Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:03,160
They're the prey, and we're the hunters.
2
00:00:00,160 --> 00:00:03,160
They're the prey, and we're the hunters.
3
00:00:00,160 --> 00:00:03,160
S
5
00:00:00,160 --> 00:00:03,160
ie sind das Essen und wir sind die Jäger
6
00:00:00,160 --> 00:00:03,160
ie sind das Essen und wir sind die Jäger
7
00:00:00,540 --> 00:00:03,160
ie
8
00:00:00,540 --> 00:00:00,750
ie
9
00:00:00,750 --> 00:00:03,160
sind
10
00:00:00,750 --> 00:00:00,870
sind
11
00:00:00,870 --> 00:00:03,160
das
12
00:00:00,870 --> 00:00:01,080
das
13
00:00:01,080 --> 00:00:03,160
Es
14
00:00:01,080 --> 00:00:01,410
Es
15
00:00:01,410 --> 00:00:03,160
sen
16
00:00:01,410 --> 00:00:01,580
sen
17
00:00:01,580 --> 00:00:03,160
und
18
00:00:01,580 --> 00:00:01,750
und
19
00:00:01,750 --> 00:00:03,160
wir
20
00:00:01,750 --> 00:00:02,040
wir
21
00:00:02,040 --> 00:00:03,160
sind
22
00:00:02,040 --> 00:00:02,200
sind
23
00:00:02,200 --> 00:00:03,160
die
24
00:00:02,200 --> 00:00:02,410
die
25
00:00:02,410 --> 00:00:03,160
Jä
26
00:00:02,410 --> 00:00:02,750
Jä
27
00:00:02,750 --> 00:00:03,160
ger
28
00:00:02,750 --> 00:00:03,160
ger
29
00:00:06,540 --> 00:00:08,750
...and we're the hunters.
30
00:00:06,540 --> 00:00:08,750
...and we're the hunters.
31
00:00:06,540 --> 00:00:08,750
U
33
00:00:06,540 --> 00:00:08,750
nd wir sind Jäger
34
00:00:06,540 --> 00:00:08,750
nd wir sind Jäger
35
00:00:06,710 --> 00:00:08,750
nd
36
00:00:06,710 --> 00:00:07,040
nd
37
00:00:07,040 --> 00:00:08,750
wir
38
00:00:07,040 --> 00:00:07,420
wir
39
00:00:07,420 --> 00:00:08,750
sind
40
00:00:07,420 --> 00:00:07,750
sind
41
00:00:07,750 --> 00:00:08,750
Jä
42
00:00:07,750 --> 00:00:08,090
Jä
43
00:00:08,090 --> 00:00:08,750
ger
44
00:00:08,090 --> 00:00:08,750
ger
45
00:00:11,880 --> 00:00:14,090
...and we're the hunters.
46
00:00:11,880 --> 00:00:14,090
...and we're the hunters.
47
00:00:11,880 --> 00:00:14,090
U
49
00:00:11,880 --> 00:00:14,090
nd wir sind Jäger
50
00:00:11,880 --> 00:00:14,090
nd wir sind Jäger
51
00:00:12,010 --> 00:00:14,090
nd
52
00:00:12,010 --> 00:00:12,340
nd
53
00:00:12,340 --> 00:00:14,090
wir
54
00:00:12,340 --> 00:00:12,630
wir
55
00:00:12,630 --> 00:00:14,090
sind
56
00:00:12,630 --> 00:00:13,010
sind
57
00:00:13,010 --> 00:00:14,090
Jä
58
00:00:13,010 --> 00:00:13,340
Jä
59
00:00:13,340 --> 00:00:14,090
ger
60
00:00:13,340 --> 00:00:14,090
ger
61
00:00:15,180 --> 00:00:17,720
Ignorant of the
62
00:00:15,180 --> 00:00:17,720
Ignorant of the
63
00:00:15,180 --> 00:00:17,720
F
65
00:00:15,180 --> 00:00:17,720
umareta hana no
66
00:00:15,180 --> 00:00:17,720
umareta hana no
67
00:00:15,380 --> 00:00:17,720
u
68
00:00:15,380 --> 00:00:15,680
u
69
00:00:15,680 --> 00:00:17,720
ma
70
00:00:15,680 --> 00:00:16,010
ma
71
00:00:16,010 --> 00:00:17,720
re
72
00:00:16,010 --> 00:00:16,300
re
73
00:00:16,300 --> 00:00:17,720
ta
74
00:00:16,300 --> 00:00:16,640
ta
75
00:00:16,640 --> 00:00:17,720
ha
76
00:00:16,640 --> 00:00:16,970
ha
77
00:00:16,970 --> 00:00:17,720
na
78
00:00:16,970 --> 00:00:17,340
na
79
00:00:17,340 --> 00:00:17,720
no
80
00:00:17,340 --> 00:00:17,720
no
81
00:00:17,720 --> 00:00:20,470
trampled flower's name,
82
00:00:17,720 --> 00:00:20,470
trampled flower's name,
83
00:00:17,720 --> 00:00:20,470
N
85
00:00:17,720 --> 00:00:20,470
amae mo shirazu ni
86
00:00:17,720 --> 00:00:20,470
amae mo shirazu ni
87
00:00:17,850 --> 00:00:20,470
a
88
00:00:17,850 --> 00:00:18,180
a
89
00:00:18,180 --> 00:00:20,470
ma
90
00:00:18,180 --> 00:00:18,350
ma
91
00:00:18,350 --> 00:00:20,470
e
92
00:00:18,350 --> 00:00:18,680
e
93
00:00:18,680 --> 00:00:20,470
mo
94
00:00:18,680 --> 00:00:19,010
mo
95
00:00:19,010 --> 00:00:20,470
shi
96
00:00:19,010 --> 00:00:19,350
shi
97
00:00:19,350 --> 00:00:20,470
ra
98
00:00:19,350 --> 00:00:19,680
ra
99
00:00:19,680 --> 00:00:20,470
zu
100
00:00:19,680 --> 00:00:20,010
zu
101
00:00:20,010 --> 00:00:20,470
ni
102
00:00:20,010 --> 00:00:20,470
ni
103
00:00:20,470 --> 00:00:23,060
the bird that fell to the earth
104
00:00:20,470 --> 00:00:23,060
the bird that fell to the earth
105
00:00:20,470 --> 00:00:23,060
C
107
00:00:20,470 --> 00:00:23,060
hi ni ochita tori wa
108
00:00:20,470 --> 00:00:23,060
hi ni ochita tori wa
109
00:00:20,470 --> 00:00:23,060
hi
110
00:00:20,470 --> 00:00:20,850
hi
111
00:00:20,850 --> 00:00:23,060
ni
112
00:00:20,850 --> 00:00:21,020
ni
113
00:00:21,020 --> 00:00:23,060
o
114
00:00:21,020 --> 00:00:21,390
o
115
00:00:21,390 --> 00:00:23,060
chi
116
00:00:21,390 --> 00:00:21,680
chi
117
00:00:21,680 --> 00:00:23,060
ta
118
00:00:21,680 --> 00:00:21,970
ta
119
00:00:21,970 --> 00:00:23,060
to
120
00:00:21,970 --> 00:00:22,310
to
121
00:00:22,310 --> 00:00:23,060
ri
122
00:00:22,310 --> 00:00:22,640
ri
123
00:00:22,640 --> 00:00:23,060
wa
124
00:00:22,640 --> 00:00:23,060
wa
125
00:00:23,060 --> 00:00:25,640
waits impatiently for the wind.
126
00:00:23,060 --> 00:00:25,640
waits impatiently for the wind.
127
00:00:23,060 --> 00:00:25,640
K
129
00:00:23,060 --> 00:00:25,640
aze wo machiwabiru
130
00:00:23,060 --> 00:00:25,640
aze wo machiwabiru
131
00:00:23,060 --> 00:00:25,640
a
132
00:00:23,060 --> 00:00:23,520
a
133
00:00:23,520 --> 00:00:25,640
ze
134
00:00:23,520 --> 00:00:23,680
ze
135
00:00:23,680 --> 00:00:25,640
wo
136
00:00:23,680 --> 00:00:23,980
wo
137
00:00:23,980 --> 00:00:25,640
ma
138
00:00:23,980 --> 00:00:24,390
ma
139
00:00:24,390 --> 00:00:25,640
chi
140
00:00:24,390 --> 00:00:24,640
chi
141
00:00:24,640 --> 00:00:25,640
wa
142
00:00:24,640 --> 00:00:25,020
wa
143
00:00:25,020 --> 00:00:25,640
bi
144
00:00:25,020 --> 00:00:25,310
bi
145
00:00:25,310 --> 00:00:25,640
ru
146
00:00:25,310 --> 00:00:25,640
ru
147
00:00:25,640 --> 00:00:28,400
Even if you pray,
148
00:00:25,640 --> 00:00:28,400
Even if you pray,
149
00:00:25,640 --> 00:00:28,400
I
151
00:00:25,640 --> 00:00:28,400
notta tokoro de
152
00:00:25,640 --> 00:00:28,400
notta tokoro de
153
00:00:26,150 --> 00:00:28,400
no
154
00:00:26,150 --> 00:00:26,310
no
155
00:00:26,310 --> 00:00:28,400
t
156
00:00:26,310 --> 00:00:26,650
t
157
00:00:26,650 --> 00:00:28,400
ta
158
00:00:26,650 --> 00:00:27,020
ta
159
00:00:27,020 --> 00:00:28,400
to
160
00:00:27,020 --> 00:00:27,310
to
161
00:00:27,310 --> 00:00:28,400
ko
162
00:00:27,310 --> 00:00:27,650
ko
163
00:00:27,650 --> 00:00:28,400
ro
164
00:00:27,650 --> 00:00:27,980
ro
165
00:00:27,980 --> 00:00:28,400
de
166
00:00:27,980 --> 00:00:28,400
de
167
00:00:28,400 --> 00:00:31,030
nothing will be changed.
168
00:00:28,400 --> 00:00:31,030
nothing will be changed.
169
00:00:28,400 --> 00:00:31,030
N
171
00:00:28,400 --> 00:00:31,030
animo kawaranai
172
00:00:28,400 --> 00:00:31,030
animo kawaranai
173
00:00:28,480 --> 00:00:31,030
a
174
00:00:28,480 --> 00:00:28,810
a
175
00:00:28,810 --> 00:00:31,030
ni
176
00:00:28,810 --> 00:00:28,980
ni
177
00:00:28,980 --> 00:00:31,030
mo
178
00:00:28,980 --> 00:00:29,270
mo
179
00:00:29,270 --> 00:00:31,030
ka
180
00:00:29,270 --> 00:00:29,650
ka
181
00:00:29,650 --> 00:00:31,030
wa
182
00:00:29,650 --> 00:00:29,980
wa
183
00:00:29,980 --> 00:00:31,030
ra
184
00:00:29,980 --> 00:00:30,320
ra
185
00:00:30,320 --> 00:00:31,030
na
186
00:00:30,320 --> 00:00:30,610
na
187
00:00:30,610 --> 00:00:31,030
i
188
00:00:30,610 --> 00:00:31,030
i
189
00:00:31,030 --> 00:00:33,570
But that which can alter the present
190
00:00:31,030 --> 00:00:33,570
But that which can alter the present
191
00:00:31,030 --> 00:00:33,570
I
193
00:00:31,030 --> 00:00:33,570
ma wo kaeru no wa
194
00:00:31,030 --> 00:00:33,570
ma wo kaeru no wa
195
00:00:31,480 --> 00:00:33,570
ma
196
00:00:31,480 --> 00:00:31,650
ma
197
00:00:31,650 --> 00:00:33,570
wo
198
00:00:31,650 --> 00:00:31,940
wo
199
00:00:31,940 --> 00:00:33,570
ka
200
00:00:31,940 --> 00:00:32,230
ka
201
00:00:32,230 --> 00:00:33,570
e
202
00:00:32,230 --> 00:00:32,650
e
203
00:00:32,650 --> 00:00:33,570
ru
204
00:00:32,650 --> 00:00:32,990
ru
205
00:00:32,990 --> 00:00:33,570
no
206
00:00:32,990 --> 00:00:33,280
no
207
00:00:33,280 --> 00:00:33,570
wa
208
00:00:33,280 --> 00:00:33,570
wa
209
00:00:33,570 --> 00:00:36,360
is the resolution to fight.
210
00:00:33,570 --> 00:00:36,360
is the resolution to fight.
211
00:00:33,570 --> 00:00:36,360
T
213
00:00:33,570 --> 00:00:36,360
atakau kakugo da
214
00:00:33,570 --> 00:00:36,360
atakau kakugo da
215
00:00:33,780 --> 00:00:36,360
a
216
00:00:33,780 --> 00:00:34,110
a
217
00:00:34,110 --> 00:00:36,360
ta
218
00:00:34,110 --> 00:00:34,280
ta
219
00:00:34,280 --> 00:00:36,360
ka
220
00:00:34,280 --> 00:00:34,650
ka
221
00:00:34,650 --> 00:00:36,360
u
222
00:00:34,650 --> 00:00:34,990
u
223
00:00:34,990 --> 00:00:36,360
ka
224
00:00:34,990 --> 00:00:35,280
ka
225
00:00:35,280 --> 00:00:36,360
ku
226
00:00:35,280 --> 00:00:35,610
ku
227
00:00:35,610 --> 00:00:36,360
go
228
00:00:35,610 --> 00:00:35,950
go
229
00:00:35,950 --> 00:00:36,360
da
230
00:00:35,950 --> 00:00:36,360
da
231
00:00:36,360 --> 00:00:38,700
Trampling over corpses,
232
00:00:36,360 --> 00:00:38,700
Trampling over corpses,
233
00:00:36,360 --> 00:00:38,700
S
235
00:00:36,360 --> 00:00:38,700
hikabane fumikoete
236
00:00:36,360 --> 00:00:38,700
hikabane fumikoete
237
00:00:36,360 --> 00:00:38,700
hi
238
00:00:36,360 --> 00:00:36,910
hi
239
00:00:36,910 --> 00:00:38,700
ka
240
00:00:36,910 --> 00:00:37,110
ka
241
00:00:37,110 --> 00:00:38,700
ba
242
00:00:37,110 --> 00:00:37,280
ba
243
00:00:37,280 --> 00:00:38,700
ne
244
00:00:37,280 --> 00:00:37,450
ne
245
00:00:37,450 --> 00:00:38,700
fu
246
00:00:37,450 --> 00:00:37,620
fu
247
00:00:37,620 --> 00:00:38,700
mi
248
00:00:37,620 --> 00:00:37,780
mi
249
00:00:37,780 --> 00:00:38,700
ko
250
00:00:37,780 --> 00:00:37,950
ko
251
00:00:37,950 --> 00:00:38,700
e
252
00:00:37,950 --> 00:00:38,070
e
253
00:00:38,070 --> 00:00:38,700
te
254
00:00:38,070 --> 00:00:38,700
te
255
00:00:38,700 --> 00:00:41,540
swine who mock the will to advance.
256
00:00:38,700 --> 00:00:41,540
swine who mock the will to advance.
257
00:00:38,700 --> 00:00:41,540
S
259
00:00:38,700 --> 00:00:41,540
usumu ishi wo warau buta yo
260
00:00:38,700 --> 00:00:41,540
usumu ishi wo warau buta yo
261
00:00:38,700 --> 00:00:41,540
u
262
00:00:38,700 --> 00:00:38,910
u
263
00:00:38,910 --> 00:00:41,540
su
264
00:00:38,910 --> 00:00:39,080
su
265
00:00:39,080 --> 00:00:41,540
mu
266
00:00:39,080 --> 00:00:39,450
mu
267
00:00:39,450 --> 00:00:41,540
i
268
00:00:39,450 --> 00:00:39,620
i
269
00:00:39,620 --> 00:00:41,540
shi
270
00:00:39,620 --> 00:00:39,780
shi
271
00:00:39,780 --> 00:00:41,540
wo
272
00:00:39,780 --> 00:00:40,120
wo
273
00:00:40,120 --> 00:00:41,540
wa
274
00:00:40,120 --> 00:00:40,330
wa
275
00:00:40,330 --> 00:00:41,540
ra
276
00:00:40,330 --> 00:00:40,530
ra
277
00:00:40,530 --> 00:00:41,540
u
278
00:00:40,530 --> 00:00:40,740
u
279
00:00:40,740 --> 00:00:41,540
bu
280
00:00:40,740 --> 00:00:40,990
bu
281
00:00:40,990 --> 00:00:41,540
ta
282
00:00:40,990 --> 00:00:41,160
ta
283
00:00:41,160 --> 00:00:41,540
yo
284
00:00:41,160 --> 00:00:41,540
yo
285
00:00:41,540 --> 00:00:43,040
Peace of the cattle,
286
00:00:41,540 --> 00:00:43,040
Peace of the cattle,
287
00:00:41,540 --> 00:00:43,040
K
289
00:00:41,540 --> 00:00:43,040
achiku no annei
290
00:00:41,540 --> 00:00:43,040
achiku no annei
291
00:00:41,540 --> 00:00:43,040
a
292
00:00:41,540 --> 00:00:41,950
a
293
00:00:41,950 --> 00:00:43,040
chi
294
00:00:41,950 --> 00:00:42,080
chi
295
00:00:42,080 --> 00:00:43,040
ku
296
00:00:42,080 --> 00:00:42,240
ku
297
00:00:42,240 --> 00:00:43,040
no
298
00:00:42,240 --> 00:00:42,410
no
299
00:00:42,410 --> 00:00:43,040
an
300
00:00:42,410 --> 00:00:42,700
an
301
00:00:42,700 --> 00:00:43,040
nei
302
00:00:42,700 --> 00:00:43,040
nei
303
00:00:43,040 --> 00:00:44,040
and the prosperity of deception.
304
00:00:43,040 --> 00:00:44,040
and the prosperity of deception.
305
00:00:43,040 --> 00:00:44,040
K
307
00:00:43,040 --> 00:00:44,040
yogi no hanei
308
00:00:43,040 --> 00:00:44,040
yogi no hanei
309
00:00:43,040 --> 00:00:44,040
yo
310
00:00:43,040 --> 00:00:43,330
yo
311
00:00:43,330 --> 00:00:44,040
gi
312
00:00:43,330 --> 00:00:43,450
gi
313
00:00:43,450 --> 00:00:44,040
no
314
00:00:43,450 --> 00:00:43,580
no
315
00:00:43,580 --> 00:00:44,040
han
316
00:00:43,580 --> 00:00:43,910
han
317
00:00:43,910 --> 00:00:44,040
ei
318
00:00:43,910 --> 00:00:44,040
ei
319
00:00:44,040 --> 00:00:47,040
The freedom of the dead, hungry wolf.
320
00:00:44,040 --> 00:00:47,040
The freedom of the dead, hungry wolf.
321
00:00:44,040 --> 00:00:47,040
S
323
00:00:44,040 --> 00:00:47,040
hiseru garou no jiyuu wo
324
00:00:44,040 --> 00:00:47,040
hiseru garou no jiyuu wo
325
00:00:44,210 --> 00:00:47,040
hi
326
00:00:44,210 --> 00:00:44,540
hi
327
00:00:44,540 --> 00:00:47,040
se
328
00:00:44,540 --> 00:00:44,790
se
329
00:00:44,790 --> 00:00:47,040
ru
330
00:00:44,790 --> 00:00:44,910
ru
331
00:00:44,910 --> 00:00:47,040
ga
332
00:00:44,910 --> 00:00:45,040
ga
333
00:00:45,040 --> 00:00:47,040
rou
334
00:00:45,040 --> 00:00:45,410
rou
335
00:00:45,410 --> 00:00:47,040
no
336
00:00:45,410 --> 00:00:45,540
no
337
00:00:45,540 --> 00:00:47,040
ji
338
00:00:45,540 --> 00:00:45,710
ji
339
00:00:45,710 --> 00:00:47,040
yu
340
00:00:45,710 --> 00:00:46,290
yu
341
00:00:46,290 --> 00:00:47,040
u
342
00:00:46,290 --> 00:00:46,420
u
343
00:00:46,420 --> 00:00:47,040
wo
344
00:00:46,420 --> 00:00:47,040
wo
345
00:00:47,040 --> 00:00:49,540
Our caged humiliation
346
00:00:47,040 --> 00:00:49,540
Our caged humiliation
347
00:00:47,040 --> 00:00:49,540
T
349
00:00:47,040 --> 00:00:49,540
orawareta kutsujoku wa
350
00:00:47,040 --> 00:00:49,540
orawareta kutsujoku wa
351
00:00:47,040 --> 00:00:49,540
o
352
00:00:47,040 --> 00:00:47,250
o
353
00:00:47,250 --> 00:00:49,540
ra
354
00:00:47,250 --> 00:00:47,460
ra
355
00:00:47,460 --> 00:00:49,540
wa
356
00:00:47,460 --> 00:00:47,580
wa
357
00:00:47,580 --> 00:00:49,540
re
358
00:00:47,580 --> 00:00:47,920
re
359
00:00:47,920 --> 00:00:49,540
ta
360
00:00:47,920 --> 00:00:48,250
ta
361
00:00:48,250 --> 00:00:49,540
ku
362
00:00:48,250 --> 00:00:48,580
ku
363
00:00:48,580 --> 00:00:49,540
tsu
364
00:00:48,580 --> 00:00:48,750
tsu
365
00:00:48,750 --> 00:00:49,540
jo
366
00:00:48,750 --> 00:00:48,920
jo
367
00:00:48,920 --> 00:00:49,540
ku
368
00:00:48,920 --> 00:00:49,210
ku
369
00:00:49,210 --> 00:00:49,540
wa
370
00:00:49,210 --> 00:00:49,540
wa
371
00:00:49,540 --> 00:00:52,170
signals the start of our retaliation.
372
00:00:49,540 --> 00:00:52,170
signals the start of our retaliation.
373
00:00:49,540 --> 00:00:52,170
H
375
00:00:49,540 --> 00:00:52,170
angeki no koushi da
376
00:00:49,540 --> 00:00:52,170
angeki no koushi da
377
00:00:49,710 --> 00:00:52,170
a
378
00:00:49,710 --> 00:00:49,920
a
379
00:00:49,920 --> 00:00:52,170
n
380
00:00:49,920 --> 00:00:50,090
n
381
00:00:50,090 --> 00:00:52,170
ge
382
00:00:50,090 --> 00:00:50,210
ge
383
00:00:50,210 --> 00:00:52,170
ki
384
00:00:50,210 --> 00:00:50,590
ki
385
00:00:50,590 --> 00:00:52,170
no
386
00:00:50,590 --> 00:00:50,880
no
387
00:00:50,880 --> 00:00:52,170
ko
388
00:00:50,880 --> 00:00:51,250
ko
389
00:00:51,250 --> 00:00:52,170
u
390
00:00:51,250 --> 00:00:51,550
u
391
00:00:51,550 --> 00:00:52,170
shi
392
00:00:51,550 --> 00:00:51,880
shi
393
00:00:51,880 --> 00:00:52,170
da
394
00:00:51,880 --> 00:00:52,170
da
395
00:00:52,170 --> 00:00:54,840
Beyond the ramparts,
396
00:00:52,170 --> 00:00:54,840
Beyond the ramparts,
397
00:00:52,170 --> 00:00:54,840
J
399
00:00:52,170 --> 00:00:54,840
ouheki no sono kanata
400
00:00:52,170 --> 00:00:54,840
ouheki no sono kanata
401
00:00:52,420 --> 00:00:54,840
o
402
00:00:52,420 --> 00:00:52,550
o
403
00:00:52,550 --> 00:00:54,840
u
404
00:00:52,550 --> 00:00:52,710
u
405
00:00:52,710 --> 00:00:54,840
he
406
00:00:52,710 --> 00:00:52,880
he
407
00:00:52,880 --> 00:00:54,840
ki
408
00:00:52,880 --> 00:00:53,210
ki
409
00:00:53,210 --> 00:00:54,840
no
410
00:00:53,210 --> 00:00:53,550
no
411
00:00:53,550 --> 00:00:54,840
so
412
00:00:53,550 --> 00:00:53,880
so
413
00:00:53,880 --> 00:00:54,840
no
414
00:00:53,880 --> 00:00:54,050
no
415
00:00:54,050 --> 00:00:54,840
ka
416
00:00:54,050 --> 00:00:54,300
ka
417
00:00:54,300 --> 00:00:54,840
na
418
00:00:54,300 --> 00:00:54,550
na
419
00:00:54,550 --> 00:00:54,840
ta
420
00:00:54,550 --> 00:00:54,840
ta
421
00:00:54,840 --> 00:00:57,680
we're hunters that slaughter our prey.
422
00:00:54,840 --> 00:00:57,680
we're hunters that slaughter our prey.
423
00:00:54,840 --> 00:00:57,680
E
425
00:00:54,840 --> 00:00:57,680
mono wo hofuru Jäger
426
00:00:54,840 --> 00:00:57,680
mono wo hofuru Jäger
427
00:00:55,220 --> 00:00:57,680
mo
428
00:00:55,220 --> 00:00:55,420
mo
429
00:00:55,420 --> 00:00:57,680
no
430
00:00:55,420 --> 00:00:55,590
no
431
00:00:55,590 --> 00:00:57,680
wo
432
00:00:55,590 --> 00:00:55,840
wo
433
00:00:55,840 --> 00:00:57,680
ho
434
00:00:55,840 --> 00:00:56,050
ho
435
00:00:56,050 --> 00:00:57,680
fu
436
00:00:56,050 --> 00:00:56,220
fu
437
00:00:56,220 --> 00:00:57,680
ru
438
00:00:56,220 --> 00:00:56,510
ru
439
00:00:56,510 --> 00:00:57,680
Jä
440
00:00:56,510 --> 00:00:57,010
Jä
441
00:00:57,010 --> 00:00:57,680
ger
442
00:00:57,010 --> 00:00:57,680
ger
443
00:00:57,680 --> 00:01:00,220
As these surging urges
444
00:00:57,680 --> 00:01:00,220
As these surging urges
445
00:00:57,680 --> 00:01:00,220
H
447
00:00:57,680 --> 00:01:00,220
otobashiru shoudou ni
448
00:00:57,680 --> 00:01:00,220
otobashiru shoudou ni
449
00:00:57,680 --> 00:01:00,220
o
450
00:00:57,680 --> 00:00:57,890
o
451
00:00:57,890 --> 00:01:00,220
to
452
00:00:57,890 --> 00:00:58,010
to
453
00:00:58,010 --> 00:01:00,220
ba
454
00:00:58,010 --> 00:00:58,220
ba
455
00:00:58,220 --> 00:01:00,220
shi
456
00:00:58,220 --> 00:00:58,510
shi
457
00:00:58,510 --> 00:01:00,220
ru
458
00:00:58,510 --> 00:00:58,840
ru
459
00:00:58,840 --> 00:01:00,220
sho
460
00:00:58,840 --> 00:00:59,100
sho
461
00:00:59,100 --> 00:01:00,220
u
462
00:00:59,100 --> 00:00:59,350
u
463
00:00:59,350 --> 00:01:00,220
do
464
00:00:59,350 --> 00:00:59,510
do
465
00:00:59,510 --> 00:01:00,220
u
466
00:00:59,510 --> 00:00:59,850
u
467
00:00:59,850 --> 00:01:00,220
ni
468
00:00:59,850 --> 00:01:00,220
ni
469
00:01:00,220 --> 00:01:02,970
burn away our bodies,
470
00:01:00,220 --> 00:01:02,970
burn away our bodies,
471
00:01:00,220 --> 00:01:02,970
S
473
00:01:00,220 --> 00:01:02,970
ono mi wo yaki nagara
474
00:01:00,220 --> 00:01:02,970
ono mi wo yaki nagara
475
00:01:00,390 --> 00:01:02,970
o
476
00:01:00,390 --> 00:01:00,550
o
477
00:01:00,550 --> 00:01:02,970
no
478
00:01:00,550 --> 00:01:00,720
no
479
00:01:00,720 --> 00:01:02,970
mi
480
00:01:00,720 --> 00:01:00,850
mi
481
00:01:00,850 --> 00:01:02,970
wo
482
00:01:00,850 --> 00:01:01,140
wo
483
00:01:01,140 --> 00:01:02,970
ya
484
00:01:01,140 --> 00:01:01,510
ya
485
00:01:01,510 --> 00:01:02,970
ki
486
00:01:01,510 --> 00:01:02,010
ki
487
00:01:02,010 --> 00:01:02,970
na
488
00:01:02,010 --> 00:01:02,180
na
489
00:01:02,180 --> 00:01:02,970
ga
490
00:01:02,180 --> 00:01:02,520
ga
491
00:01:02,520 --> 00:01:02,970
ra
492
00:01:02,520 --> 00:01:02,970
ra
493
00:01:02,970 --> 00:01:05,520
we ignite the dusk with
494
00:01:02,970 --> 00:01:05,520
we ignite the dusk with
495
00:01:02,970 --> 00:01:05,520
T
497
00:01:02,970 --> 00:01:05,520
asogare ni hi wo ugatsu
498
00:01:02,970 --> 00:01:05,520
asogare ni hi wo ugatsu
499
00:01:02,970 --> 00:01:05,520
a
500
00:01:02,970 --> 00:01:03,180
a
501
00:01:03,180 --> 00:01:05,520
so
502
00:01:03,180 --> 00:01:03,350
so
503
00:01:03,350 --> 00:01:05,520
ga
504
00:01:03,350 --> 00:01:03,520
ga
505
00:01:03,520 --> 00:01:05,520
re
506
00:01:03,520 --> 00:01:03,890
re
507
00:01:03,890 --> 00:01:05,520
ni
508
00:01:03,890 --> 00:01:04,180
ni
509
00:01:04,180 --> 00:01:05,520
hi
510
00:01:04,180 --> 00:01:04,520
hi
511
00:01:04,520 --> 00:01:05,520
wo
512
00:01:04,520 --> 00:01:04,680
wo
513
00:01:04,680 --> 00:01:05,520
u
514
00:01:04,680 --> 00:01:04,850
u
515
00:01:04,850 --> 00:01:05,520
ga
516
00:01:04,850 --> 00:01:05,180
ga
517
00:01:05,180 --> 00:01:05,520
tsu
518
00:01:05,180 --> 00:01:05,520
tsu
519
00:01:05,520 --> 00:01:09,690
a crimson bow and arrow.
520
00:01:05,520 --> 00:01:09,690
a crimson bow and arrow.
521
00:01:05,520 --> 00:01:09,690
G
523
00:01:05,520 --> 00:01:09,690
uren no yumiya
524
00:01:05,520 --> 00:01:09,690
uren no yumiya
525
00:01:05,520 --> 00:01:09,690
u
526
00:01:05,520 --> 00:01:05,680
u
527
00:01:05,680 --> 00:01:09,690
re
528
00:01:05,680 --> 00:01:06,020
re
529
00:01:06,020 --> 00:01:09,690
n
530
00:01:06,020 --> 00:01:06,190
n
531
00:01:06,190 --> 00:01:09,690
no
532
00:01:06,190 --> 00:01:06,440
no
533
00:01:06,440 --> 00:01:09,690
yu
534
00:01:06,440 --> 00:01:06,690
yu
535
00:01:06,690 --> 00:01:09,690
mi
536
00:01:06,690 --> 00:01:06,850
mi
537
00:01:06,850 --> 00:01:09,690
ya
538
00:01:06,850 --> 00:01:09,690
ya
539
00:01:10,310 --> 00:01:12,360
...and we're the hunters.
540
00:01:10,310 --> 00:01:12,360
...and we're the hunters.
541
00:01:10,310 --> 00:01:12,360
U
543
00:01:10,310 --> 00:01:12,360
nd wir sind Jäger
544
00:01:10,310 --> 00:01:12,360
nd wir sind Jäger
545
00:01:10,480 --> 00:01:12,360
nd
546
00:01:10,480 --> 00:01:10,820
nd
547
00:01:10,820 --> 00:01:12,360
wir
548
00:01:10,820 --> 00:01:11,190
wir
549
00:01:11,190 --> 00:01:12,360
sind
550
00:01:11,190 --> 00:01:11,480
sind
551
00:01:11,480 --> 00:01:12,360
Jä
552
00:01:11,480 --> 00:01:11,820
Jä
553
00:01:11,820 --> 00:01:12,360
ger
554
00:01:11,820 --> 00:01:12,360
ger
555
00:01:15,650 --> 00:01:17,660
...and we're the hunters.
556
00:01:15,650 --> 00:01:17,660
...and we're the hunters.
557
00:01:15,650 --> 00:01:17,660
U
559
00:01:15,650 --> 00:01:17,660
nd wir sind Jäger
560
00:01:15,650 --> 00:01:17,660
nd wir sind Jäger
561
00:01:15,780 --> 00:01:17,660
nd
562
00:01:15,780 --> 00:01:16,110
nd
563
00:01:16,110 --> 00:01:17,660
wir
564
00:01:16,110 --> 00:01:16,450
wir
565
00:01:16,450 --> 00:01:17,660
sind
566
00:01:16,450 --> 00:01:16,820
sind
567
00:01:16,820 --> 00:01:17,660
Jä
568
00:01:16,820 --> 00:01:17,150
Jä
569
00:01:17,150 --> 00:01:17,660
ger
570
00:01:17,150 --> 00:01:17,660
ger
571
00:01:21,080 --> 00:01:22,910
...and we're the hunters.
572
00:01:21,080 --> 00:01:22,910
...and we're the hunters.
573
00:01:21,080 --> 00:01:22,910
U
575
00:01:21,080 --> 00:01:22,910
nd wir sind Jäger
576
00:01:21,080 --> 00:01:22,910
nd wir sind Jäger
577
00:01:21,080 --> 00:01:22,910
nd
578
00:01:21,080 --> 00:01:21,410
nd
579
00:01:21,410 --> 00:01:22,910
wir
580
00:01:21,410 --> 00:01:21,780
wir
581
00:01:21,780 --> 00:01:22,910
sind
582
00:01:21,780 --> 00:01:22,120
sind
583
00:01:22,120 --> 00:01:22,910
Jä
584
00:01:22,120 --> 00:01:22,490
Jä
585
00:01:22,490 --> 00:01:22,910
ger
586
00:01:22,490 --> 00:01:22,910
ger
587
00:01:38,940 --> 00:01:39,970
You there!
588
00:01:39,970 --> 00:01:40,930
Sir!
589
00:01:41,180 --> 00:01:42,820
Who the hell are you?!
590
00:01:42,820 --> 00:01:45,890
Armin Arlert from Shiganshina District, sir!
591
00:01:45,890 --> 00:01:48,230
That so? What a ridiculous name!
592
00:01:48,230 --> 00:01:49,270
Did your father name you that?
593
00:01:49,270 --> 00:01:51,190
My grandfather did, sir!
594
00:01:51,190 --> 00:01:53,980
Arlert, what did you come here to do?
595
00:01:53,980 --> 00:01:56,150
To contribute to mankind's victory, sir!
596
00:01:56,150 --> 00:01:57,890
How commendable of you.
597
00:01:57,890 --> 00:01:59,570
We'll use you as Titan bait.
598
00:02:00,120 --> 00:02:02,530
Third line, face backwards!
599
00:02:03,530 --> 00:02:04,830
Who the hell are you?
600
00:02:04,830 --> 00:02:05,490
Sir!
601
00:02:05,490 --> 00:02:07,720
Thomas Wagner from Trost District, sir!
602
00:02:07,720 --> 00:02:09,110
I can't hear you!
603
00:02:09,110 --> 00:02:10,290
Thomas Wagner from Trost—
604
00:02:10,290 --> 00:02:11,750
There they go again.
605
00:02:10,290 --> 00:02:11,070
Still no good!
606
00:02:11,070 --> 00:02:12,590
Go work on it in the stables!
607
00:02:12,590 --> 00:02:13,420
Next!
608
00:02:12,610 --> 00:02:15,740
You went through that first thing
when you were in training too, right?
609
00:02:13,420 --> 00:02:14,730
Sir!
610
00:02:15,740 --> 00:02:17,210
It brings me back.
611
00:02:17,210 --> 00:02:18,310
Wrong!
612
00:02:18,310 --> 00:02:20,500
You're from a pigsty—worse than cattle!
613
00:02:20,500 --> 00:02:21,130
Sir!
614
00:02:21,130 --> 00:02:22,770
I'm worse than cattle, sir!
615
00:02:22,760 --> 00:02:24,980
What's the point of intimidating them?
616
00:02:22,770 --> 00:02:23,640
Wrong!
617
00:02:24,980 --> 00:02:26,470
It's a rite of passage.
618
00:02:26,010 --> 00:02:26,470
Sir!
619
00:02:26,470 --> 00:02:28,670
You reject the you up until then,
620
00:02:26,470 --> 00:02:27,300
Next!
621
00:02:27,300 --> 00:02:28,250
Sir!
622
00:02:28,670 --> 00:02:32,610
in order to be shaped into capable
soldiers, fresh from a clean slate.
623
00:02:31,170 --> 00:02:33,500
Go home, right this instant!
624
00:02:33,180 --> 00:02:35,150
This is a necessary process to accomplish that.
625
00:02:33,500 --> 00:02:35,160
Why the hell are you here?!
626
00:02:35,160 --> 00:02:37,320
To devote my flesh and blood to humanity, sir!
627
00:02:37,320 --> 00:02:39,260
Fourth line, face backwards!
628
00:02:40,620 --> 00:02:43,280
But he just skipped past that girl over there.
629
00:02:43,910 --> 00:02:47,240
The rite of passage is unnecessary for
those who've already been through it.
630
00:02:47,870 --> 00:02:51,970
They're likely to be the ones who
witnessed hell two years ago.
631
00:02:51,970 --> 00:02:54,090
It shows on their faces.
632
00:02:54,090 --> 00:02:55,800
Now, let's be off.
633
00:02:56,680 --> 00:02:58,120
Who the hell are you?!
634
00:02:58,120 --> 00:03:00,650
Jean Kirstein from Trost District, sir!
635
00:03:00,650 --> 00:03:01,840
What did you come here to do?
636
00:03:03,150 --> 00:03:06,060
To enlist in the Military Police Brigade
and live within the inner walls, sir.
637
00:03:08,380 --> 00:03:09,620
I see.
638
00:03:09,620 --> 00:03:11,650
So you want to live within the inner walls, huh?
639
00:03:11,650 --> 00:03:12,480
Sir.
640
00:03:14,440 --> 00:03:16,270
Who said you could sit?!
641
00:03:16,270 --> 00:03:20,740
Someone who can't succeed here won't
make it into the Military Police Brigade!
642
00:03:21,330 --> 00:03:22,660
Who the hell are you?!
643
00:03:22,660 --> 00:03:23,530
What did you come here to do?
644
00:03:23,530 --> 00:03:27,120
Marco Bott from Jinae Village in
Wall Rose's southern district, sir!
645
00:03:27,120 --> 00:03:31,040
I've come to enlist in the Military Police Brigade,
and devote myself to serving the king, sir!
646
00:03:31,630 --> 00:03:33,080
Really?
647
00:03:33,320 --> 00:03:35,550
That's all fine and well.
648
00:03:35,550 --> 00:03:37,040
Endeavor for it.
649
00:03:37,040 --> 00:03:38,680
However...
650
00:03:40,190 --> 00:03:43,980
The king has no desire for your body.
651
00:03:45,310 --> 00:03:47,000
You're next!
652
00:03:47,000 --> 00:03:48,350
Who the hell are you?!
653
00:03:48,350 --> 00:03:52,810
Connie Springer from Ragako Village
in Wall Rose's southern district, sir!
654
00:03:52,890 --> 00:03:55,760
You have it backwards, Connie Springer.
655
00:03:55,760 --> 00:03:57,970
It should've been the first thing you learned—
656
00:03:57,970 --> 00:04:02,780
that salute is a symbol that openly declares
your determination to offer your life.
657
00:04:02,780 --> 00:04:06,530
Is your heart on the right side?
658
00:04:15,730 --> 00:04:17,580
Hey, you.
659
00:04:17,580 --> 00:04:19,240
What are you doing?
660
00:04:23,300 --> 00:04:25,420
You, I'm talking to you!
661
00:04:25,420 --> 00:04:26,890
Who the hell are you?!
662
00:04:29,610 --> 00:04:33,350
Sasha Blouse from Dauper Village
in Wall Rose's southern district, sir!
663
00:04:34,230 --> 00:04:36,390
Sasha Blouse,
664
00:04:36,390 --> 00:04:39,320
what the hell is in your right hand?
665
00:04:39,320 --> 00:04:41,190
A steamed potato, sir.
666
00:04:41,190 --> 00:04:44,280
I happened to see it in
the kitchen, so I took it, sir!
667
00:04:44,880 --> 00:04:47,380
In other words, you stole it.
668
00:04:47,380 --> 00:04:48,760
Why...
669
00:04:48,760 --> 00:04:50,790
Why did you take that potato out now?
670
00:04:51,440 --> 00:04:54,510
It's best to eat it before it gets cold,
671
00:04:54,510 --> 00:04:56,750
so I decided now was the time to do so, sir.
672
00:04:57,620 --> 00:05:00,640
No, I still don't understand...
673
00:05:00,640 --> 00:05:03,010
Why did you eat the potato?
674
00:05:04,650 --> 00:05:09,220
Are you asking me why people eat potatoes, sir?
675
00:05:23,530 --> 00:05:25,570
This half's for you, sir.
676
00:05:27,180 --> 00:05:29,070
Half?
677
00:05:33,890 --> 00:05:37,580
Hey, the potato girl's still running.
678
00:05:37,580 --> 00:05:40,790
Wow, she's been at it for five hours.
679
00:05:40,790 --> 00:05:44,500
But she didn't seem to mind
the "run till you drop" part
680
00:05:44,500 --> 00:05:48,510
quite as much as being told
she'd have to skip dinner, huh?
681
00:05:49,040 --> 00:05:54,350
Dauper Village is a small village of
hunters deep in the mountains, isn't it?
682
00:05:55,120 --> 00:05:56,020
What's that?
683
00:05:56,610 --> 00:05:58,250
The dropouts.
684
00:05:58,250 --> 00:06:00,520
They opted to be transferred to reclaimed land.
685
00:06:00,520 --> 00:06:01,920
What?
686
00:06:01,920 --> 00:06:03,750
But it's still only the first day.
687
00:06:03,750 --> 00:06:05,260
It's only natural.
688
00:06:05,260 --> 00:06:07,360
The powerless have no choice but to leave.
689
00:06:09,590 --> 00:06:12,910
Choosing to go back to picking
up rocks and pulling weeds...
690
00:06:13,960 --> 00:06:15,150
That reminds me.
691
00:06:15,150 --> 00:06:17,410
You weren't asked to state your
name and birthplace or anything.
692
00:06:17,810 --> 00:06:20,370
I'm from Shiganshina District, just like this guy.
693
00:06:21,280 --> 00:06:23,530
I see. That's...
694
00:06:23,530 --> 00:06:25,580
So you were there on that day, right?
695
00:06:25,580 --> 00:06:26,800
H-Hey!
696
00:06:26,800 --> 00:06:29,340
Did you catch a glimpse of it?
The Colossus Titan.
697
00:06:29,590 --> 00:06:31,480
Y-Yeah.
698
00:06:34,480 --> 00:06:37,060
Like I said, I saw everything.
699
00:06:37,060 --> 00:06:38,240
Whoa.
700
00:06:38,240 --> 00:06:39,310
Really?
701
00:06:39,310 --> 00:06:40,850
Just how big is it?
702
00:06:40,850 --> 00:06:43,220
Big enough to stick its head over the wall.
703
00:06:43,220 --> 00:06:44,280
What?
704
00:06:44,280 --> 00:06:46,180
I heard it's big enough to straddle!
705
00:06:46,180 --> 00:06:47,240
Same here.
706
00:06:47,240 --> 00:06:48,820
That's what I heard in my village too.
707
00:06:48,820 --> 00:06:51,830
No, it isn't quite that big.
708
00:06:51,830 --> 00:06:53,970
What does its face look like?
709
00:06:53,970 --> 00:06:57,990
It's mostly skinless and has a huge mouth.
710
00:06:57,990 --> 00:07:00,930
How about the Armored Titan that
smashed through Wall Maria?
711
00:07:00,930 --> 00:07:05,380
That's what people are calling it, but it
looked like an average Titan to me.
712
00:07:05,380 --> 00:07:07,880
Th-Then what's an average Titan like?
713
00:07:16,940 --> 00:07:19,910
Everyone, let's stop questioning him.
714
00:07:19,910 --> 00:07:22,250
I'm sure there are things he'd rather not recall.
715
00:07:22,250 --> 00:07:23,980
Sorry for—
716
00:07:23,980 --> 00:07:25,310
That's not it!
717
00:07:28,990 --> 00:07:32,590
Titans really aren't that big a deal.
718
00:07:32,590 --> 00:07:36,650
Once we master the use of the
three-dimensional maneuver device,
719
00:07:36,650 --> 00:07:38,240
they won't stand a chance!
720
00:07:38,830 --> 00:07:41,860
I can finally train as a soldier.
721
00:07:41,860 --> 00:07:44,290
My emotions just got the better of me earlier.
722
00:07:44,290 --> 00:07:49,160
I'll enlist in the Survey Corps and
exterminate the Titans from this world.
723
00:07:49,160 --> 00:07:50,510
I'll slaughter them—
724
00:07:50,510 --> 00:07:52,200
Whoa there. You crazy?
725
00:07:52,760 --> 00:07:56,550
Did you just say you're going
to enlist in the Survey Corps?
726
00:07:57,070 --> 00:07:58,760
Yeah, that's right.
727
00:07:59,410 --> 00:08:03,520
If I'm not mistaken, you're aiming to live
it up in the Military Police Brigade, right?
728
00:08:03,920 --> 00:08:06,370
I'm an honest guy, you see.
729
00:08:06,370 --> 00:08:10,070
I'd say I'm a lot more pleasant to be around
than someone who puts on a brave face,
730
00:08:10,070 --> 00:08:12,230
despite being terrified deep down inside.
731
00:08:13,490 --> 00:08:15,200
Are you implying something?
732
00:08:15,200 --> 00:08:16,920
Q-Quit it, guys.
733
00:08:16,920 --> 00:08:18,400
Hey now.
734
00:08:18,400 --> 00:08:20,020
I wasn't really...
735
00:08:29,740 --> 00:08:31,770
Whatever, I'm sorry.
736
00:08:31,770 --> 00:08:34,680
I didn't mean to dismiss your opinion.
737
00:08:35,420 --> 00:08:36,760
Let's call it even with this.
738
00:08:38,700 --> 00:08:41,220
Yeah, I crossed the line too.
739
00:08:56,370 --> 00:08:57,740
Excuse me.
740
00:09:00,630 --> 00:09:05,790
Um, well, I've never seen
anybody like you before is all.
741
00:09:06,370 --> 00:09:08,560
S-Sorry.
742
00:09:08,560 --> 00:09:10,790
Your black hair looks beautiful.
743
00:09:11,350 --> 00:09:12,530
Why, thank you.
744
00:09:21,680 --> 00:09:23,930
Who cares? Leave me be.
745
00:09:23,930 --> 00:09:26,480
You're quick to act impulsively
when you get angry.
746
00:09:26,900 --> 00:09:28,270
That again?
747
00:09:28,890 --> 00:09:32,760
Anyway, don't you think your hair is too long?
748
00:09:32,760 --> 00:09:36,370
It might be a safety hazard during
three-dimensional maneuver training.
749
00:09:36,370 --> 00:09:38,820
All right, I'll cut it.
750
00:09:39,360 --> 00:09:42,290
But how long do you think it should be?
751
00:09:46,580 --> 00:09:47,660
H-Hey!
752
00:09:47,660 --> 00:09:49,730
What do you think you're doing?!
753
00:09:49,730 --> 00:09:51,590
What did you wipe on me?!
754
00:09:53,080 --> 00:09:56,590
My trust in others.
755
00:10:22,990 --> 00:10:24,240
This is...
756
00:10:24,240 --> 00:10:25,190
Bread!
757
00:10:25,190 --> 00:10:27,700
This was all I could save.
758
00:10:29,120 --> 00:10:30,580
But, well...
759
00:10:30,980 --> 00:10:33,280
You should have a drink of water first.
760
00:10:36,920 --> 00:10:39,620
Are you God? Are you...
761
00:10:39,620 --> 00:10:40,970
God!
762
00:10:40,970 --> 00:10:43,390
Hey, what're you two doing?
763
00:10:45,130 --> 00:10:49,690
Well, this girl has been
running all day until now.
764
00:10:49,690 --> 00:10:51,040
You...
765
00:10:51,040 --> 00:10:52,810
You think you're doing
the right thing, aren't you?
766
00:10:59,380 --> 00:11:02,310
Are you doing it for potato girl?
767
00:11:02,310 --> 00:11:05,580
Was what you got out of it worth the effort?
768
00:11:09,430 --> 00:11:10,620
Well, whatever.
769
00:11:11,750 --> 00:11:14,670
At any rate, let's carry her to her bed.
770
00:11:16,210 --> 00:11:18,630
Are you acting out of kindness too?
771
00:11:19,110 --> 00:11:22,290
I'm doing this to put her in my debt,
so I can take advantage of her.
772
00:11:22,290 --> 00:11:25,350
I can count on her stupidity.
773
00:11:29,410 --> 00:11:31,770
First off, we'll test your aptitude!
774
00:11:31,770 --> 00:11:34,810
Those incapable of this aren't
suited to even be used as decoys!
775
00:11:35,320 --> 00:11:37,270
We'll have you transferred to reclaimed land!
776
00:11:38,780 --> 00:11:41,270
Though this is but the most basic of tests,
777
00:11:41,270 --> 00:11:44,780
you can perceive one's aptitude for
three-dimensional maneuvers at this point.
778
00:11:45,860 --> 00:11:46,870
Look.
779
00:11:47,570 --> 00:11:49,720
She's not wavering in the slightest.
780
00:11:49,720 --> 00:11:53,540
She likely understands what
to do and how to do it.
781
00:11:53,540 --> 00:11:55,670
That's what I call aptitude.
782
00:11:56,830 --> 00:11:59,670
It appears we have a lot of talent this year.
783
00:11:59,670 --> 00:12:01,540
Um, what about him?
784
00:12:02,560 --> 00:12:05,280
That's another example of aptitude.
785
00:12:05,280 --> 00:12:10,640
Even if you have the will, there can be
cases in which you greatly underperform.
786
00:12:11,170 --> 00:12:13,120
What are you doing, Eren Jaeger?!
787
00:12:13,120 --> 00:12:14,520
Raise your upper body!
788
00:12:15,970 --> 00:12:17,570
What is this?
789
00:12:17,570 --> 00:12:19,520
How am I supposed to...
790
00:12:20,360 --> 00:12:22,050
No way.
791
00:12:34,870 --> 00:12:36,960
Follow the basics and you should be fine.
792
00:12:37,580 --> 00:12:40,130
Don't think about doing it well or anything.
793
00:12:40,130 --> 00:12:42,170
Pay attention to your front and rear balance,
794
00:12:42,630 --> 00:12:46,300
and gently rest your weight upon the belts
on your waist and the back of your legs.
795
00:12:46,300 --> 00:12:48,470
Take it slow and you'll be okay.
796
00:12:48,470 --> 00:12:50,220
Even I could do it, after all.
797
00:12:50,220 --> 00:12:53,180
Okay, I think I can do it this time.
798
00:12:53,180 --> 00:12:54,690
Raise me up, Armin.
799
00:12:54,940 --> 00:12:55,940
Okay.
800
00:13:10,030 --> 00:13:11,120
Hey, Dazz.
801
00:13:11,490 --> 00:13:16,000
Isn't that the guy who said he'd
slaughter all the Titans yesterday?
802
00:13:16,500 --> 00:13:19,590
Well, he'll probably be on
reclaimed land by tomorrow.
803
00:13:19,590 --> 00:13:22,170
There's no food for the useless, after all.
804
00:13:22,170 --> 00:13:22,920
Eren.
805
00:13:24,590 --> 00:13:26,840
Don't pay them any mind.
806
00:13:26,840 --> 00:13:29,680
You still have tomorrow to get the hang of it.
807
00:13:29,680 --> 00:13:31,720
How pathetic.
808
00:13:31,720 --> 00:13:35,230
At this rate, exterminating them is...
809
00:13:35,230 --> 00:13:37,640
You shouldn't aim for that anymore.
810
00:13:38,350 --> 00:13:40,060
What did you say?
811
00:13:40,060 --> 00:13:42,690
I said you shouldn't aim to be a soldier.
812
00:13:43,150 --> 00:13:47,150
After all, throwing away your
life isn't the way to fight.
813
00:13:47,150 --> 00:13:48,530
Look here.
814
00:13:48,530 --> 00:13:51,450
On that day, I witnessed
everything that happened.
815
00:13:51,450 --> 00:13:54,160
Do you think I'm gonna give up
because of something like this?
816
00:13:54,410 --> 00:13:57,580
But your resolution has nothing to do with it.
817
00:13:57,580 --> 00:13:59,380
What? Why?
818
00:13:59,960 --> 00:14:02,630
Because the one that decides whether
or not you can become a soldier...
819
00:14:02,630 --> 00:14:03,840
isn't you.
820
00:14:11,140 --> 00:14:16,100
It's not like I'm telling you to return
to reclaimed land by yourself.
821
00:14:12,300 --> 00:14:13,470
Let's go, Armin.
822
00:14:13,810 --> 00:14:15,680
O-Okay...
823
00:14:16,100 --> 00:14:17,810
Don't worry.
824
00:14:18,230 --> 00:14:21,310
At that time, I'll go with you.
825
00:14:26,440 --> 00:14:29,240
Um, so...
826
00:14:29,860 --> 00:14:32,910
Are you saying I can have that?
827
00:14:50,970 --> 00:14:53,260
A trick to posture control?
828
00:14:53,640 --> 00:14:57,680
Sorry, but since I'm a genius,
all I can say is "feel it".
829
00:14:57,680 --> 00:15:00,020
Actually, I'd like you to teach me something.
830
00:15:00,020 --> 00:15:04,820
The secret to keeping your sanity after
completely embarrassing yourself, that is.
831
00:15:04,820 --> 00:15:08,820
You guys, I just begged you for your help.
832
00:15:08,820 --> 00:15:13,780
But yesterday, didn't you say
"The powerless should just leave"?
833
00:15:14,780 --> 00:15:16,290
Oh, maybe I'm mistaken.
834
00:15:16,290 --> 00:15:19,500
Or was it "The talentless have
no choice but to leave"?
835
00:15:19,500 --> 00:15:20,960
Which was it again?
836
00:15:21,710 --> 00:15:22,750
Please!
837
00:15:22,750 --> 00:15:27,210
I heard you two were naturals, Bertolt, Reiner!
838
00:15:27,960 --> 00:15:32,010
Sorry, but I can't think of a trick to hanging.
839
00:15:32,010 --> 00:15:34,890
I don't think I can give you any helpful tips.
840
00:15:35,390 --> 00:15:36,470
I see.
841
00:15:36,470 --> 00:15:38,720
I guess all we can do is hope
for the best tomorrow.
842
00:15:40,310 --> 00:15:44,440
You two are from Shiganshina District, right?
843
00:15:44,440 --> 00:15:45,770
Yeah, we are.
844
00:15:45,770 --> 00:15:49,190
Then you must be familiar with
how terrifying the Titans are.
845
00:15:49,190 --> 00:15:51,490
So why are you trying to become soldiers?
846
00:15:54,070 --> 00:15:59,700
Unlike Eren, I wasn't personally
stricken by the threat of the Titans.
847
00:16:00,120 --> 00:16:06,040
It's just that whenever I thought of the monarchy
that implemented such a reckless recapture plan,
848
00:16:06,040 --> 00:16:08,300
I felt like I couldn't sit still and do nothing.
849
00:16:08,300 --> 00:16:09,880
I see.
850
00:16:09,880 --> 00:16:11,920
Where are you two from?
851
00:16:12,550 --> 00:16:17,390
Reiner and I are from a village deep in
the mountains, southeast of Wall Maria.
852
00:16:18,350 --> 00:16:19,520
That's...
853
00:16:19,520 --> 00:16:20,930
Yeah.
854
00:16:20,930 --> 00:16:25,940
Unlike the flourishing villages along the
river, news didn't get to us very quickly.
855
00:16:25,940 --> 00:16:29,530
The Titans came before we
heard anything, after all.
856
00:16:30,780 --> 00:16:32,110
It was in the dawn.
857
00:16:33,240 --> 00:16:35,860
The cattle were strangely excited
858
00:16:35,860 --> 00:16:39,410
and I heard unfamiliar tremors
gradually growing louder.
859
00:16:40,040 --> 00:16:44,870
Eventually, I realized they were
the footsteps of something.
860
00:16:44,870 --> 00:16:48,420
Then, when I hurriedly opened the window...
861
00:16:56,680 --> 00:16:59,600
I don't... um...
862
00:16:59,600 --> 00:17:01,930
remember much after that.
863
00:17:01,930 --> 00:17:03,770
Everyone was in a dire state of disorder.
864
00:17:03,770 --> 00:17:07,440
Hey, why are you suddenly bringing that up?
865
00:17:07,440 --> 00:17:08,900
Sorry.
866
00:17:08,900 --> 00:17:11,940
Basically, what I'm trying to say is...
867
00:17:11,940 --> 00:17:15,490
You guys are probably different from them.
868
00:17:16,030 --> 00:17:17,030
Them?
869
00:17:17,030 --> 00:17:20,660
The people here who know nothing
about the fear the Titans bring.
870
00:17:20,660 --> 00:17:21,870
Hey.
871
00:17:28,250 --> 00:17:34,010
The main reason they're here is to
abide by the expectations of society.
872
00:17:34,010 --> 00:17:38,010
Swayed by public opinion that people who become
producers after turning twelve are cowards,
873
00:17:38,010 --> 00:17:41,100
they enlisted in the Training Corps.
874
00:17:42,180 --> 00:17:45,810
Despite what I say, I'm no different from them.
875
00:17:46,640 --> 00:17:49,650
I became a soldier aiming to work
for the Military Police Brigade
876
00:17:49,650 --> 00:17:51,480
within the inner walls where it's safe.
877
00:17:51,480 --> 00:17:55,240
If that doesn't seem possible,
I might abandon training.
878
00:17:55,820 --> 00:17:58,820
I don't have a will of my own.
879
00:17:59,740 --> 00:18:04,160
Valuing your life is nothing to be ashamed of.
880
00:18:07,120 --> 00:18:07,910
I'm...
881
00:18:08,830 --> 00:18:11,460
going to return to my lost homeland.
882
00:18:11,460 --> 00:18:14,090
That's the only drive I have.
883
00:18:15,130 --> 00:18:18,050
I'm going back, no matter what.
884
00:18:20,010 --> 00:18:21,220
And you?
885
00:18:22,470 --> 00:18:24,220
What might your goals be?
886
00:18:26,730 --> 00:18:27,680
I...
887
00:18:32,980 --> 00:18:35,030
thought to myself that I have to kill them.
888
00:18:36,230 --> 00:18:39,990
That I have to slaughter them
all with my own two hands.
889
00:18:40,280 --> 00:18:42,660
That's what I thought.
890
00:18:47,120 --> 00:18:51,710
Are you saying that, even after encountering
the Titans, you weren't overcome by fear?
891
00:18:51,710 --> 00:18:52,750
Yeah.
892
00:18:52,750 --> 00:18:57,210
Well, at this point, it's uncertain whether
or not I can even become a soldier.
893
00:19:17,150 --> 00:19:19,650
Check your equipment and readjust your belts.
894
00:19:19,650 --> 00:19:21,610
You'll do fine tomorrow.
895
00:19:22,570 --> 00:19:24,870
I'm sure you can do it.
896
00:19:24,870 --> 00:19:27,830
Eren Jaeger, was it?
897
00:19:27,830 --> 00:19:30,500
Yeah, thanks.
898
00:19:30,500 --> 00:19:32,670
Reiner Braun, right?
899
00:19:42,840 --> 00:19:45,890
Eren Jaeger, are you prepared?
900
00:19:45,890 --> 00:19:47,100
Sir!
901
00:19:47,100 --> 00:19:48,430
I'll do it.
902
00:19:48,430 --> 00:19:49,890
I'll do it!
903
00:19:50,480 --> 00:19:55,900
I may not have the aptitude,
but my guts are second to none.
904
00:19:56,980 --> 00:19:58,110
Begin!
905
00:20:05,990 --> 00:20:07,450
Forget reason.
906
00:20:07,830 --> 00:20:09,410
I don't even have a basis.
907
00:20:09,790 --> 00:20:12,710
But this is all I've got!
908
00:20:13,500 --> 00:20:14,420
This is...
909
00:20:14,960 --> 00:20:16,670
my weapon!
910
00:20:21,210 --> 00:20:22,130
I did it.
911
00:20:22,720 --> 00:20:24,510
I can do it!
912
00:20:33,440 --> 00:20:37,900
I-I... I can still...
913
00:20:39,570 --> 00:20:40,820
Let him down.
914
00:20:45,410 --> 00:20:48,490
I-I...
915
00:20:49,240 --> 00:20:52,410
Wagner, switch belts with Jaeger.
916
00:20:52,410 --> 00:20:53,910
S-Sir!
917
00:21:01,760 --> 00:21:04,050
You had defective equipment.
918
00:21:04,380 --> 00:21:08,140
The metal fixtures on your belt were damaged.
919
00:21:08,600 --> 00:21:11,930
Though this is the first I've
heard of faulty fixtures...
920
00:21:11,930 --> 00:21:14,980
It seems there's a need to start
checking them during maintenance.
921
00:21:14,980 --> 00:21:18,900
Then that means he... managed to stay
upright with faulty equipment for a bit...
922
00:21:18,900 --> 00:21:20,440
Wow!
923
00:21:20,440 --> 00:21:23,400
Th-Then what about my aptitude evaluation?
924
00:21:24,360 --> 00:21:25,860
I see no issues.
925
00:21:25,860 --> 00:21:27,360
Devote yourself to training.
926
00:21:28,410 --> 00:21:29,370
I did it!
927
00:21:29,370 --> 00:21:30,580
I pulled it off!
928
00:21:31,200 --> 00:21:32,620
How's that, Mikasa?
929
00:21:32,620 --> 00:21:33,700
I can do it!
930
00:21:34,450 --> 00:21:36,160
I can fight the Titans!
931
00:21:36,920 --> 00:21:40,590
There's no need for me to depend on you anymore!
932
00:21:41,500 --> 00:21:43,670
Looks like it worked out somehow.
933
00:21:43,670 --> 00:21:46,010
His eyes are saying, "How's that?".
934
00:21:46,010 --> 00:21:46,840
No.
935
00:21:49,010 --> 00:21:53,810
He's relieved that he won't
have to be separated from me.
936
00:21:57,100 --> 00:22:03,690
Grisha, today, your son has become a soldier.
937
00:22:39,630 --> 00:22:44,590
Your dream is where my heart belongs.
938
00:22:39,630 --> 00:22:44,590
sono yume wa kokoro no ibasho
939
00:22:39,760 --> 00:22:39,880
so
940
00:22:39,760 --> 00:22:39,880
so
941
00:22:39,760 --> 00:22:39,880
so
942
00:22:39,880 --> 00:22:40,050
no
943
00:22:39,880 --> 00:22:40,050
no
944
00:22:39,920 --> 00:22:40,050
no
945
00:22:40,050 --> 00:22:40,460
yu
946
00:22:40,090 --> 00:22:40,420
yu
947
00:22:40,130 --> 00:22:40,460
yu
948
00:22:40,510 --> 00:22:40,630
me
949
00:22:40,510 --> 00:22:40,670
me
950
00:22:40,510 --> 00:22:40,670
me
951
00:22:40,670 --> 00:22:41,010
wa
952
00:22:40,670 --> 00:22:40,970
wa
953
00:22:40,720 --> 00:22:40,970
wa
954
00:22:41,010 --> 00:22:41,170
ko
955
00:22:41,010 --> 00:22:41,170
ko
956
00:22:41,010 --> 00:22:41,170
ko
957
00:22:41,220 --> 00:22:41,510
ko
958
00:22:41,220 --> 00:22:41,510
ko
959
00:22:41,220 --> 00:22:41,550
ko
960
00:22:41,550 --> 00:22:41,840
ro
961
00:22:41,550 --> 00:22:41,840
ro
962
00:22:41,590 --> 00:22:41,800
ro
963
00:22:41,880 --> 00:22:42,050
no
964
00:22:41,880 --> 00:22:42,010
no
965
00:22:41,880 --> 00:22:42,010
no
966
00:22:42,050 --> 00:22:42,430
i
967
00:22:42,050 --> 00:22:42,430
i
968
00:22:42,090 --> 00:22:42,380
i
969
00:22:42,470 --> 00:22:42,550
ba
970
00:22:42,470 --> 00:22:42,550
ba
971
00:22:42,470 --> 00:22:42,550
ba
972
00:22:42,720 --> 00:22:44,340
sho
973
00:22:42,760 --> 00:22:44,390
sho
974
00:22:42,800 --> 00:22:44,220
sho
975
00:22:44,590 --> 00:22:50,850
It's more fragile than a life.
976
00:22:44,590 --> 00:22:50,850
inochi yori kowareyasuki mono
977
00:22:44,680 --> 00:22:44,840
i
978
00:22:44,680 --> 00:22:44,800
i
979
00:22:44,720 --> 00:22:44,840
i
980
00:22:44,840 --> 00:22:45,050
no
981
00:22:44,840 --> 00:22:45,010
no
982
00:22:44,840 --> 00:22:45,010
no
983
00:22:45,090 --> 00:22:45,390
chi
984
00:22:45,090 --> 00:22:45,340
chi
985
00:22:45,090 --> 00:22:45,390
chi
986
00:22:45,430 --> 00:22:45,550
yo
987
00:22:45,430 --> 00:22:45,590
yo
988
00:22:45,430 --> 00:22:45,550
yo
989
00:22:45,590 --> 00:22:45,970
ri
990
00:22:45,590 --> 00:22:45,970
ri
991
00:22:45,640 --> 00:22:46,010
ri
992
00:22:46,050 --> 00:22:46,300
ko
993
00:22:46,050 --> 00:22:46,300
ko
994
00:22:46,050 --> 00:22:46,300
ko
995
00:22:46,350 --> 00:22:46,720
wa
996
00:22:46,390 --> 00:22:46,720
wa
997
00:22:46,390 --> 00:22:46,800
wa
998
00:22:46,800 --> 00:22:47,140
re
999
00:22:46,800 --> 00:22:47,140
re
1000
00:22:46,850 --> 00:22:47,140
re
1001
00:22:47,180 --> 00:22:47,390
ya
1002
00:22:47,220 --> 00:22:47,390
ya
1003
00:22:47,220 --> 00:22:47,390
ya
1004
00:22:47,430 --> 00:22:47,810
su
1005
00:22:47,470 --> 00:22:47,810
su
1006
00:22:47,470 --> 00:22:47,810
su
1007
00:22:47,890 --> 00:22:48,220
ki
1008
00:22:47,890 --> 00:22:48,220
ki
1009
00:22:47,930 --> 00:22:48,180
ki
1010
00:22:48,260 --> 00:22:48,390
mo
1011
00:22:48,260 --> 00:22:48,430
mo
1012
00:22:48,260 --> 00:22:48,390
mo
1013
00:22:48,470 --> 00:22:50,600
no
1014
00:22:48,600 --> 00:22:50,520
no
1015
00:22:48,680 --> 00:22:50,470
no
1016
00:22:50,850 --> 00:22:55,520
Constantly abandoned, and constantly found.
1017
00:22:50,850 --> 00:22:55,520
nandodemo sutete wa mitsuke
1018
00:22:51,020 --> 00:22:51,390
nan
1019
00:22:51,060 --> 00:22:51,390
nan
1020
00:22:51,060 --> 00:22:51,390
nan
1021
00:22:51,430 --> 00:22:51,680
do
1022
00:22:51,430 --> 00:22:51,680
do
1023
00:22:51,430 --> 00:22:51,680
do
1024
00:22:51,730 --> 00:22:51,930
de
1025
00:22:51,730 --> 00:22:51,890
de
1026
00:22:51,730 --> 00:22:51,930
de
1027
00:22:51,930 --> 00:22:52,180
mo
1028
00:22:51,930 --> 00:22:52,180
mo
1029
00:22:51,980 --> 00:22:52,180
mo
1030
00:22:52,230 --> 00:22:52,440
su
1031
00:22:52,270 --> 00:22:52,440
su
1032
00:22:52,270 --> 00:22:52,440
su
1033
00:22:52,480 --> 00:22:52,810
te
1034
00:22:52,520 --> 00:22:52,770
te
1035
00:22:52,520 --> 00:22:52,770
te
1036
00:22:52,810 --> 00:22:53,100
te
1037
00:22:52,810 --> 00:22:53,100
te
1038
00:22:52,850 --> 00:22:53,100
te
1039
00:22:53,140 --> 00:22:53,310
wa
1040
00:22:53,140 --> 00:22:53,350
wa
1041
00:22:53,140 --> 00:22:53,310
wa
1042
00:22:53,390 --> 00:22:53,640
mi
1043
00:22:53,390 --> 00:22:53,640
mi
1044
00:22:53,390 --> 00:22:53,690
mi
1045
00:22:53,730 --> 00:22:53,890
tsu
1046
00:22:53,730 --> 00:22:53,940
tsu
1047
00:22:53,730 --> 00:22:53,890
tsu
1048
00:22:54,020 --> 00:22:55,270
ke
1049
00:22:54,060 --> 00:22:55,350
ke
1050
00:22:54,100 --> 00:22:55,270
ke
1051
00:22:55,520 --> 00:23:01,780
Now, sleep in peace.
1052
00:22:55,520 --> 00:23:01,780
yasuraka ni saa nemure
1053
00:22:55,650 --> 00:22:55,900
ya
1054
00:22:55,650 --> 00:22:55,860
ya
1055
00:22:55,650 --> 00:22:55,860
ya
1056
00:22:55,900 --> 00:22:56,310
su
1057
00:22:55,940 --> 00:22:56,310
su
1058
00:22:55,940 --> 00:22:56,360
su
1059
00:22:56,360 --> 00:22:56,690
ra
1060
00:22:56,360 --> 00:22:56,690
ra
1061
00:22:56,400 --> 00:22:56,690
ra
1062
00:22:56,690 --> 00:22:57,020
ka
1063
00:22:56,730 --> 00:22:57,060
ka
1064
00:22:56,730 --> 00:22:57,020
ka
1065
00:22:57,060 --> 00:22:57,310
ni
1066
00:22:57,060 --> 00:22:57,360
ni
1067
00:22:57,060 --> 00:22:57,310
ni
1068
00:22:57,360 --> 00:22:58,400
sa
1069
00:22:57,360 --> 00:22:58,440
sa
1070
00:22:57,520 --> 00:22:58,400
sa
1071
00:22:58,520 --> 00:22:59,020
a
1072
00:22:58,570 --> 00:22:59,070
a
1073
00:22:58,570 --> 00:22:59,020
a
1074
00:22:59,110 --> 00:22:59,360
ne
1075
00:22:59,110 --> 00:22:59,320
ne
1076
00:22:59,150 --> 00:22:59,360
ne
1077
00:22:59,360 --> 00:22:59,530
mu
1078
00:22:59,360 --> 00:22:59,530
mu
1079
00:22:59,400 --> 00:22:59,530
mu
1080
00:22:59,690 --> 00:23:01,360
re
1081
00:22:59,780 --> 00:23:01,530
re
1082
00:22:59,820 --> 00:23:01,490
re
1083
00:23:01,780 --> 00:23:07,370
My pulsing urges
1084
00:23:01,780 --> 00:23:07,370
myakuutsu shoudou ni
1085
00:23:02,400 --> 00:23:02,700
mya
1086
00:23:02,400 --> 00:23:02,650
mya
1087
00:23:02,400 --> 00:23:02,700
mya
1088
00:23:02,700 --> 00:23:03,240
kuu
1089
00:23:02,740 --> 00:23:03,200
kuu
1090
00:23:02,780 --> 00:23:03,240
kuu
1091
00:23:03,280 --> 00:23:03,900
tsu
1092
00:23:03,280 --> 00:23:03,860
tsu
1093
00:23:03,280 --> 00:23:03,860
tsu
1094
00:23:03,990 --> 00:23:04,570
shou
1095
00:23:03,990 --> 00:23:04,660
shou
1096
00:23:03,990 --> 00:23:04,570
shou
1097
00:23:04,660 --> 00:23:05,200
dou
1098
00:23:04,660 --> 00:23:05,110
dou
1099
00:23:04,660 --> 00:23:05,110
dou
1100
00:23:05,240 --> 00:23:07,070
ni
1101
00:23:05,320 --> 00:23:07,240
ni
1102
00:23:05,490 --> 00:23:07,030
ni
1103
00:23:07,370 --> 00:23:12,830
trample upon my wishes.
1104
00:23:07,370 --> 00:23:12,830
negai wa okasare
1105
00:23:07,990 --> 00:23:08,280
ne
1106
00:23:08,030 --> 00:23:08,330
ne
1107
00:23:08,030 --> 00:23:08,280
ne
1108
00:23:08,330 --> 00:23:08,660
ga
1109
00:23:08,370 --> 00:23:08,700
ga
1110
00:23:08,370 --> 00:23:08,700
ga
1111
00:23:08,700 --> 00:23:08,910
i
1112
00:23:08,740 --> 00:23:08,910
i
1113
00:23:08,740 --> 00:23:08,870
i
1114
00:23:08,950 --> 00:23:09,660
wa
1115
00:23:09,030 --> 00:23:09,580
wa
1116
00:23:09,030 --> 00:23:09,580
wa
1117
00:23:09,700 --> 00:23:10,410
o
1118
00:23:09,790 --> 00:23:10,370
o
1119
00:23:09,790 --> 00:23:10,450
o
1120
00:23:10,490 --> 00:23:10,700
ka
1121
00:23:10,490 --> 00:23:10,700
ka
1122
00:23:10,490 --> 00:23:10,700
ka
1123
00:23:10,750 --> 00:23:11,040
sa
1124
00:23:10,750 --> 00:23:11,040
sa
1125
00:23:10,750 --> 00:23:11,040
sa
1126
00:23:11,040 --> 00:23:12,290
re
1127
00:23:11,120 --> 00:23:12,290
re
1128
00:23:11,160 --> 00:23:12,250
re
1129
00:23:13,460 --> 00:23:18,130
As often as I sadly forget,
1130
00:23:13,460 --> 00:23:18,130
wasureteshimau hodo
1131
00:23:13,660 --> 00:23:13,870
wa
1132
00:23:13,660 --> 00:23:13,870
wa
1133
00:23:13,710 --> 00:23:13,830
wa
1134
00:23:13,870 --> 00:23:14,290
su
1135
00:23:13,910 --> 00:23:14,330
su
1136
00:23:13,910 --> 00:23:14,290
su
1137
00:23:14,370 --> 00:23:14,580
re
1138
00:23:14,370 --> 00:23:14,580
re
1139
00:23:14,370 --> 00:23:14,580
re
1140
00:23:14,580 --> 00:23:15,210
te
1141
00:23:14,620 --> 00:23:15,250
te
1142
00:23:14,620 --> 00:23:15,210
te
1143
00:23:15,250 --> 00:23:15,710
shi
1144
00:23:15,290 --> 00:23:15,750
shi
1145
00:23:15,330 --> 00:23:15,710
shi
1146
00:23:15,790 --> 00:23:16,210
mau
1147
00:23:15,790 --> 00:23:16,250
mau
1148
00:23:15,790 --> 00:23:16,210
mau
1149
00:23:16,250 --> 00:23:16,500
ho
1150
00:23:16,290 --> 00:23:16,500
ho
1151
00:23:16,290 --> 00:23:16,500
ho
1152
00:23:16,540 --> 00:23:17,840
do
1153
00:23:16,710 --> 00:23:17,920
do
1154
00:23:16,750 --> 00:23:17,880
do
1155
00:23:18,130 --> 00:23:22,760
I remember once again.
1156
00:23:18,130 --> 00:23:22,760
mata omoidasu yo
1157
00:23:18,290 --> 00:23:18,590
ma
1158
00:23:18,290 --> 00:23:18,590
ma
1159
00:23:18,290 --> 00:23:18,540
ma
1160
00:23:18,590 --> 00:23:18,920
ta
1161
00:23:18,590 --> 00:23:18,960
ta
1162
00:23:18,630 --> 00:23:18,920
ta
1163
00:23:19,000 --> 00:23:19,250
o
1164
00:23:19,000 --> 00:23:19,250
o
1165
00:23:19,000 --> 00:23:19,300
o
1166
00:23:19,300 --> 00:23:19,630
mo
1167
00:23:19,300 --> 00:23:19,670
mo
1168
00:23:19,300 --> 00:23:19,630
mo
1169
00:23:19,670 --> 00:23:19,960
i
1170
00:23:19,670 --> 00:23:20,000
i
1171
00:23:19,710 --> 00:23:19,960
i
1172
00:23:20,000 --> 00:23:20,840
da
1173
00:23:20,050 --> 00:23:20,880
da
1174
00:23:20,090 --> 00:23:20,800
da
1175
00:23:21,010 --> 00:23:21,670
su
1176
00:23:21,010 --> 00:23:21,670
su
1177
00:23:21,050 --> 00:23:21,630
su
1178
00:23:21,800 --> 00:23:22,420
yo
1179
00:23:21,800 --> 00:23:22,470
yo
1180
00:23:21,840 --> 00:23:22,420
yo
1181
00:23:23,720 --> 00:23:29,260
In this cruel yet beautiful world,
1182
00:23:23,720 --> 00:23:29,260
kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
1183
00:23:23,920 --> 00:23:24,180
ko
1184
00:23:23,920 --> 00:23:24,180
ko
1185
00:23:24,180 --> 00:23:24,550
no
1186
00:23:24,180 --> 00:23:24,550
no
1187
00:23:24,550 --> 00:23:24,720
u
1188
00:23:24,550 --> 00:23:24,720
u
1189
00:23:24,720 --> 00:23:24,970
tsu
1190
00:23:24,720 --> 00:23:24,970
tsu
1191
00:23:24,970 --> 00:23:25,090
ku
1192
00:23:24,970 --> 00:23:25,090
ku
1193
00:23:25,090 --> 00:23:25,300
shi
1194
00:23:25,090 --> 00:23:25,300
shi
1195
00:23:25,300 --> 00:23:25,630
ki
1196
00:23:25,300 --> 00:23:25,630
ki
1197
00:23:25,630 --> 00:23:26,010
zan
1198
00:23:25,630 --> 00:23:26,010
zan
1199
00:23:26,010 --> 00:23:26,180
ko
1200
00:23:26,010 --> 00:23:26,180
ko
1201
00:23:26,180 --> 00:23:26,390
ku
1202
00:23:26,180 --> 00:23:26,390
ku
1203
00:23:26,390 --> 00:23:26,640
na
1204
00:23:26,390 --> 00:23:26,640
na
1205
00:23:26,640 --> 00:23:27,090
se
1206
00:23:26,640 --> 00:23:27,090
se
1207
00:23:27,090 --> 00:23:27,640
kai
1208
00:23:27,090 --> 00:23:27,640
kai
1209
00:23:27,640 --> 00:23:27,800
de
1210
00:23:27,640 --> 00:23:27,800
de
1211
00:23:27,800 --> 00:23:28,800
wa
1212
00:23:27,800 --> 00:23:28,800
wa
1213
00:23:29,720 --> 00:23:34,600
I endlessly question the reason for my survival.
1214
00:23:29,720 --> 00:23:34,600
mada ikiteiru koto naze to tou bakari de
1215
00:23:29,890 --> 00:23:30,100
ma
1216
00:23:29,890 --> 00:23:30,100
ma
1217
00:23:30,100 --> 00:23:30,260
da
1218
00:23:30,100 --> 00:23:30,260
da
1219
00:23:30,260 --> 00:23:30,430
i
1220
00:23:30,260 --> 00:23:30,430
i
1221
00:23:30,430 --> 00:23:30,600
ki
1222
00:23:30,430 --> 00:23:30,600
ki
1223
00:23:30,600 --> 00:23:30,810
te
1224
00:23:30,600 --> 00:23:30,810
te
1225
00:23:30,810 --> 00:23:31,310
iru
1226
00:23:30,810 --> 00:23:31,310
iru
1227
00:23:31,310 --> 00:23:31,470
ko
1228
00:23:31,310 --> 00:23:31,470
ko
1229
00:23:31,470 --> 00:23:32,350
to
1230
00:23:31,470 --> 00:23:32,350
to
1231
00:23:32,350 --> 00:23:32,680
na
1232
00:23:32,350 --> 00:23:32,680
na
1233
00:23:32,680 --> 00:23:33,060
ze
1234
00:23:32,680 --> 00:23:33,060
ze
1235
00:23:33,060 --> 00:23:33,310
to
1236
00:23:33,060 --> 00:23:33,310
to
1237
00:23:33,310 --> 00:23:33,560
tou
1238
00:23:33,310 --> 00:23:33,560
tou
1239
00:23:33,560 --> 00:23:33,770
ba
1240
00:23:33,560 --> 00:23:33,770
ba
1241
00:23:33,770 --> 00:23:34,100
ka
1242
00:23:33,770 --> 00:23:34,100
ka
1243
00:23:34,100 --> 00:23:34,310
ri
1244
00:23:34,100 --> 00:23:34,310
ri
1245
00:23:34,310 --> 00:23:34,850
de
1246
00:23:34,310 --> 00:23:34,850
de
1247
00:23:34,940 --> 00:23:40,190
Oh, with this strength and weakness,
1248
00:23:34,940 --> 00:23:40,190
aa bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de
1249
00:23:35,190 --> 00:23:35,900
aa
1250
00:23:35,190 --> 00:23:35,900
aa
1251
00:23:35,900 --> 00:23:36,100
bo
1252
00:23:35,900 --> 00:23:36,100
bo
1253
00:23:36,100 --> 00:23:36,230
ku
1254
00:23:36,100 --> 00:23:36,230
ku
1255
00:23:36,230 --> 00:23:36,400
ta
1256
00:23:36,230 --> 00:23:36,400
ta
1257
00:23:36,400 --> 00:23:36,600
chi
1258
00:23:36,400 --> 00:23:36,600
chi
1259
00:23:36,600 --> 00:23:36,940
wa
1260
00:23:36,600 --> 00:23:36,940
wa
1261
00:23:36,940 --> 00:23:37,100
ko
1262
00:23:36,940 --> 00:23:37,100
ko
1263
00:23:37,100 --> 00:23:37,270
no
1264
00:23:37,100 --> 00:23:37,270
no
1265
00:23:37,270 --> 00:23:37,520
tsu
1266
00:23:37,270 --> 00:23:37,520
tsu
1267
00:23:37,520 --> 00:23:37,690
yo
1268
00:23:37,520 --> 00:23:37,690
yo
1269
00:23:37,690 --> 00:23:38,310
sa
1270
00:23:37,690 --> 00:23:38,310
sa
1271
00:23:38,310 --> 00:23:38,560
yo
1272
00:23:38,310 --> 00:23:38,560
yo
1273
00:23:38,560 --> 00:23:38,860
wa
1274
00:23:38,560 --> 00:23:38,860
wa
1275
00:23:38,860 --> 00:23:39,110
sa
1276
00:23:38,860 --> 00:23:39,110
sa
1277
00:23:39,110 --> 00:23:39,940
de
1278
00:23:39,110 --> 00:23:39,940
de
1279
00:23:40,610 --> 00:23:43,690
I wonder what it is we'll protect,
1280
00:23:40,610 --> 00:23:43,690
nani wo mamoru no darou
1281
00:23:40,820 --> 00:23:41,190
na
1282
00:23:40,820 --> 00:23:41,190
na
1283
00:23:41,190 --> 00:23:41,530
ni
1284
00:23:41,190 --> 00:23:41,530
ni
1285
00:23:41,530 --> 00:23:41,730
wo
1286
00:23:41,530 --> 00:23:41,730
wo
1287
00:23:41,730 --> 00:23:41,900
ma
1288
00:23:41,730 --> 00:23:41,900
ma
1289
00:23:41,900 --> 00:23:42,110
mo
1290
00:23:41,900 --> 00:23:42,110
mo
1291
00:23:42,110 --> 00:23:42,320
ru
1292
00:23:42,110 --> 00:23:42,320
ru
1293
00:23:42,320 --> 00:23:42,570
no
1294
00:23:42,320 --> 00:23:42,570
no
1295
00:23:42,570 --> 00:23:42,780
da
1296
00:23:42,570 --> 00:23:42,780
da
1297
00:23:42,780 --> 00:23:43,490
rou
1298
00:23:42,780 --> 00:23:43,490
rou
1299
00:23:44,070 --> 00:23:50,330
when a reason ceases to exist.
1300
00:23:44,070 --> 00:23:50,330
mou risei nado nai naraba
1301
00:23:44,400 --> 00:23:44,700
mou
1302
00:23:44,400 --> 00:23:44,700
mou
1303
00:23:44,700 --> 00:23:44,820
ri
1304
00:23:44,700 --> 00:23:44,820
ri
1305
00:23:44,820 --> 00:23:45,400
sei
1306
00:23:44,820 --> 00:23:45,400
sei
1307
00:23:45,400 --> 00:23:45,610
na
1308
00:23:45,400 --> 00:23:45,610
na
1309
00:23:45,610 --> 00:23:46,360
do
1310
00:23:45,610 --> 00:23:46,360
do
1311
00:23:46,360 --> 00:23:47,200
nai
1312
00:23:46,360 --> 00:23:47,200
nai
1313
00:23:47,200 --> 00:23:47,360
na
1314
00:23:47,200 --> 00:23:47,360
na
1315
00:23:47,360 --> 00:23:47,530
ra
1316
00:23:47,360 --> 00:23:47,530
ra
1317
00:23:47,530 --> 00:23:50,240
ba
1318
00:23:47,530 --> 00:23:50,240
ba
1319
00:23:56,350 --> 00:23:59,270
Eren, after graduating from the Training Corps,
1320
00:23:59,270 --> 00:24:02,980
bears witness to mankind,
which has regained its dignity.
1321
00:24:02,980 --> 00:24:04,900
"I can defeat the Titans."
1322
00:24:04,900 --> 00:24:07,070
The moment he became confident of that,
1323
00:24:07,070 --> 00:24:09,690
mankind was reminded once more.
63799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.