All language subtitles for [Anime Time] Attack On Titan - 31.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:02,100 Again?! 2 00:00:02,101 --> 00:00:03,750 What the hell is that sound?! 3 00:00:08,020 --> 00:00:11,400 While stopped at the ruins of Utgard Castle to take a brief break, 4 00:00:12,820 --> 00:00:15,836 the Scouts were overwhelmed by a Titan assault, 5 00:00:15,861 --> 00:00:18,184 vanquishing their hope of survival. 6 00:00:18,950 --> 00:00:20,369 ...Nanaba... ...No! No! 7 00:00:20,370 --> 00:00:21,540 ...And Gelgar... ...No! No! 8 00:00:21,870 --> 00:00:23,869 Father, stop! 9 00:00:23,870 --> 00:00:25,630 However, in that moment... 10 00:00:26,330 --> 00:00:27,210 Christa. 11 00:00:27,790 --> 00:00:31,400 This is nothing more than a hope of mine... 12 00:00:32,880 --> 00:00:35,620 I want you... to live a life you're proud of. 13 00:00:37,260 --> 00:00:39,180 Ymir! Wait! 14 00:00:41,100 --> 00:00:43,980 ...Ymir suddenly transformed into a Titan. 15 00:00:45,640 --> 00:00:46,900 Keep it up, Ymir! 16 00:00:49,360 --> 00:00:50,770 Want live...? 17 00:00:50,940 --> 00:00:52,360 Grab me! 18 00:00:59,070 --> 00:01:00,370 This looks bad. 19 00:01:03,040 --> 00:01:04,160 Ymir is... 20 00:01:05,040 --> 00:01:05,960 This can't... 21 00:01:06,670 --> 00:01:07,960 This can't... 22 00:01:08,420 --> 00:01:13,010 I still haven't told you my real name! 23 00:01:16,590 --> 00:01:20,140 And then the main force of the Scouts rushed in to engage the enemy. 24 00:01:20,860 --> 00:01:21,680 Die! 25 00:01:26,270 --> 00:01:29,060 They successfully dismantled the Titan attack. 26 00:01:32,520 --> 00:01:33,420 However, 27 00:01:34,070 --> 00:01:36,120 upon the ruins of battle, 28 00:01:36,680 --> 00:01:40,030 Eren and the others learn a surprising truth. 29 00:01:41,950 --> 00:01:42,960 Ymir... 30 00:01:44,830 --> 00:01:46,210 My real name... 31 00:01:47,920 --> 00:01:50,130 ...is Historia. 32 00:03:26,368 --> 00:03:29,568 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 33 00:03:29,980 --> 00:03:34,980 "Warrior" 34 00:03:55,540 --> 00:03:56,290 Slowly! 35 00:03:57,130 --> 00:03:58,380 Bring it up slowly! 36 00:04:01,010 --> 00:04:02,420 Raise it carefully now! 37 00:04:10,470 --> 00:04:11,640 How's Ymir? 38 00:04:12,240 --> 00:04:14,270 What sort of shape is she in? 39 00:04:15,100 --> 00:04:16,940 Her right arm and leg were bitten off, 40 00:04:17,520 --> 00:04:20,060 and her insides are beaten like scrambled eggs. 41 00:04:21,240 --> 00:04:23,200 If she was normal, she'd be dead for sure. 42 00:04:26,370 --> 00:04:28,870 If she was normal, huh? 43 00:04:38,130 --> 00:04:39,670 Reiner! Grab on! 44 00:04:40,250 --> 00:04:40,950 Right! 45 00:04:45,510 --> 00:04:47,010 Please, believe me! 46 00:04:47,470 --> 00:04:48,510 I'm telling the truth! 47 00:04:48,850 --> 00:04:53,390 Ymir transformed into a Titan to fight off the other Titans and save us! 48 00:04:54,270 --> 00:04:57,499 She did so with no regard for her own life, 49 00:04:57,500 --> 00:04:59,940 which proves her loyalty to us, her comrades! 50 00:05:00,610 --> 00:05:04,610 It's true that her judgement until now is unforgivable. 51 00:05:05,110 --> 00:05:09,670 After all, she may know things useful to humanity and yet she kept quiet about it! 52 00:05:10,620 --> 00:05:14,950 I imagine she didn't say anything in order to protect herself. 53 00:05:15,910 --> 00:05:18,250 But... now she's a changed person! 54 00:05:18,920 --> 00:05:21,160 Ymir is an ally of humanity! 55 00:05:21,550 --> 00:05:23,510 I know Ymir better than anybody. 56 00:05:23,920 --> 00:05:26,480 She's a much simpler person than she looks! 57 00:05:28,760 --> 00:05:29,630 I see. 58 00:05:30,890 --> 00:05:34,640 Obviously, I hope we can build a trusting relationship with her. 59 00:05:35,520 --> 00:05:41,010 Her judgement aside, the information she holds is a treasure for humanity. 60 00:05:41,480 --> 00:05:42,610 I hope we get along. 61 00:05:44,650 --> 00:05:45,580 But you know... 62 00:05:46,740 --> 00:05:48,960 ...even if she is a simple person, 63 00:05:49,320 --> 00:05:52,790 this world becomes more of a confusing mess with every passing day. 64 00:05:56,210 --> 00:05:59,670 You said... your real name was Historia Reiss? 65 00:06:00,920 --> 00:06:02,660 Yes, that's right. 66 00:06:03,130 --> 00:06:05,760 Reiss, as in that noble family? 67 00:06:07,590 --> 00:06:08,420 Yes. 68 00:06:09,510 --> 00:06:10,240 I see. 69 00:06:14,600 --> 00:06:16,980 Nice to meet you, Historia. 70 00:06:18,810 --> 00:06:19,690 Yeah... 71 00:06:24,360 --> 00:06:25,320 How's Ymir? 72 00:06:25,990 --> 00:06:28,069 She's still in a coma. 73 00:06:28,070 --> 00:06:32,140 Her bleeding has stopped, and we think steam is coming out of her wounds. 74 00:06:34,580 --> 00:06:39,430 For now, take her back to Trost so she can get some proper medical care. 75 00:06:40,120 --> 00:06:40,970 She's in your hands. 76 00:06:41,540 --> 00:06:42,330 Understood. 77 00:06:45,130 --> 00:06:46,090 Now then... 78 00:06:47,670 --> 00:06:50,990 Our original mission... was to seal this wall. 79 00:07:04,270 --> 00:07:06,200 Damn, it hurts. 80 00:07:07,780 --> 00:07:09,190 You all right, Reiner? 81 00:07:09,570 --> 00:07:11,160 Not by a long shot. 82 00:07:12,200 --> 00:07:14,490 A Titan nearly gnawed off my arm. 83 00:07:14,990 --> 00:07:17,530 That was... pathetic. 84 00:07:18,290 --> 00:07:19,410 I thought I was done for. 85 00:07:28,340 --> 00:07:31,679 Even someone as strong as you gets this way sometimes. 86 00:07:31,680 --> 00:07:34,910 What are you talking about? This is the second time for me! 87 00:07:35,300 --> 00:07:36,220 Tell him, Armin. 88 00:07:36,720 --> 00:07:37,420 Huh? 89 00:07:37,930 --> 00:07:41,440 Remember the time I almost got crushed in that Titan's hand? 90 00:07:42,190 --> 00:07:43,230 Oh... 91 00:07:46,110 --> 00:07:47,160 Back then... 92 00:07:48,190 --> 00:07:50,680 That makes twice I've nearly died. 93 00:07:51,320 --> 00:07:53,680 At this rate, I'll be dead before I know it. 94 00:07:55,030 --> 00:07:59,240 I picked this path on my own, but being a soldier is rough. 95 00:08:00,120 --> 00:08:02,990 It's like a soldier's spirit breaks down before their body. 96 00:08:05,210 --> 00:08:08,340 Though, until we plug up this wall, 97 00:08:08,920 --> 00:08:10,880 there's no time to waste whining about it. 98 00:08:11,800 --> 00:08:12,680 Yeah. 99 00:08:13,340 --> 00:08:16,840 You two have been driven far enough away from your hometown. 100 00:08:17,850 --> 00:08:20,690 I'm thinking... this is where we gotta draw the line. 101 00:08:23,560 --> 00:08:24,920 He's right, Reiner! 102 00:08:25,730 --> 00:08:27,480 Our hometown! Let's return! 103 00:08:28,270 --> 00:08:29,950 Isn't it about time to go back? 104 00:08:30,530 --> 00:08:34,320 Compared to all the trouble we've been through, what's left to do is nothing! 105 00:08:35,950 --> 00:08:37,020 That's right. 106 00:08:37,490 --> 00:08:40,080 We're so close, it's just another few steps till the end. 107 00:08:40,950 --> 00:08:41,830 Huh? 108 00:08:43,080 --> 00:08:45,490 What are you guys talking about? 109 00:08:50,710 --> 00:08:52,090 Thanks, Mikasa. 110 00:08:52,510 --> 00:08:53,450 Are you hurt? 111 00:08:53,970 --> 00:08:59,380 I'm fine, but... Reiner got his arm bit and Ymir is as you can see. 112 00:09:00,680 --> 00:09:03,420 Who would've thought Ymir was a Titan, too? 113 00:09:04,060 --> 00:09:04,640 Does that...? 114 00:09:04,640 --> 00:09:05,190 Sasha. 115 00:09:06,810 --> 00:09:07,840 Is everyone clear? 116 00:09:08,440 --> 00:09:10,360 We'll deal with Ymir later. 117 00:09:11,070 --> 00:09:12,030 And Conny... 118 00:09:12,940 --> 00:09:16,659 I'll arrange for a Scout squad to investigate your village later. 119 00:09:16,660 --> 00:09:20,460 For the time being, I want you to focus on the mission to fix the wall. 120 00:09:21,120 --> 00:09:21,710 Got it? 121 00:09:22,040 --> 00:09:22,700 Got it! 122 00:09:24,120 --> 00:09:28,540 Still... I expected this place to be swarming with Titans. 123 00:09:32,050 --> 00:09:32,900 Hannes? 124 00:09:33,840 --> 00:09:35,850 It's the Garrison's advance squad. 125 00:09:36,430 --> 00:09:38,390 They came to tell us where the hole is. 126 00:09:46,060 --> 00:09:47,600 There's no hole anywhere! 127 00:09:48,560 --> 00:09:49,080 Huh? 128 00:09:49,730 --> 00:09:51,660 We spent all night looking for it... 129 00:09:52,230 --> 00:09:55,134 ...but at least between Trost and Krolva District, 130 00:09:55,159 --> 00:09:57,264 there's nothing wrong with the wall. 131 00:09:57,360 --> 00:09:58,490 What'd you say? 132 00:09:59,410 --> 00:10:02,450 We bumped into soldiers from Krolva and retraced our steps. 133 00:10:03,330 --> 00:10:06,050 We haven't seen any Titans the whole way here. 134 00:10:06,500 --> 00:10:10,789 But... we know for sure there's Titans on this side of the wall. 135 00:10:10,790 --> 00:10:14,339 Did you actually look? Are you sure you're not drunk? 136 00:10:14,340 --> 00:10:15,669 I didn't drink! 137 00:10:15,670 --> 00:10:18,260 Wait, why are all of you here anyways? 138 00:10:29,270 --> 00:10:31,480 If there's no hole in the wall, so be it. 139 00:10:32,360 --> 00:10:34,650 For now, we're falling back to Trost District! 140 00:10:40,450 --> 00:10:42,590 Whatever you do, don't let your guard down. 141 00:10:44,700 --> 00:10:46,220 We're going back ahead of you. 142 00:10:51,500 --> 00:10:53,620 There's nothing wrong with the wall? 143 00:10:54,380 --> 00:10:55,650 What could this mean? 144 00:10:56,800 --> 00:11:01,179 There's been nothing like this in five years. Why is it all happening now? 145 00:11:01,180 --> 00:11:04,139 This world is getting more and more out of hand. 146 00:11:04,140 --> 00:11:04,670 Eren. 147 00:11:06,520 --> 00:11:07,340 Have a minute? 148 00:11:07,930 --> 00:11:09,100 We need to talk. 149 00:11:10,520 --> 00:11:11,100 What about? 150 00:11:13,190 --> 00:11:17,990 Five years ago, we demolished the wall and began our attack on humanity. 151 00:11:18,360 --> 00:11:22,909 Oh no... What if there's a Titan that dug a hole underneath the wall? 152 00:11:22,910 --> 00:11:25,739 The hole will be hard to find in that case. 153 00:11:25,740 --> 00:11:29,249 I'm the Armored Titan and he's the Colossal Titan. 154 00:11:29,250 --> 00:11:33,289 Right now, we need to focus on getting Ymir back safely. 155 00:11:33,290 --> 00:11:35,950 Even with our horses, we still have to worry about Titans. 156 00:11:37,250 --> 00:11:38,120 Huh? 157 00:11:38,760 --> 00:11:40,169 What are you talking about? 158 00:11:40,170 --> 00:11:42,469 Why are you telling him, Reiner? 159 00:11:42,470 --> 00:11:46,950 Our primary goal was to ensure all of humanity was wiped out, 160 00:11:47,810 --> 00:11:50,400 but now there's no need for that. 161 00:11:50,850 --> 00:11:51,230 Uh... 162 00:11:51,710 --> 00:11:52,370 Eren. 163 00:11:52,940 --> 00:11:58,110 If you agree to come with us, we won't have to destroy any more of the walls. 164 00:11:59,780 --> 00:12:00,530 Understand? 165 00:12:01,070 --> 00:12:01,610 Huh? 166 00:12:02,070 --> 00:12:04,949 No, wait! I don't understand at all! 167 00:12:04,950 --> 00:12:08,360 I'm saying... Why don't you just come with us? 168 00:12:22,800 --> 00:12:25,470 I know this is sudden, but we need to go now. 169 00:12:25,890 --> 00:12:28,350 Right now? Where will you take me? 170 00:12:28,850 --> 00:12:30,040 I can't say that yet. 171 00:12:30,890 --> 00:12:35,180 But... Well, it's something like our hometown. 172 00:12:35,900 --> 00:12:38,189 So? What will it be, Eren? 173 00:12:38,190 --> 00:12:38,860 Uh... 174 00:12:39,110 --> 00:12:40,680 It's not a bad deal, right? 175 00:12:41,110 --> 00:12:42,960 You can easily avert this crisis. 176 00:12:45,320 --> 00:12:46,780 I wonder about that... 177 00:12:47,990 --> 00:12:50,300 Hey! We're leaving! 178 00:12:56,210 --> 00:12:58,130 What the hell? 179 00:12:58,630 --> 00:13:02,260 And here I thought I had enough to think about yesterday... 180 00:13:08,890 --> 00:13:10,929 "12 hours earlier" 181 00:13:10,930 --> 00:13:11,520 Eren? 182 00:13:12,640 --> 00:13:14,310 What is it, Section Commander? 183 00:13:16,230 --> 00:13:17,309 Oh, well... 184 00:13:17,310 --> 00:13:22,860 I was finally able to get my hands on the background report for Annie Leonhart. 185 00:13:24,530 --> 00:13:25,530 Annie's? 186 00:13:25,530 --> 00:13:26,200 Yeah. 187 00:13:26,780 --> 00:13:29,460 It's taken so long to get it because managing 188 00:13:29,485 --> 00:13:31,814 these reports is such a mess right now. 189 00:13:32,290 --> 00:13:33,160 According to this, 190 00:13:34,000 --> 00:13:36,769 there were two others belonging to the 191 00:13:36,770 --> 00:13:39,980 104th Cadet Corps who came from the same area as her. 192 00:13:42,420 --> 00:13:43,600 And those two are... 193 00:13:44,720 --> 00:13:47,970 ...Reiner Braun... and Bertholdt Hoover. 194 00:13:55,600 --> 00:13:57,730 Thanks to the chaos five years ago, 195 00:13:58,190 --> 00:14:02,010 pretty much all of their family records are spotty or missing. 196 00:14:02,780 --> 00:14:03,360 However... 197 00:14:04,570 --> 00:14:10,119 During the long-range scouting formation, their unit was given false information. 198 00:14:10,120 --> 00:14:14,350 They were among those purposely told that Eren was in the right wing. 199 00:14:17,330 --> 00:14:20,249 The Female Titan attacked from the right wing! 200 00:14:20,250 --> 00:14:22,419 Huh? What does that mean? 201 00:14:22,420 --> 00:14:26,719 That it's possible they passed on that information to Annie... 202 00:14:26,720 --> 00:14:28,719 Why? Why would they tell Annie? 203 00:14:28,720 --> 00:14:30,589 Hey, hold on a minute, Armin. 204 00:14:30,590 --> 00:14:31,510 You can't just... 205 00:14:31,511 --> 00:14:32,850 I know that, Eren. 206 00:14:33,350 --> 00:14:36,110 By itself, that's not enough to prove anything. 207 00:14:37,730 --> 00:14:42,050 So just in case, I'd like to hear from you how these three interacted during training. 208 00:14:42,560 --> 00:14:43,320 Know anything? 209 00:14:45,400 --> 00:14:48,819 I knew Reiner and Bertholdt were from the same place, but... 210 00:14:48,820 --> 00:14:50,570 ...they didn't seem close to Annie. 211 00:14:51,700 --> 00:14:52,779 I agree. 212 00:14:52,780 --> 00:14:57,080 I don't recall ever seeing the pair talking to Annie that much. 213 00:14:57,710 --> 00:15:00,830 Well, Annie didn't talk much in the first place. 214 00:15:01,500 --> 00:15:06,110 When we ate, Annie would always sit alone and munch on food by herself. 215 00:15:06,590 --> 00:15:08,549 Oh! I've got something! 216 00:15:08,550 --> 00:15:12,430 I heard a rumor she liked sweets, even though she looks so grouchy! 217 00:15:13,220 --> 00:15:14,200 I... 218 00:15:15,240 --> 00:15:16,310 don't remember. 219 00:15:16,810 --> 00:15:17,850 But... 220 00:15:18,100 --> 00:15:21,580 As their comrade, I'd find it hard to believe. 221 00:15:22,190 --> 00:15:24,439 Set aside Bertholdt, who doesn't say much. 222 00:15:24,440 --> 00:15:26,553 Reiner is like everyone's big brother, 223 00:15:26,578 --> 00:15:29,414 and he's not devious enough to deceive all of us. 224 00:15:30,900 --> 00:15:32,510 I agree. 225 00:15:33,070 --> 00:15:37,039 Reiner gave everything he had fighting the Female Titan with me. 226 00:15:37,040 --> 00:15:40,220 He would have gotten crushed in her hand if he hadn't... 227 00:15:41,920 --> 00:15:42,580 What's wrong? 228 00:15:44,170 --> 00:15:46,430 Reiner managed to escape, but... 229 00:15:47,420 --> 00:15:50,299 ...Annie suddenly changed her course... 230 00:15:50,300 --> 00:15:52,590 ...and ran in the direction of Eren. 231 00:15:54,470 --> 00:15:55,210 I... 232 00:15:55,930 --> 00:15:59,970 I did mention that Eren might be at the rear of the center rank. 233 00:16:00,560 --> 00:16:02,600 But Annie was too far away to hear... 234 00:16:02,980 --> 00:16:03,980 Seriously? 235 00:16:05,980 --> 00:16:09,610 Did Reiner seem overly interested in Eren's location? 236 00:16:13,610 --> 00:16:16,650 Then... Where the hell is Eren? 237 00:16:18,660 --> 00:16:19,790 It can't be... 238 00:16:23,920 --> 00:16:26,200 I only started talking about Eren's position... 239 00:16:27,170 --> 00:16:29,590 ...because Reiner was the one who asked about it first. 240 00:16:31,630 --> 00:16:32,880 Furthermore... 241 00:16:33,680 --> 00:16:37,809 ...when that happened, the Female Titan was staring at her palm. 242 00:16:37,810 --> 00:16:41,060 He might have written a message with his blades in her hand. 243 00:16:43,190 --> 00:16:44,400 Reiner could've... 244 00:16:53,740 --> 00:16:55,240 What the hell? 245 00:16:55,580 --> 00:16:57,820 Why are you saying things like this? 246 00:16:58,200 --> 00:16:58,660 ...You should... 247 00:16:58,660 --> 00:16:59,270 ...Eren! ...You should... 248 00:17:00,700 --> 00:17:02,620 No... Everyone, listen up! 249 00:17:03,290 --> 00:17:05,679 Supposing that we find Reiner or Bertholdt, 250 00:17:05,680 --> 00:17:08,380 act in such a way as to not reveal any suspicions. 251 00:17:09,090 --> 00:17:12,990 Of course, do not make any mention of Annie Leonhart either. 252 00:17:13,590 --> 00:17:16,639 Regardless if they're Annie's accomplices or not, 253 00:17:16,640 --> 00:17:19,890 we need to lead them deep underground and confine them. 254 00:17:20,600 --> 00:17:22,269 Does everyone understand? 255 00:17:22,270 --> 00:17:22,930 Yes! 256 00:17:32,820 --> 00:17:35,030 You're just tired, aren't you? 257 00:17:35,900 --> 00:17:37,240 Right, Bertholdt? 258 00:17:37,660 --> 00:17:40,310 You've been through so much, it's making you crazy. 259 00:17:40,780 --> 00:17:42,699 Y-Yeah. 260 00:17:42,700 --> 00:17:44,540 Reiner's just really tired. 261 00:17:45,500 --> 00:17:50,120 Besides, if you were really the Armored Titan that wants to destroy humanity... 262 00:17:50,540 --> 00:17:53,050 ...why would you be asking me this in the first place? 263 00:17:54,420 --> 00:17:59,210 What did you think would happen? That I'd nod and say "Sure, let's go"? 264 00:18:10,860 --> 00:18:11,830 Oh, right. 265 00:18:13,030 --> 00:18:14,590 That's right. 266 00:18:15,780 --> 00:18:17,500 What the hell was I thinking? 267 00:18:19,820 --> 00:18:22,080 Have I really gone crazy? 268 00:18:25,370 --> 00:18:26,790 Come on, let's go. 269 00:18:58,360 --> 00:18:59,410 I see... 270 00:19:01,450 --> 00:19:02,420 That's it. 271 00:19:04,450 --> 00:19:07,170 I've been here too long for my own good. 272 00:19:09,670 --> 00:19:11,740 It's been three long years... 273 00:19:12,470 --> 00:19:14,450 surrounded by nothing but idiots. 274 00:19:15,750 --> 00:19:19,450 We were just kids... We didn't know anything. 275 00:19:21,800 --> 00:19:24,690 If only I never knew that there were people like this... 276 00:19:26,140 --> 00:19:27,350 I... 277 00:19:28,680 --> 00:19:30,380 ...wouldn't have become... 278 00:19:31,440 --> 00:19:34,060 ...such a half-assed piece of shit! 279 00:19:36,480 --> 00:19:40,440 It's too late now... I don't know what's right anymore. 280 00:19:41,360 --> 00:19:44,050 But the only choice for me now... 281 00:19:44,700 --> 00:19:47,410 ...is to face the consequences of my actions... 282 00:19:49,200 --> 00:19:50,570 ...and as a warrior... 283 00:19:51,580 --> 00:19:54,210 ...fulfill my duty to the bitter end! 284 00:19:59,840 --> 00:20:00,590 Reiner! 285 00:20:00,880 --> 00:20:03,719 Are we doing it?! Now?! Right here?! 286 00:20:03,720 --> 00:20:04,470 Yeah. 287 00:20:05,100 --> 00:20:08,090 We settle this... right here, right now! 288 00:20:21,030 --> 00:20:21,740 Eren! 289 00:20:22,070 --> 00:20:22,860 Run! 290 00:20:26,450 --> 00:20:27,490 Bertholdt! 291 00:20:33,580 --> 00:20:35,750 Eren! Get out of there! 292 00:21:15,540 --> 00:21:17,020 Ymir! 293 00:21:20,890 --> 00:21:21,590 Eren! 294 00:21:36,060 --> 00:21:38,110 I'm going to return to the hometown we lost. 295 00:21:38,940 --> 00:21:41,780 That's all I care about now. 296 00:21:48,820 --> 00:21:49,860 Bertholdt... 297 00:21:51,240 --> 00:21:52,270 Reiner... 298 00:21:57,460 --> 00:22:02,020 You damn traitors! 299 00:22:07,727 --> 00:22:10,927 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 300 00:23:41,560 --> 00:23:43,270 The Colossal Titan... 301 00:23:44,190 --> 00:23:48,120 ...as well as the Armored Titan, engage the Scouts in battle. 302 00:23:49,400 --> 00:23:53,811 If their mission is to exterminate all of humanity, 303 00:23:53,836 --> 00:23:57,144 there is no turning back for them now. 304 00:23:58,410 --> 00:24:01,430 Reiner and the others devote their lives to the mission... 305 00:24:02,210 --> 00:24:03,960 ...because they are warriors. 306 00:24:05,420 --> 00:24:06,300 Next episode: 307 00:24:07,870 --> 00:24:09,390 "Close Combat." 20921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.