All language subtitles for [Anime Time] Attack On Titan - 11.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi Download
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:05,790 Year 850, 2 00:00:05,790 --> 00:00:07,040 Trost District. 3 00:00:07,840 --> 00:00:12,760 The sight of Eren Jaeger activating his mysterious Titan power 4 00:00:12,760 --> 00:00:17,220 was nothing short of terrifying in the eyes of his fellow soldiers. 5 00:00:19,060 --> 00:00:21,930 I-I'm human! 6 00:00:23,350 --> 00:00:26,480 He is not the enemy of mankind! 7 00:00:26,480 --> 00:00:28,110 Praying for the glory of mankind, 8 00:00:28,650 --> 00:00:34,820 I shall elaborate on his strategic worth with all the time I have left! 9 00:00:37,950 --> 00:00:41,910 Forced to advocate their own innocence, Eren and his friends were eventually saved 10 00:00:42,410 --> 00:00:44,460 by Dott Pixis, 11 00:00:44,830 --> 00:00:47,960 the chief executive of the southern territories. 12 00:00:49,460 --> 00:00:54,670 I think it'd be best to hear what they have to say. 13 00:00:56,220 --> 00:00:59,220 They're the prey, and we're the hunters. 14 00:00:56,220 --> 00:00:59,220 They're the prey, and we're the hunters. 15 00:00:56,220 --> 00:00:59,220 S 17 00:00:56,220 --> 00:00:59,220 ie sind das Essen und wir sind die Jäger 18 00:00:56,220 --> 00:00:59,220 ie sind das Essen und wir sind die Jäger 19 00:00:56,590 --> 00:00:59,220 ie 20 00:00:56,590 --> 00:00:56,800 ie 21 00:00:56,800 --> 00:00:59,220 sind 22 00:00:56,800 --> 00:00:56,930 sind 23 00:00:56,930 --> 00:00:59,220 das 24 00:00:56,930 --> 00:00:57,130 das 25 00:00:57,130 --> 00:00:59,220 Es 26 00:00:57,130 --> 00:00:57,470 Es 27 00:00:57,470 --> 00:00:59,220 sen 28 00:00:57,470 --> 00:00:57,640 sen 29 00:00:57,640 --> 00:00:59,220 und 30 00:00:57,640 --> 00:00:57,800 und 31 00:00:57,800 --> 00:00:59,220 wir 32 00:00:57,800 --> 00:00:58,090 wir 33 00:00:58,090 --> 00:00:59,220 sind 34 00:00:58,090 --> 00:00:58,260 sind 35 00:00:58,260 --> 00:00:59,220 die 36 00:00:58,260 --> 00:00:58,470 die 37 00:00:58,470 --> 00:00:59,220 Jä 38 00:00:58,470 --> 00:00:58,800 Jä 39 00:00:58,800 --> 00:00:59,220 ger 40 00:00:58,800 --> 00:00:59,220 ger 41 00:01:02,600 --> 00:01:04,810 ...and we're the hunters. 42 00:01:02,600 --> 00:01:04,810 ...and we're the hunters. 43 00:01:02,600 --> 00:01:04,810 U 45 00:01:02,600 --> 00:01:04,810 nd wir sind Jäger 46 00:01:02,600 --> 00:01:04,810 nd wir sind Jäger 47 00:01:02,770 --> 00:01:04,810 nd 48 00:01:02,770 --> 00:01:03,100 nd 49 00:01:03,100 --> 00:01:04,810 wir 50 00:01:03,100 --> 00:01:03,470 wir 51 00:01:03,470 --> 00:01:04,810 sind 52 00:01:03,470 --> 00:01:03,810 sind 53 00:01:03,810 --> 00:01:04,810 Jä 54 00:01:03,810 --> 00:01:04,140 Jä 55 00:01:04,140 --> 00:01:04,810 ger 56 00:01:04,140 --> 00:01:04,810 ger 57 00:01:07,940 --> 00:01:10,150 ...and we're the hunters. 58 00:01:07,940 --> 00:01:10,150 ...and we're the hunters. 59 00:01:07,940 --> 00:01:10,150 U 61 00:01:07,940 --> 00:01:10,150 nd wir sind Jäger 62 00:01:07,940 --> 00:01:10,150 nd wir sind Jäger 63 00:01:08,060 --> 00:01:10,150 nd 64 00:01:08,060 --> 00:01:08,400 nd 65 00:01:08,400 --> 00:01:10,150 wir 66 00:01:08,400 --> 00:01:08,690 wir 67 00:01:08,690 --> 00:01:10,150 sind 68 00:01:08,690 --> 00:01:09,060 sind 69 00:01:09,060 --> 00:01:10,150 Jä 70 00:01:09,060 --> 00:01:09,400 Jä 71 00:01:09,400 --> 00:01:10,150 ger 72 00:01:09,400 --> 00:01:10,150 ger 73 00:01:11,230 --> 00:01:13,780 Ignorant of the 74 00:01:11,230 --> 00:01:13,780 Ignorant of the 75 00:01:11,230 --> 00:01:13,780 F 77 00:01:11,230 --> 00:01:13,780 umareta hana no 78 00:01:11,230 --> 00:01:13,780 umareta hana no 79 00:01:11,440 --> 00:01:13,780 u 80 00:01:11,440 --> 00:01:11,730 u 81 00:01:11,730 --> 00:01:13,780 ma 82 00:01:11,730 --> 00:01:12,070 ma 83 00:01:12,070 --> 00:01:13,780 re 84 00:01:12,070 --> 00:01:12,360 re 85 00:01:12,360 --> 00:01:13,780 ta 86 00:01:12,360 --> 00:01:12,690 ta 87 00:01:12,690 --> 00:01:13,780 ha 88 00:01:12,690 --> 00:01:13,030 ha 89 00:01:13,030 --> 00:01:13,780 na 90 00:01:13,030 --> 00:01:13,400 na 91 00:01:13,400 --> 00:01:13,780 no 92 00:01:13,400 --> 00:01:13,780 no 93 00:01:13,780 --> 00:01:16,530 trampled flower's name, 94 00:01:13,780 --> 00:01:16,530 trampled flower's name, 95 00:01:13,780 --> 00:01:16,530 N 97 00:01:13,780 --> 00:01:16,530 amae mo shirazu ni 98 00:01:13,780 --> 00:01:16,530 amae mo shirazu ni 99 00:01:13,900 --> 00:01:16,530 a 100 00:01:13,900 --> 00:01:14,240 a 101 00:01:14,240 --> 00:01:16,530 ma 102 00:01:14,240 --> 00:01:14,400 ma 103 00:01:14,400 --> 00:01:16,530 e 104 00:01:14,400 --> 00:01:14,740 e 105 00:01:14,740 --> 00:01:16,530 mo 106 00:01:14,740 --> 00:01:15,070 mo 107 00:01:15,070 --> 00:01:16,530 shi 108 00:01:15,070 --> 00:01:15,400 shi 109 00:01:15,400 --> 00:01:16,530 ra 110 00:01:15,400 --> 00:01:15,740 ra 111 00:01:15,740 --> 00:01:16,530 zu 112 00:01:15,740 --> 00:01:16,070 zu 113 00:01:16,070 --> 00:01:16,530 ni 114 00:01:16,070 --> 00:01:16,530 ni 115 00:01:16,530 --> 00:01:19,120 the bird that fell to the earth 116 00:01:16,530 --> 00:01:19,120 the bird that fell to the earth 117 00:01:16,530 --> 00:01:19,120 C 119 00:01:16,530 --> 00:01:19,120 hi ni ochita tori wa 120 00:01:16,530 --> 00:01:19,120 hi ni ochita tori wa 121 00:01:16,530 --> 00:01:19,120 hi 122 00:01:16,530 --> 00:01:16,900 hi 123 00:01:16,900 --> 00:01:19,120 ni 124 00:01:16,900 --> 00:01:17,070 ni 125 00:01:17,070 --> 00:01:19,120 o 126 00:01:17,070 --> 00:01:17,450 o 127 00:01:17,450 --> 00:01:19,120 chi 128 00:01:17,450 --> 00:01:17,740 chi 129 00:01:17,740 --> 00:01:19,120 ta 130 00:01:17,740 --> 00:01:18,030 ta 131 00:01:18,030 --> 00:01:19,120 to 132 00:01:18,030 --> 00:01:18,360 to 133 00:01:18,360 --> 00:01:19,120 ri 134 00:01:18,360 --> 00:01:18,700 ri 135 00:01:18,700 --> 00:01:19,120 wa 136 00:01:18,700 --> 00:01:19,120 wa 137 00:01:19,120 --> 00:01:21,700 waits impatiently for the wind. 138 00:01:19,120 --> 00:01:21,700 waits impatiently for the wind. 139 00:01:19,120 --> 00:01:21,700 K 141 00:01:19,120 --> 00:01:21,700 aze wo machiwabiru 142 00:01:19,120 --> 00:01:21,700 aze wo machiwabiru 143 00:01:19,120 --> 00:01:21,700 a 144 00:01:19,120 --> 00:01:19,570 a 145 00:01:19,570 --> 00:01:21,700 ze 146 00:01:19,570 --> 00:01:19,740 ze 147 00:01:19,740 --> 00:01:21,700 wo 148 00:01:19,740 --> 00:01:20,030 wo 149 00:01:20,030 --> 00:01:21,700 ma 150 00:01:20,030 --> 00:01:20,450 ma 151 00:01:20,450 --> 00:01:21,700 chi 152 00:01:20,450 --> 00:01:20,700 chi 153 00:01:20,700 --> 00:01:21,700 wa 154 00:01:20,700 --> 00:01:21,080 wa 155 00:01:21,080 --> 00:01:21,700 bi 156 00:01:21,080 --> 00:01:21,370 bi 157 00:01:21,370 --> 00:01:21,700 ru 158 00:01:21,370 --> 00:01:21,700 ru 159 00:01:21,700 --> 00:01:24,450 Even if you pray, 160 00:01:21,700 --> 00:01:24,450 Even if you pray, 161 00:01:21,700 --> 00:01:24,450 I 163 00:01:21,700 --> 00:01:24,450 notta tokoro de 164 00:01:21,700 --> 00:01:24,450 notta tokoro de 165 00:01:22,200 --> 00:01:24,450 no 166 00:01:22,200 --> 00:01:22,370 no 167 00:01:22,370 --> 00:01:24,450 t 168 00:01:22,370 --> 00:01:22,700 t 169 00:01:22,700 --> 00:01:24,450 ta 170 00:01:22,700 --> 00:01:23,080 ta 171 00:01:23,080 --> 00:01:24,450 to 172 00:01:23,080 --> 00:01:23,370 to 173 00:01:23,370 --> 00:01:24,450 ko 174 00:01:23,370 --> 00:01:23,700 ko 175 00:01:23,700 --> 00:01:24,450 ro 176 00:01:23,700 --> 00:01:24,040 ro 177 00:01:24,040 --> 00:01:24,450 de 178 00:01:24,040 --> 00:01:24,450 de 179 00:01:24,450 --> 00:01:27,080 nothing will be changed. 180 00:01:24,450 --> 00:01:27,080 nothing will be changed. 181 00:01:24,450 --> 00:01:27,080 N 183 00:01:24,450 --> 00:01:27,080 animo kawaranai 184 00:01:24,450 --> 00:01:27,080 animo kawaranai 185 00:01:24,540 --> 00:01:27,080 a 186 00:01:24,540 --> 00:01:24,870 a 187 00:01:24,870 --> 00:01:27,080 ni 188 00:01:24,870 --> 00:01:25,040 ni 189 00:01:25,040 --> 00:01:27,080 mo 190 00:01:25,040 --> 00:01:25,330 mo 191 00:01:25,330 --> 00:01:27,080 ka 192 00:01:25,330 --> 00:01:25,700 ka 193 00:01:25,700 --> 00:01:27,080 wa 194 00:01:25,700 --> 00:01:26,040 wa 195 00:01:26,040 --> 00:01:27,080 ra 196 00:01:26,040 --> 00:01:26,370 ra 197 00:01:26,370 --> 00:01:27,080 na 198 00:01:26,370 --> 00:01:26,660 na 199 00:01:26,660 --> 00:01:27,080 i 200 00:01:26,660 --> 00:01:27,080 i 201 00:01:27,080 --> 00:01:29,630 But that which can alter the present 202 00:01:27,080 --> 00:01:29,630 But that which can alter the present 203 00:01:27,080 --> 00:01:29,630 I 205 00:01:27,080 --> 00:01:29,630 ma wo kaeru no wa 206 00:01:27,080 --> 00:01:29,630 ma wo kaeru no wa 207 00:01:27,540 --> 00:01:29,630 ma 208 00:01:27,540 --> 00:01:27,710 ma 209 00:01:27,710 --> 00:01:29,630 wo 210 00:01:27,710 --> 00:01:28,000 wo 211 00:01:28,000 --> 00:01:29,630 ka 212 00:01:28,000 --> 00:01:28,290 ka 213 00:01:28,290 --> 00:01:29,630 e 214 00:01:28,290 --> 00:01:28,710 e 215 00:01:28,710 --> 00:01:29,630 ru 216 00:01:28,710 --> 00:01:29,040 ru 217 00:01:29,040 --> 00:01:29,630 no 218 00:01:29,040 --> 00:01:29,330 no 219 00:01:29,330 --> 00:01:29,630 wa 220 00:01:29,330 --> 00:01:29,630 wa 221 00:01:29,630 --> 00:01:32,420 is the resolution to fight. 222 00:01:29,630 --> 00:01:32,420 is the resolution to fight. 223 00:01:29,630 --> 00:01:32,420 T 225 00:01:29,630 --> 00:01:32,420 atakau kakugo da 226 00:01:29,630 --> 00:01:32,420 atakau kakugo da 227 00:01:29,830 --> 00:01:32,420 a 228 00:01:29,830 --> 00:01:30,170 a 229 00:01:30,170 --> 00:01:32,420 ta 230 00:01:30,170 --> 00:01:30,330 ta 231 00:01:30,330 --> 00:01:32,420 ka 232 00:01:30,330 --> 00:01:30,710 ka 233 00:01:30,710 --> 00:01:32,420 u 234 00:01:30,710 --> 00:01:31,040 u 235 00:01:31,040 --> 00:01:32,420 ka 236 00:01:31,040 --> 00:01:31,340 ka 237 00:01:31,340 --> 00:01:32,420 ku 238 00:01:31,340 --> 00:01:31,670 ku 239 00:01:31,670 --> 00:01:32,420 go 240 00:01:31,670 --> 00:01:32,000 go 241 00:01:32,000 --> 00:01:32,420 da 242 00:01:32,000 --> 00:01:32,420 da 243 00:01:32,420 --> 00:01:34,760 Trampling over corpses, 244 00:01:32,420 --> 00:01:34,760 Trampling over corpses, 245 00:01:32,420 --> 00:01:34,760 S 247 00:01:32,420 --> 00:01:34,760 hikabane fumikoete 248 00:01:32,420 --> 00:01:34,760 hikabane fumikoete 249 00:01:32,420 --> 00:01:34,760 hi 250 00:01:32,420 --> 00:01:32,960 hi 251 00:01:32,960 --> 00:01:34,760 ka 252 00:01:32,960 --> 00:01:33,170 ka 253 00:01:33,170 --> 00:01:34,760 ba 254 00:01:33,170 --> 00:01:33,340 ba 255 00:01:33,340 --> 00:01:34,760 ne 256 00:01:33,340 --> 00:01:33,500 ne 257 00:01:33,500 --> 00:01:34,760 fu 258 00:01:33,500 --> 00:01:33,670 fu 259 00:01:33,670 --> 00:01:34,760 mi 260 00:01:33,670 --> 00:01:33,840 mi 261 00:01:33,840 --> 00:01:34,760 ko 262 00:01:33,840 --> 00:01:34,000 ko 263 00:01:34,000 --> 00:01:34,760 e 264 00:01:34,000 --> 00:01:34,130 e 265 00:01:34,130 --> 00:01:34,760 te 266 00:01:34,130 --> 00:01:34,760 te 267 00:01:34,760 --> 00:01:37,590 swine who mock the will to advance. 268 00:01:34,760 --> 00:01:37,590 swine who mock the will to advance. 269 00:01:34,760 --> 00:01:37,590 S 271 00:01:34,760 --> 00:01:37,590 usumu ishi wo warau buta yo 272 00:01:34,760 --> 00:01:37,590 usumu ishi wo warau buta yo 273 00:01:34,760 --> 00:01:37,590 u 274 00:01:34,760 --> 00:01:34,960 u 275 00:01:34,960 --> 00:01:37,590 su 276 00:01:34,960 --> 00:01:35,130 su 277 00:01:35,130 --> 00:01:37,590 mu 278 00:01:35,130 --> 00:01:35,510 mu 279 00:01:35,510 --> 00:01:37,590 i 280 00:01:35,510 --> 00:01:35,670 i 281 00:01:35,670 --> 00:01:37,590 shi 282 00:01:35,670 --> 00:01:35,840 shi 283 00:01:35,840 --> 00:01:37,590 wo 284 00:01:35,840 --> 00:01:36,170 wo 285 00:01:36,170 --> 00:01:37,590 wa 286 00:01:36,170 --> 00:01:36,380 wa 287 00:01:36,380 --> 00:01:37,590 ra 288 00:01:36,380 --> 00:01:36,590 ra 289 00:01:36,590 --> 00:01:37,590 u 290 00:01:36,590 --> 00:01:36,800 u 291 00:01:36,800 --> 00:01:37,590 bu 292 00:01:36,800 --> 00:01:37,050 bu 293 00:01:37,050 --> 00:01:37,590 ta 294 00:01:37,050 --> 00:01:37,220 ta 295 00:01:37,220 --> 00:01:37,590 yo 296 00:01:37,220 --> 00:01:37,590 yo 297 00:01:37,590 --> 00:01:39,090 Peace of the cattle, 298 00:01:37,590 --> 00:01:39,090 Peace of the cattle, 299 00:01:37,590 --> 00:01:39,090 K 301 00:01:37,590 --> 00:01:39,090 achiku no annei 302 00:01:37,590 --> 00:01:39,090 achiku no annei 303 00:01:37,590 --> 00:01:39,090 a 304 00:01:37,590 --> 00:01:38,010 a 305 00:01:38,010 --> 00:01:39,090 chi 306 00:01:38,010 --> 00:01:38,130 chi 307 00:01:38,130 --> 00:01:39,090 ku 308 00:01:38,130 --> 00:01:38,300 ku 309 00:01:38,300 --> 00:01:39,090 no 310 00:01:38,300 --> 00:01:38,470 no 311 00:01:38,470 --> 00:01:39,090 an 312 00:01:38,470 --> 00:01:38,760 an 313 00:01:38,760 --> 00:01:39,090 nei 314 00:01:38,760 --> 00:01:39,090 nei 315 00:01:39,090 --> 00:01:40,090 and the prosperity of deception. 316 00:01:39,090 --> 00:01:40,090 and the prosperity of deception. 317 00:01:39,090 --> 00:01:40,090 K 319 00:01:39,090 --> 00:01:40,090 yogi no hanei 320 00:01:39,090 --> 00:01:40,090 yogi no hanei 321 00:01:39,090 --> 00:01:40,090 yo 322 00:01:39,090 --> 00:01:39,390 yo 323 00:01:39,390 --> 00:01:40,090 gi 324 00:01:39,390 --> 00:01:39,510 gi 325 00:01:39,510 --> 00:01:40,090 no 326 00:01:39,510 --> 00:01:39,640 no 327 00:01:39,640 --> 00:01:40,090 han 328 00:01:39,640 --> 00:01:39,970 han 329 00:01:39,970 --> 00:01:40,090 ei 330 00:01:39,970 --> 00:01:40,090 ei 331 00:01:40,090 --> 00:01:43,100 The freedom of the dead, hungry wolf. 332 00:01:40,090 --> 00:01:43,100 The freedom of the dead, hungry wolf. 333 00:01:40,090 --> 00:01:43,100 S 335 00:01:40,090 --> 00:01:43,100 hiseru garou no jiyuu wo 336 00:01:40,090 --> 00:01:43,100 hiseru garou no jiyuu wo 337 00:01:40,260 --> 00:01:43,100 hi 338 00:01:40,260 --> 00:01:40,590 hi 339 00:01:40,590 --> 00:01:43,100 se 340 00:01:40,590 --> 00:01:40,850 se 341 00:01:40,850 --> 00:01:43,100 ru 342 00:01:40,850 --> 00:01:40,970 ru 343 00:01:40,970 --> 00:01:43,100 ga 344 00:01:40,970 --> 00:01:41,100 ga 345 00:01:41,100 --> 00:01:43,100 rou 346 00:01:41,100 --> 00:01:41,470 rou 347 00:01:41,470 --> 00:01:43,100 no 348 00:01:41,470 --> 00:01:41,600 no 349 00:01:41,600 --> 00:01:43,100 ji 350 00:01:41,600 --> 00:01:41,760 ji 351 00:01:41,760 --> 00:01:43,100 yu 352 00:01:41,760 --> 00:01:42,350 yu 353 00:01:42,350 --> 00:01:43,100 u 354 00:01:42,350 --> 00:01:42,470 u 355 00:01:42,470 --> 00:01:43,100 wo 356 00:01:42,470 --> 00:01:43,100 wo 357 00:01:43,100 --> 00:01:45,600 Our caged humiliation 358 00:01:43,100 --> 00:01:45,600 Our caged humiliation 359 00:01:43,100 --> 00:01:45,600 T 361 00:01:43,100 --> 00:01:45,600 orawareta kutsujoku wa 362 00:01:43,100 --> 00:01:45,600 orawareta kutsujoku wa 363 00:01:43,100 --> 00:01:45,600 o 364 00:01:43,100 --> 00:01:43,310 o 365 00:01:43,310 --> 00:01:45,600 ra 366 00:01:43,310 --> 00:01:43,510 ra 367 00:01:43,510 --> 00:01:45,600 wa 368 00:01:43,510 --> 00:01:43,640 wa 369 00:01:43,640 --> 00:01:45,600 re 370 00:01:43,640 --> 00:01:43,970 re 371 00:01:43,970 --> 00:01:45,600 ta 372 00:01:43,970 --> 00:01:44,310 ta 373 00:01:44,310 --> 00:01:45,600 ku 374 00:01:44,310 --> 00:01:44,640 ku 375 00:01:44,640 --> 00:01:45,600 tsu 376 00:01:44,640 --> 00:01:44,810 tsu 377 00:01:44,810 --> 00:01:45,600 jo 378 00:01:44,810 --> 00:01:44,970 jo 379 00:01:44,970 --> 00:01:45,600 ku 380 00:01:44,970 --> 00:01:45,270 ku 381 00:01:45,270 --> 00:01:45,600 wa 382 00:01:45,270 --> 00:01:45,600 wa 383 00:01:45,600 --> 00:01:48,230 signals the start of our retaliation. 384 00:01:45,600 --> 00:01:48,230 signals the start of our retaliation. 385 00:01:45,600 --> 00:01:48,230 H 387 00:01:45,600 --> 00:01:48,230 angeki no koushi da 388 00:01:45,600 --> 00:01:48,230 angeki no koushi da 389 00:01:45,770 --> 00:01:48,230 a 390 00:01:45,770 --> 00:01:45,980 a 391 00:01:45,980 --> 00:01:48,230 n 392 00:01:45,980 --> 00:01:46,140 n 393 00:01:46,140 --> 00:01:48,230 ge 394 00:01:46,140 --> 00:01:46,270 ge 395 00:01:46,270 --> 00:01:48,230 ki 396 00:01:46,270 --> 00:01:46,640 ki 397 00:01:46,640 --> 00:01:48,230 no 398 00:01:46,640 --> 00:01:46,930 no 399 00:01:46,930 --> 00:01:48,230 ko 400 00:01:46,930 --> 00:01:47,310 ko 401 00:01:47,310 --> 00:01:48,230 u 402 00:01:47,310 --> 00:01:47,600 u 403 00:01:47,600 --> 00:01:48,230 shi 404 00:01:47,600 --> 00:01:47,940 shi 405 00:01:47,940 --> 00:01:48,230 da 406 00:01:47,940 --> 00:01:48,230 da 407 00:01:48,230 --> 00:01:50,900 Beyond the ramparts, 408 00:01:48,230 --> 00:01:50,900 Beyond the ramparts, 409 00:01:48,230 --> 00:01:50,900 J 411 00:01:48,230 --> 00:01:50,900 ouheki no sono kanata 412 00:01:48,230 --> 00:01:50,900 ouheki no sono kanata 413 00:01:48,480 --> 00:01:50,900 o 414 00:01:48,480 --> 00:01:48,600 o 415 00:01:48,600 --> 00:01:50,900 u 416 00:01:48,600 --> 00:01:48,770 u 417 00:01:48,770 --> 00:01:50,900 he 418 00:01:48,770 --> 00:01:48,940 he 419 00:01:48,940 --> 00:01:50,900 ki 420 00:01:48,940 --> 00:01:49,270 ki 421 00:01:49,270 --> 00:01:50,900 no 422 00:01:49,270 --> 00:01:49,600 no 423 00:01:49,600 --> 00:01:50,900 so 424 00:01:49,600 --> 00:01:49,940 so 425 00:01:49,940 --> 00:01:50,900 no 426 00:01:49,940 --> 00:01:50,100 no 427 00:01:50,100 --> 00:01:50,900 ka 428 00:01:50,100 --> 00:01:50,350 ka 429 00:01:50,350 --> 00:01:50,900 na 430 00:01:50,350 --> 00:01:50,600 na 431 00:01:50,600 --> 00:01:50,900 ta 432 00:01:50,600 --> 00:01:50,900 ta 433 00:01:50,900 --> 00:01:53,730 we're hunters that slaughter our prey. 434 00:01:50,900 --> 00:01:53,730 we're hunters that slaughter our prey. 435 00:01:50,900 --> 00:01:53,730 E 437 00:01:50,900 --> 00:01:53,730 mono wo hofuru Jäger 438 00:01:50,900 --> 00:01:53,730 mono wo hofuru Jäger 439 00:01:51,270 --> 00:01:53,730 mo 440 00:01:51,270 --> 00:01:51,480 mo 441 00:01:51,480 --> 00:01:53,730 no 442 00:01:51,480 --> 00:01:51,650 no 443 00:01:51,650 --> 00:01:53,730 wo 444 00:01:51,650 --> 00:01:51,900 wo 445 00:01:51,900 --> 00:01:53,730 ho 446 00:01:51,900 --> 00:01:52,110 ho 447 00:01:52,110 --> 00:01:53,730 fu 448 00:01:52,110 --> 00:01:52,270 fu 449 00:01:52,270 --> 00:01:53,730 ru 450 00:01:52,270 --> 00:01:52,570 ru 451 00:01:52,570 --> 00:01:53,730 Jä 452 00:01:52,570 --> 00:01:53,070 Jä 453 00:01:53,070 --> 00:01:53,730 ger 454 00:01:53,070 --> 00:01:53,730 ger 455 00:01:53,730 --> 00:01:56,280 As these surging urges 456 00:01:53,730 --> 00:01:56,280 As these surging urges 457 00:01:53,730 --> 00:01:56,280 H 459 00:01:53,730 --> 00:01:56,280 otobashiru shoudou ni 460 00:01:53,730 --> 00:01:56,280 otobashiru shoudou ni 461 00:01:53,730 --> 00:01:56,280 o 462 00:01:53,730 --> 00:01:53,940 o 463 00:01:53,940 --> 00:01:56,280 to 464 00:01:53,940 --> 00:01:54,070 to 465 00:01:54,070 --> 00:01:56,280 ba 466 00:01:54,070 --> 00:01:54,280 ba 467 00:01:54,280 --> 00:01:56,280 shi 468 00:01:54,280 --> 00:01:54,570 shi 469 00:01:54,570 --> 00:01:56,280 ru 470 00:01:54,570 --> 00:01:54,900 ru 471 00:01:54,900 --> 00:01:56,280 sho 472 00:01:54,900 --> 00:01:55,150 sho 473 00:01:55,150 --> 00:01:56,280 u 474 00:01:55,150 --> 00:01:55,400 u 475 00:01:55,400 --> 00:01:56,280 do 476 00:01:55,400 --> 00:01:55,570 do 477 00:01:55,570 --> 00:01:56,280 u 478 00:01:55,570 --> 00:01:55,900 u 479 00:01:55,900 --> 00:01:56,280 ni 480 00:01:55,900 --> 00:01:56,280 ni 481 00:01:56,280 --> 00:01:59,030 burn away our bodies, 482 00:01:56,280 --> 00:01:59,030 burn away our bodies, 483 00:01:56,280 --> 00:01:59,030 S 485 00:01:56,280 --> 00:01:59,030 ono mi wo yaki nagara 486 00:01:56,280 --> 00:01:59,030 ono mi wo yaki nagara 487 00:01:56,440 --> 00:01:59,030 o 488 00:01:56,440 --> 00:01:56,610 o 489 00:01:56,610 --> 00:01:59,030 no 490 00:01:56,610 --> 00:01:56,780 no 491 00:01:56,780 --> 00:01:59,030 mi 492 00:01:56,780 --> 00:01:56,900 mi 493 00:01:56,900 --> 00:01:59,030 wo 494 00:01:56,900 --> 00:01:57,190 wo 495 00:01:57,190 --> 00:01:59,030 ya 496 00:01:57,190 --> 00:01:57,570 ya 497 00:01:57,570 --> 00:01:59,030 ki 498 00:01:57,570 --> 00:01:58,070 ki 499 00:01:58,070 --> 00:01:59,030 na 500 00:01:58,070 --> 00:01:58,240 na 501 00:01:58,240 --> 00:01:59,030 ga 502 00:01:58,240 --> 00:01:58,570 ga 503 00:01:58,570 --> 00:01:59,030 ra 504 00:01:58,570 --> 00:01:59,030 ra 505 00:01:59,030 --> 00:02:01,570 we ignite the dusk with 506 00:01:59,030 --> 00:02:01,570 we ignite the dusk with 507 00:01:59,030 --> 00:02:01,570 T 509 00:01:59,030 --> 00:02:01,570 asogare ni hi wo ugatsu 510 00:01:59,030 --> 00:02:01,570 asogare ni hi wo ugatsu 511 00:01:59,030 --> 00:02:01,570 a 512 00:01:59,030 --> 00:01:59,240 a 513 00:01:59,240 --> 00:02:01,570 so 514 00:01:59,240 --> 00:01:59,410 so 515 00:01:59,410 --> 00:02:01,570 ga 516 00:01:59,410 --> 00:01:59,570 ga 517 00:01:59,570 --> 00:02:01,570 re 518 00:01:59,570 --> 00:01:59,950 re 519 00:01:59,950 --> 00:02:01,570 ni 520 00:01:59,950 --> 00:02:00,240 ni 521 00:02:00,240 --> 00:02:01,570 hi 522 00:02:00,240 --> 00:02:00,570 hi 523 00:02:00,570 --> 00:02:01,570 wo 524 00:02:00,570 --> 00:02:00,740 wo 525 00:02:00,740 --> 00:02:01,570 u 526 00:02:00,740 --> 00:02:00,910 u 527 00:02:00,910 --> 00:02:01,570 ga 528 00:02:00,910 --> 00:02:01,240 ga 529 00:02:01,240 --> 00:02:01,570 tsu 530 00:02:01,240 --> 00:02:01,570 tsu 531 00:02:01,570 --> 00:02:05,740 a crimson bow and arrow. 532 00:02:01,570 --> 00:02:05,740 a crimson bow and arrow. 533 00:02:01,570 --> 00:02:05,740 G 535 00:02:01,570 --> 00:02:05,740 uren no yumiya 536 00:02:01,570 --> 00:02:05,740 uren no yumiya 537 00:02:01,570 --> 00:02:05,740 u 538 00:02:01,570 --> 00:02:01,740 u 539 00:02:01,740 --> 00:02:05,740 re 540 00:02:01,740 --> 00:02:02,070 re 541 00:02:02,070 --> 00:02:05,740 n 542 00:02:02,070 --> 00:02:02,240 n 543 00:02:02,240 --> 00:02:05,740 no 544 00:02:02,240 --> 00:02:02,490 no 545 00:02:02,490 --> 00:02:05,740 yu 546 00:02:02,490 --> 00:02:02,740 yu 547 00:02:02,740 --> 00:02:05,740 mi 548 00:02:02,740 --> 00:02:02,910 mi 549 00:02:02,910 --> 00:02:05,740 ya 550 00:02:02,910 --> 00:02:05,740 ya 551 00:02:06,370 --> 00:02:08,410 ...and we're the hunters. 552 00:02:06,370 --> 00:02:08,410 ...and we're the hunters. 553 00:02:06,370 --> 00:02:08,410 U 555 00:02:06,370 --> 00:02:08,410 nd wir sind Jäger 556 00:02:06,370 --> 00:02:08,410 nd wir sind Jäger 557 00:02:06,540 --> 00:02:08,410 nd 558 00:02:06,540 --> 00:02:06,870 nd 559 00:02:06,870 --> 00:02:08,410 wir 560 00:02:06,870 --> 00:02:07,250 wir 561 00:02:07,250 --> 00:02:08,410 sind 562 00:02:07,250 --> 00:02:07,540 sind 563 00:02:07,540 --> 00:02:08,410 Jä 564 00:02:07,540 --> 00:02:07,870 Jä 565 00:02:07,870 --> 00:02:08,410 ger 566 00:02:07,870 --> 00:02:08,410 ger 567 00:02:11,710 --> 00:02:13,710 ...and we're the hunters. 568 00:02:11,710 --> 00:02:13,710 ...and we're the hunters. 569 00:02:11,710 --> 00:02:13,710 U 571 00:02:11,710 --> 00:02:13,710 nd wir sind Jäger 572 00:02:11,710 --> 00:02:13,710 nd wir sind Jäger 573 00:02:11,830 --> 00:02:13,710 nd 574 00:02:11,830 --> 00:02:12,170 nd 575 00:02:12,170 --> 00:02:13,710 wir 576 00:02:12,170 --> 00:02:12,500 wir 577 00:02:12,500 --> 00:02:13,710 sind 578 00:02:12,500 --> 00:02:12,880 sind 579 00:02:12,880 --> 00:02:13,710 Jä 580 00:02:12,880 --> 00:02:13,210 Jä 581 00:02:13,210 --> 00:02:13,710 ger 582 00:02:13,210 --> 00:02:13,710 ger 583 00:02:17,130 --> 00:02:18,970 ...and we're the hunters. 584 00:02:17,130 --> 00:02:18,970 ...and we're the hunters. 585 00:02:17,130 --> 00:02:18,970 U 587 00:02:17,130 --> 00:02:18,970 nd wir sind Jäger 588 00:02:17,130 --> 00:02:18,970 nd wir sind Jäger 589 00:02:17,130 --> 00:02:18,970 nd 590 00:02:17,130 --> 00:02:17,460 nd 591 00:02:17,460 --> 00:02:18,970 wir 592 00:02:17,460 --> 00:02:17,840 wir 593 00:02:17,840 --> 00:02:18,970 sind 594 00:02:17,840 --> 00:02:18,170 sind 595 00:02:18,170 --> 00:02:18,970 Jä 596 00:02:18,170 --> 00:02:18,550 Jä 597 00:02:18,550 --> 00:02:18,970 ger 598 00:02:18,550 --> 00:02:18,970 ger 599 00:02:34,440 --> 00:02:35,820 I'll do it! 600 00:02:35,820 --> 00:02:41,360 I'm not sure whether I can or not, but I'll do it! 601 00:02:45,740 --> 00:02:47,160 Well said. 602 00:02:47,160 --> 00:02:48,960 You're quite the man. 603 00:02:51,830 --> 00:02:53,500 Staff officers, assemble! 604 00:02:53,500 --> 00:02:54,880 Prepare to strategize! 605 00:02:54,880 --> 00:02:56,750 What? Seriously? 606 00:02:56,750 --> 00:03:00,010 Calling this plan "optimistic" would be an understatement. 607 00:03:00,010 --> 00:03:02,260 How can we just go ahead with it? 608 00:03:02,260 --> 00:03:04,140 I agree with you, 609 00:03:04,140 --> 00:03:07,970 but it's pointless to question his decision. 610 00:03:07,970 --> 00:03:12,400 I'm sure Commander Pixis can see something we can't. 611 00:03:12,400 --> 00:03:14,190 Something we can't see? 612 00:03:14,190 --> 00:03:20,110 Besides, there's probably a fundamental issue to deal with before executing the plan. 613 00:03:20,110 --> 00:03:23,530 I'm sure the Commander is fully cognizant of that. 614 00:03:23,530 --> 00:03:24,910 Which means... 615 00:03:25,370 --> 00:03:27,790 The Titans aren't our only enemies. 616 00:03:29,160 --> 00:03:30,790 Time is of the essence. 617 00:03:34,750 --> 00:03:38,460 We have a role for you to fulfill, young soldiers. 618 00:03:52,940 --> 00:03:54,900 A plan to recapture Trost District?! 619 00:03:54,900 --> 00:03:55,900 You're kidding me! 620 00:03:55,900 --> 00:03:58,360 As if we have the technology to plug that hole in the gate. 621 00:03:58,360 --> 00:04:00,440 What're the higher ups thinking? 622 00:04:00,440 --> 00:04:02,400 Isn't entering Trost District just suicide? 623 00:04:02,400 --> 00:04:06,700 But all we can do is defend Wall Rose's gate since the hole can't be sealed... 624 00:04:06,700 --> 00:04:09,950 Damn, are they that starved for glory? 625 00:04:11,410 --> 00:04:14,210 To be forced back into that hell... 626 00:04:15,670 --> 00:04:17,500 No, I don't want to die! 627 00:04:17,790 --> 00:04:19,550 Let me see my family! 628 00:04:19,550 --> 00:04:21,420 Hey, Dazz! You're too loud! 629 00:04:21,420 --> 00:04:23,510 You there, I heard that! 630 00:04:23,930 --> 00:04:26,300 Are you planning to abandon your duty?! 631 00:04:26,300 --> 00:04:27,550 Yes, that's right! 632 00:04:27,550 --> 00:04:31,270 There's nothing to be gained from this mass suicide mission! 633 00:04:31,970 --> 00:04:36,400 How dare you make a mockery of mankind and order?! 634 00:04:36,400 --> 00:04:39,690 I'll have you know I have the authority to execute you on the spot! 635 00:04:40,400 --> 00:04:41,980 Fine by me. 636 00:04:41,980 --> 00:04:45,360 That would be a hundred times better than getting devoured by a Titan! 637 00:04:45,360 --> 00:04:46,740 Stop, Dazz! 638 00:04:46,740 --> 00:04:48,450 Get off! Don't touch me! 639 00:04:48,950 --> 00:04:51,740 I'm not going back there! 640 00:04:52,250 --> 00:04:54,000 Hey, did you hear that? 641 00:04:54,000 --> 00:04:56,460 Given the situation, it's not surprising. 642 00:04:56,960 --> 00:05:00,420 Hey, I wonder if someone will rebel here too. 643 00:05:00,420 --> 00:05:03,170 I also want to die on my own terms. 644 00:05:03,170 --> 00:05:04,670 Hey, you two! 645 00:05:04,670 --> 00:05:06,550 I-I was just joking! 646 00:05:06,550 --> 00:05:07,970 Do it. 647 00:05:07,970 --> 00:05:08,550 Huh? 648 00:05:08,550 --> 00:05:10,050 Make a real scene. 649 00:05:10,050 --> 00:05:11,680 With as many people as you can. 650 00:05:12,970 --> 00:05:16,440 Many of us in the Garrison aren't in agreement too. 651 00:05:16,440 --> 00:05:19,360 We'll take advantage of the chaos and escape! 652 00:05:19,360 --> 00:05:21,570 Where would you go then? 653 00:05:22,530 --> 00:05:24,610 I'll go to see my daughter! 654 00:05:25,110 --> 00:05:27,740 This wall won't hold for long either, after all. 655 00:05:29,620 --> 00:05:32,490 It's said that before the Titans claimed dominance of the land 656 00:05:32,490 --> 00:05:39,500 mankind was locked in endless bloody battles over differences in race and ideals. 657 00:05:40,460 --> 00:05:43,380 Supposedly someone then said, 658 00:05:43,380 --> 00:05:47,130 "If something beyond man appeared before us as a powerful foe, 659 00:05:47,130 --> 00:05:51,640 mankind will take up arms together in unity." 660 00:05:52,430 --> 00:05:54,520 What do you make of that? 661 00:05:54,520 --> 00:05:57,270 There's a legend like that? 662 00:05:57,270 --> 00:06:00,150 Well, it seems rather optimistic. 663 00:06:00,560 --> 00:06:01,980 Doesn't interest me, though. 664 00:06:03,730 --> 00:06:07,280 Your character's quite cynical, much like myself. 665 00:06:07,610 --> 00:06:11,870 That's because even now, when that powerful foe has our backs against a wall, 666 00:06:11,870 --> 00:06:14,910 it's hard to say that humanity is united. 667 00:06:15,620 --> 00:06:19,120 True, that certainly needs to change. 668 00:06:19,120 --> 00:06:21,960 Otherwise, it'll be difficult to continue fighting. 669 00:06:29,340 --> 00:06:30,720 Eren?! 670 00:06:31,760 --> 00:06:33,470 So you're safe. 671 00:06:35,640 --> 00:06:37,560 "Focus on my mission?" 672 00:06:38,180 --> 00:06:41,310 Really, is that how he should act toward his superior? 673 00:06:41,850 --> 00:06:45,690 Looks like Mikasa and Armin are safe too. 674 00:06:46,480 --> 00:06:47,320 Wait... 675 00:06:48,030 --> 00:06:50,820 why's Eren walking beside the Commander? 676 00:06:58,080 --> 00:06:59,910 Care for a swig? 677 00:06:59,910 --> 00:07:01,210 Yes! 678 00:07:10,220 --> 00:07:11,380 Kill me! 679 00:07:11,380 --> 00:07:12,800 If you're gonna execute me, do it quick! 680 00:07:12,800 --> 00:07:14,800 Fine, I'll do it! 681 00:07:22,140 --> 00:07:24,940 Attention! 682 00:07:31,110 --> 00:07:35,660 I will now elaborate on the plan to recapture Trost District! 683 00:07:36,370 --> 00:07:42,710 The objective of this plan is to seal the hole in the destroyed gate! 684 00:07:46,460 --> 00:07:47,800 Huh? 685 00:07:48,250 --> 00:07:49,710 Seal? 686 00:07:49,710 --> 00:07:51,300 Is that even possible? 687 00:07:52,010 --> 00:07:57,140 I will now explain how we intend to seal the hole! 688 00:07:57,140 --> 00:08:00,640 Belonging to the Training Corps, this is Eren Jaeger! 689 00:08:02,350 --> 00:08:04,440 E-Eren?! 690 00:08:05,230 --> 00:08:11,320 He is the product of successful top-secret Titan transformation research. 691 00:08:11,320 --> 00:08:17,700 He is capable of generating a Titan's body and moving it according to his will! 692 00:08:19,790 --> 00:08:23,160 Is the Commander making absolutely no sense right now 693 00:08:23,160 --> 00:08:25,460 or am I just stupid? 694 00:08:25,460 --> 00:08:27,840 Shut up for a bit, stupid. 695 00:08:29,090 --> 00:08:33,970 In his Titan form, he'll lift the large boulder in the vicinity of the front gate, 696 00:08:33,970 --> 00:08:37,890 carry it to the destroyed gate, and seal the gate! 697 00:08:38,800 --> 00:08:40,390 Your duty is... 698 00:08:41,270 --> 00:08:47,480 to protect him from other Titans until he's moved the boulder! 699 00:08:47,480 --> 00:08:49,650 There's no need to fight the Titans? 700 00:08:49,650 --> 00:08:51,480 I-I'm sorry. 701 00:08:51,480 --> 00:08:54,400 It's not my place as a recruit to say anything. 702 00:08:54,400 --> 00:08:56,530 Forget that. Continue explaining. 703 00:08:56,530 --> 00:08:57,910 R-Right. 704 00:08:58,320 --> 00:09:02,410 Titans generally attack in response to larger groups of people, 705 00:09:03,120 --> 00:09:07,830 so if we could take advantage of that and act as bait to group them close to the wall, 706 00:09:07,830 --> 00:09:12,920 I believe we could keep them away from Eren with minimal contact overall. 707 00:09:13,260 --> 00:09:17,510 Furthermore, the baited Titans can later be taken care of with cannons, 708 00:09:17,510 --> 00:09:19,430 preventing any unnecessary casualties. 709 00:09:19,760 --> 00:09:23,640 However, we can't just leave Eren unguarded, 710 00:09:23,640 --> 00:09:27,190 so I believe we should have a small, elite squad escort him. 711 00:09:27,190 --> 00:09:31,690 All that said, we cannot avoid fighting the Titans that enter through the hole. 712 00:09:31,690 --> 00:09:34,740 It'll be up to the abilities of the elite squad at that point. 713 00:09:34,740 --> 00:09:36,150 Okay, understood. 714 00:09:36,150 --> 00:09:37,950 Let's replan using that as a basis. 715 00:09:38,360 --> 00:09:44,700 But this plan assumes that Eren can reliably carry the boulder and seal the hole. 716 00:09:45,160 --> 00:09:51,460 I'm hesitant about carrying out the plan with that uncertainty in mind. 717 00:09:51,750 --> 00:09:54,960 True, there's something to be said about putting soldiers at risk 718 00:09:54,960 --> 00:09:59,510 when the foundation of a plan is anything but reliable. 719 00:09:59,510 --> 00:10:02,220 But Commander Pixis' reasoning is valid as well. 720 00:10:02,470 --> 00:10:04,970 Right. We also need to worry about time. 721 00:10:05,810 --> 00:10:09,270 Even as we speak, the Titans continue to invade. 722 00:10:09,850 --> 00:10:15,110 As more make their way into the town, recapturing it will become impossible. 723 00:10:15,110 --> 00:10:20,610 Not to mention, the chance that Wall Rose is breached increases. 724 00:10:20,610 --> 00:10:22,870 And lastly... 725 00:10:24,080 --> 00:10:28,750 there's a limit to how long people can act with fear as their driving force. 726 00:10:31,210 --> 00:10:33,380 Carry that large boulder? 727 00:10:33,880 --> 00:10:35,750 That's just... 728 00:10:35,750 --> 00:10:38,760 Has mankind finally taken control of the Titans? 729 00:10:38,760 --> 00:10:39,970 You're lying! 730 00:10:39,970 --> 00:10:43,300 I won't risk my life for a retarded reason like that! 731 00:10:43,760 --> 00:10:46,220 What do you think we are?! 732 00:10:46,220 --> 00:10:49,560 We're not disposable blades, you know! 733 00:10:50,140 --> 00:10:51,690 "Human weapon" he says! 734 00:10:51,690 --> 00:10:53,230 That's obviously a lie! 735 00:10:53,230 --> 00:10:54,320 Making fools of us... 736 00:10:54,320 --> 00:10:56,400 They're telling us to die here today. 737 00:10:56,400 --> 00:10:57,780 I'm out of here! 738 00:11:01,320 --> 00:11:02,490 Me too! 739 00:11:02,490 --> 00:11:03,240 Same here! 740 00:11:03,820 --> 00:11:05,240 I've had enough of this! 741 00:11:05,240 --> 00:11:06,120 Stop right there! 742 00:11:06,120 --> 00:11:08,250 You, that's a capital crime! 743 00:11:08,870 --> 00:11:12,000 I'll be spending the last moments of mankind with my family! 744 00:11:12,830 --> 00:11:14,210 This is bad. 745 00:11:14,210 --> 00:11:17,460 Yes, order will fall apart at this rate. 746 00:11:18,420 --> 00:11:20,590 I hope you've said your prayers, traitors! 747 00:11:21,260 --> 00:11:22,970 I will hack you down where you stand! 748 00:11:25,220 --> 00:11:26,760 Heed my command! 749 00:11:27,350 --> 00:11:30,520 Those who desert us now will all be pardoned! 750 00:11:32,650 --> 00:11:37,400 Once a man surrenders to their fear of Titans, they are no longer fit for battle! 751 00:11:37,980 --> 00:11:41,990 Those who've experienced that fear are free to leave! 752 00:11:42,610 --> 00:11:49,200 Furthermore, those of you who want your parents, siblings, and loved ones 753 00:11:49,200 --> 00:11:53,000 to experience that fear for themselves may also leave! 754 00:12:00,800 --> 00:12:02,930 Papa! 755 00:12:04,130 --> 00:12:06,010 I can't let that happen. 756 00:12:07,100 --> 00:12:08,850 My daughter is my... 757 00:12:11,180 --> 00:12:14,230 last hope. 758 00:12:16,360 --> 00:12:18,570 Let us think back to four years ago. 759 00:12:19,230 --> 00:12:22,400 Recall the plan to recapture Wall Maria. 760 00:12:22,400 --> 00:12:26,320 Though I presume you all know this without me having to say, 761 00:12:26,820 --> 00:12:30,580 the plan itself sounded glorious, but in essence, 762 00:12:30,580 --> 00:12:35,540 it was a way to rid ourselves of the unemployed that the government was unable to support! 763 00:12:37,460 --> 00:12:40,460 The only reason why everyone maintained their silence 764 00:12:40,460 --> 00:12:47,430 was because we managed to survive within these confined walls thanks to their sacrifices! 765 00:12:51,520 --> 00:12:55,230 All of mankind bears that sin, including myself! 766 00:12:55,890 --> 00:12:58,690 Because the inhabitants of Wall Maria were few in number, 767 00:12:59,060 --> 00:13:01,820 the conflict did not escalate. 768 00:13:01,820 --> 00:13:03,940 But what about now?! 769 00:13:04,610 --> 00:13:10,450 If Wall Rose is breached, reducing the mouths to feed by a fifth won't suffice! 770 00:13:11,740 --> 00:13:17,000 Not even a half of the remaining population can be supported within only Wall Sina! 771 00:13:17,330 --> 00:13:22,760 Should mankind cease to exist, it would not be because we were all devoured by Titans! 772 00:13:23,670 --> 00:13:27,010 We humans would be our own end! 773 00:13:28,010 --> 00:13:31,430 We mustn't die within narrower walls. 774 00:13:32,810 --> 00:13:34,220 I implore you! 775 00:13:34,930 --> 00:13:36,690 Die where you stand! 776 00:13:44,860 --> 00:13:50,370 I don't know if I can carry the boulder with my Titan power. 777 00:13:50,370 --> 00:13:53,450 Still... I understand my role. 778 00:13:54,450 --> 00:14:00,250 I might be a fake, but even so, I have to make this succeed. 779 00:14:01,710 --> 00:14:04,960 I... have to become... 780 00:14:06,380 --> 00:14:08,970 everyone's hope. 781 00:14:23,900 --> 00:14:25,480 It seems we're all here. 782 00:14:25,980 --> 00:14:28,360 You have just one mission. 783 00:14:28,360 --> 00:14:34,910 Act as Eren Jaeger's guards and eliminate any risks that present themselves along the way. 784 00:14:34,910 --> 00:14:39,500 It's the most dangerous, as well as most difficult, mission of this plan. 785 00:14:40,000 --> 00:14:46,380 It would be no exaggeration to say the fate of mankind rests on your shoulders. 786 00:14:46,380 --> 00:14:49,090 Commander, may I ask something? 787 00:14:49,090 --> 00:14:50,010 What is it? 788 00:14:50,680 --> 00:14:54,300 Is the supposed "human weapon" truly capable of this? 789 00:14:54,300 --> 00:14:55,680 Stop, Riko. 790 00:14:55,680 --> 00:14:57,770 You're doubtful too, aren't you? 791 00:14:58,480 --> 00:15:04,520 Commander, this plan is dependent on a clearly vague factor, Eren Jaeger. 792 00:15:04,860 --> 00:15:09,400 If he's not capable, many soldiers will die meaninglessly. 793 00:15:10,570 --> 00:15:12,320 How troubling. 794 00:15:12,320 --> 00:15:15,280 Are you all that fond of losing to the Titans? 795 00:15:17,240 --> 00:15:19,040 I, for one, am not. 796 00:15:19,040 --> 00:15:22,170 I hate losing more than anything. 797 00:15:22,750 --> 00:15:27,300 But contrary to that, I've continuously lost all my life. 798 00:15:30,170 --> 00:15:33,010 I want to defeat the Titans. 799 00:15:33,010 --> 00:15:35,300 Win against those blockheads. 800 00:15:35,300 --> 00:15:37,680 No matter what it takes. 801 00:15:37,680 --> 00:15:40,270 Th-The same goes for us. 802 00:15:41,480 --> 00:15:44,350 Then what choice do we have but to bet on him? 803 00:15:44,350 --> 00:15:47,770 That clearly vague factor you spoke of 804 00:15:48,570 --> 00:15:52,150 is our sole chance of defeating the Titans, after all. 805 00:15:53,820 --> 00:15:57,030 Commander, it's almost time to execute the luring plan. 806 00:15:57,030 --> 00:15:57,990 Right. 807 00:15:59,660 --> 00:16:04,920 Jan Dietrich, Riko Brzenska, Mitabi Jarnach. 808 00:16:04,920 --> 00:16:09,250 You've all proven to be elites amongst elites in the Garrison. 809 00:16:10,170 --> 00:16:12,420 I entrust mankind's future to you. 810 00:16:12,970 --> 00:16:14,220 Sir! 811 00:16:14,470 --> 00:16:17,640 Jan, take charge of the squad. 812 00:16:17,640 --> 00:16:19,970 I leave all field decisions to you. 813 00:16:21,270 --> 00:16:23,230 Are you sure? 814 00:16:23,600 --> 00:16:24,900 No objections here. 815 00:16:24,900 --> 00:16:26,150 Likewise. 816 00:16:26,150 --> 00:16:28,650 But with my ability... 817 00:16:28,650 --> 00:16:29,730 Fear not. 818 00:16:30,900 --> 00:16:33,150 You know your liquor. 819 00:16:34,400 --> 00:16:37,950 You can distinguish the high-quality from the cheap. 820 00:16:38,950 --> 00:16:39,990 I leave it to you. 821 00:16:41,660 --> 00:16:42,750 Sir! 822 00:16:44,000 --> 00:16:46,170 Eren, I'm sorry. 823 00:16:47,330 --> 00:16:51,340 In the end, I made you bear all the responsibility. 824 00:16:51,340 --> 00:16:53,220 Remember what I said? 825 00:16:53,220 --> 00:16:56,010 You have the ability to seek out the right answers. 826 00:16:56,550 --> 00:16:58,260 I'll bet on that. 827 00:16:58,260 --> 00:16:59,850 Eren, I should come— 828 00:16:59,850 --> 00:17:01,390 Don't say you're coming with me. 829 00:17:02,470 --> 00:17:05,140 You were assigned to the luring unit, right? 830 00:17:05,140 --> 00:17:07,940 But... I can't leave you alone. 831 00:17:07,940 --> 00:17:09,150 If you're alone, you'll— 832 00:17:09,150 --> 00:17:10,610 Cut it out already! 833 00:17:11,020 --> 00:17:13,650 I'm neither your little brother nor a kid! 834 00:17:13,650 --> 00:17:15,110 I've said this already! 835 00:17:17,990 --> 00:17:19,450 Ackerman. 836 00:17:20,200 --> 00:17:22,700 You'll be part of the elite squad guarding Jaeger. 837 00:17:24,200 --> 00:17:25,960 We need your skills. 838 00:17:26,370 --> 00:17:27,170 Let's go. 839 00:17:27,170 --> 00:17:28,960 Time to move out! 840 00:17:30,790 --> 00:17:32,380 See you, Armin. 841 00:17:32,380 --> 00:17:33,670 Don't die. 842 00:17:34,760 --> 00:17:35,970 Yeah, you too. 843 00:17:49,480 --> 00:17:52,020 He called you a top-secret human weapon, 844 00:17:52,020 --> 00:17:54,150 but sealing that hole is all I care about. 845 00:17:54,150 --> 00:17:56,150 I'll protect you with my life. 846 00:17:56,150 --> 00:17:57,110 It's up to you! 847 00:17:57,530 --> 00:17:58,570 Sir! 848 00:17:59,660 --> 00:18:01,660 Eren, feeling okay? 849 00:18:01,660 --> 00:18:02,580 Yeah. 850 00:18:04,330 --> 00:18:05,080 Eren— 851 00:18:05,080 --> 00:18:07,040 I'm telling you I'm fine! 852 00:18:07,040 --> 00:18:09,500 A lot better than when we were cornered earlier. 853 00:18:09,500 --> 00:18:12,090 Quit playing house, Jaeger. 854 00:18:12,090 --> 00:18:13,590 I didn't mean to... 855 00:18:14,050 --> 00:18:18,840 To think we have to entrust the fate of mankind to a spoiled kid like you... 856 00:18:20,550 --> 00:18:22,260 That's enough, all of you! 857 00:18:22,260 --> 00:18:24,010 We're approaching the route to the boulder! 858 00:18:25,520 --> 00:18:28,230 From the looks of it, there are no Titans. 859 00:18:28,230 --> 00:18:30,600 Seems like everyone successfully lured them off. 860 00:18:34,230 --> 00:18:37,570 Listen up! We just need to guide them to the corner of the town! 861 00:18:37,900 --> 00:18:40,070 Avoid any combat! 862 00:18:42,120 --> 00:18:44,080 Let me tell you something, Jaeger. 863 00:18:45,580 --> 00:18:50,750 In all likelihood, no small number of soldiers will lose their lives executing this plan. 864 00:18:50,750 --> 00:18:52,330 All for your sake. 865 00:18:54,130 --> 00:18:59,340 They're our fellow comrades, seniors, and juniors. 866 00:18:59,340 --> 00:19:02,590 Naturally, as soldiers, we're all prepared to die anytime. 867 00:19:03,390 --> 00:19:07,100 But you know, they're not ignorant pawns. 868 00:19:10,520 --> 00:19:11,600 Wait. 869 00:19:15,320 --> 00:19:16,480 Not yet. 870 00:19:18,030 --> 00:19:19,400 A bit more. 871 00:19:21,570 --> 00:19:22,530 Withdraw! 872 00:19:24,740 --> 00:19:30,120 They have names, families, and all the emotions associated with them. 873 00:19:30,750 --> 00:19:35,000 Alyosha, Dominic, Phine, Isabel, 874 00:19:35,000 --> 00:19:39,010 Ludwig, Martina, Guido, Hans... 875 00:19:39,010 --> 00:19:42,180 They're all humans with blood running through their veins. 876 00:19:42,840 --> 00:19:46,680 There are also some whom I've been with since my Training Corps days. 877 00:19:47,140 --> 00:19:49,890 Today, many of them... 878 00:19:49,890 --> 00:19:52,690 will likely die for your sake. 879 00:19:53,440 --> 00:19:58,690 You have the responsibility to not let their sacrifices be wasted. 880 00:19:59,320 --> 00:20:00,940 No matter the odds. 881 00:20:02,200 --> 00:20:04,910 Carve that reality into your naïve heart. 882 00:20:04,910 --> 00:20:07,700 And fulfill your duty with your life. 883 00:20:08,490 --> 00:20:09,490 Ma'am! 884 00:20:10,580 --> 00:20:12,080 I'll do it. 885 00:20:12,080 --> 00:20:14,170 I'll make sure we succeed! 886 00:20:17,960 --> 00:20:23,380 Ever since the Titans appeared, mankind has not once claimed victory over them! 887 00:20:24,720 --> 00:20:29,260 For every inch the Titans advanced, we retreated in kind, 888 00:20:29,260 --> 00:20:31,640 continually giving up territory! 889 00:20:32,140 --> 00:20:35,600 However, when this plan succeeds, 890 00:20:36,270 --> 00:20:42,110 mankind will recapture territory from the Titans for the first time in history! 891 00:20:42,740 --> 00:20:43,200 It's here. 892 00:20:43,200 --> 00:20:44,150 Let's go! 893 00:20:45,820 --> 00:20:51,790 That moment will mark the first time mankind has triumphed over the Titans! 894 00:21:02,760 --> 00:21:04,420 Green signal confirmed. 895 00:21:04,930 --> 00:21:08,050 The elite squad has begun their mission. 896 00:21:09,220 --> 00:21:13,980 Compared to all that mankind has lost thus far, 897 00:21:13,980 --> 00:21:17,440 this may be overwhelmingly insignificant. 898 00:21:17,980 --> 00:21:25,400 However, despite that, to mankind it will be a great advance. 899 00:21:56,520 --> 00:21:58,520 From a human's standpoint, 900 00:21:59,230 --> 00:22:02,270 it's unthinkable to carry a boulder of that size. 901 00:22:02,570 --> 00:22:06,900 But I'm sure Eren has a strong power that can guide us. 902 00:22:14,910 --> 00:22:15,910 Eren? 903 00:22:36,550 --> 00:22:41,500 Your dream is where my heart belongs. 904 00:22:36,550 --> 00:22:41,500 sono yume wa kokoro no ibasho 905 00:22:36,660 --> 00:22:36,780 so 906 00:22:36,660 --> 00:22:36,790 so 907 00:22:36,670 --> 00:22:36,780 so 908 00:22:36,800 --> 00:22:36,960 no 909 00:22:36,810 --> 00:22:36,960 no 910 00:22:36,820 --> 00:22:36,970 no 911 00:22:36,980 --> 00:22:37,400 yu 912 00:22:37,020 --> 00:22:37,350 yu 913 00:22:37,030 --> 00:22:37,390 yu 914 00:22:37,410 --> 00:22:37,560 me 915 00:22:37,420 --> 00:22:37,570 me 916 00:22:37,430 --> 00:22:37,570 me 917 00:22:37,590 --> 00:22:37,910 wa 918 00:22:37,600 --> 00:22:37,900 wa 919 00:22:37,610 --> 00:22:37,880 wa 920 00:22:37,920 --> 00:22:38,070 ko 921 00:22:37,920 --> 00:22:38,070 ko 922 00:22:37,940 --> 00:22:38,080 ko 923 00:22:38,140 --> 00:22:38,410 ko 924 00:22:38,140 --> 00:22:38,430 ko 925 00:22:38,150 --> 00:22:38,450 ko 926 00:22:38,460 --> 00:22:38,740 ro 927 00:22:38,480 --> 00:22:38,740 ro 928 00:22:38,500 --> 00:22:38,730 ro 929 00:22:38,780 --> 00:22:38,950 no 930 00:22:38,780 --> 00:22:38,930 no 931 00:22:38,800 --> 00:22:38,940 no 932 00:22:38,960 --> 00:22:39,320 i 933 00:22:38,970 --> 00:22:39,350 i 934 00:22:39,010 --> 00:22:39,300 i 935 00:22:39,370 --> 00:22:39,460 ba 936 00:22:39,370 --> 00:22:39,480 ba 937 00:22:39,370 --> 00:22:39,470 ba 938 00:22:39,630 --> 00:22:41,260 sho 939 00:22:39,690 --> 00:22:41,300 sho 940 00:22:39,730 --> 00:22:41,130 sho 941 00:22:41,500 --> 00:22:47,750 It's more fragile than a life. 942 00:22:41,500 --> 00:22:47,750 inochi yori kowareyasuki mono 943 00:22:41,610 --> 00:22:41,750 i 944 00:22:41,610 --> 00:22:41,730 i 945 00:22:41,620 --> 00:22:41,740 i 946 00:22:41,760 --> 00:22:41,950 no 947 00:22:41,770 --> 00:22:41,930 no 948 00:22:41,780 --> 00:22:41,940 no 949 00:22:41,990 --> 00:22:42,310 chi 950 00:22:41,990 --> 00:22:42,280 chi 951 00:22:42,000 --> 00:22:42,300 chi 952 00:22:42,330 --> 00:22:42,480 yo 953 00:22:42,340 --> 00:22:42,490 yo 954 00:22:42,350 --> 00:22:42,470 yo 955 00:22:42,510 --> 00:22:42,880 ri 956 00:22:42,520 --> 00:22:42,900 ri 957 00:22:42,560 --> 00:22:42,940 ri 958 00:22:42,980 --> 00:22:43,240 ko 959 00:22:42,980 --> 00:22:43,240 ko 960 00:22:42,980 --> 00:22:43,240 ko 961 00:22:43,260 --> 00:22:43,650 wa 962 00:22:43,300 --> 00:22:43,650 wa 963 00:22:43,320 --> 00:22:43,700 wa 964 00:22:43,730 --> 00:22:44,070 re 965 00:22:43,740 --> 00:22:44,070 re 966 00:22:43,760 --> 00:22:44,060 re 967 00:22:44,110 --> 00:22:44,320 ya 968 00:22:44,130 --> 00:22:44,320 ya 969 00:22:44,130 --> 00:22:44,300 ya 970 00:22:44,340 --> 00:22:44,740 su 971 00:22:44,380 --> 00:22:44,740 su 972 00:22:44,390 --> 00:22:44,740 su 973 00:22:44,800 --> 00:22:45,140 ki 974 00:22:44,820 --> 00:22:45,120 ki 975 00:22:44,830 --> 00:22:45,100 ki 976 00:22:45,160 --> 00:22:45,310 mo 977 00:22:45,160 --> 00:22:45,330 mo 978 00:22:45,170 --> 00:22:45,320 mo 979 00:22:45,370 --> 00:22:47,510 no 980 00:22:45,510 --> 00:22:47,440 no 981 00:22:45,600 --> 00:22:47,390 no 982 00:22:47,750 --> 00:22:52,450 Constantly abandoned, and constantly found. 983 00:22:47,750 --> 00:22:52,450 nandodemo sutete wa mitsuke 984 00:22:47,930 --> 00:22:48,290 nan 985 00:22:47,960 --> 00:22:48,320 nan 986 00:22:47,960 --> 00:22:48,290 nan 987 00:22:48,350 --> 00:22:48,620 do 988 00:22:48,350 --> 00:22:48,600 do 989 00:22:48,370 --> 00:22:48,580 do 990 00:22:48,630 --> 00:22:48,840 de 991 00:22:48,630 --> 00:22:48,820 de 992 00:22:48,640 --> 00:22:48,840 de 993 00:22:48,850 --> 00:22:49,100 mo 994 00:22:48,860 --> 00:22:49,120 mo 995 00:22:48,890 --> 00:22:49,120 mo 996 00:22:49,160 --> 00:22:49,370 su 997 00:22:49,170 --> 00:22:49,360 su 998 00:22:49,170 --> 00:22:49,360 su 999 00:22:49,400 --> 00:22:49,710 te 1000 00:22:49,430 --> 00:22:49,700 te 1001 00:22:49,440 --> 00:22:49,670 te 1002 00:22:49,720 --> 00:22:50,000 te 1003 00:22:49,740 --> 00:22:50,020 te 1004 00:22:49,750 --> 00:22:50,000 te 1005 00:22:50,040 --> 00:22:50,240 wa 1006 00:22:50,050 --> 00:22:50,250 wa 1007 00:22:50,060 --> 00:22:50,230 wa 1008 00:22:50,290 --> 00:22:50,570 mi 1009 00:22:50,290 --> 00:22:50,570 mi 1010 00:22:50,290 --> 00:22:50,610 mi 1011 00:22:50,630 --> 00:22:50,820 tsu 1012 00:22:50,630 --> 00:22:50,840 tsu 1013 00:22:50,640 --> 00:22:50,820 tsu 1014 00:22:50,930 --> 00:22:52,200 ke 1015 00:22:50,990 --> 00:22:52,260 ke 1016 00:22:51,000 --> 00:22:52,180 ke 1017 00:22:52,450 --> 00:22:58,700 Now, sleep in peace. 1018 00:22:52,450 --> 00:22:58,700 yasuraka ni saa nemure 1019 00:22:52,550 --> 00:22:52,800 ya 1020 00:22:52,560 --> 00:22:52,780 ya 1021 00:22:52,570 --> 00:22:52,780 ya 1022 00:22:52,830 --> 00:22:53,210 su 1023 00:22:52,860 --> 00:22:53,220 su 1024 00:22:52,860 --> 00:22:53,280 su 1025 00:22:53,290 --> 00:22:53,590 ra 1026 00:22:53,290 --> 00:22:53,590 ra 1027 00:22:53,300 --> 00:22:53,600 ra 1028 00:22:53,610 --> 00:22:53,940 ka 1029 00:22:53,630 --> 00:22:53,970 ka 1030 00:22:53,630 --> 00:22:53,930 ka 1031 00:22:53,980 --> 00:22:54,220 ni 1032 00:22:53,990 --> 00:22:54,260 ni 1033 00:22:54,000 --> 00:22:54,230 ni 1034 00:22:54,270 --> 00:22:55,310 sa 1035 00:22:54,290 --> 00:22:55,370 sa 1036 00:22:54,430 --> 00:22:55,330 sa 1037 00:22:55,460 --> 00:22:55,930 a 1038 00:22:55,480 --> 00:22:55,990 a 1039 00:22:55,500 --> 00:22:55,940 a 1040 00:22:56,020 --> 00:22:56,270 ne 1041 00:22:56,040 --> 00:22:56,250 ne 1042 00:22:56,050 --> 00:22:56,260 ne 1043 00:22:56,290 --> 00:22:56,450 mu 1044 00:22:56,290 --> 00:22:56,460 mu 1045 00:22:56,300 --> 00:22:56,460 mu 1046 00:22:56,610 --> 00:22:58,280 re 1047 00:22:56,680 --> 00:22:58,430 re 1048 00:22:56,720 --> 00:22:58,400 re 1049 00:22:58,700 --> 00:23:04,290 My pulsing urges 1050 00:22:58,700 --> 00:23:04,290 myakuutsu shoudou ni 1051 00:22:59,300 --> 00:22:59,600 mya 1052 00:22:59,300 --> 00:22:59,580 mya 1053 00:22:59,330 --> 00:22:59,600 mya 1054 00:22:59,620 --> 00:23:00,170 kuu 1055 00:22:59,670 --> 00:23:00,130 kuu 1056 00:22:59,690 --> 00:23:00,150 kuu 1057 00:23:00,180 --> 00:23:00,800 tsu 1058 00:23:00,210 --> 00:23:00,760 tsu 1059 00:23:00,210 --> 00:23:00,770 tsu 1060 00:23:00,890 --> 00:23:01,500 shou 1061 00:23:00,900 --> 00:23:01,560 shou 1062 00:23:00,920 --> 00:23:01,500 shou 1063 00:23:01,570 --> 00:23:02,110 dou 1064 00:23:01,570 --> 00:23:02,050 dou 1065 00:23:01,590 --> 00:23:02,050 dou 1066 00:23:02,150 --> 00:23:03,980 ni 1067 00:23:02,230 --> 00:23:04,140 ni 1068 00:23:02,410 --> 00:23:03,940 ni 1069 00:23:04,290 --> 00:23:09,730 trample upon my wishes. 1070 00:23:04,290 --> 00:23:09,730 negai wa okasare 1071 00:23:04,890 --> 00:23:05,210 ne 1072 00:23:04,940 --> 00:23:05,230 ne 1073 00:23:04,940 --> 00:23:05,210 ne 1074 00:23:05,260 --> 00:23:05,580 ga 1075 00:23:05,270 --> 00:23:05,610 ga 1076 00:23:05,280 --> 00:23:05,600 ga 1077 00:23:05,630 --> 00:23:05,820 i 1078 00:23:05,640 --> 00:23:05,810 i 1079 00:23:05,650 --> 00:23:05,800 i 1080 00:23:05,870 --> 00:23:06,590 wa 1081 00:23:05,930 --> 00:23:06,500 wa 1082 00:23:05,950 --> 00:23:06,510 wa 1083 00:23:06,610 --> 00:23:07,340 o 1084 00:23:06,690 --> 00:23:07,290 o 1085 00:23:06,690 --> 00:23:07,350 o 1086 00:23:07,390 --> 00:23:07,600 ka 1087 00:23:07,410 --> 00:23:07,610 ka 1088 00:23:07,410 --> 00:23:07,600 ka 1089 00:23:07,640 --> 00:23:07,940 sa 1090 00:23:07,650 --> 00:23:07,940 sa 1091 00:23:07,670 --> 00:23:07,950 sa 1092 00:23:07,960 --> 00:23:09,190 re 1093 00:23:08,020 --> 00:23:09,210 re 1094 00:23:08,090 --> 00:23:09,160 re 1095 00:23:10,370 --> 00:23:15,030 As often as I sadly forget, 1096 00:23:10,370 --> 00:23:15,030 wasureteshimau hodo 1097 00:23:10,590 --> 00:23:10,770 wa 1098 00:23:10,590 --> 00:23:10,770 wa 1099 00:23:10,610 --> 00:23:10,760 wa 1100 00:23:10,780 --> 00:23:11,190 su 1101 00:23:10,810 --> 00:23:11,250 su 1102 00:23:10,840 --> 00:23:11,220 su 1103 00:23:11,290 --> 00:23:11,500 re 1104 00:23:11,300 --> 00:23:11,500 re 1105 00:23:11,300 --> 00:23:11,490 re 1106 00:23:11,510 --> 00:23:12,130 te 1107 00:23:11,520 --> 00:23:12,160 te 1108 00:23:11,550 --> 00:23:12,130 te 1109 00:23:12,170 --> 00:23:12,640 shi 1110 00:23:12,220 --> 00:23:12,660 shi 1111 00:23:12,240 --> 00:23:12,620 shi 1112 00:23:12,690 --> 00:23:13,110 mau 1113 00:23:12,690 --> 00:23:13,160 mau 1114 00:23:12,700 --> 00:23:13,140 mau 1115 00:23:13,180 --> 00:23:13,410 ho 1116 00:23:13,190 --> 00:23:13,420 ho 1117 00:23:13,220 --> 00:23:13,410 ho 1118 00:23:13,460 --> 00:23:14,730 do 1119 00:23:13,610 --> 00:23:14,840 do 1120 00:23:13,670 --> 00:23:14,810 do 1121 00:23:15,030 --> 00:23:19,680 I remember once again. 1122 00:23:15,030 --> 00:23:19,680 mata omoidasu yo 1123 00:23:15,190 --> 00:23:15,490 ma 1124 00:23:15,220 --> 00:23:15,500 ma 1125 00:23:15,220 --> 00:23:15,450 ma 1126 00:23:15,500 --> 00:23:15,850 ta 1127 00:23:15,510 --> 00:23:15,870 ta 1128 00:23:15,530 --> 00:23:15,850 ta 1129 00:23:15,900 --> 00:23:16,170 o 1130 00:23:15,910 --> 00:23:16,170 o 1131 00:23:15,910 --> 00:23:16,210 o 1132 00:23:16,210 --> 00:23:16,530 mo 1133 00:23:16,220 --> 00:23:16,570 mo 1134 00:23:16,230 --> 00:23:16,560 mo 1135 00:23:16,590 --> 00:23:16,890 i 1136 00:23:16,590 --> 00:23:16,910 i 1137 00:23:16,620 --> 00:23:16,870 i 1138 00:23:16,930 --> 00:23:17,770 da 1139 00:23:16,970 --> 00:23:17,780 da 1140 00:23:17,020 --> 00:23:17,710 da 1141 00:23:17,910 --> 00:23:18,570 su 1142 00:23:17,920 --> 00:23:18,580 su 1143 00:23:17,960 --> 00:23:18,560 su 1144 00:23:18,700 --> 00:23:19,350 yo 1145 00:23:18,710 --> 00:23:19,360 yo 1146 00:23:18,740 --> 00:23:19,340 yo 1147 00:23:20,650 --> 00:23:26,180 In this cruel yet beautiful world, 1148 00:23:20,650 --> 00:23:26,180 kono utsukushiki zankoku na sekai de wa 1149 00:23:20,820 --> 00:23:21,080 ko 1150 00:23:20,820 --> 00:23:21,080 ko 1151 00:23:21,080 --> 00:23:21,450 no 1152 00:23:21,080 --> 00:23:21,450 no 1153 00:23:21,450 --> 00:23:21,630 u 1154 00:23:21,450 --> 00:23:21,630 u 1155 00:23:21,630 --> 00:23:21,870 tsu 1156 00:23:21,630 --> 00:23:21,870 tsu 1157 00:23:21,870 --> 00:23:22,000 ku 1158 00:23:21,870 --> 00:23:22,000 ku 1159 00:23:22,000 --> 00:23:22,220 shi 1160 00:23:22,000 --> 00:23:22,220 shi 1161 00:23:22,220 --> 00:23:22,570 ki 1162 00:23:22,220 --> 00:23:22,570 ki 1163 00:23:22,570 --> 00:23:22,930 zan 1164 00:23:22,570 --> 00:23:22,930 zan 1165 00:23:22,930 --> 00:23:23,090 ko 1166 00:23:22,930 --> 00:23:23,090 ko 1167 00:23:23,090 --> 00:23:23,300 ku 1168 00:23:23,090 --> 00:23:23,300 ku 1169 00:23:23,300 --> 00:23:23,560 na 1170 00:23:23,300 --> 00:23:23,560 na 1171 00:23:23,560 --> 00:23:24,020 se 1172 00:23:23,560 --> 00:23:24,020 se 1173 00:23:24,020 --> 00:23:24,540 kai 1174 00:23:24,020 --> 00:23:24,540 kai 1175 00:23:24,540 --> 00:23:24,720 de 1176 00:23:24,540 --> 00:23:24,720 de 1177 00:23:24,720 --> 00:23:25,710 wa 1178 00:23:24,720 --> 00:23:25,710 wa 1179 00:23:26,620 --> 00:23:31,520 I endlessly question the reason for my survival. 1180 00:23:26,620 --> 00:23:31,520 mada ikiteiru koto naze to tou bakari de 1181 00:23:26,810 --> 00:23:27,000 ma 1182 00:23:26,810 --> 00:23:27,000 ma 1183 00:23:27,000 --> 00:23:27,200 da 1184 00:23:27,000 --> 00:23:27,200 da 1185 00:23:27,200 --> 00:23:27,350 i 1186 00:23:27,200 --> 00:23:27,350 i 1187 00:23:27,350 --> 00:23:27,520 ki 1188 00:23:27,350 --> 00:23:27,520 ki 1189 00:23:27,520 --> 00:23:27,740 te 1190 00:23:27,520 --> 00:23:27,740 te 1191 00:23:27,740 --> 00:23:28,220 iru 1192 00:23:27,740 --> 00:23:28,220 iru 1193 00:23:28,220 --> 00:23:28,380 ko 1194 00:23:28,220 --> 00:23:28,380 ko 1195 00:23:28,380 --> 00:23:29,250 to 1196 00:23:28,380 --> 00:23:29,250 to 1197 00:23:29,250 --> 00:23:29,610 na 1198 00:23:29,250 --> 00:23:29,610 na 1199 00:23:29,610 --> 00:23:29,960 ze 1200 00:23:29,610 --> 00:23:29,960 ze 1201 00:23:29,960 --> 00:23:30,220 to 1202 00:23:29,960 --> 00:23:30,220 to 1203 00:23:30,220 --> 00:23:30,480 tou 1204 00:23:30,220 --> 00:23:30,480 tou 1205 00:23:30,480 --> 00:23:30,670 ba 1206 00:23:30,480 --> 00:23:30,670 ba 1207 00:23:30,670 --> 00:23:31,030 ka 1208 00:23:30,670 --> 00:23:31,030 ka 1209 00:23:31,030 --> 00:23:31,210 ri 1210 00:23:31,030 --> 00:23:31,210 ri 1211 00:23:31,210 --> 00:23:31,770 de 1212 00:23:31,210 --> 00:23:31,770 de 1213 00:23:31,870 --> 00:23:37,110 Oh, with this strength and weakness, 1214 00:23:31,870 --> 00:23:37,110 aa bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de 1215 00:23:32,090 --> 00:23:32,800 aa 1216 00:23:32,090 --> 00:23:32,800 aa 1217 00:23:32,800 --> 00:23:33,000 bo 1218 00:23:32,800 --> 00:23:33,000 bo 1219 00:23:33,000 --> 00:23:33,160 ku 1220 00:23:33,000 --> 00:23:33,160 ku 1221 00:23:33,160 --> 00:23:33,300 ta 1222 00:23:33,160 --> 00:23:33,300 ta 1223 00:23:33,300 --> 00:23:33,510 chi 1224 00:23:33,300 --> 00:23:33,510 chi 1225 00:23:33,510 --> 00:23:33,850 wa 1226 00:23:33,510 --> 00:23:33,850 wa 1227 00:23:33,850 --> 00:23:34,030 ko 1228 00:23:33,850 --> 00:23:34,030 ko 1229 00:23:34,030 --> 00:23:34,180 no 1230 00:23:34,030 --> 00:23:34,180 no 1231 00:23:34,180 --> 00:23:34,430 tsu 1232 00:23:34,180 --> 00:23:34,430 tsu 1233 00:23:34,430 --> 00:23:34,590 yo 1234 00:23:34,430 --> 00:23:34,590 yo 1235 00:23:34,590 --> 00:23:35,230 sa 1236 00:23:34,590 --> 00:23:35,230 sa 1237 00:23:35,230 --> 00:23:35,460 yo 1238 00:23:35,230 --> 00:23:35,460 yo 1239 00:23:35,460 --> 00:23:35,770 wa 1240 00:23:35,460 --> 00:23:35,770 wa 1241 00:23:35,770 --> 00:23:36,030 sa 1242 00:23:35,770 --> 00:23:36,030 sa 1243 00:23:36,030 --> 00:23:36,860 de 1244 00:23:36,030 --> 00:23:36,860 de 1245 00:23:37,540 --> 00:23:40,620 I wonder what it is we'll protect, 1246 00:23:37,540 --> 00:23:40,620 nani wo mamoru no darou 1247 00:23:37,730 --> 00:23:38,110 na 1248 00:23:37,730 --> 00:23:38,110 na 1249 00:23:38,110 --> 00:23:38,460 ni 1250 00:23:38,110 --> 00:23:38,460 ni 1251 00:23:38,460 --> 00:23:38,670 wo 1252 00:23:38,460 --> 00:23:38,670 wo 1253 00:23:38,670 --> 00:23:38,820 ma 1254 00:23:38,670 --> 00:23:38,820 ma 1255 00:23:38,820 --> 00:23:39,040 mo 1256 00:23:38,820 --> 00:23:39,040 mo 1257 00:23:39,040 --> 00:23:39,220 ru 1258 00:23:39,040 --> 00:23:39,220 ru 1259 00:23:39,220 --> 00:23:39,500 no 1260 00:23:39,220 --> 00:23:39,500 no 1261 00:23:39,500 --> 00:23:39,710 da 1262 00:23:39,500 --> 00:23:39,710 da 1263 00:23:39,710 --> 00:23:40,400 rou 1264 00:23:39,710 --> 00:23:40,400 rou 1265 00:23:40,970 --> 00:23:47,260 when a reason ceases to exist. 1266 00:23:40,970 --> 00:23:47,260 mou risei nado nai naraba 1267 00:23:41,310 --> 00:23:41,630 mou 1268 00:23:41,310 --> 00:23:41,630 mou 1269 00:23:41,630 --> 00:23:41,740 ri 1270 00:23:41,630 --> 00:23:41,740 ri 1271 00:23:41,740 --> 00:23:42,340 sei 1272 00:23:41,740 --> 00:23:42,340 sei 1273 00:23:42,340 --> 00:23:42,520 na 1274 00:23:42,340 --> 00:23:42,520 na 1275 00:23:42,520 --> 00:23:43,300 do 1276 00:23:42,520 --> 00:23:43,300 do 1277 00:23:43,300 --> 00:23:44,130 nai 1278 00:23:43,300 --> 00:23:44,130 nai 1279 00:23:44,130 --> 00:23:44,280 na 1280 00:23:44,130 --> 00:23:44,280 na 1281 00:23:44,280 --> 00:23:44,460 ra 1282 00:23:44,280 --> 00:23:44,460 ra 1283 00:23:44,460 --> 00:23:47,160 ba 1284 00:23:44,460 --> 00:23:47,160 ba 1285 00:23:53,220 --> 00:23:56,720 The plan to recapture Trost District has begun. 1286 00:23:56,720 --> 00:24:01,140 As many soldiers meet their end, the Titan-transformed Eren rampages 1287 00:24:01,140 --> 00:24:03,400 and smashes his own cranium. 1288 00:24:03,400 --> 00:24:05,940 The plan seemed to have failed, however... 62572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.