go free!
249
00:20:11,520 --> 00:20:14,020
We were gonna go with them!
250
00:20:15,940 --> 00:20:18,399
What the heck? Ymir said that?
251
00:20:18,400 --> 00:20:20,819
Yes, so let me down!
252
00:20:20,820 --> 00:20:25,260
It's a lie! Of course that's a lie!
She's lying to you!
253
00:20:26,080 --> 00:20:27,909
Sasha is right.
254
00:20:27,910 --> 00:20:29,769
You think the one who fought like
255
00:20:29,770 --> 00:20:33,330
a maniac to save you would
do something like that?
256
00:20:36,290 --> 00:20:39,860
The only time Ymir ever shows some effort
is when you're in trouble.
257
00:20:40,460 --> 00:20:43,390
I don't know about her
getting killed, but...
258
00:20:43,930 --> 00:20:45,839
For now, just calm down.
259
00:20:45,840 --> 00:20:47,139
That's right!
260
00:20:47,140 --> 00:20:49,269
If you two stay here any longer,
261
00:20:49,270 --> 00:20:52,650
there's a huge chance that you'll
die and it'll only get worse!
262
00:20:54,440 --> 00:20:58,270
You know, even an idiot
could figure that out.
263
00:21:12,500 --> 00:21:13,790
Damn that Reiner!
264
00:21:13,910 --> 00:21:16,290
He's tossing Titans like a madman!
265
00:21:28,600 --> 00:21:30,400
Eren! Mikasa!
266
00:21:35,060 --> 00:21:36,560
Eren...
267
00:22:06,041 --> 00:22:09,241
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -
268
00:23:41,440 --> 00:23:44,770
Eren encounters the very Titan
that devoured his mother.
269
00:23:45,480 --> 00:23:49,200
Unable to move his body,
Hannes steps in to protect him.
270
00:23:49,990 --> 00:23:53,570
What is the enemy? What is the war?
271
00:23:54,280 --> 00:23:59,660
Not knowing what to brandish
their swords against, the Scouts battle on.
272
00:24:00,540 --> 00:24:04,610
Where will they ever find
the future that they pursue?
273
00:24:05,630 --> 00:24:09,200
Next episode: "Scream."
18572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.