All language subtitles for [Anime Time] Attack On Titan - 30.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,729 --> 00:01:28,929 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 2 00:01:29,980 --> 00:01:34,990 "Historia" 3 00:01:50,000 --> 00:01:52,169 Come on! The goal is right here! 4 00:01:52,170 --> 00:01:53,669 Keep it up! 5 00:01:53,670 --> 00:01:55,339 Nine hours and twelve minutes. 6 00:01:55,340 --> 00:01:58,590 Not a bad time, considering the weather. 7 00:01:59,970 --> 00:02:02,639 Thought we were gonna die out there. 8 00:02:02,640 --> 00:02:06,349 No one ever said winter training would be this tough. 9 00:02:06,350 --> 00:02:08,689 Damn it, I can't feel my legs. 10 00:02:08,690 --> 00:02:11,519 I wish they'd let us inside already. 11 00:02:11,520 --> 00:02:15,479 I bet they're busy putting together a huge feast for us! Yum... 12 00:02:15,480 --> 00:02:16,610 Hey! 13 00:02:17,700 --> 00:02:18,949 Christa is missing. 14 00:02:18,950 --> 00:02:19,989 Huh? 15 00:02:19,990 --> 00:02:24,159 She was sticking with Daz since he wasn't doing so well. 16 00:02:24,160 --> 00:02:26,329 Daz isn't here either. 17 00:02:26,330 --> 00:02:28,039 Ymir as well. 18 00:02:28,040 --> 00:02:30,459 Maybe they're with the last squad? 19 00:02:30,460 --> 00:02:34,129 Can't be. The last squad, led by Thomas, just arrived. 20 00:02:34,130 --> 00:02:35,919 They never saw those three. 21 00:02:35,920 --> 00:02:37,130 Huh? 22 00:02:40,380 --> 00:02:43,219 You don't think... they got lost? 23 00:02:43,220 --> 00:02:44,349 Hey... 24 00:02:44,350 --> 00:02:47,139 They don't stand a chance if they're stuck in this blizzard. 25 00:02:47,140 --> 00:02:48,560 Shit! 26 00:02:49,560 --> 00:02:50,849 Eren! 27 00:02:50,850 --> 00:02:53,269 I'm going back out to try and find them! 28 00:02:53,270 --> 00:02:54,439 Me, too. 29 00:02:54,440 --> 00:02:56,609 Everyone, get in the cabin. 30 00:02:56,610 --> 00:02:57,649 But... Christa and... 31 00:02:57,650 --> 00:03:01,199 Yeah. We'll send a rescue team first thing in the morning. 32 00:03:01,200 --> 00:03:03,029 It'll be too late by then! 33 00:03:03,030 --> 00:03:05,080 We won't make any more victims! 34 00:03:13,920 --> 00:03:15,380 Shit. 35 00:03:29,640 --> 00:03:31,060 Christa. 36 00:03:32,650 --> 00:03:35,310 Christa, give it up. 37 00:03:37,150 --> 00:03:38,279 Listen to me. 38 00:03:38,280 --> 00:03:39,690 Never. 39 00:03:41,780 --> 00:03:44,819 Daz already has one foot in the grave. 40 00:03:44,820 --> 00:03:47,489 It's his own fault for doing this training to boost his score 41 00:03:47,490 --> 00:03:51,959 without knowing how much his body can take. 42 00:03:51,960 --> 00:03:55,879 He's just not cut out to be a soldier. 43 00:03:55,880 --> 00:03:59,509 If you keep crawling to the foot of the mountain at this rate, 44 00:03:59,510 --> 00:04:04,129 he'll probably be a goner by then, and we'd be lucky not to be. 45 00:04:04,130 --> 00:04:07,179 Which means there's only two outcomes. 46 00:04:07,180 --> 00:04:12,809 Leave Daz here and save ourselves, or all three of us die. 47 00:04:12,810 --> 00:04:14,600 Which will it be? 48 00:04:15,900 --> 00:04:17,310 You forgot one. 49 00:04:17,940 --> 00:04:20,359 That your prediction is entirely wrong. 50 00:04:20,360 --> 00:04:24,820 I'll be able to reach our base at the foot of the mountain... with Daz. 51 00:04:25,320 --> 00:04:28,699 You can go ahead of us and get back safe. 52 00:04:28,700 --> 00:04:29,830 How about that? 53 00:04:30,620 --> 00:04:32,999 There's no trouble in it for you. 54 00:04:33,000 --> 00:04:35,579 We'll make it back for sure. 55 00:04:35,580 --> 00:04:37,460 Go ahead of us. 56 00:04:53,350 --> 00:04:57,770 Hey. Why haven't you asked me to help at all? 57 00:04:59,360 --> 00:05:00,939 I think... 58 00:05:00,940 --> 00:05:03,860 ...you have no intention of saving Daz. 59 00:05:17,080 --> 00:05:21,710 You don't care. You've resigned yourself to death already. 60 00:05:23,760 --> 00:05:26,130 You're hoping to die here, aren't you? 61 00:05:27,930 --> 00:05:28,930 How could you? 62 00:05:28,931 --> 00:05:30,820 I thought you were a good girl. 63 00:05:31,600 --> 00:05:35,600 You've gotta at least make it look like you're trying to save his life. 64 00:05:36,140 --> 00:05:38,139 If you want people to remember you as a 65 00:05:38,140 --> 00:05:40,339 hero who died trying to save someone, 66 00:05:40,340 --> 00:05:42,520 don't drag him down with you. 67 00:05:43,030 --> 00:05:45,649 That's what a bad girl would do. 68 00:05:45,650 --> 00:05:46,990 You're wrong! 69 00:05:48,160 --> 00:05:49,869 I didn't... 70 00:05:49,870 --> 00:05:51,740 That's not... 71 00:05:56,080 --> 00:05:57,710 I... 72 00:06:00,330 --> 00:06:04,460 It's you, right? The mistress' daughter who had people after your life. 73 00:06:05,760 --> 00:06:07,510 How do you know? 74 00:06:08,470 --> 00:06:10,049 I see... 75 00:06:10,050 --> 00:06:12,180 So it was you after all. 76 00:06:13,350 --> 00:06:15,290 It's something I happened to overhear. 77 00:06:17,600 --> 00:06:19,959 At a church in the interior, 78 00:06:19,960 --> 00:06:23,490 back when I snuck around borrowing things to stay alive. 79 00:06:25,900 --> 00:06:28,149 What a sob story it was. 80 00:06:28,150 --> 00:06:30,950 An illegitimate child can't succeed a powerful noble. 81 00:06:31,910 --> 00:06:36,550 So they just wanted to kill her, to end all the fuss once and for all. 82 00:06:37,200 --> 00:06:41,830 But they'd look aside if she changed her name and lived a humble life. 83 00:06:43,040 --> 00:06:47,300 In the end, I heard the girl was forced to join the Cadet Corps. 84 00:06:49,550 --> 00:06:50,580 Don't you worry. 85 00:06:51,390 --> 00:06:55,180 I haven't told anyone. I don't plan to either. 86 00:06:56,020 --> 00:06:57,030 Then... 87 00:06:57,810 --> 00:07:00,680 ...did you enter the Cadet Corps just to find me? 88 00:07:01,270 --> 00:07:04,060 If that's the case... why? 89 00:07:06,820 --> 00:07:09,420 Who knows. Maybe because we're similar. 90 00:07:09,860 --> 00:07:10,650 What? 91 00:07:11,660 --> 00:07:15,300 You and me... have similar backgrounds? 92 00:07:16,160 --> 00:07:18,410 Well, more or less. 93 00:07:19,660 --> 00:07:21,920 That's the reason you became a soldier? 94 00:07:22,460 --> 00:07:25,499 Could be. I don't really know. 95 00:07:25,500 --> 00:07:27,170 No, it's not. 96 00:07:28,880 --> 00:07:30,220 You wanted... 97 00:07:30,880 --> 00:07:32,610 ...to become friends with me? 98 00:07:33,340 --> 00:07:36,060 Huh? You've got to be kidding me. 99 00:07:39,310 --> 00:07:41,560 You and I can't even compare. 100 00:07:42,140 --> 00:07:45,059 We both got a second chance at life. 101 00:07:45,060 --> 00:07:47,440 But I'm not the one who took on a fake name. 102 00:07:48,070 --> 00:07:51,150 If I abandon my name and reject who I am, they win. 103 00:07:51,780 --> 00:07:55,700 I'm going to keep the name I have and make the best of my life. 104 00:07:56,160 --> 00:07:59,580 That's the one and only way I can get my revenge. 105 00:08:00,160 --> 00:08:02,240 So how do you explain yourself? 106 00:08:02,870 --> 00:08:04,289 Are you gonna commit suicide 107 00:08:04,290 --> 00:08:07,090 and make everyone who ruined your life happy? 108 00:08:07,670 --> 00:08:10,209 Why is your desire to kill aimed at yourself? 109 00:08:10,210 --> 00:08:14,420 If you're so eager, use that passion to change your own fate! 110 00:08:15,340 --> 00:08:17,929 I... I can't... 111 00:08:17,930 --> 00:08:18,880 Even now... 112 00:08:21,270 --> 00:08:24,680 There's no way the three of us can make it out of here alive. 113 00:08:26,310 --> 00:08:27,190 There is. 114 00:08:27,191 --> 00:08:28,270 Huh? 115 00:08:36,910 --> 00:08:39,330 I can see the base straight down from here. 116 00:08:42,790 --> 00:08:44,620 We drop Daz off this cliff. 117 00:08:44,920 --> 00:08:45,920 What? 118 00:08:46,130 --> 00:08:48,199 Hopefully he survives the fall, 119 00:08:48,200 --> 00:08:50,520 and hopefully someone down there finds him. 120 00:08:50,880 --> 00:08:53,620 Sure, it might be a long shot, but... 121 00:08:55,130 --> 00:08:57,589 ...that's his only real chance now. 122 00:08:57,590 --> 00:08:59,389 Unless some miracle happens, 123 00:08:59,390 --> 00:09:02,259 he'll be an icicle long before you drag him down. 124 00:09:02,260 --> 00:09:03,350 But... 125 00:09:03,850 --> 00:09:05,770 But he'll die for sure if he falls! 126 00:09:07,060 --> 00:09:07,600 Shut up! 127 00:09:08,270 --> 00:09:09,190 Huh? 128 00:09:09,191 --> 00:09:10,569 Quit it! 129 00:09:10,570 --> 00:09:11,480 Ymir! 130 00:09:11,780 --> 00:09:14,610 I'll do it myself, so get moving already! 131 00:09:36,880 --> 00:09:38,430 It can't be... 132 00:09:39,300 --> 00:09:40,550 Wait! 133 00:09:41,720 --> 00:09:42,930 Ymir, wait! 134 00:09:48,900 --> 00:09:49,980 They're both... 135 00:09:53,190 --> 00:09:54,110 ...gone. 136 00:09:57,280 --> 00:09:59,780 It's better if you guys don't come along. 137 00:10:00,240 --> 00:10:04,370 Like our instructor said, you'll only end up becoming more victims. 138 00:10:04,870 --> 00:10:06,920 I'm going so that doesn't happen. 139 00:10:07,410 --> 00:10:09,170 I'm not leaving Christa and the others. 140 00:10:10,580 --> 00:10:12,910 Hey. What do you think you're doing? 141 00:10:13,800 --> 00:10:15,009 Don't try to stop... 142 00:10:15,010 --> 00:10:17,300 You're gonna need a lot more gear than that. 143 00:10:18,970 --> 00:10:23,219 If you go by yourselves, you'll be in the same pickle as Christa. 144 00:10:23,220 --> 00:10:25,600 In a search, the more eyes, the better. 145 00:10:26,350 --> 00:10:27,520 You guys... 146 00:10:28,600 --> 00:10:29,899 Thanks. 147 00:10:29,900 --> 00:10:31,609 To be honest, we could use you. 148 00:10:31,610 --> 00:10:32,650 Hey. 149 00:10:33,110 --> 00:10:34,330 We're coming too. 150 00:10:35,030 --> 00:10:37,569 The weather's steadily improving. 151 00:10:37,570 --> 00:10:38,779 I think we'll be fine. 152 00:10:38,780 --> 00:10:40,410 I brought extra rations! 153 00:10:40,700 --> 00:10:41,550 You guys... 154 00:10:47,910 --> 00:10:49,920 What was that sound just now? 155 00:10:59,170 --> 00:11:00,180 Somebody's coming! 156 00:11:17,570 --> 00:11:18,780 Ymir... 157 00:11:20,360 --> 00:11:23,500 Took you long enough. I got here before you. 158 00:11:24,330 --> 00:11:28,550 I told Reiner and the others I'd wait since you'd come along eventually. 159 00:11:30,080 --> 00:11:32,750 What a stupid thing I've done... 160 00:11:33,380 --> 00:11:34,250 Where's Daz? 161 00:11:47,470 --> 00:11:49,050 That was the cliff? 162 00:11:50,980 --> 00:11:52,970 But you didn't have any rope. 163 00:11:53,480 --> 00:11:55,440 Even if you did, it's too high. 164 00:11:56,360 --> 00:11:58,480 How did you get Daz down from there? 165 00:12:03,660 --> 00:12:04,640 Why not? 166 00:12:05,240 --> 00:12:07,450 I think I can trust you. 167 00:12:08,410 --> 00:12:09,200 However... 168 00:12:10,290 --> 00:12:11,270 Promise me. 169 00:12:12,250 --> 00:12:16,210 When I reveal my secret to everyone, promise me. 170 00:12:17,630 --> 00:12:19,800 Take back your old name and live. 171 00:12:35,060 --> 00:12:36,230 Ymir! 172 00:12:38,480 --> 00:12:40,530 Christa... I felt the same. 173 00:12:41,190 --> 00:12:44,530 That it would have been better if I was never born at all. 174 00:12:45,360 --> 00:12:48,530 I was hated by the world just for existing. 175 00:12:49,200 --> 00:12:49,970 I... 176 00:12:50,580 --> 00:12:54,370 To give countless people joy, I gave up my life. 177 00:12:55,420 --> 00:12:59,240 But from that time, there was a wish I held in my heart. 178 00:13:00,050 --> 00:13:03,170 If someday, I was given a second chance at life... 179 00:13:03,680 --> 00:13:04,430 ...this time... 180 00:13:05,340 --> 00:13:07,180 ...I would live for no one but myself! 181 00:13:28,160 --> 00:13:29,240 Is this real? 182 00:13:30,240 --> 00:13:32,380 Ymir is a Titan, too? 183 00:13:32,950 --> 00:13:33,960 Ymir... 184 00:13:35,290 --> 00:13:38,170 Th-That Titan is... 185 00:13:44,840 --> 00:13:46,550 ...from that day... 186 00:14:02,020 --> 00:14:04,310 Th-Thanks, Reiner. 187 00:14:05,190 --> 00:14:07,989 Ow, it hurts! Reiner, my leg! 188 00:14:07,990 --> 00:14:10,080 Reiner! That's enough! 189 00:14:10,410 --> 00:14:12,829 Let her leg go! Her leg! 190 00:14:12,830 --> 00:14:13,660 Hey! 191 00:14:16,370 --> 00:14:17,409 S-Sorry. 192 00:14:17,410 --> 00:14:19,140 No, you saved me. 193 00:14:19,670 --> 00:14:22,270 Christa... Did you know? 194 00:14:23,750 --> 00:14:26,780 That Ymir is a Titan? 195 00:14:28,800 --> 00:14:30,180 I had no idea. 196 00:14:31,220 --> 00:14:32,810 I was always so close to her, too. 197 00:14:33,680 --> 00:14:36,290 How? How could this be? 198 00:14:39,100 --> 00:14:41,330 That Titan... is Ymir? 199 00:14:44,150 --> 00:14:48,350 In other words, she knew some of the secrets of our world. 200 00:14:48,990 --> 00:14:50,970 And I never suspected a thing. 201 00:14:53,080 --> 00:14:56,040 Hey... Do you think she's known about it? 202 00:14:56,950 --> 00:15:01,270 Eren's a Titan, too, but he didn't know until it happened. 203 00:15:01,710 --> 00:15:05,820 But Ymir is like... she is aware of being a Titan all along. 204 00:15:07,260 --> 00:15:10,129 Are you saying she might be an enemy of humanity? 205 00:15:10,130 --> 00:15:13,100 I'm saying that's one hell of a power to hide. 206 00:15:13,930 --> 00:15:16,680 Who knows what she might have been thinking. 207 00:15:17,430 --> 00:15:20,540 I wonder... What could be Ymir's goal? 208 00:15:30,240 --> 00:15:31,360 Ymir! 209 00:15:56,760 --> 00:15:57,810 She's... 210 00:16:01,270 --> 00:16:02,729 Wh-What was that? 211 00:16:02,730 --> 00:16:05,710 Is she worried about the tower falling? 212 00:16:06,190 --> 00:16:07,270 She has to be. 213 00:16:07,860 --> 00:16:09,439 If she wanted to, 214 00:16:09,440 --> 00:16:12,750 Ymir could use this power of hers to escape all on her own. 215 00:16:13,450 --> 00:16:15,850 And yet, she's not doing that. 216 00:16:17,870 --> 00:16:21,910 It's us... She's risking her life to protect us. 217 00:16:26,000 --> 00:16:27,040 Why? 218 00:16:29,960 --> 00:16:30,920 Why? 219 00:16:31,590 --> 00:16:32,650 Ymir! 220 00:16:35,840 --> 00:16:37,350 Don't you die, Ymir! 221 00:16:37,680 --> 00:16:39,219 Not in a place like this! 222 00:16:39,220 --> 00:16:40,310 Hey! 223 00:16:40,390 --> 00:16:42,310 Don't pretend like you're good, you idiot! 224 00:16:44,600 --> 00:16:48,689 You wanna go out in a blaze of glory? Are you stupid?! 225 00:16:48,690 --> 00:16:51,569 It's too late for you to try and get into heaven! 226 00:16:51,570 --> 00:16:53,630 Live for yourself, goddammit! 227 00:16:54,740 --> 00:16:58,579 If you're gonna die protecting this tower, forget about it! 228 00:16:58,580 --> 00:16:59,819 Tear it down! 229 00:16:59,820 --> 00:17:00,620 Hey! 230 00:17:14,590 --> 00:17:17,639 H-Hey! She's really tearing it down! 231 00:17:17,640 --> 00:17:18,850 Keep it up, Ymir! 232 00:17:23,270 --> 00:17:24,939 Want live...? 233 00:17:24,940 --> 00:17:26,270 Grab me! 234 00:18:03,470 --> 00:18:04,729 Titans again? 235 00:18:04,730 --> 00:18:07,810 Hey, ugly! Go and finish the job! 236 00:18:14,530 --> 00:18:15,480 Ymir! 237 00:18:23,290 --> 00:18:24,620 This looks bad. 238 00:18:39,510 --> 00:18:40,850 Ymir is... 239 00:18:43,140 --> 00:18:44,190 This can't... 240 00:18:45,430 --> 00:18:46,640 This can't... 241 00:18:48,940 --> 00:18:49,730 Christa! 242 00:18:50,770 --> 00:18:51,730 This can't... 243 00:18:52,110 --> 00:18:53,510 Ymir, wait! 244 00:18:55,280 --> 00:18:56,440 I still... 245 00:18:56,650 --> 00:18:58,490 ...want to talk to you! 246 00:18:59,450 --> 00:19:00,280 I still... 247 00:19:00,860 --> 00:19:05,330 I still haven't told you my real name! 248 00:19:18,260 --> 00:19:19,250 Wait... 249 00:19:20,840 --> 00:19:21,610 I still... 250 00:19:32,650 --> 00:19:35,150 Christa. Everyone, get back. 251 00:19:36,110 --> 00:19:36,900 We've got this. 252 00:19:37,990 --> 00:19:39,400 Leave the rest to us. 253 00:19:39,990 --> 00:19:40,820 Mikasa! 254 00:19:49,290 --> 00:19:51,210 Have the others disperse and cover the area! 255 00:19:51,620 --> 00:19:54,839 The rest of us will attack where the Titans are gathering! 256 00:19:54,840 --> 00:19:55,670 Got it! 257 00:19:56,500 --> 00:19:57,210 Hey! 258 00:19:57,211 --> 00:19:59,730 We don't need you to be a part of the attack! 259 00:20:02,180 --> 00:20:03,230 Die! 260 00:20:05,050 --> 00:20:07,180 I did it! My first kill! 261 00:20:12,310 --> 00:20:15,519 You moron! I told you to stay back, Eren! 262 00:20:15,520 --> 00:20:17,050 Right! I'm sorry! 263 00:20:17,570 --> 00:20:18,939 Ouch... 264 00:20:18,940 --> 00:20:19,820 Hey! 265 00:20:20,780 --> 00:20:21,720 Eren! 266 00:20:22,610 --> 00:20:23,750 You guys! 267 00:21:13,370 --> 00:21:14,500 It can't be... 268 00:21:15,370 --> 00:21:17,000 Ymir is... 269 00:21:22,590 --> 00:21:23,660 Ymir... 270 00:21:38,150 --> 00:21:39,680 My real name... 271 00:21:41,190 --> 00:21:43,490 ...is Historia. 272 00:22:06,539 --> 00:22:09,739 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 273 00:23:41,190 --> 00:23:44,450 There was no damage seen along Wall Rose. 274 00:23:45,320 --> 00:23:49,470 Then how is it that Titans appeared on the inside of the wall? 275 00:23:50,650 --> 00:23:52,159 Thrown into confusion, 276 00:23:52,160 --> 00:23:54,089 the Scouts decide to return to 277 00:23:54,090 --> 00:23:56,830 Trost with doubts weighing heavily on their mind. 278 00:23:57,870 --> 00:23:59,559 However... 279 00:23:59,560 --> 00:24:04,300 ...Eren learns a shocking secret... one that changes everything. 280 00:24:05,540 --> 00:24:08,980 Next episode: "Warrior." 17870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.