All language subtitles for [Anime Time] Attack On Titan - 09.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi Download
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:06,540 Over 100 years ago, natural predators of humanity appeared. 2 00:00:09,000 --> 00:00:14,470 There was an insurmountable gap in power between them and mankind, 3 00:00:14,470 --> 00:00:18,810 and as a result, the humans soon faced utter annihilation. 4 00:00:20,770 --> 00:00:27,310 The survivors responded by constructing three walls—Wall Maria, Wall Rose, and Wall Sina— 5 00:00:27,310 --> 00:00:30,900 which graced them with 100 years of peace. 6 00:00:30,900 --> 00:00:32,280 However... 7 00:00:33,190 --> 00:00:36,200 They're the prey, and we're the hunters. 8 00:00:33,190 --> 00:00:36,200 They're the prey, and we're the hunters. 9 00:00:33,190 --> 00:00:36,200 S 11 00:00:33,190 --> 00:00:36,200 ie sind das Essen und wir sind die Jäger 12 00:00:33,190 --> 00:00:36,200 ie sind das Essen und wir sind die Jäger 13 00:00:33,570 --> 00:00:36,200 ie 14 00:00:33,570 --> 00:00:33,780 ie 15 00:00:33,780 --> 00:00:36,200 sind 16 00:00:33,780 --> 00:00:33,900 sind 17 00:00:33,900 --> 00:00:36,200 das 18 00:00:33,900 --> 00:00:34,110 das 19 00:00:34,110 --> 00:00:36,200 Es 20 00:00:34,110 --> 00:00:34,450 Es 21 00:00:34,450 --> 00:00:36,200 sen 22 00:00:34,450 --> 00:00:34,610 sen 23 00:00:34,610 --> 00:00:36,200 und 24 00:00:34,610 --> 00:00:34,780 und 25 00:00:34,780 --> 00:00:36,200 wir 26 00:00:34,780 --> 00:00:35,070 wir 27 00:00:35,070 --> 00:00:36,200 sind 28 00:00:35,070 --> 00:00:35,240 sind 29 00:00:35,240 --> 00:00:36,200 die 30 00:00:35,240 --> 00:00:35,450 die 31 00:00:35,450 --> 00:00:36,200 Jä 32 00:00:35,450 --> 00:00:35,780 Jä 33 00:00:35,780 --> 00:00:36,200 ger 34 00:00:35,780 --> 00:00:36,200 ger 35 00:00:39,580 --> 00:00:41,790 ...and we're the hunters. 36 00:00:39,580 --> 00:00:41,790 ...and we're the hunters. 37 00:00:39,580 --> 00:00:41,790 U 39 00:00:39,580 --> 00:00:41,790 nd wir sind Jäger 40 00:00:39,580 --> 00:00:41,790 nd wir sind Jäger 41 00:00:39,740 --> 00:00:41,790 nd 42 00:00:39,740 --> 00:00:40,080 nd 43 00:00:40,080 --> 00:00:41,790 wir 44 00:00:40,080 --> 00:00:40,450 wir 45 00:00:40,450 --> 00:00:41,790 sind 46 00:00:40,450 --> 00:00:40,790 sind 47 00:00:40,790 --> 00:00:41,790 Jä 48 00:00:40,790 --> 00:00:41,120 Jä 49 00:00:41,120 --> 00:00:41,790 ger 50 00:00:41,120 --> 00:00:41,790 ger 51 00:00:44,910 --> 00:00:47,120 ...and we're the hunters. 52 00:00:44,910 --> 00:00:47,120 ...and we're the hunters. 53 00:00:44,910 --> 00:00:47,120 U 55 00:00:44,910 --> 00:00:47,120 nd wir sind Jäger 56 00:00:44,910 --> 00:00:47,120 nd wir sind Jäger 57 00:00:45,040 --> 00:00:47,120 nd 58 00:00:45,040 --> 00:00:45,370 nd 59 00:00:45,370 --> 00:00:47,120 wir 60 00:00:45,370 --> 00:00:45,660 wir 61 00:00:45,660 --> 00:00:47,120 sind 62 00:00:45,660 --> 00:00:46,040 sind 63 00:00:46,040 --> 00:00:47,120 Jä 64 00:00:46,040 --> 00:00:46,370 Jä 65 00:00:46,370 --> 00:00:47,120 ger 66 00:00:46,370 --> 00:00:47,120 ger 67 00:00:48,210 --> 00:00:50,750 Ignorant of the 68 00:00:48,210 --> 00:00:50,750 Ignorant of the 69 00:00:48,210 --> 00:00:50,750 F 71 00:00:48,210 --> 00:00:50,750 umareta hana no 72 00:00:48,210 --> 00:00:50,750 umareta hana no 73 00:00:48,420 --> 00:00:50,750 u 74 00:00:48,420 --> 00:00:48,710 u 75 00:00:48,710 --> 00:00:50,750 ma 76 00:00:48,710 --> 00:00:49,040 ma 77 00:00:49,040 --> 00:00:50,750 re 78 00:00:49,040 --> 00:00:49,340 re 79 00:00:49,340 --> 00:00:50,750 ta 80 00:00:49,340 --> 00:00:49,670 ta 81 00:00:49,670 --> 00:00:50,750 ha 82 00:00:49,670 --> 00:00:50,000 ha 83 00:00:50,000 --> 00:00:50,750 na 84 00:00:50,000 --> 00:00:50,380 na 85 00:00:50,380 --> 00:00:50,750 no 86 00:00:50,380 --> 00:00:50,750 no 87 00:00:50,750 --> 00:00:53,510 trampled flower's name, 88 00:00:50,750 --> 00:00:53,510 trampled flower's name, 89 00:00:50,750 --> 00:00:53,510 N 91 00:00:50,750 --> 00:00:53,510 amae mo shirazu ni 92 00:00:50,750 --> 00:00:53,510 amae mo shirazu ni 93 00:00:50,880 --> 00:00:53,510 a 94 00:00:50,880 --> 00:00:51,210 a 95 00:00:51,210 --> 00:00:53,510 ma 96 00:00:51,210 --> 00:00:51,380 ma 97 00:00:51,380 --> 00:00:53,510 e 98 00:00:51,380 --> 00:00:51,710 e 99 00:00:51,710 --> 00:00:53,510 mo 100 00:00:51,710 --> 00:00:52,050 mo 101 00:00:52,050 --> 00:00:53,510 shi 102 00:00:52,050 --> 00:00:52,380 shi 103 00:00:52,380 --> 00:00:53,510 ra 104 00:00:52,380 --> 00:00:52,710 ra 105 00:00:52,710 --> 00:00:53,510 zu 106 00:00:52,710 --> 00:00:53,050 zu 107 00:00:53,050 --> 00:00:53,510 ni 108 00:00:53,050 --> 00:00:53,510 ni 109 00:00:53,510 --> 00:00:56,090 the bird that fell to the earth 110 00:00:53,510 --> 00:00:56,090 the bird that fell to the earth 111 00:00:53,510 --> 00:00:56,090 C 113 00:00:53,510 --> 00:00:56,090 hi ni ochita tori wa 114 00:00:53,510 --> 00:00:56,090 hi ni ochita tori wa 115 00:00:53,510 --> 00:00:56,090 hi 116 00:00:53,510 --> 00:00:53,880 hi 117 00:00:53,880 --> 00:00:56,090 ni 118 00:00:53,880 --> 00:00:54,050 ni 119 00:00:54,050 --> 00:00:56,090 o 120 00:00:54,050 --> 00:00:54,420 o 121 00:00:54,420 --> 00:00:56,090 chi 122 00:00:54,420 --> 00:00:54,720 chi 123 00:00:54,720 --> 00:00:56,090 ta 124 00:00:54,720 --> 00:00:55,010 ta 125 00:00:55,010 --> 00:00:56,090 to 126 00:00:55,010 --> 00:00:55,340 to 127 00:00:55,340 --> 00:00:56,090 ri 128 00:00:55,340 --> 00:00:55,670 ri 129 00:00:55,670 --> 00:00:56,090 wa 130 00:00:55,670 --> 00:00:56,090 wa 131 00:00:56,090 --> 00:00:58,680 waits impatiently for the wind. 132 00:00:56,090 --> 00:00:58,680 waits impatiently for the wind. 133 00:00:56,090 --> 00:00:58,680 K 135 00:00:56,090 --> 00:00:58,680 aze wo machiwabiru 136 00:00:56,090 --> 00:00:58,680 aze wo machiwabiru 137 00:00:56,090 --> 00:00:58,680 a 138 00:00:56,090 --> 00:00:56,550 a 139 00:00:56,550 --> 00:00:58,680 ze 140 00:00:56,550 --> 00:00:56,720 ze 141 00:00:56,720 --> 00:00:58,680 wo 142 00:00:56,720 --> 00:00:57,010 wo 143 00:00:57,010 --> 00:00:58,680 ma 144 00:00:57,010 --> 00:00:57,430 ma 145 00:00:57,430 --> 00:00:58,680 chi 146 00:00:57,430 --> 00:00:57,680 chi 147 00:00:57,680 --> 00:00:58,680 wa 148 00:00:57,680 --> 00:00:58,050 wa 149 00:00:58,050 --> 00:00:58,680 bi 150 00:00:58,050 --> 00:00:58,340 bi 151 00:00:58,340 --> 00:00:58,680 ru 152 00:00:58,340 --> 00:00:58,680 ru 153 00:00:58,680 --> 00:01:01,430 Even if you pray, 154 00:00:58,680 --> 00:01:01,430 Even if you pray, 155 00:00:58,680 --> 00:01:01,430 I 157 00:00:58,680 --> 00:01:01,430 notta tokoro de 158 00:00:58,680 --> 00:01:01,430 notta tokoro de 159 00:00:59,180 --> 00:01:01,430 no 160 00:00:59,180 --> 00:00:59,350 no 161 00:00:59,350 --> 00:01:01,430 t 162 00:00:59,350 --> 00:00:59,680 t 163 00:00:59,680 --> 00:01:01,430 ta 164 00:00:59,680 --> 00:01:00,050 ta 165 00:01:00,050 --> 00:01:01,430 to 166 00:01:00,050 --> 00:01:00,350 to 167 00:01:00,350 --> 00:01:01,430 ko 168 00:01:00,350 --> 00:01:00,680 ko 169 00:01:00,680 --> 00:01:01,430 ro 170 00:01:00,680 --> 00:01:01,010 ro 171 00:01:01,010 --> 00:01:01,430 de 172 00:01:01,010 --> 00:01:01,430 de 173 00:01:01,430 --> 00:01:04,060 nothing will be changed. 174 00:01:01,430 --> 00:01:04,060 nothing will be changed. 175 00:01:01,430 --> 00:01:04,060 N 177 00:01:01,430 --> 00:01:04,060 animo kawaranai 178 00:01:01,430 --> 00:01:04,060 animo kawaranai 179 00:01:01,510 --> 00:01:04,060 a 180 00:01:01,510 --> 00:01:01,850 a 181 00:01:01,850 --> 00:01:04,060 ni 182 00:01:01,850 --> 00:01:02,010 ni 183 00:01:02,010 --> 00:01:04,060 mo 184 00:01:02,010 --> 00:01:02,310 mo 185 00:01:02,310 --> 00:01:04,060 ka 186 00:01:02,310 --> 00:01:02,680 ka 187 00:01:02,680 --> 00:01:04,060 wa 188 00:01:02,680 --> 00:01:03,020 wa 189 00:01:03,020 --> 00:01:04,060 ra 190 00:01:03,020 --> 00:01:03,350 ra 191 00:01:03,350 --> 00:01:04,060 na 192 00:01:03,350 --> 00:01:03,640 na 193 00:01:03,640 --> 00:01:04,060 i 194 00:01:03,640 --> 00:01:04,060 i 195 00:01:04,060 --> 00:01:06,600 But that which can alter the present 196 00:01:04,060 --> 00:01:06,600 But that which can alter the present 197 00:01:04,060 --> 00:01:06,600 I 199 00:01:04,060 --> 00:01:06,600 ma wo kaeru no wa 200 00:01:04,060 --> 00:01:06,600 ma wo kaeru no wa 201 00:01:04,520 --> 00:01:06,600 ma 202 00:01:04,520 --> 00:01:04,680 ma 203 00:01:04,680 --> 00:01:06,600 wo 204 00:01:04,680 --> 00:01:04,980 wo 205 00:01:04,980 --> 00:01:06,600 ka 206 00:01:04,980 --> 00:01:05,270 ka 207 00:01:05,270 --> 00:01:06,600 e 208 00:01:05,270 --> 00:01:05,680 e 209 00:01:05,680 --> 00:01:06,600 ru 210 00:01:05,680 --> 00:01:06,020 ru 211 00:01:06,020 --> 00:01:06,600 no 212 00:01:06,020 --> 00:01:06,310 no 213 00:01:06,310 --> 00:01:06,600 wa 214 00:01:06,310 --> 00:01:06,600 wa 215 00:01:06,600 --> 00:01:09,400 is the resolution to fight. 216 00:01:06,600 --> 00:01:09,400 is the resolution to fight. 217 00:01:06,600 --> 00:01:09,400 T 219 00:01:06,600 --> 00:01:09,400 atakau kakugo da 220 00:01:06,600 --> 00:01:09,400 atakau kakugo da 221 00:01:06,810 --> 00:01:09,400 a 222 00:01:06,810 --> 00:01:07,140 a 223 00:01:07,140 --> 00:01:09,400 ta 224 00:01:07,140 --> 00:01:07,310 ta 225 00:01:07,310 --> 00:01:09,400 ka 226 00:01:07,310 --> 00:01:07,690 ka 227 00:01:07,690 --> 00:01:09,400 u 228 00:01:07,690 --> 00:01:08,020 u 229 00:01:08,020 --> 00:01:09,400 ka 230 00:01:08,020 --> 00:01:08,310 ka 231 00:01:08,310 --> 00:01:09,400 ku 232 00:01:08,310 --> 00:01:08,650 ku 233 00:01:08,650 --> 00:01:09,400 go 234 00:01:08,650 --> 00:01:08,980 go 235 00:01:08,980 --> 00:01:09,400 da 236 00:01:08,980 --> 00:01:09,400 da 237 00:01:09,400 --> 00:01:11,730 Trampling over corpses, 238 00:01:09,400 --> 00:01:11,730 Trampling over corpses, 239 00:01:09,400 --> 00:01:11,730 S 241 00:01:09,400 --> 00:01:11,730 hikabane fumikoete 242 00:01:09,400 --> 00:01:11,730 hikabane fumikoete 243 00:01:09,400 --> 00:01:11,730 hi 244 00:01:09,400 --> 00:01:09,940 hi 245 00:01:09,940 --> 00:01:11,730 ka 246 00:01:09,940 --> 00:01:10,150 ka 247 00:01:10,150 --> 00:01:11,730 ba 248 00:01:10,150 --> 00:01:10,310 ba 249 00:01:10,310 --> 00:01:11,730 ne 250 00:01:10,310 --> 00:01:10,480 ne 251 00:01:10,480 --> 00:01:11,730 fu 252 00:01:10,480 --> 00:01:10,650 fu 253 00:01:10,650 --> 00:01:11,730 mi 254 00:01:10,650 --> 00:01:10,820 mi 255 00:01:10,820 --> 00:01:11,730 ko 256 00:01:10,820 --> 00:01:10,980 ko 257 00:01:10,980 --> 00:01:11,730 e 258 00:01:10,980 --> 00:01:11,110 e 259 00:01:11,110 --> 00:01:11,730 te 260 00:01:11,110 --> 00:01:11,730 te 261 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 swine who mock the will to advance. 262 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 swine who mock the will to advance. 263 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 S 265 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 usumu ishi wo warau buta yo 266 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 usumu ishi wo warau buta yo 267 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 u 268 00:01:11,730 --> 00:01:11,940 u 269 00:01:11,940 --> 00:01:14,570 su 270 00:01:11,940 --> 00:01:12,110 su 271 00:01:12,110 --> 00:01:14,570 mu 272 00:01:12,110 --> 00:01:12,480 mu 273 00:01:12,480 --> 00:01:14,570 i 274 00:01:12,480 --> 00:01:12,650 i 275 00:01:12,650 --> 00:01:14,570 shi 276 00:01:12,650 --> 00:01:12,820 shi 277 00:01:12,820 --> 00:01:14,570 wo 278 00:01:12,820 --> 00:01:13,150 wo 279 00:01:13,150 --> 00:01:14,570 wa 280 00:01:13,150 --> 00:01:13,360 wa 281 00:01:13,360 --> 00:01:14,570 ra 282 00:01:13,360 --> 00:01:13,570 ra 283 00:01:13,570 --> 00:01:14,570 u 284 00:01:13,570 --> 00:01:13,780 u 285 00:01:13,780 --> 00:01:14,570 bu 286 00:01:13,780 --> 00:01:14,030 bu 287 00:01:14,030 --> 00:01:14,570 ta 288 00:01:14,030 --> 00:01:14,190 ta 289 00:01:14,190 --> 00:01:14,570 yo 290 00:01:14,190 --> 00:01:14,570 yo 291 00:01:14,570 --> 00:01:16,070 Peace of the cattle, 292 00:01:14,570 --> 00:01:16,070 Peace of the cattle, 293 00:01:14,570 --> 00:01:16,070 K 295 00:01:14,570 --> 00:01:16,070 achiku no annei 296 00:01:14,570 --> 00:01:16,070 achiku no annei 297 00:01:14,570 --> 00:01:16,070 a 298 00:01:14,570 --> 00:01:14,990 a 299 00:01:14,990 --> 00:01:16,070 chi 300 00:01:14,990 --> 00:01:15,110 chi 301 00:01:15,110 --> 00:01:16,070 ku 302 00:01:15,110 --> 00:01:15,280 ku 303 00:01:15,280 --> 00:01:16,070 no 304 00:01:15,280 --> 00:01:15,440 no 305 00:01:15,440 --> 00:01:16,070 an 306 00:01:15,440 --> 00:01:15,740 an 307 00:01:15,740 --> 00:01:16,070 nei 308 00:01:15,740 --> 00:01:16,070 nei 309 00:01:16,070 --> 00:01:17,070 and the prosperity of deception. 310 00:01:16,070 --> 00:01:17,070 and the prosperity of deception. 311 00:01:16,070 --> 00:01:17,070 K 313 00:01:16,070 --> 00:01:17,070 yogi no hanei 314 00:01:16,070 --> 00:01:17,070 yogi no hanei 315 00:01:16,070 --> 00:01:17,070 yo 316 00:01:16,070 --> 00:01:16,360 yo 317 00:01:16,360 --> 00:01:17,070 gi 318 00:01:16,360 --> 00:01:16,490 gi 319 00:01:16,490 --> 00:01:17,070 no 320 00:01:16,490 --> 00:01:16,610 no 321 00:01:16,610 --> 00:01:17,070 han 322 00:01:16,610 --> 00:01:16,950 han 323 00:01:16,950 --> 00:01:17,070 ei 324 00:01:16,950 --> 00:01:17,070 ei 325 00:01:17,070 --> 00:01:20,070 The freedom of the dead, hungry wolf. 326 00:01:17,070 --> 00:01:20,070 The freedom of the dead, hungry wolf. 327 00:01:17,070 --> 00:01:20,070 S 329 00:01:17,070 --> 00:01:20,070 hiseru garou no jiyuu wo 330 00:01:17,070 --> 00:01:20,070 hiseru garou no jiyuu wo 331 00:01:17,240 --> 00:01:20,070 hi 332 00:01:17,240 --> 00:01:17,570 hi 333 00:01:17,570 --> 00:01:20,070 se 334 00:01:17,570 --> 00:01:17,820 se 335 00:01:17,820 --> 00:01:20,070 ru 336 00:01:17,820 --> 00:01:17,950 ru 337 00:01:17,950 --> 00:01:20,070 ga 338 00:01:17,950 --> 00:01:18,070 ga 339 00:01:18,070 --> 00:01:20,070 rou 340 00:01:18,070 --> 00:01:18,450 rou 341 00:01:18,450 --> 00:01:20,070 no 342 00:01:18,450 --> 00:01:18,570 no 343 00:01:18,570 --> 00:01:20,070 ji 344 00:01:18,570 --> 00:01:18,740 ji 345 00:01:18,740 --> 00:01:20,070 yu 346 00:01:18,740 --> 00:01:19,320 yu 347 00:01:19,320 --> 00:01:20,070 u 348 00:01:19,320 --> 00:01:19,450 u 349 00:01:19,450 --> 00:01:20,070 wo 350 00:01:19,450 --> 00:01:20,070 wo 351 00:01:20,070 --> 00:01:22,580 Our caged humiliation 352 00:01:20,070 --> 00:01:22,580 Our caged humiliation 353 00:01:20,070 --> 00:01:22,580 T 355 00:01:20,070 --> 00:01:22,580 orawareta kutsujoku wa 356 00:01:20,070 --> 00:01:22,580 orawareta kutsujoku wa 357 00:01:20,070 --> 00:01:22,580 o 358 00:01:20,070 --> 00:01:20,280 o 359 00:01:20,280 --> 00:01:22,580 ra 360 00:01:20,280 --> 00:01:20,490 ra 361 00:01:20,490 --> 00:01:22,580 wa 362 00:01:20,490 --> 00:01:20,620 wa 363 00:01:20,620 --> 00:01:22,580 re 364 00:01:20,620 --> 00:01:20,950 re 365 00:01:20,950 --> 00:01:22,580 ta 366 00:01:20,950 --> 00:01:21,280 ta 367 00:01:21,280 --> 00:01:22,580 ku 368 00:01:21,280 --> 00:01:21,620 ku 369 00:01:21,620 --> 00:01:22,580 tsu 370 00:01:21,620 --> 00:01:21,780 tsu 371 00:01:21,780 --> 00:01:22,580 jo 372 00:01:21,780 --> 00:01:21,950 jo 373 00:01:21,950 --> 00:01:22,580 ku 374 00:01:21,950 --> 00:01:22,240 ku 375 00:01:22,240 --> 00:01:22,580 wa 376 00:01:22,240 --> 00:01:22,580 wa 377 00:01:22,580 --> 00:01:25,200 signals the start of our retaliation. 378 00:01:22,580 --> 00:01:25,200 signals the start of our retaliation. 379 00:01:22,580 --> 00:01:25,200 H 381 00:01:22,580 --> 00:01:25,200 angeki no koushi da 382 00:01:22,580 --> 00:01:25,200 angeki no koushi da 383 00:01:22,740 --> 00:01:25,200 a 384 00:01:22,740 --> 00:01:22,950 a 385 00:01:22,950 --> 00:01:25,200 n 386 00:01:22,950 --> 00:01:23,120 n 387 00:01:23,120 --> 00:01:25,200 ge 388 00:01:23,120 --> 00:01:23,240 ge 389 00:01:23,240 --> 00:01:25,200 ki 390 00:01:23,240 --> 00:01:23,620 ki 391 00:01:23,620 --> 00:01:25,200 no 392 00:01:23,620 --> 00:01:23,910 no 393 00:01:23,910 --> 00:01:25,200 ko 394 00:01:23,910 --> 00:01:24,290 ko 395 00:01:24,290 --> 00:01:25,200 u 396 00:01:24,290 --> 00:01:24,580 u 397 00:01:24,580 --> 00:01:25,200 shi 398 00:01:24,580 --> 00:01:24,910 shi 399 00:01:24,910 --> 00:01:25,200 da 400 00:01:24,910 --> 00:01:25,200 da 401 00:01:25,200 --> 00:01:27,870 Beyond the ramparts, 402 00:01:25,200 --> 00:01:27,870 Beyond the ramparts, 403 00:01:25,200 --> 00:01:27,870 J 405 00:01:25,200 --> 00:01:27,870 ouheki no sono kanata 406 00:01:25,200 --> 00:01:27,870 ouheki no sono kanata 407 00:01:25,450 --> 00:01:27,870 o 408 00:01:25,450 --> 00:01:25,580 o 409 00:01:25,580 --> 00:01:27,870 u 410 00:01:25,580 --> 00:01:25,750 u 411 00:01:25,750 --> 00:01:27,870 he 412 00:01:25,750 --> 00:01:25,910 he 413 00:01:25,910 --> 00:01:27,870 ki 414 00:01:25,910 --> 00:01:26,250 ki 415 00:01:26,250 --> 00:01:27,870 no 416 00:01:26,250 --> 00:01:26,580 no 417 00:01:26,580 --> 00:01:27,870 so 418 00:01:26,580 --> 00:01:26,910 so 419 00:01:26,910 --> 00:01:27,870 no 420 00:01:26,910 --> 00:01:27,080 no 421 00:01:27,080 --> 00:01:27,870 ka 422 00:01:27,080 --> 00:01:27,330 ka 423 00:01:27,330 --> 00:01:27,870 na 424 00:01:27,330 --> 00:01:27,580 na 425 00:01:27,580 --> 00:01:27,870 ta 426 00:01:27,580 --> 00:01:27,870 ta 427 00:01:27,870 --> 00:01:30,710 we're hunters that slaughter our prey. 428 00:01:27,870 --> 00:01:30,710 we're hunters that slaughter our prey. 429 00:01:27,870 --> 00:01:30,710 E 431 00:01:27,870 --> 00:01:30,710 mono wo hofuru Jäger 432 00:01:27,870 --> 00:01:30,710 mono wo hofuru Jäger 433 00:01:28,250 --> 00:01:30,710 mo 434 00:01:28,250 --> 00:01:28,460 mo 435 00:01:28,460 --> 00:01:30,710 no 436 00:01:28,460 --> 00:01:28,620 no 437 00:01:28,620 --> 00:01:30,710 wo 438 00:01:28,620 --> 00:01:28,870 wo 439 00:01:28,870 --> 00:01:30,710 ho 440 00:01:28,870 --> 00:01:29,080 ho 441 00:01:29,080 --> 00:01:30,710 fu 442 00:01:29,080 --> 00:01:29,250 fu 443 00:01:29,250 --> 00:01:30,710 ru 444 00:01:29,250 --> 00:01:29,540 ru 445 00:01:29,540 --> 00:01:30,710 Jä 446 00:01:29,540 --> 00:01:30,040 Jä 447 00:01:30,040 --> 00:01:30,710 ger 448 00:01:30,040 --> 00:01:30,710 ger 449 00:01:30,710 --> 00:01:33,250 As these surging urges 450 00:01:30,710 --> 00:01:33,250 As these surging urges 451 00:01:30,710 --> 00:01:33,250 H 453 00:01:30,710 --> 00:01:33,250 otobashiru shoudou ni 454 00:01:30,710 --> 00:01:33,250 otobashiru shoudou ni 455 00:01:30,710 --> 00:01:33,250 o 456 00:01:30,710 --> 00:01:30,920 o 457 00:01:30,920 --> 00:01:33,250 to 458 00:01:30,920 --> 00:01:31,040 to 459 00:01:31,040 --> 00:01:33,250 ba 460 00:01:31,040 --> 00:01:31,250 ba 461 00:01:31,250 --> 00:01:33,250 shi 462 00:01:31,250 --> 00:01:31,540 shi 463 00:01:31,540 --> 00:01:33,250 ru 464 00:01:31,540 --> 00:01:31,880 ru 465 00:01:31,880 --> 00:01:33,250 sho 466 00:01:31,880 --> 00:01:32,130 sho 467 00:01:32,130 --> 00:01:33,250 u 468 00:01:32,130 --> 00:01:32,380 u 469 00:01:32,380 --> 00:01:33,250 do 470 00:01:32,380 --> 00:01:32,550 do 471 00:01:32,550 --> 00:01:33,250 u 472 00:01:32,550 --> 00:01:32,880 u 473 00:01:32,880 --> 00:01:33,250 ni 474 00:01:32,880 --> 00:01:33,250 ni 475 00:01:33,250 --> 00:01:36,010 burn away our bodies, 476 00:01:33,250 --> 00:01:36,010 burn away our bodies, 477 00:01:33,250 --> 00:01:36,010 S 479 00:01:33,250 --> 00:01:36,010 ono mi wo yaki nagara 480 00:01:33,250 --> 00:01:36,010 ono mi wo yaki nagara 481 00:01:33,420 --> 00:01:36,010 o 482 00:01:33,420 --> 00:01:33,590 o 483 00:01:33,590 --> 00:01:36,010 no 484 00:01:33,590 --> 00:01:33,750 no 485 00:01:33,750 --> 00:01:36,010 mi 486 00:01:33,750 --> 00:01:33,880 mi 487 00:01:33,880 --> 00:01:36,010 wo 488 00:01:33,880 --> 00:01:34,170 wo 489 00:01:34,170 --> 00:01:36,010 ya 490 00:01:34,170 --> 00:01:34,550 ya 491 00:01:34,550 --> 00:01:36,010 ki 492 00:01:34,550 --> 00:01:35,050 ki 493 00:01:35,050 --> 00:01:36,010 na 494 00:01:35,050 --> 00:01:35,210 na 495 00:01:35,210 --> 00:01:36,010 ga 496 00:01:35,210 --> 00:01:35,550 ga 497 00:01:35,550 --> 00:01:36,010 ra 498 00:01:35,550 --> 00:01:36,010 ra 499 00:01:36,010 --> 00:01:38,550 we ignite the dusk with 500 00:01:36,010 --> 00:01:38,550 we ignite the dusk with 501 00:01:36,010 --> 00:01:38,550 T 503 00:01:36,010 --> 00:01:38,550 asogare ni hi wo ugatsu 504 00:01:36,010 --> 00:01:38,550 asogare ni hi wo ugatsu 505 00:01:36,010 --> 00:01:38,550 a 506 00:01:36,010 --> 00:01:36,220 a 507 00:01:36,220 --> 00:01:38,550 so 508 00:01:36,220 --> 00:01:36,380 so 509 00:01:36,380 --> 00:01:38,550 ga 510 00:01:36,380 --> 00:01:36,550 ga 511 00:01:36,550 --> 00:01:38,550 re 512 00:01:36,550 --> 00:01:36,920 re 513 00:01:36,920 --> 00:01:38,550 ni 514 00:01:36,920 --> 00:01:37,220 ni 515 00:01:37,220 --> 00:01:38,550 hi 516 00:01:37,220 --> 00:01:37,550 hi 517 00:01:37,550 --> 00:01:38,550 wo 518 00:01:37,550 --> 00:01:37,720 wo 519 00:01:37,720 --> 00:01:38,550 u 520 00:01:37,720 --> 00:01:37,880 u 521 00:01:37,880 --> 00:01:38,550 ga 522 00:01:37,880 --> 00:01:38,220 ga 523 00:01:38,220 --> 00:01:38,550 tsu 524 00:01:38,220 --> 00:01:38,550 tsu 525 00:01:38,550 --> 00:01:42,720 a crimson bow and arrow. 526 00:01:38,550 --> 00:01:42,720 a crimson bow and arrow. 527 00:01:38,550 --> 00:01:42,720 G 529 00:01:38,550 --> 00:01:42,720 uren no yumiya 530 00:01:38,550 --> 00:01:42,720 uren no yumiya 531 00:01:38,550 --> 00:01:42,720 u 532 00:01:38,550 --> 00:01:38,720 u 533 00:01:38,720 --> 00:01:42,720 re 534 00:01:38,720 --> 00:01:39,050 re 535 00:01:39,050 --> 00:01:42,720 n 536 00:01:39,050 --> 00:01:39,220 n 537 00:01:39,220 --> 00:01:42,720 no 538 00:01:39,220 --> 00:01:39,470 no 539 00:01:39,470 --> 00:01:42,720 yu 540 00:01:39,470 --> 00:01:39,720 yu 541 00:01:39,720 --> 00:01:42,720 mi 542 00:01:39,720 --> 00:01:39,890 mi 543 00:01:39,890 --> 00:01:42,720 ya 544 00:01:39,890 --> 00:01:42,720 ya 545 00:01:43,350 --> 00:01:45,390 ...and we're the hunters. 546 00:01:43,350 --> 00:01:45,390 ...and we're the hunters. 547 00:01:43,350 --> 00:01:45,390 U 549 00:01:43,350 --> 00:01:45,390 nd wir sind Jäger 550 00:01:43,350 --> 00:01:45,390 nd wir sind Jäger 551 00:01:43,510 --> 00:01:45,390 nd 552 00:01:43,510 --> 00:01:43,850 nd 553 00:01:43,850 --> 00:01:45,390 wir 554 00:01:43,850 --> 00:01:44,220 wir 555 00:01:44,220 --> 00:01:45,390 sind 556 00:01:44,220 --> 00:01:44,520 sind 557 00:01:44,520 --> 00:01:45,390 Jä 558 00:01:44,520 --> 00:01:44,850 Jä 559 00:01:44,850 --> 00:01:45,390 ger 560 00:01:44,850 --> 00:01:45,390 ger 561 00:01:48,690 --> 00:01:50,690 ...and we're the hunters. 562 00:01:48,690 --> 00:01:50,690 ...and we're the hunters. 563 00:01:48,690 --> 00:01:50,690 U 565 00:01:48,690 --> 00:01:50,690 nd wir sind Jäger 566 00:01:48,690 --> 00:01:50,690 nd wir sind Jäger 567 00:01:48,810 --> 00:01:50,690 nd 568 00:01:48,810 --> 00:01:49,150 nd 569 00:01:49,150 --> 00:01:50,690 wir 570 00:01:49,150 --> 00:01:49,480 wir 571 00:01:49,480 --> 00:01:50,690 sind 572 00:01:49,480 --> 00:01:49,850 sind 573 00:01:49,850 --> 00:01:50,690 Jä 574 00:01:49,850 --> 00:01:50,190 Jä 575 00:01:50,190 --> 00:01:50,690 ger 576 00:01:50,190 --> 00:01:50,690 ger 577 00:01:54,110 --> 00:01:55,940 ...and we're the hunters. 578 00:01:54,110 --> 00:01:55,940 ...and we're the hunters. 579 00:01:54,110 --> 00:01:55,940 U 581 00:01:54,110 --> 00:01:55,940 nd wir sind Jäger 582 00:01:54,110 --> 00:01:55,940 nd wir sind Jäger 583 00:01:54,110 --> 00:01:55,940 nd 584 00:01:54,110 --> 00:01:54,440 nd 585 00:01:54,440 --> 00:01:55,940 wir 586 00:01:54,440 --> 00:01:54,820 wir 587 00:01:54,820 --> 00:01:55,940 sind 588 00:01:54,820 --> 00:01:55,150 sind 589 00:01:55,150 --> 00:01:55,940 Jä 590 00:01:55,150 --> 00:01:55,530 Jä 591 00:01:55,530 --> 00:01:55,940 ger 592 00:01:55,530 --> 00:01:55,940 ger 593 00:02:11,540 --> 00:02:14,300 The absence of the elite Survey Corps 594 00:02:14,300 --> 00:02:17,510 was one of the reasons for the substantial casualties 595 00:02:17,510 --> 00:02:21,260 sustained in Trost District during the Titan assault. 596 00:02:23,180 --> 00:02:28,730 Just earlier that morning, the Survey Corps had departed for an expedition beyond the walls. 597 00:02:31,600 --> 00:02:32,560 They're here! 598 00:02:32,560 --> 00:02:34,770 It's the main force of the Survey Corps! 599 00:02:35,690 --> 00:02:39,240 Commander Erwin, please give those Titans a good beating for us! 600 00:02:40,110 --> 00:02:42,410 Look! It's Lance Corporal Levi! 601 00:02:42,870 --> 00:02:45,830 They say he's as strong as an entire brigade! 602 00:02:46,160 --> 00:02:48,120 Damn, what a racket. 603 00:02:48,910 --> 00:02:55,210 I wonder if you'd still get this much praise if they realized how much of a neat freak you are. 604 00:03:00,880 --> 00:03:02,390 Just beyond this wall... 605 00:03:02,390 --> 00:03:04,390 lies a world of Titans. 606 00:03:04,680 --> 00:03:08,100 I wonder what kind of Titan I'll meet today. 607 00:03:08,100 --> 00:03:12,770 If only I was lucky enough to run into an Abnormal! 608 00:03:12,770 --> 00:03:15,190 There's already one nearby. 609 00:03:15,190 --> 00:03:16,820 Huh, where? 610 00:03:18,780 --> 00:03:19,900 Right here. 611 00:03:20,490 --> 00:03:21,740 Onward! 612 00:03:24,030 --> 00:03:29,040 To survey the lands outside and secure a base of operations beyond the walls. 613 00:03:29,040 --> 00:03:31,830 As the epitome of human skill and intellect, 614 00:03:31,830 --> 00:03:34,500 the members of the Survey Corps were given this mission. 615 00:03:35,170 --> 00:03:40,050 Their survival rates were higher than ever due to their resourcefulness, 616 00:03:40,840 --> 00:03:45,260 but whenever troops were dispatched into Titan territory, 617 00:03:45,260 --> 00:03:48,770 more than thirty percent of them never made it back. 618 00:03:49,180 --> 00:03:54,850 The gap in strength between Titans and humans was simply that great. 619 00:03:55,860 --> 00:03:59,780 Just... watch... 620 00:03:59,780 --> 00:04:01,860 you bastards... 621 00:04:03,150 --> 00:04:05,030 Mankind will eradicate you. 622 00:04:05,700 --> 00:04:09,240 In the end, we'll be the ones who survive! 623 00:04:14,580 --> 00:04:17,500 You bastards... will be destroyed... 624 00:04:18,710 --> 00:04:20,420 by Lance Corporal Levi! 625 00:04:34,230 --> 00:04:35,770 One to the right. 626 00:04:36,520 --> 00:04:37,900 Another two to the left. 627 00:04:38,400 --> 00:04:41,030 Lance Corporal, I've gathered reinforcements! 628 00:04:41,030 --> 00:04:44,030 Petra, you go free the injured soldier below. 629 00:04:44,030 --> 00:04:45,910 Everyone else attack the one on the right. 630 00:04:46,490 --> 00:04:48,830 I'll take care of the ones on the left. 631 00:04:49,080 --> 00:04:49,990 Lance Corporal! 632 00:05:00,290 --> 00:05:01,880 Don't worry! 633 00:05:02,420 --> 00:05:05,340 I'm not trying to hurt you. 634 00:05:09,720 --> 00:05:11,060 Too slow! 635 00:05:11,060 --> 00:05:11,970 Now's my turn! 636 00:05:12,680 --> 00:05:14,480 There! 637 00:05:16,810 --> 00:05:19,480 See? Didn't feel a thing, did you? 638 00:05:20,820 --> 00:05:22,730 Ripe for the picking. 639 00:05:26,570 --> 00:05:29,160 You all look ridiculous. 640 00:05:44,130 --> 00:05:45,760 Quit moving. 641 00:05:46,470 --> 00:05:52,430 You're making it difficult for me to get a clean cut. 642 00:06:03,440 --> 00:06:05,030 Disgusting. 643 00:06:14,540 --> 00:06:18,540 Lance Corporal, I can't stop the bleeding. 644 00:06:22,040 --> 00:06:24,500 Lance... Corporal. 645 00:06:28,800 --> 00:06:30,300 What? 646 00:06:31,300 --> 00:06:38,810 W-Was I... useful to... mankind? 647 00:06:40,600 --> 00:06:46,820 Or am I... going to die... having achieved nothing? 648 00:06:51,110 --> 00:06:53,950 You've contributed more than enough. 649 00:06:53,950 --> 00:06:56,740 And you'll continue doing so. 650 00:06:57,700 --> 00:07:02,040 I'll carry on your will, and it will grant me strength! 651 00:07:03,460 --> 00:07:08,420 I swear to you, I shall exterminate the Titans no matter the cost! 652 00:07:11,010 --> 00:07:15,300 Lance Corporal, he's no longer... 653 00:07:20,230 --> 00:07:23,730 Did he hear everything I said? 654 00:07:23,730 --> 00:07:28,190 Yes, I'm sure he did. 655 00:07:29,490 --> 00:07:31,650 He's resting so peacefully, after all. 656 00:07:34,240 --> 00:07:35,490 That's good. 657 00:07:37,330 --> 00:07:38,870 Levi! 658 00:07:39,750 --> 00:07:40,750 We're withdrawing. 659 00:07:41,960 --> 00:07:43,460 Withdrawing? 660 00:07:43,460 --> 00:07:46,040 There's still more we can accomplish here. 661 00:07:46,040 --> 00:07:47,590 Did my men die for nothing? 662 00:07:48,130 --> 00:07:51,380 The Titans are all heading north toward the city. 663 00:07:54,590 --> 00:07:56,800 It's the same as five years ago. 664 00:07:56,800 --> 00:07:58,850 Something's happening in the city. 665 00:07:58,850 --> 00:08:02,020 The wall may no longer be intact. 666 00:08:04,560 --> 00:08:06,270 Damn it... 667 00:08:09,530 --> 00:08:11,440 Damn it! 668 00:08:40,890 --> 00:08:43,980 This... This wasn't supposed to... 669 00:08:45,140 --> 00:08:48,440 We're no longer the weaklings we were five years ago. 670 00:08:48,440 --> 00:08:50,610 We trained to become soldiers. 671 00:08:50,610 --> 00:08:53,070 We believed we were soldiers. 672 00:08:54,490 --> 00:08:56,570 All so we could beat them. 673 00:08:57,530 --> 00:09:00,200 All so we could survive and protect. 674 00:09:00,870 --> 00:09:02,240 It's hot. 675 00:09:03,000 --> 00:09:04,500 It's so hot. 676 00:09:05,250 --> 00:09:06,370 Help me. 677 00:09:07,420 --> 00:09:08,790 Mom... 678 00:09:09,960 --> 00:09:11,250 Mom! 679 00:09:14,220 --> 00:09:15,630 Mom... 680 00:09:19,510 --> 00:09:21,220 Mom... 681 00:09:23,640 --> 00:09:25,060 Help... 682 00:09:26,890 --> 00:09:29,150 Why did this happen? 683 00:09:29,150 --> 00:09:32,270 Why are we robbed of everything? 684 00:09:32,940 --> 00:09:36,030 Our lives and our dreams... 685 00:09:37,860 --> 00:09:39,280 Why? 686 00:09:45,960 --> 00:09:48,750 Damn it. Damn it. Damn it all! 687 00:09:50,250 --> 00:09:52,750 Hell if I'm gonna give up! 688 00:09:52,750 --> 00:09:55,090 I'll exterminate them! 689 00:09:55,090 --> 00:09:57,050 I won't spare a single one. 690 00:09:58,340 --> 00:10:01,800 I'll make sure of it! 691 00:10:56,230 --> 00:10:58,740 I'll exterminate them... 692 00:10:59,950 --> 00:11:01,740 from this world... 693 00:11:05,830 --> 00:11:08,080 I won't spare a single one! 694 00:11:15,090 --> 00:11:18,340 More! More! 695 00:11:19,050 --> 00:11:20,880 I'll kill more! 696 00:11:20,880 --> 00:11:22,220 I want to kill more! 697 00:11:25,430 --> 00:11:29,020 More. Way more. 698 00:11:29,430 --> 00:11:30,520 I'll kill you all. 699 00:11:35,440 --> 00:11:36,770 Eren? 700 00:11:50,080 --> 00:11:51,290 Eren! 701 00:11:52,370 --> 00:11:55,040 Eren, can you move? 702 00:11:55,040 --> 00:11:56,790 Are you back to yourself now? 703 00:11:56,790 --> 00:11:59,260 Tell us everything that happened! 704 00:11:59,260 --> 00:12:00,920 I'm sure they'll understand! 705 00:12:02,470 --> 00:12:03,180 Armin? 706 00:12:03,180 --> 00:12:05,890 Hear that? He said, "I'll kill you all." 707 00:12:06,260 --> 00:12:08,640 Yeah, no doubt about it. 708 00:12:08,640 --> 00:12:11,270 He wants to devour us all. 709 00:12:12,270 --> 00:12:14,730 What's going on? 710 00:12:15,480 --> 00:12:19,280 Why are their swords turned toward us? 711 00:12:20,230 --> 00:12:23,490 They're weapons for killing Titans with! 712 00:12:24,530 --> 00:12:26,820 Why are they looking at me like that? 713 00:12:28,660 --> 00:12:32,040 What's... going on? 714 00:12:48,260 --> 00:12:51,470 Recruits are to maintain their equipment and wait for orders! 715 00:12:53,390 --> 00:12:59,480 So that's how we refilled our gas and got out of Trost District. 716 00:13:00,610 --> 00:13:02,690 I see. 717 00:13:02,690 --> 00:13:03,990 I'm really sorry. 718 00:13:03,990 --> 00:13:07,990 We requested supply support for you guys multiple times, but... 719 00:13:07,990 --> 00:13:11,990 We finally got our hands on some too. 720 00:13:11,990 --> 00:13:16,920 S-So the people that aren't here are all... 721 00:13:17,540 --> 00:13:18,500 Yeah. 722 00:13:20,420 --> 00:13:21,880 Even Mikasa? 723 00:13:21,880 --> 00:13:27,890 N-No, I thought she came back later with Jean and the others. 724 00:13:27,890 --> 00:13:31,430 Jean! Don't tell me Mikasa is injured. 725 00:13:33,140 --> 00:13:35,480 Hey, what's wrong? 726 00:13:41,020 --> 00:13:44,440 We were ordered to keep that confidential. 727 00:13:45,030 --> 00:13:45,820 I can't say. 728 00:13:45,820 --> 00:13:46,860 Confidential? 729 00:13:46,860 --> 00:13:48,610 Seriously? 730 00:13:48,610 --> 00:13:52,490 Although it's not something they can keep under wraps for long. 731 00:13:52,490 --> 00:13:55,870 It's only a matter of time before everyone finds out. 732 00:13:57,410 --> 00:14:00,920 That is, assuming people live to hear of it. 733 00:14:03,130 --> 00:14:06,550 A defensive wall of flesh using the Titans themselves. 734 00:14:06,550 --> 00:14:08,930 The engineering squad has outdone itself. 735 00:14:09,300 --> 00:14:12,430 But we still can't let our guard down. 736 00:14:13,060 --> 00:14:18,940 This is the front line between us and the Titans, as well as the edge of a cliff. 737 00:14:19,650 --> 00:14:20,440 What's wrong? 738 00:14:21,310 --> 00:14:25,070 Nothing. Our mission is proceeding smoothly, 739 00:14:25,070 --> 00:14:29,360 but I'm worried about the safety of my comrades in the vanguard. 740 00:14:29,360 --> 00:14:32,450 A messenger headed to HQ earlier with a deathly pale expression. 741 00:14:33,200 --> 00:14:36,750 Right, but we need to devote ourselves to interception, 742 00:14:36,750 --> 00:14:39,210 just like we've been trained to. 743 00:14:40,460 --> 00:14:47,550 I heard the three kids you rescued five years ago have all become recruits. 744 00:14:47,550 --> 00:14:48,970 They're also in the vanguard. 745 00:14:49,630 --> 00:14:50,680 Yes. 746 00:14:51,680 --> 00:14:53,300 My apologies. 747 00:14:53,300 --> 00:14:54,850 I shouldn't have brought that up. 748 00:14:54,850 --> 00:14:56,220 They're safe. 749 00:14:56,810 --> 00:15:01,350 They're strong kids, and each one has their own means of survival. 750 00:15:01,350 --> 00:15:04,150 One has advanced combat skills, 751 00:15:04,150 --> 00:15:06,780 another has tenacious strength of will, 752 00:15:06,780 --> 00:15:11,030 and the last has a sharp mind. 753 00:15:11,030 --> 00:15:12,160 They're safe. 754 00:15:12,160 --> 00:15:14,240 Alive and well for sure. 755 00:15:15,660 --> 00:15:19,750 Recruit Jaeger, as well as Recruits Ackerman and Arlert! 756 00:15:20,040 --> 00:15:23,420 Your present actions are treason! 757 00:15:23,880 --> 00:15:26,750 What do you have to say in your defense? 758 00:15:28,380 --> 00:15:34,430 Any attempts to mislead or escape will be met with a bombardment of high-explosive shells! 759 00:15:34,430 --> 00:15:36,310 This is no bluff! 760 00:15:37,760 --> 00:15:39,310 Let me be frank! 761 00:15:39,890 --> 00:15:41,810 What are you? 762 00:15:42,640 --> 00:15:45,860 A human or a Titan? 763 00:15:47,440 --> 00:15:49,490 What kind of question is that? 764 00:15:50,240 --> 00:15:52,110 Why are they glaring? 765 00:15:53,240 --> 00:15:56,120 It's as if they're looking at a monster. 766 00:15:57,450 --> 00:15:59,120 Is that what they see me as? 767 00:16:00,500 --> 00:16:03,120 I do not understand that question! 768 00:16:03,870 --> 00:16:05,920 Feigning ignorance? 769 00:16:05,920 --> 00:16:08,630 Damn monster, I dare you to try that again! 770 00:16:08,920 --> 00:16:12,090 We'll blast you to pieces in an instant! 771 00:16:12,090 --> 00:16:14,640 We won't even give you time to show your true colors! 772 00:16:15,090 --> 00:16:16,140 True colors? 773 00:16:16,140 --> 00:16:18,640 There are plenty of witnesses! 774 00:16:19,310 --> 00:16:23,770 We all saw the moment you emerged from within a Titan! 775 00:16:24,350 --> 00:16:31,150 Mankind has allowed strange creatures like you to get past Wall Rose! 776 00:16:31,860 --> 00:16:36,280 Even if you're part of the Training Corps, which is under the King's authority, 777 00:16:36,280 --> 00:16:39,160 the risk you present is too serious to ignore! 778 00:16:39,540 --> 00:16:41,660 No doubt about it! 779 00:16:42,500 --> 00:16:48,880 There's a chance the Armored Titan that broke through Wall Maria could appear again! 780 00:16:49,130 --> 00:16:53,260 Mankind once again stands at the brink of extinction! 781 00:16:53,260 --> 00:16:54,680 Understand? 782 00:16:54,680 --> 00:16:59,390 We cannot afford to waste further troops or time on you! 783 00:17:00,010 --> 00:17:05,100 We'll just bombard you lot with high-explosive shells! 784 00:17:05,100 --> 00:17:09,150 True, their defiance is all but subtle. 785 00:17:09,610 --> 00:17:13,190 Furthermore, I doubt they'll give us any useful information. 786 00:17:13,190 --> 00:17:16,910 As you said, this is a waste of troops and time. 787 00:17:17,160 --> 00:17:19,660 Captain, now's our best chance! 788 00:17:20,120 --> 00:17:23,750 We can kill him now while he's still in his human form. 789 00:17:23,750 --> 00:17:29,040 My strength lies in slicing off flesh. 790 00:17:30,090 --> 00:17:33,760 If I'm forced to demonstrate, I'll show no hesitation. 791 00:17:33,760 --> 00:17:40,800 If any of you wish to experience this personally, please feel free to approach me. 792 00:17:42,310 --> 00:17:48,440 Captain, that's Mikasa Ackerman, one of us elites in the rear guard. 793 00:17:48,440 --> 00:17:52,110 Her skills alone make her as valuable as a hundred soldiers. 794 00:17:52,110 --> 00:17:55,110 Losing her would be a devastating loss for mankind. 795 00:17:55,400 --> 00:17:58,030 Hey, Mikasa, Armin! 796 00:17:58,030 --> 00:17:59,410 What's going on? 797 00:17:59,410 --> 00:18:02,660 Mikasa, what's the point in fighting with them? 798 00:18:02,660 --> 00:18:06,000 Where can we escape to within the confines of these walls?! 799 00:18:06,910 --> 00:18:11,710 Regardless of who it might be, I won't let anyone kill Eren. 800 00:18:11,710 --> 00:18:13,800 That's reason enough. 801 00:18:13,800 --> 00:18:15,260 We need to convince them! 802 00:18:15,260 --> 00:18:20,970 None of them understand the situation, so they're being controlled by fear! 803 00:18:22,100 --> 00:18:25,270 Am I the only one who sees me as a human? 804 00:18:25,720 --> 00:18:29,020 Damn, I can't remember what happened before I was here! 805 00:18:30,310 --> 00:18:32,360 I feel so sluggish that I can't stand, 806 00:18:32,360 --> 00:18:33,980 and they'll kill me if I don't watch my words. 807 00:18:35,150 --> 00:18:39,490 Getting killed by humans is ridiculous! 808 00:18:40,610 --> 00:18:43,530 What's this about anyway? 809 00:18:43,530 --> 00:18:46,700 I emerged from within a Titan? 810 00:18:46,700 --> 00:18:49,830 What're they talking about? What does that mean? 811 00:18:49,830 --> 00:18:51,960 Wasn't that all a dream? 812 00:18:53,540 --> 00:18:59,010 But if it wasn't, that means the arm I lost before grew back! 813 00:18:59,800 --> 00:19:02,390 Just like a Titan's! 814 00:19:02,890 --> 00:19:04,720 That's impossible. 815 00:19:05,260 --> 00:19:07,930 Why did this happen? Why? 816 00:19:07,930 --> 00:19:11,900 I'll ask you once again! Just what are you?! 817 00:19:14,980 --> 00:19:17,860 In any case, I can't afford to answer wrong. 818 00:19:17,860 --> 00:19:20,450 It's not only my life that's on the line. 819 00:19:21,320 --> 00:19:24,030 That's right. I've always... 820 00:19:25,780 --> 00:19:27,660 been the same as you guys... 821 00:19:28,910 --> 00:19:30,210 I'm human! 822 00:19:40,840 --> 00:19:42,260 I see. 823 00:19:42,840 --> 00:19:44,720 Don't think ill of me. 824 00:19:47,220 --> 00:19:49,270 There's no other way. 825 00:19:49,810 --> 00:19:52,480 No man can prove... 826 00:19:54,230 --> 00:19:56,900 that he's not a demon, after all. 827 00:20:00,070 --> 00:20:02,900 Eren, Armin, we're going up! 828 00:20:02,900 --> 00:20:03,780 Stop! 829 00:20:11,000 --> 00:20:12,210 Eren. 830 00:20:13,830 --> 00:20:19,000 When I return, I'll show you the basement that I've always kept a secret. 831 00:20:21,590 --> 00:20:26,220 Keep this key with you and never let it out of your sight. 832 00:20:26,220 --> 00:20:29,720 And when you look at it, remember. 833 00:20:30,640 --> 00:20:34,100 Remember that you must go to that basement! 834 00:20:36,610 --> 00:20:41,110 Your memories will be affected by these injections. 835 00:20:41,110 --> 00:20:44,780 So it's pointless for me to explain now. 836 00:20:45,490 --> 00:20:46,820 Listen. 837 00:20:46,820 --> 00:20:50,740 Recapture Wall Maria and go to that basement! 838 00:20:52,200 --> 00:20:56,120 This power should prove useful then! 839 00:20:57,080 --> 00:21:00,500 Your memories should teach you how to use it! 840 00:21:01,380 --> 00:21:02,090 Eren! 841 00:21:04,880 --> 00:21:08,010 Upon reaching that basement you'll discover the truth! 842 00:21:09,100 --> 00:21:14,230 It'll be a hard and unforgiving journey, but you must succeed! 843 00:21:18,020 --> 00:21:21,610 If you want to save Mikasa, Armin, and everyone else, 844 00:21:22,070 --> 00:21:26,490 you must learn to master this power! 845 00:21:52,390 --> 00:21:53,930 Did that do it? 846 00:22:06,150 --> 00:22:07,950 Dear lord... 847 00:22:36,530 --> 00:22:41,480 Your dream is where my heart belongs. 848 00:22:36,530 --> 00:22:41,480 sono yume wa kokoro no ibasho 849 00:22:36,640 --> 00:22:36,760 so 850 00:22:36,640 --> 00:22:36,770 so 851 00:22:36,650 --> 00:22:36,760 so 852 00:22:36,780 --> 00:22:36,940 no 853 00:22:36,790 --> 00:22:36,940 no 854 00:22:36,800 --> 00:22:36,950 no 855 00:22:36,960 --> 00:22:37,380 yu 856 00:22:37,000 --> 00:22:37,330 yu 857 00:22:37,010 --> 00:22:37,370 yu 858 00:22:37,390 --> 00:22:37,540 me 859 00:22:37,400 --> 00:22:37,550 me 860 00:22:37,410 --> 00:22:37,550 me 861 00:22:37,570 --> 00:22:37,890 wa 862 00:22:37,580 --> 00:22:37,880 wa 863 00:22:37,590 --> 00:22:37,860 wa 864 00:22:37,900 --> 00:22:38,050 ko 865 00:22:37,900 --> 00:22:38,050 ko 866 00:22:37,920 --> 00:22:38,060 ko 867 00:22:38,120 --> 00:22:38,390 ko 868 00:22:38,120 --> 00:22:38,410 ko 869 00:22:38,130 --> 00:22:38,430 ko 870 00:22:38,440 --> 00:22:38,720 ro 871 00:22:38,460 --> 00:22:38,720 ro 872 00:22:38,480 --> 00:22:38,710 ro 873 00:22:38,760 --> 00:22:38,930 no 874 00:22:38,760 --> 00:22:38,910 no 875 00:22:38,780 --> 00:22:38,920 no 876 00:22:38,940 --> 00:22:39,300 i 877 00:22:38,950 --> 00:22:39,330 i 878 00:22:38,990 --> 00:22:39,280 i 879 00:22:39,350 --> 00:22:39,440 ba 880 00:22:39,350 --> 00:22:39,460 ba 881 00:22:39,350 --> 00:22:39,450 ba 882 00:22:39,610 --> 00:22:41,240 sho 883 00:22:39,670 --> 00:22:41,280 sho 884 00:22:39,710 --> 00:22:41,110 sho 885 00:22:41,480 --> 00:22:47,730 It's more fragile than a life. 886 00:22:41,480 --> 00:22:47,730 inochi yori kowareyasuki mono 887 00:22:41,590 --> 00:22:41,730 i 888 00:22:41,590 --> 00:22:41,710 i 889 00:22:41,600 --> 00:22:41,720 i 890 00:22:41,740 --> 00:22:41,930 no 891 00:22:41,750 --> 00:22:41,910 no 892 00:22:41,760 --> 00:22:41,920 no 893 00:22:41,970 --> 00:22:42,290 chi 894 00:22:41,970 --> 00:22:42,260 chi 895 00:22:41,980 --> 00:22:42,280 chi 896 00:22:42,310 --> 00:22:42,460 yo 897 00:22:42,320 --> 00:22:42,470 yo 898 00:22:42,330 --> 00:22:42,450 yo 899 00:22:42,490 --> 00:22:42,860 ri 900 00:22:42,500 --> 00:22:42,880 ri 901 00:22:42,540 --> 00:22:42,920 ri 902 00:22:42,960 --> 00:22:43,220 ko 903 00:22:42,960 --> 00:22:43,220 ko 904 00:22:42,960 --> 00:22:43,220 ko 905 00:22:43,240 --> 00:22:43,630 wa 906 00:22:43,280 --> 00:22:43,630 wa 907 00:22:43,300 --> 00:22:43,680 wa 908 00:22:43,710 --> 00:22:44,050 re 909 00:22:43,720 --> 00:22:44,050 re 910 00:22:43,740 --> 00:22:44,040 re 911 00:22:44,090 --> 00:22:44,300 ya 912 00:22:44,110 --> 00:22:44,300 ya 913 00:22:44,110 --> 00:22:44,280 ya 914 00:22:44,320 --> 00:22:44,720 su 915 00:22:44,360 --> 00:22:44,720 su 916 00:22:44,370 --> 00:22:44,720 su 917 00:22:44,780 --> 00:22:45,120 ki 918 00:22:44,800 --> 00:22:45,100 ki 919 00:22:44,810 --> 00:22:45,080 ki 920 00:22:45,140 --> 00:22:45,290 mo 921 00:22:45,140 --> 00:22:45,310 mo 922 00:22:45,150 --> 00:22:45,300 mo 923 00:22:45,350 --> 00:22:47,490 no 924 00:22:45,490 --> 00:22:47,420 no 925 00:22:45,580 --> 00:22:47,370 no 926 00:22:47,730 --> 00:22:52,430 Constantly abandoned, and constantly found. 927 00:22:47,730 --> 00:22:52,430 nandodemo sutete wa mitsuke 928 00:22:47,910 --> 00:22:48,270 nan 929 00:22:47,940 --> 00:22:48,300 nan 930 00:22:47,940 --> 00:22:48,270 nan 931 00:22:48,330 --> 00:22:48,600 do 932 00:22:48,330 --> 00:22:48,580 do 933 00:22:48,350 --> 00:22:48,560 do 934 00:22:48,610 --> 00:22:48,820 de 935 00:22:48,610 --> 00:22:48,800 de 936 00:22:48,620 --> 00:22:48,820 de 937 00:22:48,830 --> 00:22:49,080 mo 938 00:22:48,840 --> 00:22:49,100 mo 939 00:22:48,870 --> 00:22:49,100 mo 940 00:22:49,140 --> 00:22:49,350 su 941 00:22:49,150 --> 00:22:49,340 su 942 00:22:49,150 --> 00:22:49,340 su 943 00:22:49,380 --> 00:22:49,690 te 944 00:22:49,410 --> 00:22:49,680 te 945 00:22:49,420 --> 00:22:49,650 te 946 00:22:49,700 --> 00:22:49,980 te 947 00:22:49,720 --> 00:22:50,000 te 948 00:22:49,730 --> 00:22:49,980 te 949 00:22:50,020 --> 00:22:50,220 wa 950 00:22:50,030 --> 00:22:50,230 wa 951 00:22:50,040 --> 00:22:50,210 wa 952 00:22:50,270 --> 00:22:50,550 mi 953 00:22:50,270 --> 00:22:50,550 mi 954 00:22:50,270 --> 00:22:50,590 mi 955 00:22:50,610 --> 00:22:50,800 tsu 956 00:22:50,610 --> 00:22:50,820 tsu 957 00:22:50,620 --> 00:22:50,800 tsu 958 00:22:50,910 --> 00:22:52,180 ke 959 00:22:50,970 --> 00:22:52,240 ke 960 00:22:50,980 --> 00:22:52,160 ke 961 00:22:52,430 --> 00:22:58,680 Now, sleep in peace. 962 00:22:52,430 --> 00:22:58,680 yasuraka ni saa nemure 963 00:22:52,530 --> 00:22:52,780 ya 964 00:22:52,540 --> 00:22:52,760 ya 965 00:22:52,550 --> 00:22:52,760 ya 966 00:22:52,810 --> 00:22:53,190 su 967 00:22:52,840 --> 00:22:53,200 su 968 00:22:52,840 --> 00:22:53,260 su 969 00:22:53,270 --> 00:22:53,570 ra 970 00:22:53,270 --> 00:22:53,570 ra 971 00:22:53,280 --> 00:22:53,580 ra 972 00:22:53,590 --> 00:22:53,920 ka 973 00:22:53,610 --> 00:22:53,950 ka 974 00:22:53,610 --> 00:22:53,910 ka 975 00:22:53,960 --> 00:22:54,200 ni 976 00:22:53,970 --> 00:22:54,240 ni 977 00:22:53,980 --> 00:22:54,210 ni 978 00:22:54,250 --> 00:22:55,290 sa 979 00:22:54,270 --> 00:22:55,350 sa 980 00:22:54,410 --> 00:22:55,310 sa 981 00:22:55,440 --> 00:22:55,910 a 982 00:22:55,460 --> 00:22:55,970 a 983 00:22:55,480 --> 00:22:55,920 a 984 00:22:56,000 --> 00:22:56,250 ne 985 00:22:56,020 --> 00:22:56,230 ne 986 00:22:56,030 --> 00:22:56,240 ne 987 00:22:56,270 --> 00:22:56,430 mu 988 00:22:56,270 --> 00:22:56,440 mu 989 00:22:56,280 --> 00:22:56,440 mu 990 00:22:56,590 --> 00:22:58,260 re 991 00:22:56,660 --> 00:22:58,410 re 992 00:22:56,700 --> 00:22:58,380 re 993 00:22:58,680 --> 00:23:04,270 My pulsing urges 994 00:22:58,680 --> 00:23:04,270 myakuutsu shoudou ni 995 00:22:59,280 --> 00:22:59,580 mya 996 00:22:59,280 --> 00:22:59,560 mya 997 00:22:59,310 --> 00:22:59,580 mya 998 00:22:59,600 --> 00:23:00,150 kuu 999 00:22:59,650 --> 00:23:00,110 kuu 1000 00:22:59,670 --> 00:23:00,130 kuu 1001 00:23:00,160 --> 00:23:00,780 tsu 1002 00:23:00,190 --> 00:23:00,740 tsu 1003 00:23:00,190 --> 00:23:00,750 tsu 1004 00:23:00,870 --> 00:23:01,480 shou 1005 00:23:00,880 --> 00:23:01,540 shou 1006 00:23:00,900 --> 00:23:01,480 shou 1007 00:23:01,550 --> 00:23:02,090 dou 1008 00:23:01,550 --> 00:23:02,030 dou 1009 00:23:01,570 --> 00:23:02,030 dou 1010 00:23:02,130 --> 00:23:03,960 ni 1011 00:23:02,210 --> 00:23:04,120 ni 1012 00:23:02,390 --> 00:23:03,920 ni 1013 00:23:04,270 --> 00:23:09,710 trample upon my wishes. 1014 00:23:04,270 --> 00:23:09,710 negai wa okasare 1015 00:23:04,870 --> 00:23:05,190 ne 1016 00:23:04,920 --> 00:23:05,210 ne 1017 00:23:04,920 --> 00:23:05,190 ne 1018 00:23:05,240 --> 00:23:05,560 ga 1019 00:23:05,250 --> 00:23:05,590 ga 1020 00:23:05,260 --> 00:23:05,580 ga 1021 00:23:05,610 --> 00:23:05,800 i 1022 00:23:05,620 --> 00:23:05,790 i 1023 00:23:05,630 --> 00:23:05,780 i 1024 00:23:05,850 --> 00:23:06,570 wa 1025 00:23:05,910 --> 00:23:06,480 wa 1026 00:23:05,930 --> 00:23:06,490 wa 1027 00:23:06,590 --> 00:23:07,320 o 1028 00:23:06,670 --> 00:23:07,270 o 1029 00:23:06,670 --> 00:23:07,330 o 1030 00:23:07,370 --> 00:23:07,580 ka 1031 00:23:07,390 --> 00:23:07,590 ka 1032 00:23:07,390 --> 00:23:07,580 ka 1033 00:23:07,620 --> 00:23:07,920 sa 1034 00:23:07,630 --> 00:23:07,920 sa 1035 00:23:07,650 --> 00:23:07,930 sa 1036 00:23:07,940 --> 00:23:09,170 re 1037 00:23:08,000 --> 00:23:09,190 re 1038 00:23:08,070 --> 00:23:09,140 re 1039 00:23:10,350 --> 00:23:15,010 As often as I sadly forget, 1040 00:23:10,350 --> 00:23:15,010 wasureteshimau hodo 1041 00:23:10,570 --> 00:23:10,750 wa 1042 00:23:10,570 --> 00:23:10,750 wa 1043 00:23:10,590 --> 00:23:10,740 wa 1044 00:23:10,760 --> 00:23:11,170 su 1045 00:23:10,790 --> 00:23:11,230 su 1046 00:23:10,820 --> 00:23:11,200 su 1047 00:23:11,270 --> 00:23:11,480 re 1048 00:23:11,280 --> 00:23:11,480 re 1049 00:23:11,280 --> 00:23:11,470 re 1050 00:23:11,490 --> 00:23:12,110 te 1051 00:23:11,500 --> 00:23:12,140 te 1052 00:23:11,530 --> 00:23:12,110 te 1053 00:23:12,150 --> 00:23:12,620 shi 1054 00:23:12,200 --> 00:23:12,640 shi 1055 00:23:12,220 --> 00:23:12,600 shi 1056 00:23:12,670 --> 00:23:13,090 mau 1057 00:23:12,670 --> 00:23:13,140 mau 1058 00:23:12,680 --> 00:23:13,120 mau 1059 00:23:13,160 --> 00:23:13,390 ho 1060 00:23:13,170 --> 00:23:13,400 ho 1061 00:23:13,200 --> 00:23:13,390 ho 1062 00:23:13,440 --> 00:23:14,710 do 1063 00:23:13,590 --> 00:23:14,820 do 1064 00:23:13,650 --> 00:23:14,790 do 1065 00:23:15,010 --> 00:23:19,660 I remember once again. 1066 00:23:15,010 --> 00:23:19,660 mata omoidasu yo 1067 00:23:15,170 --> 00:23:15,470 ma 1068 00:23:15,200 --> 00:23:15,480 ma 1069 00:23:15,200 --> 00:23:15,430 ma 1070 00:23:15,480 --> 00:23:15,830 ta 1071 00:23:15,490 --> 00:23:15,850 ta 1072 00:23:15,510 --> 00:23:15,830 ta 1073 00:23:15,880 --> 00:23:16,150 o 1074 00:23:15,890 --> 00:23:16,150 o 1075 00:23:15,890 --> 00:23:16,190 o 1076 00:23:16,190 --> 00:23:16,510 mo 1077 00:23:16,200 --> 00:23:16,550 mo 1078 00:23:16,210 --> 00:23:16,540 mo 1079 00:23:16,570 --> 00:23:16,870 i 1080 00:23:16,570 --> 00:23:16,890 i 1081 00:23:16,600 --> 00:23:16,850 i 1082 00:23:16,910 --> 00:23:17,750 da 1083 00:23:16,950 --> 00:23:17,760 da 1084 00:23:17,000 --> 00:23:17,690 da 1085 00:23:17,890 --> 00:23:18,550 su 1086 00:23:17,900 --> 00:23:18,560 su 1087 00:23:17,940 --> 00:23:18,540 su 1088 00:23:18,680 --> 00:23:19,330 yo 1089 00:23:18,690 --> 00:23:19,340 yo 1090 00:23:18,720 --> 00:23:19,320 yo 1091 00:23:20,630 --> 00:23:26,160 In this cruel yet beautiful world, 1092 00:23:20,630 --> 00:23:26,160 kono utsukushiki zankoku na sekai de wa 1093 00:23:20,800 --> 00:23:21,060 ko 1094 00:23:20,800 --> 00:23:21,060 ko 1095 00:23:21,060 --> 00:23:21,430 no 1096 00:23:21,060 --> 00:23:21,430 no 1097 00:23:21,430 --> 00:23:21,610 u 1098 00:23:21,430 --> 00:23:21,610 u 1099 00:23:21,610 --> 00:23:21,850 tsu 1100 00:23:21,610 --> 00:23:21,850 tsu 1101 00:23:21,850 --> 00:23:21,980 ku 1102 00:23:21,850 --> 00:23:21,980 ku 1103 00:23:21,980 --> 00:23:22,200 shi 1104 00:23:21,980 --> 00:23:22,200 shi 1105 00:23:22,200 --> 00:23:22,550 ki 1106 00:23:22,200 --> 00:23:22,550 ki 1107 00:23:22,550 --> 00:23:22,910 zan 1108 00:23:22,550 --> 00:23:22,910 zan 1109 00:23:22,910 --> 00:23:23,070 ko 1110 00:23:22,910 --> 00:23:23,070 ko 1111 00:23:23,070 --> 00:23:23,280 ku 1112 00:23:23,070 --> 00:23:23,280 ku 1113 00:23:23,280 --> 00:23:23,540 na 1114 00:23:23,280 --> 00:23:23,540 na 1115 00:23:23,540 --> 00:23:24,000 se 1116 00:23:23,540 --> 00:23:24,000 se 1117 00:23:24,000 --> 00:23:24,520 kai 1118 00:23:24,000 --> 00:23:24,520 kai 1119 00:23:24,520 --> 00:23:24,700 de 1120 00:23:24,520 --> 00:23:24,700 de 1121 00:23:24,700 --> 00:23:25,690 wa 1122 00:23:24,700 --> 00:23:25,690 wa 1123 00:23:26,600 --> 00:23:31,500 I endlessly question the reason for my survival. 1124 00:23:26,600 --> 00:23:31,500 mada ikiteiru koto naze to tou bakari de 1125 00:23:26,790 --> 00:23:26,980 ma 1126 00:23:26,790 --> 00:23:26,980 ma 1127 00:23:26,980 --> 00:23:27,180 da 1128 00:23:26,980 --> 00:23:27,180 da 1129 00:23:27,180 --> 00:23:27,330 i 1130 00:23:27,180 --> 00:23:27,330 i 1131 00:23:27,330 --> 00:23:27,500 ki 1132 00:23:27,330 --> 00:23:27,500 ki 1133 00:23:27,500 --> 00:23:27,720 te 1134 00:23:27,500 --> 00:23:27,720 te 1135 00:23:27,720 --> 00:23:28,200 iru 1136 00:23:27,720 --> 00:23:28,200 iru 1137 00:23:28,200 --> 00:23:28,360 ko 1138 00:23:28,200 --> 00:23:28,360 ko 1139 00:23:28,360 --> 00:23:29,230 to 1140 00:23:28,360 --> 00:23:29,230 to 1141 00:23:29,230 --> 00:23:29,590 na 1142 00:23:29,230 --> 00:23:29,590 na 1143 00:23:29,590 --> 00:23:29,940 ze 1144 00:23:29,590 --> 00:23:29,940 ze 1145 00:23:29,940 --> 00:23:30,200 to 1146 00:23:29,940 --> 00:23:30,200 to 1147 00:23:30,200 --> 00:23:30,460 tou 1148 00:23:30,200 --> 00:23:30,460 tou 1149 00:23:30,460 --> 00:23:30,650 ba 1150 00:23:30,460 --> 00:23:30,650 ba 1151 00:23:30,650 --> 00:23:31,010 ka 1152 00:23:30,650 --> 00:23:31,010 ka 1153 00:23:31,010 --> 00:23:31,190 ri 1154 00:23:31,010 --> 00:23:31,190 ri 1155 00:23:31,190 --> 00:23:31,750 de 1156 00:23:31,190 --> 00:23:31,750 de 1157 00:23:31,850 --> 00:23:37,090 Oh, with this strength and weakness, 1158 00:23:31,850 --> 00:23:37,090 aa bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de 1159 00:23:32,070 --> 00:23:32,780 aa 1160 00:23:32,070 --> 00:23:32,780 aa 1161 00:23:32,780 --> 00:23:32,980 bo 1162 00:23:32,780 --> 00:23:32,980 bo 1163 00:23:32,980 --> 00:23:33,140 ku 1164 00:23:32,980 --> 00:23:33,140 ku 1165 00:23:33,140 --> 00:23:33,280 ta 1166 00:23:33,140 --> 00:23:33,280 ta 1167 00:23:33,280 --> 00:23:33,490 chi 1168 00:23:33,280 --> 00:23:33,490 chi 1169 00:23:33,490 --> 00:23:33,830 wa 1170 00:23:33,490 --> 00:23:33,830 wa 1171 00:23:33,830 --> 00:23:34,010 ko 1172 00:23:33,830 --> 00:23:34,010 ko 1173 00:23:34,010 --> 00:23:34,160 no 1174 00:23:34,010 --> 00:23:34,160 no 1175 00:23:34,160 --> 00:23:34,410 tsu 1176 00:23:34,160 --> 00:23:34,410 tsu 1177 00:23:34,410 --> 00:23:34,570 yo 1178 00:23:34,410 --> 00:23:34,570 yo 1179 00:23:34,570 --> 00:23:35,210 sa 1180 00:23:34,570 --> 00:23:35,210 sa 1181 00:23:35,210 --> 00:23:35,440 yo 1182 00:23:35,210 --> 00:23:35,440 yo 1183 00:23:35,440 --> 00:23:35,750 wa 1184 00:23:35,440 --> 00:23:35,750 wa 1185 00:23:35,750 --> 00:23:36,010 sa 1186 00:23:35,750 --> 00:23:36,010 sa 1187 00:23:36,010 --> 00:23:36,840 de 1188 00:23:36,010 --> 00:23:36,840 de 1189 00:23:37,520 --> 00:23:40,600 I wonder what it is we'll protect, 1190 00:23:37,520 --> 00:23:40,600 nani wo mamoru no darou 1191 00:23:37,710 --> 00:23:38,090 na 1192 00:23:37,710 --> 00:23:38,090 na 1193 00:23:38,090 --> 00:23:38,440 ni 1194 00:23:38,090 --> 00:23:38,440 ni 1195 00:23:38,440 --> 00:23:38,650 wo 1196 00:23:38,440 --> 00:23:38,650 wo 1197 00:23:38,650 --> 00:23:38,800 ma 1198 00:23:38,650 --> 00:23:38,800 ma 1199 00:23:38,800 --> 00:23:39,020 mo 1200 00:23:38,800 --> 00:23:39,020 mo 1201 00:23:39,020 --> 00:23:39,200 ru 1202 00:23:39,020 --> 00:23:39,200 ru 1203 00:23:39,200 --> 00:23:39,480 no 1204 00:23:39,200 --> 00:23:39,480 no 1205 00:23:39,480 --> 00:23:39,690 da 1206 00:23:39,480 --> 00:23:39,690 da 1207 00:23:39,690 --> 00:23:40,380 rou 1208 00:23:39,690 --> 00:23:40,380 rou 1209 00:23:40,950 --> 00:23:47,240 when a reason ceases to exist. 1210 00:23:40,950 --> 00:23:47,240 mou risei nado nai naraba 1211 00:23:41,290 --> 00:23:41,610 mou 1212 00:23:41,290 --> 00:23:41,610 mou 1213 00:23:41,610 --> 00:23:41,720 ri 1214 00:23:41,610 --> 00:23:41,720 ri 1215 00:23:41,720 --> 00:23:42,320 sei 1216 00:23:41,720 --> 00:23:42,320 sei 1217 00:23:42,320 --> 00:23:42,500 na 1218 00:23:42,320 --> 00:23:42,500 na 1219 00:23:42,500 --> 00:23:43,280 do 1220 00:23:42,500 --> 00:23:43,280 do 1221 00:23:43,280 --> 00:23:44,110 nai 1222 00:23:43,280 --> 00:23:44,110 nai 1223 00:23:44,110 --> 00:23:44,260 na 1224 00:23:44,110 --> 00:23:44,260 na 1225 00:23:44,260 --> 00:23:44,440 ra 1226 00:23:44,260 --> 00:23:44,440 ra 1227 00:23:44,440 --> 00:23:47,140 ba 1228 00:23:44,440 --> 00:23:47,140 ba 1229 00:23:53,510 --> 00:23:56,640 Eren is not the enemy of mankind. 1230 00:23:56,640 --> 00:23:59,770 Armin stands up for him, risking his life. 1231 00:23:59,770 --> 00:24:03,690 But the Garrison, which abandoned reason in fear, 1232 00:24:03,690 --> 00:24:06,230 decides to execute Eren. 58085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.