All language subtitles for [Anime Time] Attack On Titan - 02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi Download
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:10,710 Over 100 years ago, natural predators of humanity appeared. 2 00:00:15,840 --> 00:00:21,310 There was an insurmountable gap in power between them and mankind, 3 00:00:21,310 --> 00:00:25,060 and as a result, the humans soon faced utter annihilation. 4 00:00:29,820 --> 00:00:36,410 The survivors responded by constructing three walls—Wall Maria, Wall Rose, and Wall Sina— 5 00:00:36,410 --> 00:00:39,950 which graced them with 100 years of peace. 6 00:00:39,950 --> 00:00:41,200 However... 7 00:00:43,300 --> 00:00:46,300 They're the prey, and we're the hunters. 8 00:00:43,300 --> 00:00:46,300 They're the prey, and we're the hunters. 9 00:00:43,300 --> 00:00:46,300 S 11 00:00:43,300 --> 00:00:46,300 ie sind das Essen und wir sind die Jäger 12 00:00:43,300 --> 00:00:46,300 ie sind das Essen und wir sind die Jäger 13 00:00:43,670 --> 00:00:46,300 ie 14 00:00:43,670 --> 00:00:43,880 ie 15 00:00:43,880 --> 00:00:46,300 sind 16 00:00:43,880 --> 00:00:44,010 sind 17 00:00:44,010 --> 00:00:46,300 das 18 00:00:44,010 --> 00:00:44,210 das 19 00:00:44,210 --> 00:00:46,300 Es 20 00:00:44,210 --> 00:00:44,550 Es 21 00:00:44,550 --> 00:00:46,300 sen 22 00:00:44,550 --> 00:00:44,710 sen 23 00:00:44,710 --> 00:00:46,300 und 24 00:00:44,710 --> 00:00:44,880 und 25 00:00:44,880 --> 00:00:46,300 wir 26 00:00:44,880 --> 00:00:45,170 wir 27 00:00:45,170 --> 00:00:46,300 sind 28 00:00:45,170 --> 00:00:45,340 sind 29 00:00:45,340 --> 00:00:46,300 die 30 00:00:45,340 --> 00:00:45,550 die 31 00:00:45,550 --> 00:00:46,300 Jä 32 00:00:45,550 --> 00:00:45,880 Jä 33 00:00:45,880 --> 00:00:46,300 ger 34 00:00:45,880 --> 00:00:46,300 ger 35 00:00:49,680 --> 00:00:51,890 ...and we're the hunters. 36 00:00:49,680 --> 00:00:51,890 ...and we're the hunters. 37 00:00:49,680 --> 00:00:51,890 U 39 00:00:49,680 --> 00:00:51,890 nd wir sind Jäger 40 00:00:49,680 --> 00:00:51,890 nd wir sind Jäger 41 00:00:49,840 --> 00:00:51,890 nd 42 00:00:49,840 --> 00:00:50,180 nd 43 00:00:50,180 --> 00:00:51,890 wir 44 00:00:50,180 --> 00:00:50,550 wir 45 00:00:50,550 --> 00:00:51,890 sind 46 00:00:50,550 --> 00:00:50,890 sind 47 00:00:50,890 --> 00:00:51,890 Jä 48 00:00:50,890 --> 00:00:51,220 Jä 49 00:00:51,220 --> 00:00:51,890 ger 50 00:00:51,220 --> 00:00:51,890 ger 51 00:00:55,020 --> 00:00:57,230 ...and we're the hunters. 52 00:00:55,020 --> 00:00:57,230 ...and we're the hunters. 53 00:00:55,020 --> 00:00:57,230 U 55 00:00:55,020 --> 00:00:57,230 nd wir sind Jäger 56 00:00:55,020 --> 00:00:57,230 nd wir sind Jäger 57 00:00:55,140 --> 00:00:57,230 nd 58 00:00:55,140 --> 00:00:55,470 nd 59 00:00:55,470 --> 00:00:57,230 wir 60 00:00:55,470 --> 00:00:55,770 wir 61 00:00:55,770 --> 00:00:57,230 sind 62 00:00:55,770 --> 00:00:56,140 sind 63 00:00:56,140 --> 00:00:57,230 Jä 64 00:00:56,140 --> 00:00:56,480 Jä 65 00:00:56,480 --> 00:00:57,230 ger 66 00:00:56,480 --> 00:00:57,230 ger 67 00:00:58,310 --> 00:01:00,860 Ignorant of the 68 00:00:58,310 --> 00:01:00,860 Ignorant of the 69 00:00:58,310 --> 00:01:00,860 F 71 00:00:58,310 --> 00:01:00,860 umareta hana no 72 00:00:58,310 --> 00:01:00,860 umareta hana no 73 00:00:58,520 --> 00:01:00,860 u 74 00:00:58,520 --> 00:00:58,810 u 75 00:00:58,810 --> 00:01:00,860 ma 76 00:00:58,810 --> 00:00:59,150 ma 77 00:00:59,150 --> 00:01:00,860 re 78 00:00:59,150 --> 00:00:59,440 re 79 00:00:59,440 --> 00:01:00,860 ta 80 00:00:59,440 --> 00:00:59,770 ta 81 00:00:59,770 --> 00:01:00,860 ha 82 00:00:59,770 --> 00:01:00,100 ha 83 00:01:00,100 --> 00:01:00,860 na 84 00:01:00,100 --> 00:01:00,480 na 85 00:01:00,480 --> 00:01:00,860 no 86 00:01:00,480 --> 00:01:00,860 no 87 00:01:00,860 --> 00:01:03,610 trampled flower's name, 88 00:01:00,860 --> 00:01:03,610 trampled flower's name, 89 00:01:00,860 --> 00:01:03,610 N 91 00:01:00,860 --> 00:01:03,610 amae mo shirazu ni 92 00:01:00,860 --> 00:01:03,610 amae mo shirazu ni 93 00:01:00,980 --> 00:01:03,610 a 94 00:01:00,980 --> 00:01:01,310 a 95 00:01:01,310 --> 00:01:03,610 ma 96 00:01:01,310 --> 00:01:01,480 ma 97 00:01:01,480 --> 00:01:03,610 e 98 00:01:01,480 --> 00:01:01,810 e 99 00:01:01,810 --> 00:01:03,610 mo 100 00:01:01,810 --> 00:01:02,150 mo 101 00:01:02,150 --> 00:01:03,610 shi 102 00:01:02,150 --> 00:01:02,480 shi 103 00:01:02,480 --> 00:01:03,610 ra 104 00:01:02,480 --> 00:01:02,820 ra 105 00:01:02,820 --> 00:01:03,610 zu 106 00:01:02,820 --> 00:01:03,150 zu 107 00:01:03,150 --> 00:01:03,610 ni 108 00:01:03,150 --> 00:01:03,610 ni 109 00:01:03,610 --> 00:01:06,190 the bird that fell to the earth 110 00:01:03,610 --> 00:01:06,190 the bird that fell to the earth 111 00:01:03,610 --> 00:01:06,190 C 113 00:01:03,610 --> 00:01:06,190 hi ni ochita tori wa 114 00:01:03,610 --> 00:01:06,190 hi ni ochita tori wa 115 00:01:03,610 --> 00:01:06,190 hi 116 00:01:03,610 --> 00:01:03,980 hi 117 00:01:03,980 --> 00:01:06,190 ni 118 00:01:03,980 --> 00:01:04,150 ni 119 00:01:04,150 --> 00:01:06,190 o 120 00:01:04,150 --> 00:01:04,530 o 121 00:01:04,530 --> 00:01:06,190 chi 122 00:01:04,530 --> 00:01:04,820 chi 123 00:01:04,820 --> 00:01:06,190 ta 124 00:01:04,820 --> 00:01:05,110 ta 125 00:01:05,110 --> 00:01:06,190 to 126 00:01:05,110 --> 00:01:05,440 to 127 00:01:05,440 --> 00:01:06,190 ri 128 00:01:05,440 --> 00:01:05,780 ri 129 00:01:05,780 --> 00:01:06,190 wa 130 00:01:05,780 --> 00:01:06,190 wa 131 00:01:06,190 --> 00:01:08,780 waits impatiently for the wind. 132 00:01:06,190 --> 00:01:08,780 waits impatiently for the wind. 133 00:01:06,190 --> 00:01:08,780 K 135 00:01:06,190 --> 00:01:08,780 aze wo machiwabiru 136 00:01:06,190 --> 00:01:08,780 aze wo machiwabiru 137 00:01:06,190 --> 00:01:08,780 a 138 00:01:06,190 --> 00:01:06,650 a 139 00:01:06,650 --> 00:01:08,780 ze 140 00:01:06,650 --> 00:01:06,820 ze 141 00:01:06,820 --> 00:01:08,780 wo 142 00:01:06,820 --> 00:01:07,110 wo 143 00:01:07,110 --> 00:01:08,780 ma 144 00:01:07,110 --> 00:01:07,530 ma 145 00:01:07,530 --> 00:01:08,780 chi 146 00:01:07,530 --> 00:01:07,780 chi 147 00:01:07,780 --> 00:01:08,780 wa 148 00:01:07,780 --> 00:01:08,150 wa 149 00:01:08,150 --> 00:01:08,780 bi 150 00:01:08,150 --> 00:01:08,450 bi 151 00:01:08,450 --> 00:01:08,780 ru 152 00:01:08,450 --> 00:01:08,780 ru 153 00:01:08,780 --> 00:01:11,530 Even if you pray, 154 00:01:08,780 --> 00:01:11,530 Even if you pray, 155 00:01:08,780 --> 00:01:11,530 I 157 00:01:08,780 --> 00:01:11,530 notta tokoro de 158 00:01:08,780 --> 00:01:11,530 notta tokoro de 159 00:01:09,280 --> 00:01:11,530 no 160 00:01:09,280 --> 00:01:09,450 no 161 00:01:09,450 --> 00:01:11,530 t 162 00:01:09,450 --> 00:01:09,780 t 163 00:01:09,780 --> 00:01:11,530 ta 164 00:01:09,780 --> 00:01:10,160 ta 165 00:01:10,160 --> 00:01:11,530 to 166 00:01:10,160 --> 00:01:10,450 to 167 00:01:10,450 --> 00:01:11,530 ko 168 00:01:10,450 --> 00:01:10,780 ko 169 00:01:10,780 --> 00:01:11,530 ro 170 00:01:10,780 --> 00:01:11,120 ro 171 00:01:11,120 --> 00:01:11,530 de 172 00:01:11,120 --> 00:01:11,530 de 173 00:01:11,530 --> 00:01:14,160 nothing will be changed. 174 00:01:11,530 --> 00:01:14,160 nothing will be changed. 175 00:01:11,530 --> 00:01:14,160 N 177 00:01:11,530 --> 00:01:14,160 animo kawaranai 178 00:01:11,530 --> 00:01:14,160 animo kawaranai 179 00:01:11,620 --> 00:01:14,160 a 180 00:01:11,620 --> 00:01:11,950 a 181 00:01:11,950 --> 00:01:14,160 ni 182 00:01:11,950 --> 00:01:12,120 ni 183 00:01:12,120 --> 00:01:14,160 mo 184 00:01:12,120 --> 00:01:12,410 mo 185 00:01:12,410 --> 00:01:14,160 ka 186 00:01:12,410 --> 00:01:12,780 ka 187 00:01:12,780 --> 00:01:14,160 wa 188 00:01:12,780 --> 00:01:13,120 wa 189 00:01:13,120 --> 00:01:14,160 ra 190 00:01:13,120 --> 00:01:13,450 ra 191 00:01:13,450 --> 00:01:14,160 na 192 00:01:13,450 --> 00:01:13,740 na 193 00:01:13,740 --> 00:01:14,160 i 194 00:01:13,740 --> 00:01:14,160 i 195 00:01:14,160 --> 00:01:16,700 But that which can alter the present 196 00:01:14,160 --> 00:01:16,700 But that which can alter the present 197 00:01:14,160 --> 00:01:16,700 I 199 00:01:14,160 --> 00:01:16,700 ma wo kaeru no wa 200 00:01:14,160 --> 00:01:16,700 ma wo kaeru no wa 201 00:01:14,620 --> 00:01:16,700 ma 202 00:01:14,620 --> 00:01:14,790 ma 203 00:01:14,790 --> 00:01:16,700 wo 204 00:01:14,790 --> 00:01:15,080 wo 205 00:01:15,080 --> 00:01:16,700 ka 206 00:01:15,080 --> 00:01:15,370 ka 207 00:01:15,370 --> 00:01:16,700 e 208 00:01:15,370 --> 00:01:15,790 e 209 00:01:15,790 --> 00:01:16,700 ru 210 00:01:15,790 --> 00:01:16,120 ru 211 00:01:16,120 --> 00:01:16,700 no 212 00:01:16,120 --> 00:01:16,410 no 213 00:01:16,410 --> 00:01:16,700 wa 214 00:01:16,410 --> 00:01:16,700 wa 215 00:01:16,700 --> 00:01:19,500 is the resolution to fight. 216 00:01:16,700 --> 00:01:19,500 is the resolution to fight. 217 00:01:16,700 --> 00:01:19,500 T 219 00:01:16,700 --> 00:01:19,500 atakau kakugo da 220 00:01:16,700 --> 00:01:19,500 atakau kakugo da 221 00:01:16,910 --> 00:01:19,500 a 222 00:01:16,910 --> 00:01:17,250 a 223 00:01:17,250 --> 00:01:19,500 ta 224 00:01:17,250 --> 00:01:17,410 ta 225 00:01:17,410 --> 00:01:19,500 ka 226 00:01:17,410 --> 00:01:17,790 ka 227 00:01:17,790 --> 00:01:19,500 u 228 00:01:17,790 --> 00:01:18,120 u 229 00:01:18,120 --> 00:01:19,500 ka 230 00:01:18,120 --> 00:01:18,410 ka 231 00:01:18,410 --> 00:01:19,500 ku 232 00:01:18,410 --> 00:01:18,750 ku 233 00:01:18,750 --> 00:01:19,500 go 234 00:01:18,750 --> 00:01:19,080 go 235 00:01:19,080 --> 00:01:19,500 da 236 00:01:19,080 --> 00:01:19,500 da 237 00:01:19,500 --> 00:01:21,830 Trampling over corpses, 238 00:01:19,500 --> 00:01:21,830 Trampling over corpses, 239 00:01:19,500 --> 00:01:21,830 S 241 00:01:19,500 --> 00:01:21,830 hikabane fumikoete 242 00:01:19,500 --> 00:01:21,830 hikabane fumikoete 243 00:01:19,500 --> 00:01:21,830 hi 244 00:01:19,500 --> 00:01:20,040 hi 245 00:01:20,040 --> 00:01:21,830 ka 246 00:01:20,040 --> 00:01:20,250 ka 247 00:01:20,250 --> 00:01:21,830 ba 248 00:01:20,250 --> 00:01:20,420 ba 249 00:01:20,420 --> 00:01:21,830 ne 250 00:01:20,420 --> 00:01:20,580 ne 251 00:01:20,580 --> 00:01:21,830 fu 252 00:01:20,580 --> 00:01:20,750 fu 253 00:01:20,750 --> 00:01:21,830 mi 254 00:01:20,750 --> 00:01:20,920 mi 255 00:01:20,920 --> 00:01:21,830 ko 256 00:01:20,920 --> 00:01:21,080 ko 257 00:01:21,080 --> 00:01:21,830 e 258 00:01:21,080 --> 00:01:21,210 e 259 00:01:21,210 --> 00:01:21,830 te 260 00:01:21,210 --> 00:01:21,830 te 261 00:01:21,830 --> 00:01:24,670 swine who mock the will to advance. 262 00:01:21,830 --> 00:01:24,670 swine who mock the will to advance. 263 00:01:21,830 --> 00:01:24,670 S 265 00:01:21,830 --> 00:01:24,670 usumu ishi wo warau buta yo 266 00:01:21,830 --> 00:01:24,670 usumu ishi wo warau buta yo 267 00:01:21,830 --> 00:01:24,670 u 268 00:01:21,830 --> 00:01:22,040 u 269 00:01:22,040 --> 00:01:24,670 su 270 00:01:22,040 --> 00:01:22,210 su 271 00:01:22,210 --> 00:01:24,670 mu 272 00:01:22,210 --> 00:01:22,590 mu 273 00:01:22,590 --> 00:01:24,670 i 274 00:01:22,590 --> 00:01:22,750 i 275 00:01:22,750 --> 00:01:24,670 shi 276 00:01:22,750 --> 00:01:22,920 shi 277 00:01:22,920 --> 00:01:24,670 wo 278 00:01:22,920 --> 00:01:23,250 wo 279 00:01:23,250 --> 00:01:24,670 wa 280 00:01:23,250 --> 00:01:23,460 wa 281 00:01:23,460 --> 00:01:24,670 ra 282 00:01:23,460 --> 00:01:23,670 ra 283 00:01:23,670 --> 00:01:24,670 u 284 00:01:23,670 --> 00:01:23,880 u 285 00:01:23,880 --> 00:01:24,670 bu 286 00:01:23,880 --> 00:01:24,130 bu 287 00:01:24,130 --> 00:01:24,670 ta 288 00:01:24,130 --> 00:01:24,300 ta 289 00:01:24,300 --> 00:01:24,670 yo 290 00:01:24,300 --> 00:01:24,670 yo 291 00:01:24,670 --> 00:01:26,170 Peace of the cattle, 292 00:01:24,670 --> 00:01:26,170 Peace of the cattle, 293 00:01:24,670 --> 00:01:26,170 K 295 00:01:24,670 --> 00:01:26,170 achiku no annei 296 00:01:24,670 --> 00:01:26,170 achiku no annei 297 00:01:24,670 --> 00:01:26,170 a 298 00:01:24,670 --> 00:01:25,090 a 299 00:01:25,090 --> 00:01:26,170 chi 300 00:01:25,090 --> 00:01:25,210 chi 301 00:01:25,210 --> 00:01:26,170 ku 302 00:01:25,210 --> 00:01:25,380 ku 303 00:01:25,380 --> 00:01:26,170 no 304 00:01:25,380 --> 00:01:25,550 no 305 00:01:25,550 --> 00:01:26,170 an 306 00:01:25,550 --> 00:01:25,840 an 307 00:01:25,840 --> 00:01:26,170 nei 308 00:01:25,840 --> 00:01:26,170 nei 309 00:01:26,170 --> 00:01:27,170 and the prosperity of deception. 310 00:01:26,170 --> 00:01:27,170 and the prosperity of deception. 311 00:01:26,170 --> 00:01:27,170 K 313 00:01:26,170 --> 00:01:27,170 yogi no hanei 314 00:01:26,170 --> 00:01:27,170 yogi no hanei 315 00:01:26,170 --> 00:01:27,170 yo 316 00:01:26,170 --> 00:01:26,460 yo 317 00:01:26,460 --> 00:01:27,170 gi 318 00:01:26,460 --> 00:01:26,590 gi 319 00:01:26,590 --> 00:01:27,170 no 320 00:01:26,590 --> 00:01:26,710 no 321 00:01:26,710 --> 00:01:27,170 han 322 00:01:26,710 --> 00:01:27,050 han 323 00:01:27,050 --> 00:01:27,170 ei 324 00:01:27,050 --> 00:01:27,170 ei 325 00:01:27,170 --> 00:01:30,180 The freedom of the dead, hungry wolf. 326 00:01:27,170 --> 00:01:30,180 The freedom of the dead, hungry wolf. 327 00:01:27,170 --> 00:01:30,180 S 329 00:01:27,170 --> 00:01:30,180 hiseru garou no jiyuu wo 330 00:01:27,170 --> 00:01:30,180 hiseru garou no jiyuu wo 331 00:01:27,340 --> 00:01:30,180 hi 332 00:01:27,340 --> 00:01:27,670 hi 333 00:01:27,670 --> 00:01:30,180 se 334 00:01:27,670 --> 00:01:27,920 se 335 00:01:27,920 --> 00:01:30,180 ru 336 00:01:27,920 --> 00:01:28,050 ru 337 00:01:28,050 --> 00:01:30,180 ga 338 00:01:28,050 --> 00:01:28,170 ga 339 00:01:28,170 --> 00:01:30,180 rou 340 00:01:28,170 --> 00:01:28,550 rou 341 00:01:28,550 --> 00:01:30,180 no 342 00:01:28,550 --> 00:01:28,670 no 343 00:01:28,670 --> 00:01:30,180 ji 344 00:01:28,670 --> 00:01:28,840 ji 345 00:01:28,840 --> 00:01:30,180 yu 346 00:01:28,840 --> 00:01:29,430 yu 347 00:01:29,430 --> 00:01:30,180 u 348 00:01:29,430 --> 00:01:29,550 u 349 00:01:29,550 --> 00:01:30,180 wo 350 00:01:29,550 --> 00:01:30,180 wo 351 00:01:30,180 --> 00:01:32,680 Our caged humiliation 352 00:01:30,180 --> 00:01:32,680 Our caged humiliation 353 00:01:30,180 --> 00:01:32,680 T 355 00:01:30,180 --> 00:01:32,680 orawareta kutsujoku wa 356 00:01:30,180 --> 00:01:32,680 orawareta kutsujoku wa 357 00:01:30,180 --> 00:01:32,680 o 358 00:01:30,180 --> 00:01:30,380 o 359 00:01:30,380 --> 00:01:32,680 ra 360 00:01:30,380 --> 00:01:30,590 ra 361 00:01:30,590 --> 00:01:32,680 wa 362 00:01:30,590 --> 00:01:30,720 wa 363 00:01:30,720 --> 00:01:32,680 re 364 00:01:30,720 --> 00:01:31,050 re 365 00:01:31,050 --> 00:01:32,680 ta 366 00:01:31,050 --> 00:01:31,390 ta 367 00:01:31,390 --> 00:01:32,680 ku 368 00:01:31,390 --> 00:01:31,720 ku 369 00:01:31,720 --> 00:01:32,680 tsu 370 00:01:31,720 --> 00:01:31,890 tsu 371 00:01:31,890 --> 00:01:32,680 jo 372 00:01:31,890 --> 00:01:32,050 jo 373 00:01:32,050 --> 00:01:32,680 ku 374 00:01:32,050 --> 00:01:32,350 ku 375 00:01:32,350 --> 00:01:32,680 wa 376 00:01:32,350 --> 00:01:32,680 wa 377 00:01:32,680 --> 00:01:35,310 signals the start of our retaliation. 378 00:01:32,680 --> 00:01:35,310 signals the start of our retaliation. 379 00:01:32,680 --> 00:01:35,310 H 381 00:01:32,680 --> 00:01:35,310 angeki no koushi da 382 00:01:32,680 --> 00:01:35,310 angeki no koushi da 383 00:01:32,850 --> 00:01:35,310 a 384 00:01:32,850 --> 00:01:33,050 a 385 00:01:33,050 --> 00:01:35,310 n 386 00:01:33,050 --> 00:01:33,220 n 387 00:01:33,220 --> 00:01:35,310 ge 388 00:01:33,220 --> 00:01:33,350 ge 389 00:01:33,350 --> 00:01:35,310 ki 390 00:01:33,350 --> 00:01:33,720 ki 391 00:01:33,720 --> 00:01:35,310 no 392 00:01:33,720 --> 00:01:34,010 no 393 00:01:34,010 --> 00:01:35,310 ko 394 00:01:34,010 --> 00:01:34,390 ko 395 00:01:34,390 --> 00:01:35,310 u 396 00:01:34,390 --> 00:01:34,680 u 397 00:01:34,680 --> 00:01:35,310 shi 398 00:01:34,680 --> 00:01:35,010 shi 399 00:01:35,010 --> 00:01:35,310 da 400 00:01:35,010 --> 00:01:35,310 da 401 00:01:35,310 --> 00:01:37,980 Beyond the ramparts, 402 00:01:35,310 --> 00:01:37,980 Beyond the ramparts, 403 00:01:35,310 --> 00:01:37,980 J 405 00:01:35,310 --> 00:01:37,980 ouheki no sono kanata 406 00:01:35,310 --> 00:01:37,980 ouheki no sono kanata 407 00:01:35,560 --> 00:01:37,980 o 408 00:01:35,560 --> 00:01:35,680 o 409 00:01:35,680 --> 00:01:37,980 u 410 00:01:35,680 --> 00:01:35,850 u 411 00:01:35,850 --> 00:01:37,980 he 412 00:01:35,850 --> 00:01:36,020 he 413 00:01:36,020 --> 00:01:37,980 ki 414 00:01:36,020 --> 00:01:36,350 ki 415 00:01:36,350 --> 00:01:37,980 no 416 00:01:36,350 --> 00:01:36,680 no 417 00:01:36,680 --> 00:01:37,980 so 418 00:01:36,680 --> 00:01:37,020 so 419 00:01:37,020 --> 00:01:37,980 no 420 00:01:37,020 --> 00:01:37,180 no 421 00:01:37,180 --> 00:01:37,980 ka 422 00:01:37,180 --> 00:01:37,430 ka 423 00:01:37,430 --> 00:01:37,980 na 424 00:01:37,430 --> 00:01:37,680 na 425 00:01:37,680 --> 00:01:37,980 ta 426 00:01:37,680 --> 00:01:37,980 ta 427 00:01:37,980 --> 00:01:40,810 we're hunters that slaughter our prey. 428 00:01:37,980 --> 00:01:40,810 we're hunters that slaughter our prey. 429 00:01:37,980 --> 00:01:40,810 E 431 00:01:37,980 --> 00:01:40,810 mono wo hofuru Jäger 432 00:01:37,980 --> 00:01:40,810 mono wo hofuru Jäger 433 00:01:38,350 --> 00:01:40,810 mo 434 00:01:38,350 --> 00:01:38,560 mo 435 00:01:38,560 --> 00:01:40,810 no 436 00:01:38,560 --> 00:01:38,730 no 437 00:01:38,730 --> 00:01:40,810 wo 438 00:01:38,730 --> 00:01:38,980 wo 439 00:01:38,980 --> 00:01:40,810 ho 440 00:01:38,980 --> 00:01:39,190 ho 441 00:01:39,190 --> 00:01:40,810 fu 442 00:01:39,190 --> 00:01:39,350 fu 443 00:01:39,350 --> 00:01:40,810 ru 444 00:01:39,350 --> 00:01:39,640 ru 445 00:01:39,640 --> 00:01:40,810 Jä 446 00:01:39,640 --> 00:01:40,140 Jä 447 00:01:40,140 --> 00:01:40,810 ger 448 00:01:40,140 --> 00:01:40,810 ger 449 00:01:40,810 --> 00:01:43,360 As these surging urges 450 00:01:40,810 --> 00:01:43,360 As these surging urges 451 00:01:40,810 --> 00:01:43,360 H 453 00:01:40,810 --> 00:01:43,360 otobashiru shoudou ni 454 00:01:40,810 --> 00:01:43,360 otobashiru shoudou ni 455 00:01:40,810 --> 00:01:43,360 o 456 00:01:40,810 --> 00:01:41,020 o 457 00:01:41,020 --> 00:01:43,360 to 458 00:01:41,020 --> 00:01:41,150 to 459 00:01:41,150 --> 00:01:43,360 ba 460 00:01:41,150 --> 00:01:41,350 ba 461 00:01:41,350 --> 00:01:43,360 shi 462 00:01:41,350 --> 00:01:41,650 shi 463 00:01:41,650 --> 00:01:43,360 ru 464 00:01:41,650 --> 00:01:41,980 ru 465 00:01:41,980 --> 00:01:43,360 sho 466 00:01:41,980 --> 00:01:42,230 sho 467 00:01:42,230 --> 00:01:43,360 u 468 00:01:42,230 --> 00:01:42,480 u 469 00:01:42,480 --> 00:01:43,360 do 470 00:01:42,480 --> 00:01:42,650 do 471 00:01:42,650 --> 00:01:43,360 u 472 00:01:42,650 --> 00:01:42,980 u 473 00:01:42,980 --> 00:01:43,360 ni 474 00:01:42,980 --> 00:01:43,360 ni 475 00:01:43,360 --> 00:01:46,110 burn away our bodies, 476 00:01:43,360 --> 00:01:46,110 burn away our bodies, 477 00:01:43,360 --> 00:01:46,110 S 479 00:01:43,360 --> 00:01:46,110 ono mi wo yaki nagara 480 00:01:43,360 --> 00:01:46,110 ono mi wo yaki nagara 481 00:01:43,520 --> 00:01:46,110 o 482 00:01:43,520 --> 00:01:43,690 o 483 00:01:43,690 --> 00:01:46,110 no 484 00:01:43,690 --> 00:01:43,860 no 485 00:01:43,860 --> 00:01:46,110 mi 486 00:01:43,860 --> 00:01:43,980 mi 487 00:01:43,980 --> 00:01:46,110 wo 488 00:01:43,980 --> 00:01:44,270 wo 489 00:01:44,270 --> 00:01:46,110 ya 490 00:01:44,270 --> 00:01:44,650 ya 491 00:01:44,650 --> 00:01:46,110 ki 492 00:01:44,650 --> 00:01:45,150 ki 493 00:01:45,150 --> 00:01:46,110 na 494 00:01:45,150 --> 00:01:45,320 na 495 00:01:45,320 --> 00:01:46,110 ga 496 00:01:45,320 --> 00:01:45,650 ga 497 00:01:45,650 --> 00:01:46,110 ra 498 00:01:45,650 --> 00:01:46,110 ra 499 00:01:46,110 --> 00:01:48,650 we ignite the dusk with 500 00:01:46,110 --> 00:01:48,650 we ignite the dusk with 501 00:01:46,110 --> 00:01:48,650 T 503 00:01:46,110 --> 00:01:48,650 asogare ni hi wo ugatsu 504 00:01:46,110 --> 00:01:48,650 asogare ni hi wo ugatsu 505 00:01:46,110 --> 00:01:48,650 a 506 00:01:46,110 --> 00:01:46,320 a 507 00:01:46,320 --> 00:01:48,650 so 508 00:01:46,320 --> 00:01:46,480 so 509 00:01:46,480 --> 00:01:48,650 ga 510 00:01:46,480 --> 00:01:46,650 ga 511 00:01:46,650 --> 00:01:48,650 re 512 00:01:46,650 --> 00:01:47,030 re 513 00:01:47,030 --> 00:01:48,650 ni 514 00:01:47,030 --> 00:01:47,320 ni 515 00:01:47,320 --> 00:01:48,650 hi 516 00:01:47,320 --> 00:01:47,650 hi 517 00:01:47,650 --> 00:01:48,650 wo 518 00:01:47,650 --> 00:01:47,820 wo 519 00:01:47,820 --> 00:01:48,650 u 520 00:01:47,820 --> 00:01:47,990 u 521 00:01:47,990 --> 00:01:48,650 ga 522 00:01:47,990 --> 00:01:48,320 ga 523 00:01:48,320 --> 00:01:48,650 tsu 524 00:01:48,320 --> 00:01:48,650 tsu 525 00:01:48,650 --> 00:01:52,820 a crimson bow and arrow. 526 00:01:48,650 --> 00:01:52,820 a crimson bow and arrow. 527 00:01:48,650 --> 00:01:52,820 G 529 00:01:48,650 --> 00:01:52,820 uren no yumiya 530 00:01:48,650 --> 00:01:52,820 uren no yumiya 531 00:01:48,650 --> 00:01:52,820 u 532 00:01:48,650 --> 00:01:48,820 u 533 00:01:48,820 --> 00:01:52,820 re 534 00:01:48,820 --> 00:01:49,150 re 535 00:01:49,150 --> 00:01:52,820 n 536 00:01:49,150 --> 00:01:49,320 n 537 00:01:49,320 --> 00:01:52,820 no 538 00:01:49,320 --> 00:01:49,570 no 539 00:01:49,570 --> 00:01:52,820 yu 540 00:01:49,570 --> 00:01:49,820 yu 541 00:01:49,820 --> 00:01:52,820 mi 542 00:01:49,820 --> 00:01:49,990 mi 543 00:01:49,990 --> 00:01:52,820 ya 544 00:01:49,990 --> 00:01:52,820 ya 545 00:01:53,450 --> 00:01:55,490 ...and we're the hunters. 546 00:01:53,450 --> 00:01:55,490 ...and we're the hunters. 547 00:01:53,450 --> 00:01:55,490 U 549 00:01:53,450 --> 00:01:55,490 nd wir sind Jäger 550 00:01:53,450 --> 00:01:55,490 nd wir sind Jäger 551 00:01:53,620 --> 00:01:55,490 nd 552 00:01:53,620 --> 00:01:53,950 nd 553 00:01:53,950 --> 00:01:55,490 wir 554 00:01:53,950 --> 00:01:54,330 wir 555 00:01:54,330 --> 00:01:55,490 sind 556 00:01:54,330 --> 00:01:54,620 sind 557 00:01:54,620 --> 00:01:55,490 Jä 558 00:01:54,620 --> 00:01:54,950 Jä 559 00:01:54,950 --> 00:01:55,490 ger 560 00:01:54,950 --> 00:01:55,490 ger 561 00:01:58,790 --> 00:02:00,790 ...and we're the hunters. 562 00:01:58,790 --> 00:02:00,790 ...and we're the hunters. 563 00:01:58,790 --> 00:02:00,790 U 565 00:01:58,790 --> 00:02:00,790 nd wir sind Jäger 566 00:01:58,790 --> 00:02:00,790 nd wir sind Jäger 567 00:01:58,910 --> 00:02:00,790 nd 568 00:01:58,910 --> 00:01:59,250 nd 569 00:01:59,250 --> 00:02:00,790 wir 570 00:01:59,250 --> 00:01:59,580 wir 571 00:01:59,580 --> 00:02:00,790 sind 572 00:01:59,580 --> 00:01:59,960 sind 573 00:01:59,960 --> 00:02:00,790 Jä 574 00:01:59,960 --> 00:02:00,290 Jä 575 00:02:00,290 --> 00:02:00,790 ger 576 00:02:00,290 --> 00:02:00,790 ger 577 00:02:04,210 --> 00:02:06,050 ...and we're the hunters. 578 00:02:04,210 --> 00:02:06,050 ...and we're the hunters. 579 00:02:04,210 --> 00:02:06,050 U 581 00:02:04,210 --> 00:02:06,050 nd wir sind Jäger 582 00:02:04,210 --> 00:02:06,050 nd wir sind Jäger 583 00:02:04,210 --> 00:02:06,050 nd 584 00:02:04,210 --> 00:02:04,540 nd 585 00:02:04,540 --> 00:02:06,050 wir 586 00:02:04,540 --> 00:02:04,920 wir 587 00:02:04,920 --> 00:02:06,050 sind 588 00:02:04,920 --> 00:02:05,250 sind 589 00:02:05,250 --> 00:02:06,050 Jä 590 00:02:05,250 --> 00:02:05,630 Jä 591 00:02:05,630 --> 00:02:06,050 ger 592 00:02:05,630 --> 00:02:06,050 ger 593 00:02:33,520 --> 00:02:40,530 "Until that time a wretched soul and parted/ From God was I, and wholly avaricious; 594 00:02:41,400 --> 00:02:47,220 Now, as thou seest, I here am punished for it. 595 00:02:48,640 --> 00:02:51,080 What avarice doth is here made manifest 596 00:02:51,840 --> 00:02:57,020 In the purgation of these souls converted, 597 00:02:58,460 --> 00:03:05,040 And no more bitter pain the Mountain hath." 598 00:03:19,010 --> 00:03:20,250 Stop it! 599 00:03:20,250 --> 00:03:21,530 Let me go! 600 00:03:22,990 --> 00:03:27,410 "What more, O Avarice, canst thou do to us, 601 00:03:28,080 --> 00:03:33,120 Since thou my blood so to thyself hast drawn, 602 00:03:33,120 --> 00:03:36,500 It careth not for its own proper flesh?" 603 00:03:40,730 --> 00:03:44,290 "What more, O Avarice, canst thou do to—" 604 00:03:57,980 --> 00:03:59,980 Eren, what're you— 605 00:03:59,980 --> 00:04:02,880 We were so close to saving Mom... 606 00:04:02,880 --> 00:04:05,210 Don't think we're gonna thank you for this! 607 00:04:05,210 --> 00:04:06,650 We were so close— 608 00:04:06,650 --> 00:04:08,530 Get a hold of yourself! 609 00:04:09,940 --> 00:04:10,620 Eren! 610 00:04:16,420 --> 00:04:17,570 Eren, 611 00:04:20,460 --> 00:04:23,910 you weren't able to save your mother because... 612 00:04:23,910 --> 00:04:26,030 you lacked the power to do so. 613 00:04:28,860 --> 00:04:29,930 But I... 614 00:04:31,720 --> 00:04:35,100 I couldn't face the Titan because... 615 00:04:36,050 --> 00:04:38,110 I lacked the courage to fight! 616 00:04:49,660 --> 00:04:50,490 Forgive me. 617 00:05:02,300 --> 00:05:04,720 Ah, it's happening again. 618 00:05:19,190 --> 00:05:21,480 Hurry! Get to the inner gate! 619 00:05:22,380 --> 00:05:23,980 We have boats anchored here! 620 00:05:23,980 --> 00:05:26,280 We're evacuating Shiganshina! 621 00:05:26,950 --> 00:05:30,450 Hurry up, or you're gonna get devoured! 622 00:05:43,200 --> 00:05:48,040 Protruding districts like Shiganshina that are located at key points along the wall 623 00:05:48,040 --> 00:05:50,710 act as a lure to attract Titans 624 00:05:50,710 --> 00:05:55,280 in order to keep the costs for defense down as well as preserve military resources. 625 00:05:55,280 --> 00:06:01,180 Accordingly, the inhabitants of Shiganshina became the Titans' targets 626 00:06:01,180 --> 00:06:04,830 and were left with nothing but a single escape route. 627 00:06:04,830 --> 00:06:05,600 We're saved, right? 628 00:06:05,600 --> 00:06:06,610 Yeah. 629 00:06:08,320 --> 00:06:10,310 All of you, abandon your possessions! 630 00:06:10,310 --> 00:06:11,910 We'll get as many people as we can onboard! 631 00:06:17,490 --> 00:06:19,560 Armin, sit down. 632 00:06:19,560 --> 00:06:22,490 But Eren and Mikasa still aren't... 633 00:06:23,870 --> 00:06:25,000 They're here! 634 00:06:27,430 --> 00:06:28,760 Eren... 635 00:06:30,860 --> 00:06:32,720 Leave them be for now. 636 00:06:33,600 --> 00:06:36,810 The poor things. From the looks of it, they must've been... 637 00:06:40,540 --> 00:06:43,520 What's taking so long?! Pick up the pace! 638 00:06:43,520 --> 00:06:45,360 Where are the shells?! 639 00:06:53,240 --> 00:06:56,660 H-Hurry up! They're right behind us already! 640 00:07:10,420 --> 00:07:11,930 You're kidding me. 641 00:07:11,930 --> 00:07:13,510 This is just... 642 00:07:13,510 --> 00:07:16,780 My lord. My lord. My lord. My lord. 643 00:07:17,480 --> 00:07:18,580 Hey! 644 00:07:18,580 --> 00:07:19,520 Wait! 645 00:07:20,100 --> 00:07:21,690 Hey, what are you doing?! 646 00:07:21,690 --> 00:07:22,770 There's no more room! 647 00:07:22,770 --> 00:07:23,810 It's departing! 648 00:07:23,810 --> 00:07:27,190 No way! Please, let us on! At least my child! 649 00:07:27,530 --> 00:07:29,260 Sorry, I can't. 650 00:07:29,260 --> 00:07:30,110 Depart! 651 00:07:34,440 --> 00:07:35,410 Please! 652 00:07:35,410 --> 00:07:36,660 Let us on! 653 00:07:52,890 --> 00:07:55,170 You retard, are you even aiming?! 654 00:07:55,170 --> 00:07:59,260 B-But these aren't accurate enough to be reliable! 655 00:07:59,260 --> 00:08:02,220 Forget about that right now! 656 00:08:02,220 --> 00:08:03,920 Load another shell on the double! 657 00:08:03,920 --> 00:08:05,100 We can't! 658 00:08:10,650 --> 00:08:13,040 The gate's closing. 659 00:08:13,040 --> 00:08:14,170 We're retreating... 660 00:08:14,170 --> 00:08:15,570 We'll be left behind! 661 00:08:15,570 --> 00:08:16,240 Hey! 662 00:08:18,040 --> 00:08:20,790 Don't close it yet! Just wait a bit more! 663 00:08:20,790 --> 00:08:23,630 There are still a lot of people on the other side! 664 00:08:23,630 --> 00:08:29,200 If this gate is breached, we'll have a lot more to worry about than one town getting overrun! 665 00:08:29,200 --> 00:08:33,050 Our territory will be reduced all the way down to the next wall! 666 00:08:33,050 --> 00:08:36,720 Even so, it's no reason for us to leave the people in front of us to die! 667 00:08:37,830 --> 00:08:38,980 Shut it quickly! 668 00:08:38,980 --> 00:08:40,260 The Titans are coming! 669 00:08:41,460 --> 00:08:43,240 Seal the gate, pronto! 670 00:08:45,150 --> 00:08:46,190 Stop— 671 00:08:48,170 --> 00:08:49,440 Hey! 672 00:09:27,690 --> 00:09:31,770 What... is that? 673 00:09:32,650 --> 00:09:33,570 Fire! 674 00:09:42,520 --> 00:09:43,660 Not even a scratch... 675 00:09:49,840 --> 00:09:52,420 It's coming! Retreat! 676 00:09:53,040 --> 00:09:54,510 A Titan's coming! 677 00:09:54,510 --> 00:09:56,220 It's gonna get through! 678 00:09:56,220 --> 00:09:58,680 Quickly, shut the gate! 679 00:10:33,850 --> 00:10:35,670 The gate was... 680 00:11:04,160 --> 00:11:09,330 A few hours after the fall of Shiganshina, south of Wall Maria, 681 00:11:09,330 --> 00:11:15,250 news spread to every single town in mankind's territory like wildfire. 682 00:11:15,920 --> 00:11:17,380 Is it true?! 683 00:11:17,380 --> 00:11:20,590 That Titans invaded Shiganshina... 684 00:11:20,930 --> 00:11:22,380 Unbelievable. 685 00:11:22,380 --> 00:11:25,220 Why now, when the wall has held for the past 100 years? 686 00:11:25,550 --> 00:11:27,600 Whether you believe it or not, 687 00:11:27,600 --> 00:11:30,680 the fact of the matter is, the people there have evacuated by ferry. 688 00:11:30,680 --> 00:11:33,900 According to the report, there seems to be around 500 people onboard. 689 00:11:33,900 --> 00:11:37,780 The real question is whether Shiganshina is the only district that fell. 690 00:11:37,980 --> 00:11:42,990 But they couldn't have broken inside Wall Maria, could they? 691 00:11:45,990 --> 00:11:49,750 At any rate, we'll contact Central for orders. 692 00:11:49,750 --> 00:11:54,500 We should not be the only ones addressing such a precarious situation! 693 00:11:55,170 --> 00:11:56,290 P-Pardon me! 694 00:11:56,710 --> 00:11:58,750 We've just received some news! 695 00:11:58,750 --> 00:12:03,800 It appears Wall Maria has been breached and the Titans have invaded! 696 00:12:10,980 --> 00:12:12,730 It's over. 697 00:12:13,980 --> 00:12:15,230 The end is near. 698 00:12:16,310 --> 00:12:19,650 We'll be consumed by the Titans again. 699 00:12:20,480 --> 00:12:22,110 The end... 700 00:12:23,740 --> 00:12:28,490 We'll never be able to return to that house again. 701 00:12:32,200 --> 00:12:38,170 Why... does that worthless fight have to be my last memory of it? 702 00:12:39,090 --> 00:12:40,800 Mom's not around now. 703 00:12:42,380 --> 00:12:44,130 She's gone for good! 704 00:12:46,640 --> 00:12:48,470 Why?! 705 00:12:49,100 --> 00:12:52,310 You lacked the power to do so. 706 00:12:54,560 --> 00:12:58,270 Because I... Because humans are weak... 707 00:12:58,270 --> 00:13:01,030 Do weak people have no choice but to just cry? 708 00:13:16,250 --> 00:13:19,250 Those bastards... from this world... 709 00:13:19,250 --> 00:13:20,170 Eren? 710 00:13:20,170 --> 00:13:21,880 What's wrong, Eren? 711 00:13:23,260 --> 00:13:24,130 Eren? 712 00:13:25,880 --> 00:13:27,380 I'll exterminate them! 713 00:13:29,050 --> 00:13:33,520 From this world... Not sparing a single one... 714 00:13:34,890 --> 00:13:36,480 Eren? 715 00:13:42,270 --> 00:13:46,360 That year, the central government handed down the decision 716 00:13:46,650 --> 00:13:50,780 to reduce mankind's territory to Wall Rose. 717 00:13:50,780 --> 00:13:55,790 During this time, the people devoured numbered around 10,000. 718 00:13:57,830 --> 00:14:01,420 Eren... Carla... Mikasa... 719 00:14:01,920 --> 00:14:03,500 Please be safe. 720 00:14:06,920 --> 00:14:13,260 Eren! Eren! Eren! Eren! 721 00:14:13,260 --> 00:14:15,930 Dad! Stop it, Dad! 722 00:14:16,980 --> 00:14:18,560 What are you trying to do?! 723 00:14:19,310 --> 00:14:20,940 Shut up and show me your arm! 724 00:14:20,940 --> 00:14:22,230 No! 725 00:14:22,230 --> 00:14:25,230 You lost your mind ever since Mom died! 726 00:14:25,230 --> 00:14:26,440 Eren! 727 00:14:26,440 --> 00:14:28,570 Let me go, Dad! 728 00:14:28,570 --> 00:14:30,990 It's for your own good! 729 00:14:30,990 --> 00:14:32,780 What are you saying?! 730 00:14:32,780 --> 00:14:35,370 Listen, don't lose the key! 731 00:14:35,370 --> 00:14:38,120 You absolutely must make it there! 732 00:14:38,120 --> 00:14:40,210 Someday! 733 00:14:40,210 --> 00:14:41,500 Until then...! 734 00:14:50,470 --> 00:14:51,760 Eren? 735 00:14:51,760 --> 00:14:52,890 Are you all right? 736 00:14:52,890 --> 00:14:54,220 Did you have a nightmare? 737 00:14:55,760 --> 00:14:58,890 I get the feeling I saw Dad. 738 00:14:58,890 --> 00:15:01,270 Impossible. It must've been a dream. 739 00:15:02,600 --> 00:15:04,360 You think? 740 00:15:07,900 --> 00:15:08,780 Let's go. 741 00:15:09,820 --> 00:15:11,820 I heard they're distributing food. 742 00:15:17,160 --> 00:15:20,250 They said this is a warehouse for food. 743 00:15:20,830 --> 00:15:23,580 Everyone who came on the ferries is gathered here. 744 00:15:34,890 --> 00:15:36,760 Hey, line up like everyone else! 745 00:15:36,760 --> 00:15:37,560 Shut up! 746 00:15:37,560 --> 00:15:40,430 I haven't eaten anything since last night! 747 00:15:40,930 --> 00:15:43,770 We're not in the clear just yet. 748 00:15:44,810 --> 00:15:46,570 Eren! Mikasa! 749 00:15:47,440 --> 00:15:48,530 Armin. 750 00:15:50,070 --> 00:15:52,360 Here, this is for you two. 751 00:15:52,360 --> 00:15:56,280 Grandpa got extra rations when he told them he had children to feed. 752 00:15:56,280 --> 00:15:57,490 Thanks. 753 00:16:04,330 --> 00:16:05,670 What's his problem? 754 00:16:05,670 --> 00:16:07,290 It's only natural. 755 00:16:07,290 --> 00:16:10,710 There probably aren't enough rations for everyone. 756 00:16:10,710 --> 00:16:12,930 Not even a day's worth. 757 00:16:13,300 --> 00:16:15,510 There are too many refugees. 758 00:16:15,510 --> 00:16:17,550 There was already a food shortage to begin with. 759 00:16:17,550 --> 00:16:21,060 You're aware that people who lived within the outer walls aren't treated well, right? 760 00:16:22,350 --> 00:16:25,230 Why do we have to give our food to outsiders? 761 00:16:26,900 --> 00:16:32,070 Having already broken past the wall, shouldn't they have snacked on more people? 762 00:16:35,910 --> 00:16:37,030 Eren! 763 00:16:37,280 --> 00:16:40,740 At this rate, the food shortage issue is only going to get worse. 764 00:16:43,580 --> 00:16:45,790 What's your problem, you brat?! 765 00:16:48,380 --> 00:16:50,170 You don't understand... 766 00:16:50,750 --> 00:16:53,880 You haven't seen it with your own eyes! 767 00:16:54,170 --> 00:16:57,340 The way Titans eat people... 768 00:16:58,720 --> 00:17:00,100 Sh-Shut up! 769 00:17:00,100 --> 00:17:01,140 We're sorry! 770 00:17:01,560 --> 00:17:03,930 His hunger's causing him to become irritable. 771 00:17:03,930 --> 00:17:07,850 That's why he's being so rude to an adult. 772 00:17:07,850 --> 00:17:10,400 We're really sorry! 773 00:17:13,820 --> 00:17:15,200 Jeez. 774 00:17:15,200 --> 00:17:19,870 It's thanks to us that you're not dying of starvation! 775 00:17:20,330 --> 00:17:23,790 Even kids should at least be appreciative of that! 776 00:17:23,790 --> 00:17:25,370 Yes! 777 00:17:25,370 --> 00:17:26,710 Damn it. 778 00:17:27,040 --> 00:17:29,750 Like hell I'm gonna be indebted to people like him. 779 00:17:31,590 --> 00:17:34,920 I'm going back... to Wall Maria, 780 00:17:34,920 --> 00:17:37,300 and I'll slaughter any damn Titan that gets in my way. 781 00:17:37,880 --> 00:17:41,140 Eren, you're just joking, right? 782 00:17:41,140 --> 00:17:42,010 I'm not! 783 00:17:43,060 --> 00:17:46,520 I'm different from those posers who cower behind the walls! 784 00:17:47,810 --> 00:17:49,190 I don't need this! 785 00:17:51,400 --> 00:17:53,480 Eren, you'll starve to death! 786 00:17:53,480 --> 00:17:56,070 Don't you find it frustrating?! 787 00:17:56,070 --> 00:17:59,110 Because we constantly depend on the pity of others, we're unable to defeat the Titans! 788 00:17:59,110 --> 00:18:01,410 It's impossible. We don't have a snowball's chance in hell! 789 00:18:01,410 --> 00:18:04,290 We have no choice but to live within the walls. 790 00:18:04,290 --> 00:18:07,580 If you act rashly, you'll die, just like my mom and dad! 791 00:18:07,580 --> 00:18:09,830 Is that why you suck up to those guys?! 792 00:18:09,830 --> 00:18:11,080 Don't you have any pride?! 793 00:18:11,080 --> 00:18:13,590 Right now... Right now, we have no choice! 794 00:18:13,590 --> 00:18:15,260 That's just an excuse! 795 00:18:15,260 --> 00:18:20,180 If that's how you feel, keep living like cattle for the rest of your life, you coward! 796 00:18:24,100 --> 00:18:25,520 Mikasa? 797 00:18:34,320 --> 00:18:38,400 If Armin's a coward, we're no different. 798 00:18:38,400 --> 00:18:44,740 Whether it was escaping the Titans or leaving the city, neither was by our own strength. 799 00:18:46,080 --> 00:18:48,580 We've even been provided with food for the day. 800 00:18:49,160 --> 00:18:54,670 People who are as powerless as that stand no chance against even a single Titan. 801 00:18:56,130 --> 00:19:01,340 Survival should be our main goal, just like Aunt said. 802 00:19:07,100 --> 00:19:08,350 Mikasa? 803 00:19:08,770 --> 00:19:11,650 Eat. Do it to survive. 804 00:19:11,650 --> 00:19:14,020 I won't let you starve to death. 805 00:19:25,450 --> 00:19:33,000 A few days later, many refugees were made to cultivate wasteland to boost food production. 806 00:19:35,500 --> 00:19:38,090 However, as food shortages were still an issue, 807 00:19:38,460 --> 00:19:44,050 during the following year of 846, under the pretext of a plan to recapture Wall Maria, 808 00:19:44,050 --> 00:19:46,810 the central government enlisted many refugees. 809 00:19:55,440 --> 00:19:58,320 They numbered 250,000. 810 00:19:59,280 --> 00:20:05,280 It was proportionate to a fifth of the population, but only around a hundred people survived. 811 00:20:06,490 --> 00:20:13,250 Those sacrifices improved the food shortage, if only a little, for those who survived. 812 00:20:26,600 --> 00:20:28,560 It's all because of the Titans. 813 00:20:29,510 --> 00:20:31,770 If we were to defeat them, 814 00:20:32,770 --> 00:20:35,810 we could take back our rightful place in the world. 815 00:20:37,900 --> 00:20:42,240 Armin, I'm going to apply for the Training Corps next year. 816 00:20:45,660 --> 00:20:47,950 I'll build the strength necessary to fight the Titans. 817 00:20:52,080 --> 00:20:53,040 Me too. 818 00:20:53,330 --> 00:20:54,210 Armin? 819 00:20:54,210 --> 00:20:55,670 Me too! 820 00:20:56,960 --> 00:20:58,460 I'll join too. 821 00:20:58,460 --> 00:21:01,760 Mikasa? You don't have to! 822 00:21:01,760 --> 00:21:04,380 You said survival should be our main goal, remember? 823 00:21:04,380 --> 00:21:08,010 Yes, so I'll be joining to keep you from dying. 824 00:21:13,020 --> 00:21:15,230 All right, we'll all join. 825 00:21:23,150 --> 00:21:27,950 We shall now begin the enlistment ceremony for the 104th Training Corps! 826 00:21:28,450 --> 00:21:33,290 Unfortunately for you, I, Keith Shardis, have been assigned to be your instructor. 827 00:21:33,750 --> 00:21:36,410 I have not the slightest intention to welcome you! 828 00:21:36,410 --> 00:21:40,920 As you are now, you're all mere cattle who exist to fatten up the Titans! 829 00:21:40,920 --> 00:21:42,960 You're nothing more than that! 830 00:21:42,960 --> 00:21:45,800 We'll take you useless degenerates 831 00:21:45,800 --> 00:21:48,510 and make something out of you over the next three years! 832 00:21:48,510 --> 00:21:51,470 We'll drill the methods of fighting the Titans into you! 833 00:21:52,060 --> 00:21:55,640 In three years, when you find yourself before a Titan, 834 00:21:55,640 --> 00:21:57,560 will you still be mere prey?! 835 00:21:57,560 --> 00:22:01,310 Or will you be an honorable wall that protects its king?! 836 00:22:01,310 --> 00:22:05,570 Or perhaps a glorious soldier of mankind that exterminates the Titans?! 837 00:22:05,570 --> 00:22:07,490 Decide for yourselves! 838 00:22:08,700 --> 00:22:11,240 Yeah, I'll change. 839 00:22:12,830 --> 00:22:16,080 I'll exterminate every last one of them. 840 00:22:39,640 --> 00:22:44,590 Your dream is where my heart belongs. 841 00:22:39,640 --> 00:22:44,590 sono yume wa kokoro no ibasho 842 00:22:39,750 --> 00:22:39,870 so 843 00:22:39,750 --> 00:22:39,880 so 844 00:22:39,760 --> 00:22:39,870 so 845 00:22:39,890 --> 00:22:40,050 no 846 00:22:39,900 --> 00:22:40,050 no 847 00:22:39,910 --> 00:22:40,060 no 848 00:22:40,070 --> 00:22:40,490 yu 849 00:22:40,110 --> 00:22:40,440 yu 850 00:22:40,120 --> 00:22:40,480 yu 851 00:22:40,500 --> 00:22:40,650 me 852 00:22:40,510 --> 00:22:40,660 me 853 00:22:40,520 --> 00:22:40,660 me 854 00:22:40,680 --> 00:22:41,000 wa 855 00:22:40,690 --> 00:22:40,990 wa 856 00:22:40,700 --> 00:22:40,970 wa 857 00:22:41,010 --> 00:22:41,160 ko 858 00:22:41,010 --> 00:22:41,160 ko 859 00:22:41,030 --> 00:22:41,170 ko 860 00:22:41,230 --> 00:22:41,500 ko 861 00:22:41,230 --> 00:22:41,520 ko 862 00:22:41,240 --> 00:22:41,540 ko 863 00:22:41,550 --> 00:22:41,830 ro 864 00:22:41,570 --> 00:22:41,830 ro 865 00:22:41,590 --> 00:22:41,820 ro 866 00:22:41,870 --> 00:22:42,040 no 867 00:22:41,870 --> 00:22:42,020 no 868 00:22:41,890 --> 00:22:42,030 no 869 00:22:42,050 --> 00:22:42,410 i 870 00:22:42,060 --> 00:22:42,440 i 871 00:22:42,100 --> 00:22:42,390 i 872 00:22:42,460 --> 00:22:42,550 ba 873 00:22:42,460 --> 00:22:42,570 ba 874 00:22:42,460 --> 00:22:42,560 ba 875 00:22:42,720 --> 00:22:44,350 sho 876 00:22:42,780 --> 00:22:44,390 sho 877 00:22:42,820 --> 00:22:44,220 sho 878 00:22:44,590 --> 00:22:50,840 It's more fragile than a life. 879 00:22:44,590 --> 00:22:50,840 inochi yori kowareyasuki mono 880 00:22:44,700 --> 00:22:44,840 i 881 00:22:44,700 --> 00:22:44,820 i 882 00:22:44,710 --> 00:22:44,830 i 883 00:22:44,850 --> 00:22:45,040 no 884 00:22:44,860 --> 00:22:45,020 no 885 00:22:44,870 --> 00:22:45,030 no 886 00:22:45,080 --> 00:22:45,400 chi 887 00:22:45,080 --> 00:22:45,370 chi 888 00:22:45,090 --> 00:22:45,390 chi 889 00:22:45,420 --> 00:22:45,570 yo 890 00:22:45,430 --> 00:22:45,580 yo 891 00:22:45,440 --> 00:22:45,560 yo 892 00:22:45,600 --> 00:22:45,970 ri 893 00:22:45,610 --> 00:22:45,990 ri 894 00:22:45,650 --> 00:22:46,030 ri 895 00:22:46,070 --> 00:22:46,330 ko 896 00:22:46,070 --> 00:22:46,330 ko 897 00:22:46,070 --> 00:22:46,330 ko 898 00:22:46,350 --> 00:22:46,740 wa 899 00:22:46,390 --> 00:22:46,740 wa 900 00:22:46,410 --> 00:22:46,790 wa 901 00:22:46,820 --> 00:22:47,160 re 902 00:22:46,830 --> 00:22:47,160 re 903 00:22:46,850 --> 00:22:47,150 re 904 00:22:47,200 --> 00:22:47,410 ya 905 00:22:47,220 --> 00:22:47,410 ya 906 00:22:47,220 --> 00:22:47,390 ya 907 00:22:47,430 --> 00:22:47,830 su 908 00:22:47,470 --> 00:22:47,830 su 909 00:22:47,480 --> 00:22:47,830 su 910 00:22:47,890 --> 00:22:48,230 ki 911 00:22:47,910 --> 00:22:48,210 ki 912 00:22:47,920 --> 00:22:48,190 ki 913 00:22:48,250 --> 00:22:48,400 mo 914 00:22:48,250 --> 00:22:48,420 mo 915 00:22:48,260 --> 00:22:48,410 mo 916 00:22:48,460 --> 00:22:50,600 no 917 00:22:48,600 --> 00:22:50,530 no 918 00:22:48,690 --> 00:22:50,480 no 919 00:22:50,840 --> 00:22:55,540 Constantly abandoned, and constantly found. 920 00:22:50,840 --> 00:22:55,540 nandodemo sutete wa mitsuke 921 00:22:51,020 --> 00:22:51,380 nan 922 00:22:51,050 --> 00:22:51,410 nan 923 00:22:51,050 --> 00:22:51,380 nan 924 00:22:51,440 --> 00:22:51,710 do 925 00:22:51,440 --> 00:22:51,690 do 926 00:22:51,460 --> 00:22:51,670 do 927 00:22:51,720 --> 00:22:51,930 de 928 00:22:51,720 --> 00:22:51,910 de 929 00:22:51,730 --> 00:22:51,930 de 930 00:22:51,940 --> 00:22:52,190 mo 931 00:22:51,950 --> 00:22:52,210 mo 932 00:22:51,980 --> 00:22:52,210 mo 933 00:22:52,250 --> 00:22:52,460 su 934 00:22:52,260 --> 00:22:52,450 su 935 00:22:52,260 --> 00:22:52,450 su 936 00:22:52,490 --> 00:22:52,800 te 937 00:22:52,520 --> 00:22:52,790 te 938 00:22:52,530 --> 00:22:52,760 te 939 00:22:52,810 --> 00:22:53,090 te 940 00:22:52,830 --> 00:22:53,110 te 941 00:22:52,840 --> 00:22:53,090 te 942 00:22:53,130 --> 00:22:53,330 wa 943 00:22:53,140 --> 00:22:53,340 wa 944 00:22:53,150 --> 00:22:53,320 wa 945 00:22:53,380 --> 00:22:53,660 mi 946 00:22:53,380 --> 00:22:53,660 mi 947 00:22:53,380 --> 00:22:53,700 mi 948 00:22:53,720 --> 00:22:53,910 tsu 949 00:22:53,720 --> 00:22:53,930 tsu 950 00:22:53,730 --> 00:22:53,910 tsu 951 00:22:54,020 --> 00:22:55,290 ke 952 00:22:54,080 --> 00:22:55,350 ke 953 00:22:54,090 --> 00:22:55,270 ke 954 00:22:55,540 --> 00:23:01,790 Now, sleep in peace. 955 00:22:55,540 --> 00:23:01,790 yasuraka ni saa nemure 956 00:22:55,640 --> 00:22:55,890 ya 957 00:22:55,650 --> 00:22:55,870 ya 958 00:22:55,660 --> 00:22:55,870 ya 959 00:22:55,920 --> 00:22:56,300 su 960 00:22:55,950 --> 00:22:56,310 su 961 00:22:55,950 --> 00:22:56,370 su 962 00:22:56,380 --> 00:22:56,680 ra 963 00:22:56,380 --> 00:22:56,680 ra 964 00:22:56,390 --> 00:22:56,690 ra 965 00:22:56,700 --> 00:22:57,030 ka 966 00:22:56,720 --> 00:22:57,060 ka 967 00:22:56,720 --> 00:22:57,020 ka 968 00:22:57,070 --> 00:22:57,310 ni 969 00:22:57,080 --> 00:22:57,350 ni 970 00:22:57,090 --> 00:22:57,320 ni 971 00:22:57,360 --> 00:22:58,400 sa 972 00:22:57,380 --> 00:22:58,460 sa 973 00:22:57,520 --> 00:22:58,420 sa 974 00:22:58,550 --> 00:22:59,020 a 975 00:22:58,570 --> 00:22:59,080 a 976 00:22:58,590 --> 00:22:59,030 a 977 00:22:59,110 --> 00:22:59,360 ne 978 00:22:59,130 --> 00:22:59,340 ne 979 00:22:59,140 --> 00:22:59,350 ne 980 00:22:59,380 --> 00:22:59,540 mu 981 00:22:59,380 --> 00:22:59,550 mu 982 00:22:59,390 --> 00:22:59,550 mu 983 00:22:59,700 --> 00:23:01,370 re 984 00:22:59,770 --> 00:23:01,520 re 985 00:22:59,810 --> 00:23:01,490 re 986 00:23:01,790 --> 00:23:07,380 My pulsing urges 987 00:23:01,790 --> 00:23:07,380 myakuutsu shoudou ni 988 00:23:02,390 --> 00:23:02,690 mya 989 00:23:02,390 --> 00:23:02,670 mya 990 00:23:02,420 --> 00:23:02,690 mya 991 00:23:02,710 --> 00:23:03,260 kuu 992 00:23:02,760 --> 00:23:03,220 kuu 993 00:23:02,780 --> 00:23:03,240 kuu 994 00:23:03,270 --> 00:23:03,890 tsu 995 00:23:03,300 --> 00:23:03,850 tsu 996 00:23:03,300 --> 00:23:03,860 tsu 997 00:23:03,980 --> 00:23:04,590 shou 998 00:23:03,990 --> 00:23:04,650 shou 999 00:23:04,010 --> 00:23:04,590 shou 1000 00:23:04,660 --> 00:23:05,200 dou 1001 00:23:04,660 --> 00:23:05,140 dou 1002 00:23:04,680 --> 00:23:05,140 dou 1003 00:23:05,240 --> 00:23:07,070 ni 1004 00:23:05,320 --> 00:23:07,230 ni 1005 00:23:05,500 --> 00:23:07,030 ni 1006 00:23:07,380 --> 00:23:12,820 trample upon my wishes. 1007 00:23:07,380 --> 00:23:12,820 negai wa okasare 1008 00:23:07,980 --> 00:23:08,300 ne 1009 00:23:08,030 --> 00:23:08,320 ne 1010 00:23:08,030 --> 00:23:08,300 ne 1011 00:23:08,350 --> 00:23:08,670 ga 1012 00:23:08,360 --> 00:23:08,700 ga 1013 00:23:08,370 --> 00:23:08,690 ga 1014 00:23:08,720 --> 00:23:08,910 i 1015 00:23:08,730 --> 00:23:08,900 i 1016 00:23:08,740 --> 00:23:08,890 i 1017 00:23:08,960 --> 00:23:09,680 wa 1018 00:23:09,020 --> 00:23:09,590 wa 1019 00:23:09,040 --> 00:23:09,600 wa 1020 00:23:09,700 --> 00:23:10,430 o 1021 00:23:09,780 --> 00:23:10,380 o 1022 00:23:09,780 --> 00:23:10,440 o 1023 00:23:10,480 --> 00:23:10,690 ka 1024 00:23:10,500 --> 00:23:10,700 ka 1025 00:23:10,500 --> 00:23:10,690 ka 1026 00:23:10,730 --> 00:23:11,030 sa 1027 00:23:10,740 --> 00:23:11,030 sa 1028 00:23:10,760 --> 00:23:11,040 sa 1029 00:23:11,050 --> 00:23:12,280 re 1030 00:23:11,110 --> 00:23:12,300 re 1031 00:23:11,180 --> 00:23:12,250 re 1032 00:23:13,460 --> 00:23:18,120 As often as I sadly forget, 1033 00:23:13,460 --> 00:23:18,120 wasureteshimau hodo 1034 00:23:13,680 --> 00:23:13,860 wa 1035 00:23:13,680 --> 00:23:13,860 wa 1036 00:23:13,700 --> 00:23:13,850 wa 1037 00:23:13,870 --> 00:23:14,280 su 1038 00:23:13,900 --> 00:23:14,340 su 1039 00:23:13,930 --> 00:23:14,310 su 1040 00:23:14,380 --> 00:23:14,590 re 1041 00:23:14,390 --> 00:23:14,590 re 1042 00:23:14,390 --> 00:23:14,580 re 1043 00:23:14,600 --> 00:23:15,220 te 1044 00:23:14,610 --> 00:23:15,250 te 1045 00:23:14,640 --> 00:23:15,220 te 1046 00:23:15,260 --> 00:23:15,730 shi 1047 00:23:15,310 --> 00:23:15,750 shi 1048 00:23:15,330 --> 00:23:15,710 shi 1049 00:23:15,780 --> 00:23:16,200 mau 1050 00:23:15,780 --> 00:23:16,250 mau 1051 00:23:15,790 --> 00:23:16,230 mau 1052 00:23:16,270 --> 00:23:16,500 ho 1053 00:23:16,280 --> 00:23:16,510 ho 1054 00:23:16,310 --> 00:23:16,500 ho 1055 00:23:16,550 --> 00:23:17,820 do 1056 00:23:16,700 --> 00:23:17,930 do 1057 00:23:16,760 --> 00:23:17,900 do 1058 00:23:18,120 --> 00:23:22,770 I remember once again. 1059 00:23:18,120 --> 00:23:22,770 mata omoidasu yo 1060 00:23:18,280 --> 00:23:18,580 ma 1061 00:23:18,310 --> 00:23:18,590 ma 1062 00:23:18,310 --> 00:23:18,540 ma 1063 00:23:18,590 --> 00:23:18,940 ta 1064 00:23:18,600 --> 00:23:18,960 ta 1065 00:23:18,620 --> 00:23:18,940 ta 1066 00:23:18,990 --> 00:23:19,260 o 1067 00:23:19,000 --> 00:23:19,260 o 1068 00:23:19,000 --> 00:23:19,300 o 1069 00:23:19,300 --> 00:23:19,620 mo 1070 00:23:19,310 --> 00:23:19,660 mo 1071 00:23:19,320 --> 00:23:19,650 mo 1072 00:23:19,680 --> 00:23:19,980 i 1073 00:23:19,680 --> 00:23:20,000 i 1074 00:23:19,710 --> 00:23:19,960 i 1075 00:23:20,020 --> 00:23:20,860 da 1076 00:23:20,060 --> 00:23:20,870 da 1077 00:23:20,110 --> 00:23:20,800 da 1078 00:23:21,000 --> 00:23:21,660 su 1079 00:23:21,010 --> 00:23:21,670 su 1080 00:23:21,050 --> 00:23:21,650 su 1081 00:23:21,790 --> 00:23:22,440 yo 1082 00:23:21,800 --> 00:23:22,450 yo 1083 00:23:21,830 --> 00:23:22,430 yo 1084 00:23:23,740 --> 00:23:29,270 In this cruel yet beautiful world, 1085 00:23:23,740 --> 00:23:29,270 kono utsukushiki zankoku na sekai de wa 1086 00:23:23,910 --> 00:23:24,170 ko 1087 00:23:23,910 --> 00:23:24,170 ko 1088 00:23:24,170 --> 00:23:24,540 no 1089 00:23:24,170 --> 00:23:24,540 no 1090 00:23:24,540 --> 00:23:24,720 u 1091 00:23:24,540 --> 00:23:24,720 u 1092 00:23:24,720 --> 00:23:24,960 tsu 1093 00:23:24,720 --> 00:23:24,960 tsu 1094 00:23:24,960 --> 00:23:25,090 ku 1095 00:23:24,960 --> 00:23:25,090 ku 1096 00:23:25,090 --> 00:23:25,310 shi 1097 00:23:25,090 --> 00:23:25,310 shi 1098 00:23:25,310 --> 00:23:25,660 ki 1099 00:23:25,310 --> 00:23:25,660 ki 1100 00:23:25,660 --> 00:23:26,020 zan 1101 00:23:25,660 --> 00:23:26,020 zan 1102 00:23:26,020 --> 00:23:26,180 ko 1103 00:23:26,020 --> 00:23:26,180 ko 1104 00:23:26,180 --> 00:23:26,390 ku 1105 00:23:26,180 --> 00:23:26,390 ku 1106 00:23:26,390 --> 00:23:26,650 na 1107 00:23:26,390 --> 00:23:26,650 na 1108 00:23:26,650 --> 00:23:27,110 se 1109 00:23:26,650 --> 00:23:27,110 se 1110 00:23:27,110 --> 00:23:27,630 kai 1111 00:23:27,110 --> 00:23:27,630 kai 1112 00:23:27,630 --> 00:23:27,810 de 1113 00:23:27,630 --> 00:23:27,810 de 1114 00:23:27,810 --> 00:23:28,800 wa 1115 00:23:27,810 --> 00:23:28,800 wa 1116 00:23:29,710 --> 00:23:34,610 I endlessly question the reason for my survival. 1117 00:23:29,710 --> 00:23:34,610 mada ikiteiru koto naze to tou bakari de 1118 00:23:29,900 --> 00:23:30,090 ma 1119 00:23:29,900 --> 00:23:30,090 ma 1120 00:23:30,090 --> 00:23:30,290 da 1121 00:23:30,090 --> 00:23:30,290 da 1122 00:23:30,290 --> 00:23:30,440 i 1123 00:23:30,290 --> 00:23:30,440 i 1124 00:23:30,440 --> 00:23:30,610 ki 1125 00:23:30,440 --> 00:23:30,610 ki 1126 00:23:30,610 --> 00:23:30,830 te 1127 00:23:30,610 --> 00:23:30,830 te 1128 00:23:30,830 --> 00:23:31,310 iru 1129 00:23:30,830 --> 00:23:31,310 iru 1130 00:23:31,310 --> 00:23:31,470 ko 1131 00:23:31,310 --> 00:23:31,470 ko 1132 00:23:31,470 --> 00:23:32,340 to 1133 00:23:31,470 --> 00:23:32,340 to 1134 00:23:32,340 --> 00:23:32,700 na 1135 00:23:32,340 --> 00:23:32,700 na 1136 00:23:32,700 --> 00:23:33,050 ze 1137 00:23:32,700 --> 00:23:33,050 ze 1138 00:23:33,050 --> 00:23:33,310 to 1139 00:23:33,050 --> 00:23:33,310 to 1140 00:23:33,310 --> 00:23:33,570 tou 1141 00:23:33,310 --> 00:23:33,570 tou 1142 00:23:33,570 --> 00:23:33,760 ba 1143 00:23:33,570 --> 00:23:33,760 ba 1144 00:23:33,760 --> 00:23:34,120 ka 1145 00:23:33,760 --> 00:23:34,120 ka 1146 00:23:34,120 --> 00:23:34,300 ri 1147 00:23:34,120 --> 00:23:34,300 ri 1148 00:23:34,300 --> 00:23:34,860 de 1149 00:23:34,300 --> 00:23:34,860 de 1150 00:23:34,960 --> 00:23:40,200 Oh, with this strength and weakness, 1151 00:23:34,960 --> 00:23:40,200 aa bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de 1152 00:23:35,180 --> 00:23:35,890 aa 1153 00:23:35,180 --> 00:23:35,890 aa 1154 00:23:35,890 --> 00:23:36,090 bo 1155 00:23:35,890 --> 00:23:36,090 bo 1156 00:23:36,090 --> 00:23:36,250 ku 1157 00:23:36,090 --> 00:23:36,250 ku 1158 00:23:36,250 --> 00:23:36,390 ta 1159 00:23:36,250 --> 00:23:36,390 ta 1160 00:23:36,390 --> 00:23:36,600 chi 1161 00:23:36,390 --> 00:23:36,600 chi 1162 00:23:36,600 --> 00:23:36,940 wa 1163 00:23:36,600 --> 00:23:36,940 wa 1164 00:23:36,940 --> 00:23:37,120 ko 1165 00:23:36,940 --> 00:23:37,120 ko 1166 00:23:37,120 --> 00:23:37,270 no 1167 00:23:37,120 --> 00:23:37,270 no 1168 00:23:37,270 --> 00:23:37,520 tsu 1169 00:23:37,270 --> 00:23:37,520 tsu 1170 00:23:37,520 --> 00:23:37,680 yo 1171 00:23:37,520 --> 00:23:37,680 yo 1172 00:23:37,680 --> 00:23:38,320 sa 1173 00:23:37,680 --> 00:23:38,320 sa 1174 00:23:38,320 --> 00:23:38,550 yo 1175 00:23:38,320 --> 00:23:38,550 yo 1176 00:23:38,550 --> 00:23:38,860 wa 1177 00:23:38,550 --> 00:23:38,860 wa 1178 00:23:38,860 --> 00:23:39,120 sa 1179 00:23:38,860 --> 00:23:39,120 sa 1180 00:23:39,120 --> 00:23:39,950 de 1181 00:23:39,120 --> 00:23:39,950 de 1182 00:23:40,630 --> 00:23:43,710 I wonder what it is we'll protect, 1183 00:23:40,630 --> 00:23:43,710 nani wo mamoru no darou 1184 00:23:40,820 --> 00:23:41,200 na 1185 00:23:40,820 --> 00:23:41,200 na 1186 00:23:41,200 --> 00:23:41,550 ni 1187 00:23:41,200 --> 00:23:41,550 ni 1188 00:23:41,550 --> 00:23:41,760 wo 1189 00:23:41,550 --> 00:23:41,760 wo 1190 00:23:41,760 --> 00:23:41,910 ma 1191 00:23:41,760 --> 00:23:41,910 ma 1192 00:23:41,910 --> 00:23:42,130 mo 1193 00:23:41,910 --> 00:23:42,130 mo 1194 00:23:42,130 --> 00:23:42,310 ru 1195 00:23:42,130 --> 00:23:42,310 ru 1196 00:23:42,310 --> 00:23:42,590 no 1197 00:23:42,310 --> 00:23:42,590 no 1198 00:23:42,590 --> 00:23:42,800 da 1199 00:23:42,590 --> 00:23:42,800 da 1200 00:23:42,800 --> 00:23:43,490 rou 1201 00:23:42,800 --> 00:23:43,490 rou 1202 00:23:44,060 --> 00:23:50,350 when a reason ceases to exist. 1203 00:23:44,060 --> 00:23:50,350 mou risei nado nai naraba 1204 00:23:44,400 --> 00:23:44,720 mou 1205 00:23:44,400 --> 00:23:44,720 mou 1206 00:23:44,720 --> 00:23:44,830 ri 1207 00:23:44,720 --> 00:23:44,830 ri 1208 00:23:44,830 --> 00:23:45,430 sei 1209 00:23:44,830 --> 00:23:45,430 sei 1210 00:23:45,430 --> 00:23:45,610 na 1211 00:23:45,430 --> 00:23:45,610 na 1212 00:23:45,610 --> 00:23:46,390 do 1213 00:23:45,610 --> 00:23:46,390 do 1214 00:23:46,390 --> 00:23:47,220 nai 1215 00:23:46,390 --> 00:23:47,220 nai 1216 00:23:47,220 --> 00:23:47,370 na 1217 00:23:47,220 --> 00:23:47,370 na 1218 00:23:47,370 --> 00:23:47,550 ra 1219 00:23:47,370 --> 00:23:47,550 ra 1220 00:23:47,550 --> 00:23:50,250 ba 1221 00:23:47,550 --> 00:23:50,250 ba 1222 00:23:56,600 --> 00:23:59,020 A failure of a soldier. 1223 00:23:59,020 --> 00:24:03,480 Swearing vengeance against the titans, Eren joined the Training Corps. 1224 00:24:03,480 --> 00:24:09,150 But failing basic training, the reality that was thrust upon him was anything but sweet. 57432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.