All language subtitles for [Anime Time] Attack On Titan - 03.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi Download
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:03,160 They're the prey, and we're the hunters. 2 00:00:00,160 --> 00:00:03,160 They're the prey, and we're the hunters. 3 00:00:00,160 --> 00:00:03,160 S 5 00:00:00,160 --> 00:00:03,160 ie sind das Essen und wir sind die Jäger 6 00:00:00,160 --> 00:00:03,160 ie sind das Essen und wir sind die Jäger 7 00:00:00,540 --> 00:00:03,160 ie 8 00:00:00,540 --> 00:00:00,750 ie 9 00:00:00,750 --> 00:00:03,160 sind 10 00:00:00,750 --> 00:00:00,870 sind 11 00:00:00,870 --> 00:00:03,160 das 12 00:00:00,870 --> 00:00:01,080 das 13 00:00:01,080 --> 00:00:03,160 Es 14 00:00:01,080 --> 00:00:01,410 Es 15 00:00:01,410 --> 00:00:03,160 sen 16 00:00:01,410 --> 00:00:01,580 sen 17 00:00:01,580 --> 00:00:03,160 und 18 00:00:01,580 --> 00:00:01,750 und 19 00:00:01,750 --> 00:00:03,160 wir 20 00:00:01,750 --> 00:00:02,040 wir 21 00:00:02,040 --> 00:00:03,160 sind 22 00:00:02,040 --> 00:00:02,200 sind 23 00:00:02,200 --> 00:00:03,160 die 24 00:00:02,200 --> 00:00:02,410 die 25 00:00:02,410 --> 00:00:03,160 Jä 26 00:00:02,410 --> 00:00:02,750 Jä 27 00:00:02,750 --> 00:00:03,160 ger 28 00:00:02,750 --> 00:00:03,160 ger 29 00:00:06,540 --> 00:00:08,750 ...and we're the hunters. 30 00:00:06,540 --> 00:00:08,750 ...and we're the hunters. 31 00:00:06,540 --> 00:00:08,750 U 33 00:00:06,540 --> 00:00:08,750 nd wir sind Jäger 34 00:00:06,540 --> 00:00:08,750 nd wir sind Jäger 35 00:00:06,710 --> 00:00:08,750 nd 36 00:00:06,710 --> 00:00:07,040 nd 37 00:00:07,040 --> 00:00:08,750 wir 38 00:00:07,040 --> 00:00:07,420 wir 39 00:00:07,420 --> 00:00:08,750 sind 40 00:00:07,420 --> 00:00:07,750 sind 41 00:00:07,750 --> 00:00:08,750 Jä 42 00:00:07,750 --> 00:00:08,090 Jä 43 00:00:08,090 --> 00:00:08,750 ger 44 00:00:08,090 --> 00:00:08,750 ger 45 00:00:11,880 --> 00:00:14,090 ...and we're the hunters. 46 00:00:11,880 --> 00:00:14,090 ...and we're the hunters. 47 00:00:11,880 --> 00:00:14,090 U 49 00:00:11,880 --> 00:00:14,090 nd wir sind Jäger 50 00:00:11,880 --> 00:00:14,090 nd wir sind Jäger 51 00:00:12,010 --> 00:00:14,090 nd 52 00:00:12,010 --> 00:00:12,340 nd 53 00:00:12,340 --> 00:00:14,090 wir 54 00:00:12,340 --> 00:00:12,630 wir 55 00:00:12,630 --> 00:00:14,090 sind 56 00:00:12,630 --> 00:00:13,010 sind 57 00:00:13,010 --> 00:00:14,090 Jä 58 00:00:13,010 --> 00:00:13,340 Jä 59 00:00:13,340 --> 00:00:14,090 ger 60 00:00:13,340 --> 00:00:14,090 ger 61 00:00:15,180 --> 00:00:17,720 Ignorant of the 62 00:00:15,180 --> 00:00:17,720 Ignorant of the 63 00:00:15,180 --> 00:00:17,720 F 65 00:00:15,180 --> 00:00:17,720 umareta hana no 66 00:00:15,180 --> 00:00:17,720 umareta hana no 67 00:00:15,380 --> 00:00:17,720 u 68 00:00:15,380 --> 00:00:15,680 u 69 00:00:15,680 --> 00:00:17,720 ma 70 00:00:15,680 --> 00:00:16,010 ma 71 00:00:16,010 --> 00:00:17,720 re 72 00:00:16,010 --> 00:00:16,300 re 73 00:00:16,300 --> 00:00:17,720 ta 74 00:00:16,300 --> 00:00:16,640 ta 75 00:00:16,640 --> 00:00:17,720 ha 76 00:00:16,640 --> 00:00:16,970 ha 77 00:00:16,970 --> 00:00:17,720 na 78 00:00:16,970 --> 00:00:17,340 na 79 00:00:17,340 --> 00:00:17,720 no 80 00:00:17,340 --> 00:00:17,720 no 81 00:00:17,720 --> 00:00:20,470 trampled flower's name, 82 00:00:17,720 --> 00:00:20,470 trampled flower's name, 83 00:00:17,720 --> 00:00:20,470 N 85 00:00:17,720 --> 00:00:20,470 amae mo shirazu ni 86 00:00:17,720 --> 00:00:20,470 amae mo shirazu ni 87 00:00:17,850 --> 00:00:20,470 a 88 00:00:17,850 --> 00:00:18,180 a 89 00:00:18,180 --> 00:00:20,470 ma 90 00:00:18,180 --> 00:00:18,350 ma 91 00:00:18,350 --> 00:00:20,470 e 92 00:00:18,350 --> 00:00:18,680 e 93 00:00:18,680 --> 00:00:20,470 mo 94 00:00:18,680 --> 00:00:19,010 mo 95 00:00:19,010 --> 00:00:20,470 shi 96 00:00:19,010 --> 00:00:19,350 shi 97 00:00:19,350 --> 00:00:20,470 ra 98 00:00:19,350 --> 00:00:19,680 ra 99 00:00:19,680 --> 00:00:20,470 zu 100 00:00:19,680 --> 00:00:20,010 zu 101 00:00:20,010 --> 00:00:20,470 ni 102 00:00:20,010 --> 00:00:20,470 ni 103 00:00:20,470 --> 00:00:23,060 the bird that fell to the earth 104 00:00:20,470 --> 00:00:23,060 the bird that fell to the earth 105 00:00:20,470 --> 00:00:23,060 C 107 00:00:20,470 --> 00:00:23,060 hi ni ochita tori wa 108 00:00:20,470 --> 00:00:23,060 hi ni ochita tori wa 109 00:00:20,470 --> 00:00:23,060 hi 110 00:00:20,470 --> 00:00:20,850 hi 111 00:00:20,850 --> 00:00:23,060 ni 112 00:00:20,850 --> 00:00:21,020 ni 113 00:00:21,020 --> 00:00:23,060 o 114 00:00:21,020 --> 00:00:21,390 o 115 00:00:21,390 --> 00:00:23,060 chi 116 00:00:21,390 --> 00:00:21,680 chi 117 00:00:21,680 --> 00:00:23,060 ta 118 00:00:21,680 --> 00:00:21,970 ta 119 00:00:21,970 --> 00:00:23,060 to 120 00:00:21,970 --> 00:00:22,310 to 121 00:00:22,310 --> 00:00:23,060 ri 122 00:00:22,310 --> 00:00:22,640 ri 123 00:00:22,640 --> 00:00:23,060 wa 124 00:00:22,640 --> 00:00:23,060 wa 125 00:00:23,060 --> 00:00:25,640 waits impatiently for the wind. 126 00:00:23,060 --> 00:00:25,640 waits impatiently for the wind. 127 00:00:23,060 --> 00:00:25,640 K 129 00:00:23,060 --> 00:00:25,640 aze wo machiwabiru 130 00:00:23,060 --> 00:00:25,640 aze wo machiwabiru 131 00:00:23,060 --> 00:00:25,640 a 132 00:00:23,060 --> 00:00:23,520 a 133 00:00:23,520 --> 00:00:25,640 ze 134 00:00:23,520 --> 00:00:23,680 ze 135 00:00:23,680 --> 00:00:25,640 wo 136 00:00:23,680 --> 00:00:23,980 wo 137 00:00:23,980 --> 00:00:25,640 ma 138 00:00:23,980 --> 00:00:24,390 ma 139 00:00:24,390 --> 00:00:25,640 chi 140 00:00:24,390 --> 00:00:24,640 chi 141 00:00:24,640 --> 00:00:25,640 wa 142 00:00:24,640 --> 00:00:25,020 wa 143 00:00:25,020 --> 00:00:25,640 bi 144 00:00:25,020 --> 00:00:25,310 bi 145 00:00:25,310 --> 00:00:25,640 ru 146 00:00:25,310 --> 00:00:25,640 ru 147 00:00:25,640 --> 00:00:28,400 Even if you pray, 148 00:00:25,640 --> 00:00:28,400 Even if you pray, 149 00:00:25,640 --> 00:00:28,400 I 151 00:00:25,640 --> 00:00:28,400 notta tokoro de 152 00:00:25,640 --> 00:00:28,400 notta tokoro de 153 00:00:26,150 --> 00:00:28,400 no 154 00:00:26,150 --> 00:00:26,310 no 155 00:00:26,310 --> 00:00:28,400 t 156 00:00:26,310 --> 00:00:26,650 t 157 00:00:26,650 --> 00:00:28,400 ta 158 00:00:26,650 --> 00:00:27,020 ta 159 00:00:27,020 --> 00:00:28,400 to 160 00:00:27,020 --> 00:00:27,310 to 161 00:00:27,310 --> 00:00:28,400 ko 162 00:00:27,310 --> 00:00:27,650 ko 163 00:00:27,650 --> 00:00:28,400 ro 164 00:00:27,650 --> 00:00:27,980 ro 165 00:00:27,980 --> 00:00:28,400 de 166 00:00:27,980 --> 00:00:28,400 de 167 00:00:28,400 --> 00:00:31,030 nothing will be changed. 168 00:00:28,400 --> 00:00:31,030 nothing will be changed. 169 00:00:28,400 --> 00:00:31,030 N 171 00:00:28,400 --> 00:00:31,030 animo kawaranai 172 00:00:28,400 --> 00:00:31,030 animo kawaranai 173 00:00:28,480 --> 00:00:31,030 a 174 00:00:28,480 --> 00:00:28,810 a 175 00:00:28,810 --> 00:00:31,030 ni 176 00:00:28,810 --> 00:00:28,980 ni 177 00:00:28,980 --> 00:00:31,030 mo 178 00:00:28,980 --> 00:00:29,270 mo 179 00:00:29,270 --> 00:00:31,030 ka 180 00:00:29,270 --> 00:00:29,650 ka 181 00:00:29,650 --> 00:00:31,030 wa 182 00:00:29,650 --> 00:00:29,980 wa 183 00:00:29,980 --> 00:00:31,030 ra 184 00:00:29,980 --> 00:00:30,320 ra 185 00:00:30,320 --> 00:00:31,030 na 186 00:00:30,320 --> 00:00:30,610 na 187 00:00:30,610 --> 00:00:31,030 i 188 00:00:30,610 --> 00:00:31,030 i 189 00:00:31,030 --> 00:00:33,570 But that which can alter the present 190 00:00:31,030 --> 00:00:33,570 But that which can alter the present 191 00:00:31,030 --> 00:00:33,570 I 193 00:00:31,030 --> 00:00:33,570 ma wo kaeru no wa 194 00:00:31,030 --> 00:00:33,570 ma wo kaeru no wa 195 00:00:31,480 --> 00:00:33,570 ma 196 00:00:31,480 --> 00:00:31,650 ma 197 00:00:31,650 --> 00:00:33,570 wo 198 00:00:31,650 --> 00:00:31,940 wo 199 00:00:31,940 --> 00:00:33,570 ka 200 00:00:31,940 --> 00:00:32,230 ka 201 00:00:32,230 --> 00:00:33,570 e 202 00:00:32,230 --> 00:00:32,650 e 203 00:00:32,650 --> 00:00:33,570 ru 204 00:00:32,650 --> 00:00:32,990 ru 205 00:00:32,990 --> 00:00:33,570 no 206 00:00:32,990 --> 00:00:33,280 no 207 00:00:33,280 --> 00:00:33,570 wa 208 00:00:33,280 --> 00:00:33,570 wa 209 00:00:33,570 --> 00:00:36,360 is the resolution to fight. 210 00:00:33,570 --> 00:00:36,360 is the resolution to fight. 211 00:00:33,570 --> 00:00:36,360 T 213 00:00:33,570 --> 00:00:36,360 atakau kakugo da 214 00:00:33,570 --> 00:00:36,360 atakau kakugo da 215 00:00:33,780 --> 00:00:36,360 a 216 00:00:33,780 --> 00:00:34,110 a 217 00:00:34,110 --> 00:00:36,360 ta 218 00:00:34,110 --> 00:00:34,280 ta 219 00:00:34,280 --> 00:00:36,360 ka 220 00:00:34,280 --> 00:00:34,650 ka 221 00:00:34,650 --> 00:00:36,360 u 222 00:00:34,650 --> 00:00:34,990 u 223 00:00:34,990 --> 00:00:36,360 ka 224 00:00:34,990 --> 00:00:35,280 ka 225 00:00:35,280 --> 00:00:36,360 ku 226 00:00:35,280 --> 00:00:35,610 ku 227 00:00:35,610 --> 00:00:36,360 go 228 00:00:35,610 --> 00:00:35,950 go 229 00:00:35,950 --> 00:00:36,360 da 230 00:00:35,950 --> 00:00:36,360 da 231 00:00:36,360 --> 00:00:38,700 Trampling over corpses, 232 00:00:36,360 --> 00:00:38,700 Trampling over corpses, 233 00:00:36,360 --> 00:00:38,700 S 235 00:00:36,360 --> 00:00:38,700 hikabane fumikoete 236 00:00:36,360 --> 00:00:38,700 hikabane fumikoete 237 00:00:36,360 --> 00:00:38,700 hi 238 00:00:36,360 --> 00:00:36,910 hi 239 00:00:36,910 --> 00:00:38,700 ka 240 00:00:36,910 --> 00:00:37,110 ka 241 00:00:37,110 --> 00:00:38,700 ba 242 00:00:37,110 --> 00:00:37,280 ba 243 00:00:37,280 --> 00:00:38,700 ne 244 00:00:37,280 --> 00:00:37,450 ne 245 00:00:37,450 --> 00:00:38,700 fu 246 00:00:37,450 --> 00:00:37,620 fu 247 00:00:37,620 --> 00:00:38,700 mi 248 00:00:37,620 --> 00:00:37,780 mi 249 00:00:37,780 --> 00:00:38,700 ko 250 00:00:37,780 --> 00:00:37,950 ko 251 00:00:37,950 --> 00:00:38,700 e 252 00:00:37,950 --> 00:00:38,070 e 253 00:00:38,070 --> 00:00:38,700 te 254 00:00:38,070 --> 00:00:38,700 te 255 00:00:38,700 --> 00:00:41,540 swine who mock the will to advance. 256 00:00:38,700 --> 00:00:41,540 swine who mock the will to advance. 257 00:00:38,700 --> 00:00:41,540 S 259 00:00:38,700 --> 00:00:41,540 usumu ishi wo warau buta yo 260 00:00:38,700 --> 00:00:41,540 usumu ishi wo warau buta yo 261 00:00:38,700 --> 00:00:41,540 u 262 00:00:38,700 --> 00:00:38,910 u 263 00:00:38,910 --> 00:00:41,540 su 264 00:00:38,910 --> 00:00:39,080 su 265 00:00:39,080 --> 00:00:41,540 mu 266 00:00:39,080 --> 00:00:39,450 mu 267 00:00:39,450 --> 00:00:41,540 i 268 00:00:39,450 --> 00:00:39,620 i 269 00:00:39,620 --> 00:00:41,540 shi 270 00:00:39,620 --> 00:00:39,780 shi 271 00:00:39,780 --> 00:00:41,540 wo 272 00:00:39,780 --> 00:00:40,120 wo 273 00:00:40,120 --> 00:00:41,540 wa 274 00:00:40,120 --> 00:00:40,330 wa 275 00:00:40,330 --> 00:00:41,540 ra 276 00:00:40,330 --> 00:00:40,530 ra 277 00:00:40,530 --> 00:00:41,540 u 278 00:00:40,530 --> 00:00:40,740 u 279 00:00:40,740 --> 00:00:41,540 bu 280 00:00:40,740 --> 00:00:40,990 bu 281 00:00:40,990 --> 00:00:41,540 ta 282 00:00:40,990 --> 00:00:41,160 ta 283 00:00:41,160 --> 00:00:41,540 yo 284 00:00:41,160 --> 00:00:41,540 yo 285 00:00:41,540 --> 00:00:43,040 Peace of the cattle, 286 00:00:41,540 --> 00:00:43,040 Peace of the cattle, 287 00:00:41,540 --> 00:00:43,040 K 289 00:00:41,540 --> 00:00:43,040 achiku no annei 290 00:00:41,540 --> 00:00:43,040 achiku no annei 291 00:00:41,540 --> 00:00:43,040 a 292 00:00:41,540 --> 00:00:41,950 a 293 00:00:41,950 --> 00:00:43,040 chi 294 00:00:41,950 --> 00:00:42,080 chi 295 00:00:42,080 --> 00:00:43,040 ku 296 00:00:42,080 --> 00:00:42,240 ku 297 00:00:42,240 --> 00:00:43,040 no 298 00:00:42,240 --> 00:00:42,410 no 299 00:00:42,410 --> 00:00:43,040 an 300 00:00:42,410 --> 00:00:42,700 an 301 00:00:42,700 --> 00:00:43,040 nei 302 00:00:42,700 --> 00:00:43,040 nei 303 00:00:43,040 --> 00:00:44,040 and the prosperity of deception. 304 00:00:43,040 --> 00:00:44,040 and the prosperity of deception. 305 00:00:43,040 --> 00:00:44,040 K 307 00:00:43,040 --> 00:00:44,040 yogi no hanei 308 00:00:43,040 --> 00:00:44,040 yogi no hanei 309 00:00:43,040 --> 00:00:44,040 yo 310 00:00:43,040 --> 00:00:43,330 yo 311 00:00:43,330 --> 00:00:44,040 gi 312 00:00:43,330 --> 00:00:43,450 gi 313 00:00:43,450 --> 00:00:44,040 no 314 00:00:43,450 --> 00:00:43,580 no 315 00:00:43,580 --> 00:00:44,040 han 316 00:00:43,580 --> 00:00:43,910 han 317 00:00:43,910 --> 00:00:44,040 ei 318 00:00:43,910 --> 00:00:44,040 ei 319 00:00:44,040 --> 00:00:47,040 The freedom of the dead, hungry wolf. 320 00:00:44,040 --> 00:00:47,040 The freedom of the dead, hungry wolf. 321 00:00:44,040 --> 00:00:47,040 S 323 00:00:44,040 --> 00:00:47,040 hiseru garou no jiyuu wo 324 00:00:44,040 --> 00:00:47,040 hiseru garou no jiyuu wo 325 00:00:44,210 --> 00:00:47,040 hi 326 00:00:44,210 --> 00:00:44,540 hi 327 00:00:44,540 --> 00:00:47,040 se 328 00:00:44,540 --> 00:00:44,790 se 329 00:00:44,790 --> 00:00:47,040 ru 330 00:00:44,790 --> 00:00:44,910 ru 331 00:00:44,910 --> 00:00:47,040 ga 332 00:00:44,910 --> 00:00:45,040 ga 333 00:00:45,040 --> 00:00:47,040 rou 334 00:00:45,040 --> 00:00:45,410 rou 335 00:00:45,410 --> 00:00:47,040 no 336 00:00:45,410 --> 00:00:45,540 no 337 00:00:45,540 --> 00:00:47,040 ji 338 00:00:45,540 --> 00:00:45,710 ji 339 00:00:45,710 --> 00:00:47,040 yu 340 00:00:45,710 --> 00:00:46,290 yu 341 00:00:46,290 --> 00:00:47,040 u 342 00:00:46,290 --> 00:00:46,420 u 343 00:00:46,420 --> 00:00:47,040 wo 344 00:00:46,420 --> 00:00:47,040 wo 345 00:00:47,040 --> 00:00:49,540 Our caged humiliation 346 00:00:47,040 --> 00:00:49,540 Our caged humiliation 347 00:00:47,040 --> 00:00:49,540 T 349 00:00:47,040 --> 00:00:49,540 orawareta kutsujoku wa 350 00:00:47,040 --> 00:00:49,540 orawareta kutsujoku wa 351 00:00:47,040 --> 00:00:49,540 o 352 00:00:47,040 --> 00:00:47,250 o 353 00:00:47,250 --> 00:00:49,540 ra 354 00:00:47,250 --> 00:00:47,460 ra 355 00:00:47,460 --> 00:00:49,540 wa 356 00:00:47,460 --> 00:00:47,580 wa 357 00:00:47,580 --> 00:00:49,540 re 358 00:00:47,580 --> 00:00:47,920 re 359 00:00:47,920 --> 00:00:49,540 ta 360 00:00:47,920 --> 00:00:48,250 ta 361 00:00:48,250 --> 00:00:49,540 ku 362 00:00:48,250 --> 00:00:48,580 ku 363 00:00:48,580 --> 00:00:49,540 tsu 364 00:00:48,580 --> 00:00:48,750 tsu 365 00:00:48,750 --> 00:00:49,540 jo 366 00:00:48,750 --> 00:00:48,920 jo 367 00:00:48,920 --> 00:00:49,540 ku 368 00:00:48,920 --> 00:00:49,210 ku 369 00:00:49,210 --> 00:00:49,540 wa 370 00:00:49,210 --> 00:00:49,540 wa 371 00:00:49,540 --> 00:00:52,170 signals the start of our retaliation. 372 00:00:49,540 --> 00:00:52,170 signals the start of our retaliation. 373 00:00:49,540 --> 00:00:52,170 H 375 00:00:49,540 --> 00:00:52,170 angeki no koushi da 376 00:00:49,540 --> 00:00:52,170 angeki no koushi da 377 00:00:49,710 --> 00:00:52,170 a 378 00:00:49,710 --> 00:00:49,920 a 379 00:00:49,920 --> 00:00:52,170 n 380 00:00:49,920 --> 00:00:50,090 n 381 00:00:50,090 --> 00:00:52,170 ge 382 00:00:50,090 --> 00:00:50,210 ge 383 00:00:50,210 --> 00:00:52,170 ki 384 00:00:50,210 --> 00:00:50,590 ki 385 00:00:50,590 --> 00:00:52,170 no 386 00:00:50,590 --> 00:00:50,880 no 387 00:00:50,880 --> 00:00:52,170 ko 388 00:00:50,880 --> 00:00:51,250 ko 389 00:00:51,250 --> 00:00:52,170 u 390 00:00:51,250 --> 00:00:51,550 u 391 00:00:51,550 --> 00:00:52,170 shi 392 00:00:51,550 --> 00:00:51,880 shi 393 00:00:51,880 --> 00:00:52,170 da 394 00:00:51,880 --> 00:00:52,170 da 395 00:00:52,170 --> 00:00:54,840 Beyond the ramparts, 396 00:00:52,170 --> 00:00:54,840 Beyond the ramparts, 397 00:00:52,170 --> 00:00:54,840 J 399 00:00:52,170 --> 00:00:54,840 ouheki no sono kanata 400 00:00:52,170 --> 00:00:54,840 ouheki no sono kanata 401 00:00:52,420 --> 00:00:54,840 o 402 00:00:52,420 --> 00:00:52,550 o 403 00:00:52,550 --> 00:00:54,840 u 404 00:00:52,550 --> 00:00:52,710 u 405 00:00:52,710 --> 00:00:54,840 he 406 00:00:52,710 --> 00:00:52,880 he 407 00:00:52,880 --> 00:00:54,840 ki 408 00:00:52,880 --> 00:00:53,210 ki 409 00:00:53,210 --> 00:00:54,840 no 410 00:00:53,210 --> 00:00:53,550 no 411 00:00:53,550 --> 00:00:54,840 so 412 00:00:53,550 --> 00:00:53,880 so 413 00:00:53,880 --> 00:00:54,840 no 414 00:00:53,880 --> 00:00:54,050 no 415 00:00:54,050 --> 00:00:54,840 ka 416 00:00:54,050 --> 00:00:54,300 ka 417 00:00:54,300 --> 00:00:54,840 na 418 00:00:54,300 --> 00:00:54,550 na 419 00:00:54,550 --> 00:00:54,840 ta 420 00:00:54,550 --> 00:00:54,840 ta 421 00:00:54,840 --> 00:00:57,680 we're hunters that slaughter our prey. 422 00:00:54,840 --> 00:00:57,680 we're hunters that slaughter our prey. 423 00:00:54,840 --> 00:00:57,680 E 425 00:00:54,840 --> 00:00:57,680 mono wo hofuru Jäger 426 00:00:54,840 --> 00:00:57,680 mono wo hofuru Jäger 427 00:00:55,220 --> 00:00:57,680 mo 428 00:00:55,220 --> 00:00:55,420 mo 429 00:00:55,420 --> 00:00:57,680 no 430 00:00:55,420 --> 00:00:55,590 no 431 00:00:55,590 --> 00:00:57,680 wo 432 00:00:55,590 --> 00:00:55,840 wo 433 00:00:55,840 --> 00:00:57,680 ho 434 00:00:55,840 --> 00:00:56,050 ho 435 00:00:56,050 --> 00:00:57,680 fu 436 00:00:56,050 --> 00:00:56,220 fu 437 00:00:56,220 --> 00:00:57,680 ru 438 00:00:56,220 --> 00:00:56,510 ru 439 00:00:56,510 --> 00:00:57,680 Jä 440 00:00:56,510 --> 00:00:57,010 Jä 441 00:00:57,010 --> 00:00:57,680 ger 442 00:00:57,010 --> 00:00:57,680 ger 443 00:00:57,680 --> 00:01:00,220 As these surging urges 444 00:00:57,680 --> 00:01:00,220 As these surging urges 445 00:00:57,680 --> 00:01:00,220 H 447 00:00:57,680 --> 00:01:00,220 otobashiru shoudou ni 448 00:00:57,680 --> 00:01:00,220 otobashiru shoudou ni 449 00:00:57,680 --> 00:01:00,220 o 450 00:00:57,680 --> 00:00:57,890 o 451 00:00:57,890 --> 00:01:00,220 to 452 00:00:57,890 --> 00:00:58,010 to 453 00:00:58,010 --> 00:01:00,220 ba 454 00:00:58,010 --> 00:00:58,220 ba 455 00:00:58,220 --> 00:01:00,220 shi 456 00:00:58,220 --> 00:00:58,510 shi 457 00:00:58,510 --> 00:01:00,220 ru 458 00:00:58,510 --> 00:00:58,840 ru 459 00:00:58,840 --> 00:01:00,220 sho 460 00:00:58,840 --> 00:00:59,100 sho 461 00:00:59,100 --> 00:01:00,220 u 462 00:00:59,100 --> 00:00:59,350 u 463 00:00:59,350 --> 00:01:00,220 do 464 00:00:59,350 --> 00:00:59,510 do 465 00:00:59,510 --> 00:01:00,220 u 466 00:00:59,510 --> 00:00:59,850 u 467 00:00:59,850 --> 00:01:00,220 ni 468 00:00:59,850 --> 00:01:00,220 ni 469 00:01:00,220 --> 00:01:02,970 burn away our bodies, 470 00:01:00,220 --> 00:01:02,970 burn away our bodies, 471 00:01:00,220 --> 00:01:02,970 S 473 00:01:00,220 --> 00:01:02,970 ono mi wo yaki nagara 474 00:01:00,220 --> 00:01:02,970 ono mi wo yaki nagara 475 00:01:00,390 --> 00:01:02,970 o 476 00:01:00,390 --> 00:01:00,550 o 477 00:01:00,550 --> 00:01:02,970 no 478 00:01:00,550 --> 00:01:00,720 no 479 00:01:00,720 --> 00:01:02,970 mi 480 00:01:00,720 --> 00:01:00,850 mi 481 00:01:00,850 --> 00:01:02,970 wo 482 00:01:00,850 --> 00:01:01,140 wo 483 00:01:01,140 --> 00:01:02,970 ya 484 00:01:01,140 --> 00:01:01,510 ya 485 00:01:01,510 --> 00:01:02,970 ki 486 00:01:01,510 --> 00:01:02,010 ki 487 00:01:02,010 --> 00:01:02,970 na 488 00:01:02,010 --> 00:01:02,180 na 489 00:01:02,180 --> 00:01:02,970 ga 490 00:01:02,180 --> 00:01:02,520 ga 491 00:01:02,520 --> 00:01:02,970 ra 492 00:01:02,520 --> 00:01:02,970 ra 493 00:01:02,970 --> 00:01:05,520 we ignite the dusk with 494 00:01:02,970 --> 00:01:05,520 we ignite the dusk with 495 00:01:02,970 --> 00:01:05,520 T 497 00:01:02,970 --> 00:01:05,520 asogare ni hi wo ugatsu 498 00:01:02,970 --> 00:01:05,520 asogare ni hi wo ugatsu 499 00:01:02,970 --> 00:01:05,520 a 500 00:01:02,970 --> 00:01:03,180 a 501 00:01:03,180 --> 00:01:05,520 so 502 00:01:03,180 --> 00:01:03,350 so 503 00:01:03,350 --> 00:01:05,520 ga 504 00:01:03,350 --> 00:01:03,520 ga 505 00:01:03,520 --> 00:01:05,520 re 506 00:01:03,520 --> 00:01:03,890 re 507 00:01:03,890 --> 00:01:05,520 ni 508 00:01:03,890 --> 00:01:04,180 ni 509 00:01:04,180 --> 00:01:05,520 hi 510 00:01:04,180 --> 00:01:04,520 hi 511 00:01:04,520 --> 00:01:05,520 wo 512 00:01:04,520 --> 00:01:04,680 wo 513 00:01:04,680 --> 00:01:05,520 u 514 00:01:04,680 --> 00:01:04,850 u 515 00:01:04,850 --> 00:01:05,520 ga 516 00:01:04,850 --> 00:01:05,180 ga 517 00:01:05,180 --> 00:01:05,520 tsu 518 00:01:05,180 --> 00:01:05,520 tsu 519 00:01:05,520 --> 00:01:09,690 a crimson bow and arrow. 520 00:01:05,520 --> 00:01:09,690 a crimson bow and arrow. 521 00:01:05,520 --> 00:01:09,690 G 523 00:01:05,520 --> 00:01:09,690 uren no yumiya 524 00:01:05,520 --> 00:01:09,690 uren no yumiya 525 00:01:05,520 --> 00:01:09,690 u 526 00:01:05,520 --> 00:01:05,680 u 527 00:01:05,680 --> 00:01:09,690 re 528 00:01:05,680 --> 00:01:06,020 re 529 00:01:06,020 --> 00:01:09,690 n 530 00:01:06,020 --> 00:01:06,190 n 531 00:01:06,190 --> 00:01:09,690 no 532 00:01:06,190 --> 00:01:06,440 no 533 00:01:06,440 --> 00:01:09,690 yu 534 00:01:06,440 --> 00:01:06,690 yu 535 00:01:06,690 --> 00:01:09,690 mi 536 00:01:06,690 --> 00:01:06,850 mi 537 00:01:06,850 --> 00:01:09,690 ya 538 00:01:06,850 --> 00:01:09,690 ya 539 00:01:10,310 --> 00:01:12,360 ...and we're the hunters. 540 00:01:10,310 --> 00:01:12,360 ...and we're the hunters. 541 00:01:10,310 --> 00:01:12,360 U 543 00:01:10,310 --> 00:01:12,360 nd wir sind Jäger 544 00:01:10,310 --> 00:01:12,360 nd wir sind Jäger 545 00:01:10,480 --> 00:01:12,360 nd 546 00:01:10,480 --> 00:01:10,820 nd 547 00:01:10,820 --> 00:01:12,360 wir 548 00:01:10,820 --> 00:01:11,190 wir 549 00:01:11,190 --> 00:01:12,360 sind 550 00:01:11,190 --> 00:01:11,480 sind 551 00:01:11,480 --> 00:01:12,360 Jä 552 00:01:11,480 --> 00:01:11,820 Jä 553 00:01:11,820 --> 00:01:12,360 ger 554 00:01:11,820 --> 00:01:12,360 ger 555 00:01:15,650 --> 00:01:17,660 ...and we're the hunters. 556 00:01:15,650 --> 00:01:17,660 ...and we're the hunters. 557 00:01:15,650 --> 00:01:17,660 U 559 00:01:15,650 --> 00:01:17,660 nd wir sind Jäger 560 00:01:15,650 --> 00:01:17,660 nd wir sind Jäger 561 00:01:15,780 --> 00:01:17,660 nd 562 00:01:15,780 --> 00:01:16,110 nd 563 00:01:16,110 --> 00:01:17,660 wir 564 00:01:16,110 --> 00:01:16,450 wir 565 00:01:16,450 --> 00:01:17,660 sind 566 00:01:16,450 --> 00:01:16,820 sind 567 00:01:16,820 --> 00:01:17,660 Jä 568 00:01:16,820 --> 00:01:17,150 Jä 569 00:01:17,150 --> 00:01:17,660 ger 570 00:01:17,150 --> 00:01:17,660 ger 571 00:01:21,080 --> 00:01:22,910 ...and we're the hunters. 572 00:01:21,080 --> 00:01:22,910 ...and we're the hunters. 573 00:01:21,080 --> 00:01:22,910 U 575 00:01:21,080 --> 00:01:22,910 nd wir sind Jäger 576 00:01:21,080 --> 00:01:22,910 nd wir sind Jäger 577 00:01:21,080 --> 00:01:22,910 nd 578 00:01:21,080 --> 00:01:21,410 nd 579 00:01:21,410 --> 00:01:22,910 wir 580 00:01:21,410 --> 00:01:21,780 wir 581 00:01:21,780 --> 00:01:22,910 sind 582 00:01:21,780 --> 00:01:22,120 sind 583 00:01:22,120 --> 00:01:22,910 Jä 584 00:01:22,120 --> 00:01:22,490 Jä 585 00:01:22,490 --> 00:01:22,910 ger 586 00:01:22,490 --> 00:01:22,910 ger 587 00:01:38,940 --> 00:01:39,970 You there! 588 00:01:39,970 --> 00:01:40,930 Sir! 589 00:01:41,180 --> 00:01:42,820 Who the hell are you?! 590 00:01:42,820 --> 00:01:45,890 Armin Arlert from Shiganshina District, sir! 591 00:01:45,890 --> 00:01:48,230 That so? What a ridiculous name! 592 00:01:48,230 --> 00:01:49,270 Did your father name you that? 593 00:01:49,270 --> 00:01:51,190 My grandfather did, sir! 594 00:01:51,190 --> 00:01:53,980 Arlert, what did you come here to do? 595 00:01:53,980 --> 00:01:56,150 To contribute to mankind's victory, sir! 596 00:01:56,150 --> 00:01:57,890 How commendable of you. 597 00:01:57,890 --> 00:01:59,570 We'll use you as Titan bait. 598 00:02:00,120 --> 00:02:02,530 Third line, face backwards! 599 00:02:03,530 --> 00:02:04,830 Who the hell are you? 600 00:02:04,830 --> 00:02:05,490 Sir! 601 00:02:05,490 --> 00:02:07,720 Thomas Wagner from Trost District, sir! 602 00:02:07,720 --> 00:02:09,110 I can't hear you! 603 00:02:09,110 --> 00:02:10,290 Thomas Wagner from Trost— 604 00:02:10,290 --> 00:02:11,750 There they go again. 605 00:02:10,290 --> 00:02:11,070 Still no good! 606 00:02:11,070 --> 00:02:12,590 Go work on it in the stables! 607 00:02:12,590 --> 00:02:13,420 Next! 608 00:02:12,610 --> 00:02:15,740 You went through that first thing when you were in training too, right? 609 00:02:13,420 --> 00:02:14,730 Sir! 610 00:02:15,740 --> 00:02:17,210 It brings me back. 611 00:02:17,210 --> 00:02:18,310 Wrong! 612 00:02:18,310 --> 00:02:20,500 You're from a pigsty—worse than cattle! 613 00:02:20,500 --> 00:02:21,130 Sir! 614 00:02:21,130 --> 00:02:22,770 I'm worse than cattle, sir! 615 00:02:22,760 --> 00:02:24,980 What's the point of intimidating them? 616 00:02:22,770 --> 00:02:23,640 Wrong! 617 00:02:24,980 --> 00:02:26,470 It's a rite of passage. 618 00:02:26,010 --> 00:02:26,470 Sir! 619 00:02:26,470 --> 00:02:28,670 You reject the you up until then, 620 00:02:26,470 --> 00:02:27,300 Next! 621 00:02:27,300 --> 00:02:28,250 Sir! 622 00:02:28,670 --> 00:02:32,610 in order to be shaped into capable soldiers, fresh from a clean slate. 623 00:02:31,170 --> 00:02:33,500 Go home, right this instant! 624 00:02:33,180 --> 00:02:35,150 This is a necessary process to accomplish that. 625 00:02:33,500 --> 00:02:35,160 Why the hell are you here?! 626 00:02:35,160 --> 00:02:37,320 To devote my flesh and blood to humanity, sir! 627 00:02:37,320 --> 00:02:39,260 Fourth line, face backwards! 628 00:02:40,620 --> 00:02:43,280 But he just skipped past that girl over there. 629 00:02:43,910 --> 00:02:47,240 The rite of passage is unnecessary for those who've already been through it. 630 00:02:47,870 --> 00:02:51,970 They're likely to be the ones who witnessed hell two years ago. 631 00:02:51,970 --> 00:02:54,090 It shows on their faces. 632 00:02:54,090 --> 00:02:55,800 Now, let's be off. 633 00:02:56,680 --> 00:02:58,120 Who the hell are you?! 634 00:02:58,120 --> 00:03:00,650 Jean Kirstein from Trost District, sir! 635 00:03:00,650 --> 00:03:01,840 What did you come here to do? 636 00:03:03,150 --> 00:03:06,060 To enlist in the Military Police Brigade and live within the inner walls, sir. 637 00:03:08,380 --> 00:03:09,620 I see. 638 00:03:09,620 --> 00:03:11,650 So you want to live within the inner walls, huh? 639 00:03:11,650 --> 00:03:12,480 Sir. 640 00:03:14,440 --> 00:03:16,270 Who said you could sit?! 641 00:03:16,270 --> 00:03:20,740 Someone who can't succeed here won't make it into the Military Police Brigade! 642 00:03:21,330 --> 00:03:22,660 Who the hell are you?! 643 00:03:22,660 --> 00:03:23,530 What did you come here to do? 644 00:03:23,530 --> 00:03:27,120 Marco Bott from Jinae Village in Wall Rose's southern district, sir! 645 00:03:27,120 --> 00:03:31,040 I've come to enlist in the Military Police Brigade, and devote myself to serving the king, sir! 646 00:03:31,630 --> 00:03:33,080 Really? 647 00:03:33,320 --> 00:03:35,550 That's all fine and well. 648 00:03:35,550 --> 00:03:37,040 Endeavor for it. 649 00:03:37,040 --> 00:03:38,680 However... 650 00:03:40,190 --> 00:03:43,980 The king has no desire for your body. 651 00:03:45,310 --> 00:03:47,000 You're next! 652 00:03:47,000 --> 00:03:48,350 Who the hell are you?! 653 00:03:48,350 --> 00:03:52,810 Connie Springer from Ragako Village in Wall Rose's southern district, sir! 654 00:03:52,890 --> 00:03:55,760 You have it backwards, Connie Springer. 655 00:03:55,760 --> 00:03:57,970 It should've been the first thing you learned— 656 00:03:57,970 --> 00:04:02,780 that salute is a symbol that openly declares your determination to offer your life. 657 00:04:02,780 --> 00:04:06,530 Is your heart on the right side? 658 00:04:15,730 --> 00:04:17,580 Hey, you. 659 00:04:17,580 --> 00:04:19,240 What are you doing? 660 00:04:23,300 --> 00:04:25,420 You, I'm talking to you! 661 00:04:25,420 --> 00:04:26,890 Who the hell are you?! 662 00:04:29,610 --> 00:04:33,350 Sasha Blouse from Dauper Village in Wall Rose's southern district, sir! 663 00:04:34,230 --> 00:04:36,390 Sasha Blouse, 664 00:04:36,390 --> 00:04:39,320 what the hell is in your right hand? 665 00:04:39,320 --> 00:04:41,190 A steamed potato, sir. 666 00:04:41,190 --> 00:04:44,280 I happened to see it in the kitchen, so I took it, sir! 667 00:04:44,880 --> 00:04:47,380 In other words, you stole it. 668 00:04:47,380 --> 00:04:48,760 Why... 669 00:04:48,760 --> 00:04:50,790 Why did you take that potato out now? 670 00:04:51,440 --> 00:04:54,510 It's best to eat it before it gets cold, 671 00:04:54,510 --> 00:04:56,750 so I decided now was the time to do so, sir. 672 00:04:57,620 --> 00:05:00,640 No, I still don't understand... 673 00:05:00,640 --> 00:05:03,010 Why did you eat the potato? 674 00:05:04,650 --> 00:05:09,220 Are you asking me why people eat potatoes, sir? 675 00:05:23,530 --> 00:05:25,570 This half's for you, sir. 676 00:05:27,180 --> 00:05:29,070 Half? 677 00:05:33,890 --> 00:05:37,580 Hey, the potato girl's still running. 678 00:05:37,580 --> 00:05:40,790 Wow, she's been at it for five hours. 679 00:05:40,790 --> 00:05:44,500 But she didn't seem to mind the "run till you drop" part 680 00:05:44,500 --> 00:05:48,510 quite as much as being told she'd have to skip dinner, huh? 681 00:05:49,040 --> 00:05:54,350 Dauper Village is a small village of hunters deep in the mountains, isn't it? 682 00:05:55,120 --> 00:05:56,020 What's that? 683 00:05:56,610 --> 00:05:58,250 The dropouts. 684 00:05:58,250 --> 00:06:00,520 They opted to be transferred to reclaimed land. 685 00:06:00,520 --> 00:06:01,920 What? 686 00:06:01,920 --> 00:06:03,750 But it's still only the first day. 687 00:06:03,750 --> 00:06:05,260 It's only natural. 688 00:06:05,260 --> 00:06:07,360 The powerless have no choice but to leave. 689 00:06:09,590 --> 00:06:12,910 Choosing to go back to picking up rocks and pulling weeds... 690 00:06:13,960 --> 00:06:15,150 That reminds me. 691 00:06:15,150 --> 00:06:17,410 You weren't asked to state your name and birthplace or anything. 692 00:06:17,810 --> 00:06:20,370 I'm from Shiganshina District, just like this guy. 693 00:06:21,280 --> 00:06:23,530 I see. That's... 694 00:06:23,530 --> 00:06:25,580 So you were there on that day, right? 695 00:06:25,580 --> 00:06:26,800 H-Hey! 696 00:06:26,800 --> 00:06:29,340 Did you catch a glimpse of it? The Colossus Titan. 697 00:06:29,590 --> 00:06:31,480 Y-Yeah. 698 00:06:34,480 --> 00:06:37,060 Like I said, I saw everything. 699 00:06:37,060 --> 00:06:38,240 Whoa. 700 00:06:38,240 --> 00:06:39,310 Really? 701 00:06:39,310 --> 00:06:40,850 Just how big is it? 702 00:06:40,850 --> 00:06:43,220 Big enough to stick its head over the wall. 703 00:06:43,220 --> 00:06:44,280 What? 704 00:06:44,280 --> 00:06:46,180 I heard it's big enough to straddle! 705 00:06:46,180 --> 00:06:47,240 Same here. 706 00:06:47,240 --> 00:06:48,820 That's what I heard in my village too. 707 00:06:48,820 --> 00:06:51,830 No, it isn't quite that big. 708 00:06:51,830 --> 00:06:53,970 What does its face look like? 709 00:06:53,970 --> 00:06:57,990 It's mostly skinless and has a huge mouth. 710 00:06:57,990 --> 00:07:00,930 How about the Armored Titan that smashed through Wall Maria? 711 00:07:00,930 --> 00:07:05,380 That's what people are calling it, but it looked like an average Titan to me. 712 00:07:05,380 --> 00:07:07,880 Th-Then what's an average Titan like? 713 00:07:16,940 --> 00:07:19,910 Everyone, let's stop questioning him. 714 00:07:19,910 --> 00:07:22,250 I'm sure there are things he'd rather not recall. 715 00:07:22,250 --> 00:07:23,980 Sorry for— 716 00:07:23,980 --> 00:07:25,310 That's not it! 717 00:07:28,990 --> 00:07:32,590 Titans really aren't that big a deal. 718 00:07:32,590 --> 00:07:36,650 Once we master the use of the three-dimensional maneuver device, 719 00:07:36,650 --> 00:07:38,240 they won't stand a chance! 720 00:07:38,830 --> 00:07:41,860 I can finally train as a soldier. 721 00:07:41,860 --> 00:07:44,290 My emotions just got the better of me earlier. 722 00:07:44,290 --> 00:07:49,160 I'll enlist in the Survey Corps and exterminate the Titans from this world. 723 00:07:49,160 --> 00:07:50,510 I'll slaughter them— 724 00:07:50,510 --> 00:07:52,200 Whoa there. You crazy? 725 00:07:52,760 --> 00:07:56,550 Did you just say you're going to enlist in the Survey Corps? 726 00:07:57,070 --> 00:07:58,760 Yeah, that's right. 727 00:07:59,410 --> 00:08:03,520 If I'm not mistaken, you're aiming to live it up in the Military Police Brigade, right? 728 00:08:03,920 --> 00:08:06,370 I'm an honest guy, you see. 729 00:08:06,370 --> 00:08:10,070 I'd say I'm a lot more pleasant to be around than someone who puts on a brave face, 730 00:08:10,070 --> 00:08:12,230 despite being terrified deep down inside. 731 00:08:13,490 --> 00:08:15,200 Are you implying something? 732 00:08:15,200 --> 00:08:16,920 Q-Quit it, guys. 733 00:08:16,920 --> 00:08:18,400 Hey now. 734 00:08:18,400 --> 00:08:20,020 I wasn't really... 735 00:08:29,740 --> 00:08:31,770 Whatever, I'm sorry. 736 00:08:31,770 --> 00:08:34,680 I didn't mean to dismiss your opinion. 737 00:08:35,420 --> 00:08:36,760 Let's call it even with this. 738 00:08:38,700 --> 00:08:41,220 Yeah, I crossed the line too. 739 00:08:56,370 --> 00:08:57,740 Excuse me. 740 00:09:00,630 --> 00:09:05,790 Um, well, I've never seen anybody like you before is all. 741 00:09:06,370 --> 00:09:08,560 S-Sorry. 742 00:09:08,560 --> 00:09:10,790 Your black hair looks beautiful. 743 00:09:11,350 --> 00:09:12,530 Why, thank you. 744 00:09:21,680 --> 00:09:23,930 Who cares? Leave me be. 745 00:09:23,930 --> 00:09:26,480 You're quick to act impulsively when you get angry. 746 00:09:26,900 --> 00:09:28,270 That again? 747 00:09:28,890 --> 00:09:32,760 Anyway, don't you think your hair is too long? 748 00:09:32,760 --> 00:09:36,370 It might be a safety hazard during three-dimensional maneuver training. 749 00:09:36,370 --> 00:09:38,820 All right, I'll cut it. 750 00:09:39,360 --> 00:09:42,290 But how long do you think it should be? 751 00:09:46,580 --> 00:09:47,660 H-Hey! 752 00:09:47,660 --> 00:09:49,730 What do you think you're doing?! 753 00:09:49,730 --> 00:09:51,590 What did you wipe on me?! 754 00:09:53,080 --> 00:09:56,590 My trust in others. 755 00:10:22,990 --> 00:10:24,240 This is... 756 00:10:24,240 --> 00:10:25,190 Bread! 757 00:10:25,190 --> 00:10:27,700 This was all I could save. 758 00:10:29,120 --> 00:10:30,580 But, well... 759 00:10:30,980 --> 00:10:33,280 You should have a drink of water first. 760 00:10:36,920 --> 00:10:39,620 Are you God? Are you... 761 00:10:39,620 --> 00:10:40,970 God! 762 00:10:40,970 --> 00:10:43,390 Hey, what're you two doing? 763 00:10:45,130 --> 00:10:49,690 Well, this girl has been running all day until now. 764 00:10:49,690 --> 00:10:51,040 You... 765 00:10:51,040 --> 00:10:52,810 You think you're doing the right thing, aren't you? 766 00:10:59,380 --> 00:11:02,310 Are you doing it for potato girl? 767 00:11:02,310 --> 00:11:05,580 Was what you got out of it worth the effort? 768 00:11:09,430 --> 00:11:10,620 Well, whatever. 769 00:11:11,750 --> 00:11:14,670 At any rate, let's carry her to her bed. 770 00:11:16,210 --> 00:11:18,630 Are you acting out of kindness too? 771 00:11:19,110 --> 00:11:22,290 I'm doing this to put her in my debt, so I can take advantage of her. 772 00:11:22,290 --> 00:11:25,350 I can count on her stupidity. 773 00:11:29,410 --> 00:11:31,770 First off, we'll test your aptitude! 774 00:11:31,770 --> 00:11:34,810 Those incapable of this aren't suited to even be used as decoys! 775 00:11:35,320 --> 00:11:37,270 We'll have you transferred to reclaimed land! 776 00:11:38,780 --> 00:11:41,270 Though this is but the most basic of tests, 777 00:11:41,270 --> 00:11:44,780 you can perceive one's aptitude for three-dimensional maneuvers at this point. 778 00:11:45,860 --> 00:11:46,870 Look. 779 00:11:47,570 --> 00:11:49,720 She's not wavering in the slightest. 780 00:11:49,720 --> 00:11:53,540 She likely understands what to do and how to do it. 781 00:11:53,540 --> 00:11:55,670 That's what I call aptitude. 782 00:11:56,830 --> 00:11:59,670 It appears we have a lot of talent this year. 783 00:11:59,670 --> 00:12:01,540 Um, what about him? 784 00:12:02,560 --> 00:12:05,280 That's another example of aptitude. 785 00:12:05,280 --> 00:12:10,640 Even if you have the will, there can be cases in which you greatly underperform. 786 00:12:11,170 --> 00:12:13,120 What are you doing, Eren Jaeger?! 787 00:12:13,120 --> 00:12:14,520 Raise your upper body! 788 00:12:15,970 --> 00:12:17,570 What is this? 789 00:12:17,570 --> 00:12:19,520 How am I supposed to... 790 00:12:20,360 --> 00:12:22,050 No way. 791 00:12:34,870 --> 00:12:36,960 Follow the basics and you should be fine. 792 00:12:37,580 --> 00:12:40,130 Don't think about doing it well or anything. 793 00:12:40,130 --> 00:12:42,170 Pay attention to your front and rear balance, 794 00:12:42,630 --> 00:12:46,300 and gently rest your weight upon the belts on your waist and the back of your legs. 795 00:12:46,300 --> 00:12:48,470 Take it slow and you'll be okay. 796 00:12:48,470 --> 00:12:50,220 Even I could do it, after all. 797 00:12:50,220 --> 00:12:53,180 Okay, I think I can do it this time. 798 00:12:53,180 --> 00:12:54,690 Raise me up, Armin. 799 00:12:54,940 --> 00:12:55,940 Okay. 800 00:13:10,030 --> 00:13:11,120 Hey, Dazz. 801 00:13:11,490 --> 00:13:16,000 Isn't that the guy who said he'd slaughter all the Titans yesterday? 802 00:13:16,500 --> 00:13:19,590 Well, he'll probably be on reclaimed land by tomorrow. 803 00:13:19,590 --> 00:13:22,170 There's no food for the useless, after all. 804 00:13:22,170 --> 00:13:22,920 Eren. 805 00:13:24,590 --> 00:13:26,840 Don't pay them any mind. 806 00:13:26,840 --> 00:13:29,680 You still have tomorrow to get the hang of it. 807 00:13:29,680 --> 00:13:31,720 How pathetic. 808 00:13:31,720 --> 00:13:35,230 At this rate, exterminating them is... 809 00:13:35,230 --> 00:13:37,640 You shouldn't aim for that anymore. 810 00:13:38,350 --> 00:13:40,060 What did you say? 811 00:13:40,060 --> 00:13:42,690 I said you shouldn't aim to be a soldier. 812 00:13:43,150 --> 00:13:47,150 After all, throwing away your life isn't the way to fight. 813 00:13:47,150 --> 00:13:48,530 Look here. 814 00:13:48,530 --> 00:13:51,450 On that day, I witnessed everything that happened. 815 00:13:51,450 --> 00:13:54,160 Do you think I'm gonna give up because of something like this? 816 00:13:54,410 --> 00:13:57,580 But your resolution has nothing to do with it. 817 00:13:57,580 --> 00:13:59,380 What? Why? 818 00:13:59,960 --> 00:14:02,630 Because the one that decides whether or not you can become a soldier... 819 00:14:02,630 --> 00:14:03,840 isn't you. 820 00:14:11,140 --> 00:14:16,100 It's not like I'm telling you to return to reclaimed land by yourself. 821 00:14:12,300 --> 00:14:13,470 Let's go, Armin. 822 00:14:13,810 --> 00:14:15,680 O-Okay... 823 00:14:16,100 --> 00:14:17,810 Don't worry. 824 00:14:18,230 --> 00:14:21,310 At that time, I'll go with you. 825 00:14:26,440 --> 00:14:29,240 Um, so... 826 00:14:29,860 --> 00:14:32,910 Are you saying I can have that? 827 00:14:50,970 --> 00:14:53,260 A trick to posture control? 828 00:14:53,640 --> 00:14:57,680 Sorry, but since I'm a genius, all I can say is "feel it". 829 00:14:57,680 --> 00:15:00,020 Actually, I'd like you to teach me something. 830 00:15:00,020 --> 00:15:04,820 The secret to keeping your sanity after completely embarrassing yourself, that is. 831 00:15:04,820 --> 00:15:08,820 You guys, I just begged you for your help. 832 00:15:08,820 --> 00:15:13,780 But yesterday, didn't you say "The powerless should just leave"? 833 00:15:14,780 --> 00:15:16,290 Oh, maybe I'm mistaken. 834 00:15:16,290 --> 00:15:19,500 Or was it "The talentless have no choice but to leave"? 835 00:15:19,500 --> 00:15:20,960 Which was it again? 836 00:15:21,710 --> 00:15:22,750 Please! 837 00:15:22,750 --> 00:15:27,210 I heard you two were naturals, Bertolt, Reiner! 838 00:15:27,960 --> 00:15:32,010 Sorry, but I can't think of a trick to hanging. 839 00:15:32,010 --> 00:15:34,890 I don't think I can give you any helpful tips. 840 00:15:35,390 --> 00:15:36,470 I see. 841 00:15:36,470 --> 00:15:38,720 I guess all we can do is hope for the best tomorrow. 842 00:15:40,310 --> 00:15:44,440 You two are from Shiganshina District, right? 843 00:15:44,440 --> 00:15:45,770 Yeah, we are. 844 00:15:45,770 --> 00:15:49,190 Then you must be familiar with how terrifying the Titans are. 845 00:15:49,190 --> 00:15:51,490 So why are you trying to become soldiers? 846 00:15:54,070 --> 00:15:59,700 Unlike Eren, I wasn't personally stricken by the threat of the Titans. 847 00:16:00,120 --> 00:16:06,040 It's just that whenever I thought of the monarchy that implemented such a reckless recapture plan, 848 00:16:06,040 --> 00:16:08,300 I felt like I couldn't sit still and do nothing. 849 00:16:08,300 --> 00:16:09,880 I see. 850 00:16:09,880 --> 00:16:11,920 Where are you two from? 851 00:16:12,550 --> 00:16:17,390 Reiner and I are from a village deep in the mountains, southeast of Wall Maria. 852 00:16:18,350 --> 00:16:19,520 That's... 853 00:16:19,520 --> 00:16:20,930 Yeah. 854 00:16:20,930 --> 00:16:25,940 Unlike the flourishing villages along the river, news didn't get to us very quickly. 855 00:16:25,940 --> 00:16:29,530 The Titans came before we heard anything, after all. 856 00:16:30,780 --> 00:16:32,110 It was in the dawn. 857 00:16:33,240 --> 00:16:35,860 The cattle were strangely excited 858 00:16:35,860 --> 00:16:39,410 and I heard unfamiliar tremors gradually growing louder. 859 00:16:40,040 --> 00:16:44,870 Eventually, I realized they were the footsteps of something. 860 00:16:44,870 --> 00:16:48,420 Then, when I hurriedly opened the window... 861 00:16:56,680 --> 00:16:59,600 I don't... um... 862 00:16:59,600 --> 00:17:01,930 remember much after that. 863 00:17:01,930 --> 00:17:03,770 Everyone was in a dire state of disorder. 864 00:17:03,770 --> 00:17:07,440 Hey, why are you suddenly bringing that up? 865 00:17:07,440 --> 00:17:08,900 Sorry. 866 00:17:08,900 --> 00:17:11,940 Basically, what I'm trying to say is... 867 00:17:11,940 --> 00:17:15,490 You guys are probably different from them. 868 00:17:16,030 --> 00:17:17,030 Them? 869 00:17:17,030 --> 00:17:20,660 The people here who know nothing about the fear the Titans bring. 870 00:17:20,660 --> 00:17:21,870 Hey. 871 00:17:28,250 --> 00:17:34,010 The main reason they're here is to abide by the expectations of society. 872 00:17:34,010 --> 00:17:38,010 Swayed by public opinion that people who become producers after turning twelve are cowards, 873 00:17:38,010 --> 00:17:41,100 they enlisted in the Training Corps. 874 00:17:42,180 --> 00:17:45,810 Despite what I say, I'm no different from them. 875 00:17:46,640 --> 00:17:49,650 I became a soldier aiming to work for the Military Police Brigade 876 00:17:49,650 --> 00:17:51,480 within the inner walls where it's safe. 877 00:17:51,480 --> 00:17:55,240 If that doesn't seem possible, I might abandon training. 878 00:17:55,820 --> 00:17:58,820 I don't have a will of my own. 879 00:17:59,740 --> 00:18:04,160 Valuing your life is nothing to be ashamed of. 880 00:18:07,120 --> 00:18:07,910 I'm... 881 00:18:08,830 --> 00:18:11,460 going to return to my lost homeland. 882 00:18:11,460 --> 00:18:14,090 That's the only drive I have. 883 00:18:15,130 --> 00:18:18,050 I'm going back, no matter what. 884 00:18:20,010 --> 00:18:21,220 And you? 885 00:18:22,470 --> 00:18:24,220 What might your goals be? 886 00:18:26,730 --> 00:18:27,680 I... 887 00:18:32,980 --> 00:18:35,030 thought to myself that I have to kill them. 888 00:18:36,230 --> 00:18:39,990 That I have to slaughter them all with my own two hands. 889 00:18:40,280 --> 00:18:42,660 That's what I thought. 890 00:18:47,120 --> 00:18:51,710 Are you saying that, even after encountering the Titans, you weren't overcome by fear? 891 00:18:51,710 --> 00:18:52,750 Yeah. 892 00:18:52,750 --> 00:18:57,210 Well, at this point, it's uncertain whether or not I can even become a soldier. 893 00:19:17,150 --> 00:19:19,650 Check your equipment and readjust your belts. 894 00:19:19,650 --> 00:19:21,610 You'll do fine tomorrow. 895 00:19:22,570 --> 00:19:24,870 I'm sure you can do it. 896 00:19:24,870 --> 00:19:27,830 Eren Jaeger, was it? 897 00:19:27,830 --> 00:19:30,500 Yeah, thanks. 898 00:19:30,500 --> 00:19:32,670 Reiner Braun, right? 899 00:19:42,840 --> 00:19:45,890 Eren Jaeger, are you prepared? 900 00:19:45,890 --> 00:19:47,100 Sir! 901 00:19:47,100 --> 00:19:48,430 I'll do it. 902 00:19:48,430 --> 00:19:49,890 I'll do it! 903 00:19:50,480 --> 00:19:55,900 I may not have the aptitude, but my guts are second to none. 904 00:19:56,980 --> 00:19:58,110 Begin! 905 00:20:05,990 --> 00:20:07,450 Forget reason. 906 00:20:07,830 --> 00:20:09,410 I don't even have a basis. 907 00:20:09,790 --> 00:20:12,710 But this is all I've got! 908 00:20:13,500 --> 00:20:14,420 This is... 909 00:20:14,960 --> 00:20:16,670 my weapon! 910 00:20:21,210 --> 00:20:22,130 I did it. 911 00:20:22,720 --> 00:20:24,510 I can do it! 912 00:20:33,440 --> 00:20:37,900 I-I... I can still... 913 00:20:39,570 --> 00:20:40,820 Let him down. 914 00:20:45,410 --> 00:20:48,490 I-I... 915 00:20:49,240 --> 00:20:52,410 Wagner, switch belts with Jaeger. 916 00:20:52,410 --> 00:20:53,910 S-Sir! 917 00:21:01,760 --> 00:21:04,050 You had defective equipment. 918 00:21:04,380 --> 00:21:08,140 The metal fixtures on your belt were damaged. 919 00:21:08,600 --> 00:21:11,930 Though this is the first I've heard of faulty fixtures... 920 00:21:11,930 --> 00:21:14,980 It seems there's a need to start checking them during maintenance. 921 00:21:14,980 --> 00:21:18,900 Then that means he... managed to stay upright with faulty equipment for a bit... 922 00:21:18,900 --> 00:21:20,440 Wow! 923 00:21:20,440 --> 00:21:23,400 Th-Then what about my aptitude evaluation? 924 00:21:24,360 --> 00:21:25,860 I see no issues. 925 00:21:25,860 --> 00:21:27,360 Devote yourself to training. 926 00:21:28,410 --> 00:21:29,370 I did it! 927 00:21:29,370 --> 00:21:30,580 I pulled it off! 928 00:21:31,200 --> 00:21:32,620 How's that, Mikasa? 929 00:21:32,620 --> 00:21:33,700 I can do it! 930 00:21:34,450 --> 00:21:36,160 I can fight the Titans! 931 00:21:36,920 --> 00:21:40,590 There's no need for me to depend on you anymore! 932 00:21:41,500 --> 00:21:43,670 Looks like it worked out somehow. 933 00:21:43,670 --> 00:21:46,010 His eyes are saying, "How's that?". 934 00:21:46,010 --> 00:21:46,840 No. 935 00:21:49,010 --> 00:21:53,810 He's relieved that he won't have to be separated from me. 936 00:21:57,100 --> 00:22:03,690 Grisha, today, your son has become a soldier. 937 00:22:39,630 --> 00:22:44,590 Your dream is where my heart belongs. 938 00:22:39,630 --> 00:22:44,590 sono yume wa kokoro no ibasho 939 00:22:39,760 --> 00:22:39,880 so 940 00:22:39,760 --> 00:22:39,880 so 941 00:22:39,760 --> 00:22:39,880 so 942 00:22:39,880 --> 00:22:40,050 no 943 00:22:39,880 --> 00:22:40,050 no 944 00:22:39,920 --> 00:22:40,050 no 945 00:22:40,050 --> 00:22:40,460 yu 946 00:22:40,090 --> 00:22:40,420 yu 947 00:22:40,130 --> 00:22:40,460 yu 948 00:22:40,510 --> 00:22:40,630 me 949 00:22:40,510 --> 00:22:40,670 me 950 00:22:40,510 --> 00:22:40,670 me 951 00:22:40,670 --> 00:22:41,010 wa 952 00:22:40,670 --> 00:22:40,970 wa 953 00:22:40,720 --> 00:22:40,970 wa 954 00:22:41,010 --> 00:22:41,170 ko 955 00:22:41,010 --> 00:22:41,170 ko 956 00:22:41,010 --> 00:22:41,170 ko 957 00:22:41,220 --> 00:22:41,510 ko 958 00:22:41,220 --> 00:22:41,510 ko 959 00:22:41,220 --> 00:22:41,550 ko 960 00:22:41,550 --> 00:22:41,840 ro 961 00:22:41,550 --> 00:22:41,840 ro 962 00:22:41,590 --> 00:22:41,800 ro 963 00:22:41,880 --> 00:22:42,050 no 964 00:22:41,880 --> 00:22:42,010 no 965 00:22:41,880 --> 00:22:42,010 no 966 00:22:42,050 --> 00:22:42,430 i 967 00:22:42,050 --> 00:22:42,430 i 968 00:22:42,090 --> 00:22:42,380 i 969 00:22:42,470 --> 00:22:42,550 ba 970 00:22:42,470 --> 00:22:42,550 ba 971 00:22:42,470 --> 00:22:42,550 ba 972 00:22:42,720 --> 00:22:44,340 sho 973 00:22:42,760 --> 00:22:44,390 sho 974 00:22:42,800 --> 00:22:44,220 sho 975 00:22:44,590 --> 00:22:50,850 It's more fragile than a life. 976 00:22:44,590 --> 00:22:50,850 inochi yori kowareyasuki mono 977 00:22:44,680 --> 00:22:44,840 i 978 00:22:44,680 --> 00:22:44,800 i 979 00:22:44,720 --> 00:22:44,840 i 980 00:22:44,840 --> 00:22:45,050 no 981 00:22:44,840 --> 00:22:45,010 no 982 00:22:44,840 --> 00:22:45,010 no 983 00:22:45,090 --> 00:22:45,390 chi 984 00:22:45,090 --> 00:22:45,340 chi 985 00:22:45,090 --> 00:22:45,390 chi 986 00:22:45,430 --> 00:22:45,550 yo 987 00:22:45,430 --> 00:22:45,590 yo 988 00:22:45,430 --> 00:22:45,550 yo 989 00:22:45,590 --> 00:22:45,970 ri 990 00:22:45,590 --> 00:22:45,970 ri 991 00:22:45,640 --> 00:22:46,010 ri 992 00:22:46,050 --> 00:22:46,300 ko 993 00:22:46,050 --> 00:22:46,300 ko 994 00:22:46,050 --> 00:22:46,300 ko 995 00:22:46,350 --> 00:22:46,720 wa 996 00:22:46,390 --> 00:22:46,720 wa 997 00:22:46,390 --> 00:22:46,800 wa 998 00:22:46,800 --> 00:22:47,140 re 999 00:22:46,800 --> 00:22:47,140 re 1000 00:22:46,850 --> 00:22:47,140 re 1001 00:22:47,180 --> 00:22:47,390 ya 1002 00:22:47,220 --> 00:22:47,390 ya 1003 00:22:47,220 --> 00:22:47,390 ya 1004 00:22:47,430 --> 00:22:47,810 su 1005 00:22:47,470 --> 00:22:47,810 su 1006 00:22:47,470 --> 00:22:47,810 su 1007 00:22:47,890 --> 00:22:48,220 ki 1008 00:22:47,890 --> 00:22:48,220 ki 1009 00:22:47,930 --> 00:22:48,180 ki 1010 00:22:48,260 --> 00:22:48,390 mo 1011 00:22:48,260 --> 00:22:48,430 mo 1012 00:22:48,260 --> 00:22:48,390 mo 1013 00:22:48,470 --> 00:22:50,600 no 1014 00:22:48,600 --> 00:22:50,520 no 1015 00:22:48,680 --> 00:22:50,470 no 1016 00:22:50,850 --> 00:22:55,520 Constantly abandoned, and constantly found. 1017 00:22:50,850 --> 00:22:55,520 nandodemo sutete wa mitsuke 1018 00:22:51,020 --> 00:22:51,390 nan 1019 00:22:51,060 --> 00:22:51,390 nan 1020 00:22:51,060 --> 00:22:51,390 nan 1021 00:22:51,430 --> 00:22:51,680 do 1022 00:22:51,430 --> 00:22:51,680 do 1023 00:22:51,430 --> 00:22:51,680 do 1024 00:22:51,730 --> 00:22:51,930 de 1025 00:22:51,730 --> 00:22:51,890 de 1026 00:22:51,730 --> 00:22:51,930 de 1027 00:22:51,930 --> 00:22:52,180 mo 1028 00:22:51,930 --> 00:22:52,180 mo 1029 00:22:51,980 --> 00:22:52,180 mo 1030 00:22:52,230 --> 00:22:52,440 su 1031 00:22:52,270 --> 00:22:52,440 su 1032 00:22:52,270 --> 00:22:52,440 su 1033 00:22:52,480 --> 00:22:52,810 te 1034 00:22:52,520 --> 00:22:52,770 te 1035 00:22:52,520 --> 00:22:52,770 te 1036 00:22:52,810 --> 00:22:53,100 te 1037 00:22:52,810 --> 00:22:53,100 te 1038 00:22:52,850 --> 00:22:53,100 te 1039 00:22:53,140 --> 00:22:53,310 wa 1040 00:22:53,140 --> 00:22:53,350 wa 1041 00:22:53,140 --> 00:22:53,310 wa 1042 00:22:53,390 --> 00:22:53,640 mi 1043 00:22:53,390 --> 00:22:53,640 mi 1044 00:22:53,390 --> 00:22:53,690 mi 1045 00:22:53,730 --> 00:22:53,890 tsu 1046 00:22:53,730 --> 00:22:53,940 tsu 1047 00:22:53,730 --> 00:22:53,890 tsu 1048 00:22:54,020 --> 00:22:55,270 ke 1049 00:22:54,060 --> 00:22:55,350 ke 1050 00:22:54,100 --> 00:22:55,270 ke 1051 00:22:55,520 --> 00:23:01,780 Now, sleep in peace. 1052 00:22:55,520 --> 00:23:01,780 yasuraka ni saa nemure 1053 00:22:55,650 --> 00:22:55,900 ya 1054 00:22:55,650 --> 00:22:55,860 ya 1055 00:22:55,650 --> 00:22:55,860 ya 1056 00:22:55,900 --> 00:22:56,310 su 1057 00:22:55,940 --> 00:22:56,310 su 1058 00:22:55,940 --> 00:22:56,360 su 1059 00:22:56,360 --> 00:22:56,690 ra 1060 00:22:56,360 --> 00:22:56,690 ra 1061 00:22:56,400 --> 00:22:56,690 ra 1062 00:22:56,690 --> 00:22:57,020 ka 1063 00:22:56,730 --> 00:22:57,060 ka 1064 00:22:56,730 --> 00:22:57,020 ka 1065 00:22:57,060 --> 00:22:57,310 ni 1066 00:22:57,060 --> 00:22:57,360 ni 1067 00:22:57,060 --> 00:22:57,310 ni 1068 00:22:57,360 --> 00:22:58,400 sa 1069 00:22:57,360 --> 00:22:58,440 sa 1070 00:22:57,520 --> 00:22:58,400 sa 1071 00:22:58,520 --> 00:22:59,020 a 1072 00:22:58,570 --> 00:22:59,070 a 1073 00:22:58,570 --> 00:22:59,020 a 1074 00:22:59,110 --> 00:22:59,360 ne 1075 00:22:59,110 --> 00:22:59,320 ne 1076 00:22:59,150 --> 00:22:59,360 ne 1077 00:22:59,360 --> 00:22:59,530 mu 1078 00:22:59,360 --> 00:22:59,530 mu 1079 00:22:59,400 --> 00:22:59,530 mu 1080 00:22:59,690 --> 00:23:01,360 re 1081 00:22:59,780 --> 00:23:01,530 re 1082 00:22:59,820 --> 00:23:01,490 re 1083 00:23:01,780 --> 00:23:07,370 My pulsing urges 1084 00:23:01,780 --> 00:23:07,370 myakuutsu shoudou ni 1085 00:23:02,400 --> 00:23:02,700 mya 1086 00:23:02,400 --> 00:23:02,650 mya 1087 00:23:02,400 --> 00:23:02,700 mya 1088 00:23:02,700 --> 00:23:03,240 kuu 1089 00:23:02,740 --> 00:23:03,200 kuu 1090 00:23:02,780 --> 00:23:03,240 kuu 1091 00:23:03,280 --> 00:23:03,900 tsu 1092 00:23:03,280 --> 00:23:03,860 tsu 1093 00:23:03,280 --> 00:23:03,860 tsu 1094 00:23:03,990 --> 00:23:04,570 shou 1095 00:23:03,990 --> 00:23:04,660 shou 1096 00:23:03,990 --> 00:23:04,570 shou 1097 00:23:04,660 --> 00:23:05,200 dou 1098 00:23:04,660 --> 00:23:05,110 dou 1099 00:23:04,660 --> 00:23:05,110 dou 1100 00:23:05,240 --> 00:23:07,070 ni 1101 00:23:05,320 --> 00:23:07,240 ni 1102 00:23:05,490 --> 00:23:07,030 ni 1103 00:23:07,370 --> 00:23:12,830 trample upon my wishes. 1104 00:23:07,370 --> 00:23:12,830 negai wa okasare 1105 00:23:07,990 --> 00:23:08,280 ne 1106 00:23:08,030 --> 00:23:08,330 ne 1107 00:23:08,030 --> 00:23:08,280 ne 1108 00:23:08,330 --> 00:23:08,660 ga 1109 00:23:08,370 --> 00:23:08,700 ga 1110 00:23:08,370 --> 00:23:08,700 ga 1111 00:23:08,700 --> 00:23:08,910 i 1112 00:23:08,740 --> 00:23:08,910 i 1113 00:23:08,740 --> 00:23:08,870 i 1114 00:23:08,950 --> 00:23:09,660 wa 1115 00:23:09,030 --> 00:23:09,580 wa 1116 00:23:09,030 --> 00:23:09,580 wa 1117 00:23:09,700 --> 00:23:10,410 o 1118 00:23:09,790 --> 00:23:10,370 o 1119 00:23:09,790 --> 00:23:10,450 o 1120 00:23:10,490 --> 00:23:10,700 ka 1121 00:23:10,490 --> 00:23:10,700 ka 1122 00:23:10,490 --> 00:23:10,700 ka 1123 00:23:10,750 --> 00:23:11,040 sa 1124 00:23:10,750 --> 00:23:11,040 sa 1125 00:23:10,750 --> 00:23:11,040 sa 1126 00:23:11,040 --> 00:23:12,290 re 1127 00:23:11,120 --> 00:23:12,290 re 1128 00:23:11,160 --> 00:23:12,250 re 1129 00:23:13,460 --> 00:23:18,130 As often as I sadly forget, 1130 00:23:13,460 --> 00:23:18,130 wasureteshimau hodo 1131 00:23:13,660 --> 00:23:13,870 wa 1132 00:23:13,660 --> 00:23:13,870 wa 1133 00:23:13,710 --> 00:23:13,830 wa 1134 00:23:13,870 --> 00:23:14,290 su 1135 00:23:13,910 --> 00:23:14,330 su 1136 00:23:13,910 --> 00:23:14,290 su 1137 00:23:14,370 --> 00:23:14,580 re 1138 00:23:14,370 --> 00:23:14,580 re 1139 00:23:14,370 --> 00:23:14,580 re 1140 00:23:14,580 --> 00:23:15,210 te 1141 00:23:14,620 --> 00:23:15,250 te 1142 00:23:14,620 --> 00:23:15,210 te 1143 00:23:15,250 --> 00:23:15,710 shi 1144 00:23:15,290 --> 00:23:15,750 shi 1145 00:23:15,330 --> 00:23:15,710 shi 1146 00:23:15,790 --> 00:23:16,210 mau 1147 00:23:15,790 --> 00:23:16,250 mau 1148 00:23:15,790 --> 00:23:16,210 mau 1149 00:23:16,250 --> 00:23:16,500 ho 1150 00:23:16,290 --> 00:23:16,500 ho 1151 00:23:16,290 --> 00:23:16,500 ho 1152 00:23:16,540 --> 00:23:17,840 do 1153 00:23:16,710 --> 00:23:17,920 do 1154 00:23:16,750 --> 00:23:17,880 do 1155 00:23:18,130 --> 00:23:22,760 I remember once again. 1156 00:23:18,130 --> 00:23:22,760 mata omoidasu yo 1157 00:23:18,290 --> 00:23:18,590 ma 1158 00:23:18,290 --> 00:23:18,590 ma 1159 00:23:18,290 --> 00:23:18,540 ma 1160 00:23:18,590 --> 00:23:18,920 ta 1161 00:23:18,590 --> 00:23:18,960 ta 1162 00:23:18,630 --> 00:23:18,920 ta 1163 00:23:19,000 --> 00:23:19,250 o 1164 00:23:19,000 --> 00:23:19,250 o 1165 00:23:19,000 --> 00:23:19,300 o 1166 00:23:19,300 --> 00:23:19,630 mo 1167 00:23:19,300 --> 00:23:19,670 mo 1168 00:23:19,300 --> 00:23:19,630 mo 1169 00:23:19,670 --> 00:23:19,960 i 1170 00:23:19,670 --> 00:23:20,000 i 1171 00:23:19,710 --> 00:23:19,960 i 1172 00:23:20,000 --> 00:23:20,840 da 1173 00:23:20,050 --> 00:23:20,880 da 1174 00:23:20,090 --> 00:23:20,800 da 1175 00:23:21,010 --> 00:23:21,670 su 1176 00:23:21,010 --> 00:23:21,670 su 1177 00:23:21,050 --> 00:23:21,630 su 1178 00:23:21,800 --> 00:23:22,420 yo 1179 00:23:21,800 --> 00:23:22,470 yo 1180 00:23:21,840 --> 00:23:22,420 yo 1181 00:23:23,720 --> 00:23:29,260 In this cruel yet beautiful world, 1182 00:23:23,720 --> 00:23:29,260 kono utsukushiki zankoku na sekai de wa 1183 00:23:23,920 --> 00:23:24,180 ko 1184 00:23:23,920 --> 00:23:24,180 ko 1185 00:23:24,180 --> 00:23:24,550 no 1186 00:23:24,180 --> 00:23:24,550 no 1187 00:23:24,550 --> 00:23:24,720 u 1188 00:23:24,550 --> 00:23:24,720 u 1189 00:23:24,720 --> 00:23:24,970 tsu 1190 00:23:24,720 --> 00:23:24,970 tsu 1191 00:23:24,970 --> 00:23:25,090 ku 1192 00:23:24,970 --> 00:23:25,090 ku 1193 00:23:25,090 --> 00:23:25,300 shi 1194 00:23:25,090 --> 00:23:25,300 shi 1195 00:23:25,300 --> 00:23:25,630 ki 1196 00:23:25,300 --> 00:23:25,630 ki 1197 00:23:25,630 --> 00:23:26,010 zan 1198 00:23:25,630 --> 00:23:26,010 zan 1199 00:23:26,010 --> 00:23:26,180 ko 1200 00:23:26,010 --> 00:23:26,180 ko 1201 00:23:26,180 --> 00:23:26,390 ku 1202 00:23:26,180 --> 00:23:26,390 ku 1203 00:23:26,390 --> 00:23:26,640 na 1204 00:23:26,390 --> 00:23:26,640 na 1205 00:23:26,640 --> 00:23:27,090 se 1206 00:23:26,640 --> 00:23:27,090 se 1207 00:23:27,090 --> 00:23:27,640 kai 1208 00:23:27,090 --> 00:23:27,640 kai 1209 00:23:27,640 --> 00:23:27,800 de 1210 00:23:27,640 --> 00:23:27,800 de 1211 00:23:27,800 --> 00:23:28,800 wa 1212 00:23:27,800 --> 00:23:28,800 wa 1213 00:23:29,720 --> 00:23:34,600 I endlessly question the reason for my survival. 1214 00:23:29,720 --> 00:23:34,600 mada ikiteiru koto naze to tou bakari de 1215 00:23:29,890 --> 00:23:30,100 ma 1216 00:23:29,890 --> 00:23:30,100 ma 1217 00:23:30,100 --> 00:23:30,260 da 1218 00:23:30,100 --> 00:23:30,260 da 1219 00:23:30,260 --> 00:23:30,430 i 1220 00:23:30,260 --> 00:23:30,430 i 1221 00:23:30,430 --> 00:23:30,600 ki 1222 00:23:30,430 --> 00:23:30,600 ki 1223 00:23:30,600 --> 00:23:30,810 te 1224 00:23:30,600 --> 00:23:30,810 te 1225 00:23:30,810 --> 00:23:31,310 iru 1226 00:23:30,810 --> 00:23:31,310 iru 1227 00:23:31,310 --> 00:23:31,470 ko 1228 00:23:31,310 --> 00:23:31,470 ko 1229 00:23:31,470 --> 00:23:32,350 to 1230 00:23:31,470 --> 00:23:32,350 to 1231 00:23:32,350 --> 00:23:32,680 na 1232 00:23:32,350 --> 00:23:32,680 na 1233 00:23:32,680 --> 00:23:33,060 ze 1234 00:23:32,680 --> 00:23:33,060 ze 1235 00:23:33,060 --> 00:23:33,310 to 1236 00:23:33,060 --> 00:23:33,310 to 1237 00:23:33,310 --> 00:23:33,560 tou 1238 00:23:33,310 --> 00:23:33,560 tou 1239 00:23:33,560 --> 00:23:33,770 ba 1240 00:23:33,560 --> 00:23:33,770 ba 1241 00:23:33,770 --> 00:23:34,100 ka 1242 00:23:33,770 --> 00:23:34,100 ka 1243 00:23:34,100 --> 00:23:34,310 ri 1244 00:23:34,100 --> 00:23:34,310 ri 1245 00:23:34,310 --> 00:23:34,850 de 1246 00:23:34,310 --> 00:23:34,850 de 1247 00:23:34,940 --> 00:23:40,190 Oh, with this strength and weakness, 1248 00:23:34,940 --> 00:23:40,190 aa bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de 1249 00:23:35,190 --> 00:23:35,900 aa 1250 00:23:35,190 --> 00:23:35,900 aa 1251 00:23:35,900 --> 00:23:36,100 bo 1252 00:23:35,900 --> 00:23:36,100 bo 1253 00:23:36,100 --> 00:23:36,230 ku 1254 00:23:36,100 --> 00:23:36,230 ku 1255 00:23:36,230 --> 00:23:36,400 ta 1256 00:23:36,230 --> 00:23:36,400 ta 1257 00:23:36,400 --> 00:23:36,600 chi 1258 00:23:36,400 --> 00:23:36,600 chi 1259 00:23:36,600 --> 00:23:36,940 wa 1260 00:23:36,600 --> 00:23:36,940 wa 1261 00:23:36,940 --> 00:23:37,100 ko 1262 00:23:36,940 --> 00:23:37,100 ko 1263 00:23:37,100 --> 00:23:37,270 no 1264 00:23:37,100 --> 00:23:37,270 no 1265 00:23:37,270 --> 00:23:37,520 tsu 1266 00:23:37,270 --> 00:23:37,520 tsu 1267 00:23:37,520 --> 00:23:37,690 yo 1268 00:23:37,520 --> 00:23:37,690 yo 1269 00:23:37,690 --> 00:23:38,310 sa 1270 00:23:37,690 --> 00:23:38,310 sa 1271 00:23:38,310 --> 00:23:38,560 yo 1272 00:23:38,310 --> 00:23:38,560 yo 1273 00:23:38,560 --> 00:23:38,860 wa 1274 00:23:38,560 --> 00:23:38,860 wa 1275 00:23:38,860 --> 00:23:39,110 sa 1276 00:23:38,860 --> 00:23:39,110 sa 1277 00:23:39,110 --> 00:23:39,940 de 1278 00:23:39,110 --> 00:23:39,940 de 1279 00:23:40,610 --> 00:23:43,690 I wonder what it is we'll protect, 1280 00:23:40,610 --> 00:23:43,690 nani wo mamoru no darou 1281 00:23:40,820 --> 00:23:41,190 na 1282 00:23:40,820 --> 00:23:41,190 na 1283 00:23:41,190 --> 00:23:41,530 ni 1284 00:23:41,190 --> 00:23:41,530 ni 1285 00:23:41,530 --> 00:23:41,730 wo 1286 00:23:41,530 --> 00:23:41,730 wo 1287 00:23:41,730 --> 00:23:41,900 ma 1288 00:23:41,730 --> 00:23:41,900 ma 1289 00:23:41,900 --> 00:23:42,110 mo 1290 00:23:41,900 --> 00:23:42,110 mo 1291 00:23:42,110 --> 00:23:42,320 ru 1292 00:23:42,110 --> 00:23:42,320 ru 1293 00:23:42,320 --> 00:23:42,570 no 1294 00:23:42,320 --> 00:23:42,570 no 1295 00:23:42,570 --> 00:23:42,780 da 1296 00:23:42,570 --> 00:23:42,780 da 1297 00:23:42,780 --> 00:23:43,490 rou 1298 00:23:42,780 --> 00:23:43,490 rou 1299 00:23:44,070 --> 00:23:50,330 when a reason ceases to exist. 1300 00:23:44,070 --> 00:23:50,330 mou risei nado nai naraba 1301 00:23:44,400 --> 00:23:44,700 mou 1302 00:23:44,400 --> 00:23:44,700 mou 1303 00:23:44,700 --> 00:23:44,820 ri 1304 00:23:44,700 --> 00:23:44,820 ri 1305 00:23:44,820 --> 00:23:45,400 sei 1306 00:23:44,820 --> 00:23:45,400 sei 1307 00:23:45,400 --> 00:23:45,610 na 1308 00:23:45,400 --> 00:23:45,610 na 1309 00:23:45,610 --> 00:23:46,360 do 1310 00:23:45,610 --> 00:23:46,360 do 1311 00:23:46,360 --> 00:23:47,200 nai 1312 00:23:46,360 --> 00:23:47,200 nai 1313 00:23:47,200 --> 00:23:47,360 na 1314 00:23:47,200 --> 00:23:47,360 na 1315 00:23:47,360 --> 00:23:47,530 ra 1316 00:23:47,360 --> 00:23:47,530 ra 1317 00:23:47,530 --> 00:23:50,240 ba 1318 00:23:47,530 --> 00:23:50,240 ba 1319 00:23:56,350 --> 00:23:59,270 Eren, after graduating from the Training Corps, 1320 00:23:59,270 --> 00:24:02,980 bears witness to mankind, which has regained its dignity. 1321 00:24:02,980 --> 00:24:04,900 "I can defeat the Titans." 1322 00:24:04,900 --> 00:24:07,070 The moment he became confident of that, 1323 00:24:07,070 --> 00:24:09,690 mankind was reminded once more. 63799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.