All language subtitles for fbi.international.s04e15.720p.web.h264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:05,238 {\an8}[both speaking Hungarian] 2 00:00:08,608 --> 00:00:10,276 {\an8}You're getting better and better every day. 3 00:00:10,343 --> 00:00:13,413 {\an8}[phone ringing] 4 00:00:19,185 --> 00:00:20,553 Hey, Ella, what's up? 5 00:00:20,620 --> 00:00:22,422 Wes. Thank you. 6 00:00:22,489 --> 00:00:24,824 - How are things? - No complaints. 7 00:00:24,891 --> 00:00:27,093 How about you? Everything all right in LA? 8 00:00:27,160 --> 00:00:28,962 Yeah, just checking in. 9 00:00:29,028 --> 00:00:31,631 OK, about what? 10 00:00:31,698 --> 00:00:34,701 Well, the realtor called. 11 00:00:34,768 --> 00:00:36,369 Looks like the house finally has a buyer. 12 00:00:36,436 --> 00:00:37,737 Oh, that's great. 13 00:00:37,804 --> 00:00:40,807 - Yeah, there's just the property taxes from last year. 14 00:00:40,874 --> 00:00:43,309 Do you want to split those down the middle or... 15 00:00:43,376 --> 00:00:44,544 Yeah, let's keep it clean. 16 00:00:44,611 --> 00:00:46,346 Oh, OK, same page. 17 00:00:46,413 --> 00:00:48,314 - All right, well, if there isn't anything else-- 18 00:00:48,381 --> 00:00:52,352 Uh, well, since I have you, 19 00:00:52,419 --> 00:00:54,120 I wanted to run something else by you. 20 00:00:54,187 --> 00:00:57,824 - OK. - Well, it's about a case. 21 00:00:57,891 --> 00:01:02,128 It's a little tricky, but just hear me out, OK? 22 00:01:02,195 --> 00:01:04,831 - Ella, if it's tricky, then just run it up 23 00:01:04,898 --> 00:01:06,299 the chain of command. 24 00:01:06,366 --> 00:01:09,335 Plus, I'm in the office, so I got to get to work. 25 00:01:09,402 --> 00:01:12,572 Of course. 26 00:01:12,639 --> 00:01:14,841 It's really great hearing your voice, Wes. 27 00:01:14,908 --> 00:01:16,843 You too. 28 00:01:16,910 --> 00:01:19,813 [suspenseful music] 29 00:01:19,879 --> 00:01:26,853 {\an8}♪ ♪ 30 00:01:26,920 --> 00:01:28,855 - Not a speck of dust, no detail unattended. 31 00:01:28,922 --> 00:01:31,357 Understood? This place must be immaculate. 32 00:01:31,424 --> 00:01:33,359 He'll expect nothing less. 33 00:01:33,426 --> 00:01:35,261 No, no, start over. 34 00:01:35,328 --> 00:01:37,430 Grapes on the side, not on top. 35 00:01:37,497 --> 00:01:38,431 Oh, I'm sorry. 36 00:01:38,498 --> 00:01:41,000 - Don't apologize, just fix it. 37 00:01:41,067 --> 00:01:42,168 - Can you get started on that, darl? 38 00:01:42,235 --> 00:01:44,671 ♪ ♪ 39 00:01:44,737 --> 00:01:45,805 He's in the building. 40 00:01:45,872 --> 00:01:47,340 Final checks. 41 00:01:47,407 --> 00:01:48,842 Move! 42 00:01:48,908 --> 00:01:50,143 ♪ ♪ 43 00:01:50,210 --> 00:01:52,345 Where are the cigarettes? 44 00:01:52,412 --> 00:01:54,047 ♪ ♪ 45 00:01:54,113 --> 00:01:57,050 - Pastor Santoso. How was your journey? 46 00:01:57,116 --> 00:01:58,418 Long. 47 00:01:58,485 --> 00:02:00,587 The blinds, domba kecilku, the blinds. 48 00:02:00,653 --> 00:02:02,055 Forgive me, Apostle. 49 00:02:02,121 --> 00:02:03,523 Open the curtains. 50 00:02:03,590 --> 00:02:09,662 ♪ ♪ 51 00:02:09,729 --> 00:02:12,732 [suspenseful music fading] 52 00:02:14,934 --> 00:02:17,170 The church build in town is progressing nicely. 53 00:02:17,237 --> 00:02:20,340 Our local chapter is officially recognized. 54 00:02:20,406 --> 00:02:22,141 So we are protected here? 55 00:02:22,208 --> 00:02:25,345 I hope so. 56 00:02:25,411 --> 00:02:27,647 Speak, domba kecilku. 57 00:02:27,714 --> 00:02:29,382 What is it? 58 00:02:36,289 --> 00:02:40,026 - The FBI is putting together an extradition request. 59 00:02:40,093 --> 00:02:42,362 - [scoffs] I would like to see them try. 60 00:02:42,428 --> 00:02:44,063 Not in this country. 61 00:02:44,130 --> 00:02:48,034 Not while our Father guides my divine mission. 62 00:02:48,101 --> 00:02:51,371 You're right, Pastor. 63 00:02:51,437 --> 00:02:53,273 And in two days, 64 00:02:53,339 --> 00:02:56,276 you won't have to deal with these indignities ever again. 65 00:02:56,342 --> 00:02:58,077 Everything will be fine. 66 00:03:08,021 --> 00:03:11,190 I am done for the night. 67 00:03:11,257 --> 00:03:12,926 Everyone leaves. 68 00:03:12,992 --> 00:03:14,794 [tense music] 69 00:03:14,861 --> 00:03:17,096 She stays. 70 00:03:17,163 --> 00:03:22,135 ♪ ♪ 71 00:03:22,201 --> 00:03:23,403 Isla. 72 00:03:23,469 --> 00:03:25,905 The Apostle has selected Millie for Night Chores. 73 00:03:25,972 --> 00:03:27,574 A great honor. 74 00:03:27,640 --> 00:03:30,143 She'll be staying the night. 75 00:03:30,209 --> 00:03:33,279 ♪ ♪ 76 00:03:33,346 --> 00:03:35,181 Please, Apostle Santoso. 77 00:03:35,248 --> 00:03:37,283 - You know you're forbidden from speaking to him directly. 78 00:03:37,350 --> 00:03:39,953 - I know, but I beg you, Apostle. 79 00:03:40,019 --> 00:03:42,488 Millie, my daughter, she has an important test tomorrow. 80 00:03:42,555 --> 00:03:43,489 Please. 81 00:03:43,556 --> 00:03:45,525 What is your name, child? 82 00:03:45,592 --> 00:03:47,660 - Isla. Isla Hewitt. 83 00:03:47,727 --> 00:03:50,663 - Education is one of the pillars of our congregation, 84 00:03:50,730 --> 00:03:53,166 the foundation of our faith. 85 00:03:53,232 --> 00:03:56,569 I would not want to get in the way of Millie's schooling. 86 00:03:56,636 --> 00:03:59,305 Thank you so much, Apostle. 87 00:03:59,372 --> 00:04:01,507 ♪ ♪ 88 00:04:01,574 --> 00:04:03,476 Bridget... 89 00:04:03,543 --> 00:04:06,980 I am still the word of God. 90 00:04:07,046 --> 00:04:09,616 That girl is staying with me tomorrow night. 91 00:04:09,682 --> 00:04:11,851 Understood? 92 00:04:11,918 --> 00:04:13,486 I'll make the arrangements. 93 00:04:13,553 --> 00:04:17,290 ♪ ♪ 94 00:04:17,357 --> 00:04:19,325 Come with me. 95 00:04:19,392 --> 00:04:26,432 ♪ ♪ 96 00:04:31,938 --> 00:04:33,172 Wes. 97 00:04:33,239 --> 00:04:35,141 Briefing EC just came in, and this one's red hot. 98 00:04:35,208 --> 00:04:37,043 Subject's on the Most Wanted List. 99 00:04:37,110 --> 00:04:39,045 You know Pastor Bakti Santoso? 100 00:04:39,112 --> 00:04:41,381 - Yeah, the televangelist nutjob from Indonesia? 101 00:04:41,447 --> 00:04:42,649 He came up for air? 102 00:04:42,715 --> 00:04:44,684 - Interpol Red Notice places him in Gibraltar, 103 00:04:44,751 --> 00:04:46,219 though it looks like the locals did not detain. 104 00:04:46,285 --> 00:04:47,954 Legat Madrid is pinning down his exact location 105 00:04:48,021 --> 00:04:49,622 with the Gibraltar police as we speak. 106 00:04:49,689 --> 00:04:51,090 - OK, let's ping the rest of the team. 107 00:04:51,157 --> 00:04:52,191 - Already notified and en route. 108 00:04:52,258 --> 00:04:53,526 Just waiting on DC's go-ahead. 109 00:04:53,593 --> 00:04:54,627 Got it. 110 00:04:56,529 --> 00:04:57,997 - Who is that? - Aminah Karana. 111 00:04:58,064 --> 00:05:00,166 Cooperating witness from the New York field office. 112 00:05:00,233 --> 00:05:01,768 As soon as they heard Santoso was in play, 113 00:05:01,834 --> 00:05:03,770 they had her on the next flight over. 114 00:05:03,836 --> 00:05:07,974 It started innocently. 115 00:05:08,041 --> 00:05:10,476 {\an8}Always with flowers. 116 00:05:10,543 --> 00:05:11,811 {\an8}To this day, 117 00:05:11,878 --> 00:05:14,914 {\an8}I can't smell jasmine without my stomach turning. 118 00:05:14,981 --> 00:05:17,850 {\an8}Back then, when Santoso noticed you, 119 00:05:17,917 --> 00:05:19,018 {\an8}he'd make you feel like 120 00:05:19,085 --> 00:05:21,454 {\an8}you were in the presence of God himself. 121 00:05:21,521 --> 00:05:23,890 {\an8}- It must have been so hard to speak out. 122 00:05:23,956 --> 00:05:27,927 {\an8}- That's why it took me over a decade after Santoso, he-- 123 00:05:29,929 --> 00:05:32,231 {\an8}He did what he did to report it. 124 00:05:32,298 --> 00:05:33,733 {\an8}I know how it looks. 125 00:05:33,800 --> 00:05:35,268 {\an8}- Hey, what? [sighs softly] 126 00:05:35,334 --> 00:05:38,271 {\an8}No one is judging you for the time it took you to get here. 127 00:05:38,337 --> 00:05:40,540 {\an8}We're just--we're just glad you're here at all. 128 00:05:40,606 --> 00:05:42,241 {\an8}I know Santoso. 129 00:05:42,308 --> 00:05:45,144 {\an8}I know how he thinks, operates, 130 00:05:45,211 --> 00:05:46,746 {\an8}his likes and dislikes, 131 00:05:46,813 --> 00:05:48,881 {\an8}his preferred brands of chocolates, 132 00:05:48,948 --> 00:05:52,552 {\an8}cigarettes, wine. 133 00:05:52,618 --> 00:05:54,654 {\an8}- I want to help. - Good. 134 00:05:54,721 --> 00:05:56,422 That's what you're doing. 135 00:05:56,489 --> 00:05:58,024 Isn't it? 136 00:05:58,091 --> 00:06:00,126 [soft tense music] 137 00:06:00,193 --> 00:06:01,461 What am I missing? 138 00:06:01,527 --> 00:06:03,763 ♪ ♪ 139 00:06:03,830 --> 00:06:05,798 - Since I spoke out about Santoso, 140 00:06:05,865 --> 00:06:09,068 every single door has been slammed in my face. 141 00:06:09,135 --> 00:06:12,171 It's hard to think that anything will change, 142 00:06:12,238 --> 00:06:15,274 that anyone will ever believe me. 143 00:06:15,341 --> 00:06:16,776 I believe you. 144 00:06:16,843 --> 00:06:20,246 And I'm not going to sit here and make you an empty promise. 145 00:06:20,313 --> 00:06:22,815 But me and my team, we're going to do everything we can 146 00:06:22,882 --> 00:06:28,121 in our power to make sure that he pays for what he did to you. 147 00:06:28,187 --> 00:06:29,789 - [computer chimes] - Bakti Santoso. 148 00:06:29,856 --> 00:06:32,859 So-called Apostle of the Reign of Jesus Christ Church. 149 00:06:32,925 --> 00:06:34,227 - You know what? Let's call it what it is. 150 00:06:34,293 --> 00:06:35,228 It's a cult. 151 00:06:35,294 --> 00:06:36,562 Santoso's wanted worldwide, 152 00:06:36,629 --> 00:06:38,664 but has been a parasite on the States for decades. 153 00:06:38,731 --> 00:06:39,966 Embezzling government funds, 154 00:06:40,032 --> 00:06:42,668 pocketing U.S. donations from the ROJC, 155 00:06:42,735 --> 00:06:45,304 most recently even running an anchor baby scheme 156 00:06:45,371 --> 00:06:47,306 to secure U.S. citizenship for his followers. 157 00:06:47,373 --> 00:06:48,674 - Ensuring the next gen of faithful 158 00:06:48,741 --> 00:06:50,176 keeps the American dollars coming. 159 00:06:50,243 --> 00:06:51,978 - They run welfare scams and shove that money 160 00:06:52,044 --> 00:06:54,514 back to the church and Santoso's own pockets. 161 00:06:54,580 --> 00:06:57,250 Santoso was untouchable back in Indonesia, 162 00:06:57,316 --> 00:06:59,118 but when the new administration came into power, 163 00:06:59,185 --> 00:07:01,988 they pulled his safety net and froze the rest of his accounts. 164 00:07:02,054 --> 00:07:03,956 He's been in the wind ever since. 165 00:07:04,023 --> 00:07:08,194 Until he popped his head out in Gibraltar. 166 00:07:08,261 --> 00:07:10,329 - Gibraltar is technically a British territory, 167 00:07:10,396 --> 00:07:14,300 but in practice, it's a jurisdictional dog's breakfast, 168 00:07:14,367 --> 00:07:16,369 stuck in an endless sovereignty battle with Spain 169 00:07:16,435 --> 00:07:18,738 and rife with smuggling and offshore banking. 170 00:07:18,805 --> 00:07:20,473 Casablanca of Western Europe. 171 00:07:20,540 --> 00:07:24,010 - And an ideal spot for Santoso to broker his path to freedom. 172 00:07:24,076 --> 00:07:26,179 - Which is exactly what we're not going to let happen. 173 00:07:26,245 --> 00:07:29,615 HQ wants this guy and his entire organization dismantled 174 00:07:29,682 --> 00:07:31,984 for reasons well beyond the charges in his file. 175 00:07:32,051 --> 00:07:34,187 It's a known secret that he preys on underage girls. 176 00:07:34,253 --> 00:07:35,221 He... 177 00:07:35,288 --> 00:07:36,589 {\an8}brainwashes them into thinking 178 00:07:36,656 --> 00:07:38,691 {\an8}that the path to salvation is through his bedroom. 179 00:07:38,758 --> 00:07:40,259 {\an8}He calls it Night Chores. 180 00:07:40,326 --> 00:07:42,528 {\an8}Koresh, Raniere, Jeffs, 181 00:07:42,595 --> 00:07:44,730 {\an8}it's the same blueprint with all these guys. 182 00:07:44,797 --> 00:07:46,065 {\an8}At some point, 183 00:07:46,132 --> 00:07:47,733 {\an8}every young woman in the fold has to go see them. 184 00:07:47,800 --> 00:07:50,503 {\an8}- And while the FBI has been actively pursuing Santoso 185 00:07:50,570 --> 00:07:52,572 {\an8}for years now on white-collar crimes, 186 00:07:52,638 --> 00:07:54,040 {\an8}they can't nail him on assault. 187 00:07:54,106 --> 00:07:55,775 {\an8}Allegations of abuse have always been withdrawn. 188 00:07:55,842 --> 00:07:56,843 {\an8}Except for one. 189 00:07:56,909 --> 00:07:58,177 {\an8}Aminah. 190 00:07:58,244 --> 00:08:00,947 {\an8}She refused to take back her account of Santoso's abuse. 191 00:08:01,013 --> 00:08:03,549 {\an8}- All right, but Santoso still isn't facing assault charges. 192 00:08:03,616 --> 00:08:04,951 {\an8}- Mm-hmm. 193 00:08:05,017 --> 00:08:07,687 {\an8}- So then why didn't your testimony move the needle? 194 00:08:07,753 --> 00:08:10,223 {\an8}I was 11 when it started. 195 00:08:10,289 --> 00:08:16,362 {\an8}After my first Night Chores, I told my mom what happened. 196 00:08:16,429 --> 00:08:17,396 {\an8}She was proud. 197 00:08:17,463 --> 00:08:20,766 {\an8}Said that I had been chosen by God. 198 00:08:20,833 --> 00:08:25,271 {\an8}By the time I finally left the church and filed charges, 199 00:08:25,338 --> 00:08:27,073 {\an8}the statute of limitations had run out. 200 00:08:27,139 --> 00:08:29,775 {\an8}- Aminah is our expert on Santoso. 201 00:08:29,842 --> 00:08:31,143 {\an8}I already cleared it with the ASAC. 202 00:08:31,210 --> 00:08:32,378 {\an8}She's going to roll with us to Gibraltar 203 00:08:32,445 --> 00:08:34,013 {\an8}in case we catch any curveballs. 204 00:08:34,080 --> 00:08:35,715 {\an8}Extradition request is a go. 205 00:08:35,781 --> 00:08:36,949 {\an8}Approve for the takedown, Wes. 206 00:08:37,016 --> 00:08:39,151 {\an8}- This might be our only shot at Santoso. 207 00:08:39,218 --> 00:08:41,087 {\an8}I believe Gibraltar is just a stopover 208 00:08:41,153 --> 00:08:42,788 {\an8}while the guy figures out his next move. 209 00:08:42,855 --> 00:08:45,324 {\an8}He's got 300,000 followers across multiple countries 210 00:08:45,391 --> 00:08:47,493 {\an8}and no shortage of foxholes to crawl into. 211 00:08:47,560 --> 00:08:49,896 {\an8}We are not going to give him the chance. 212 00:08:49,962 --> 00:08:51,931 {\an8}Oh, by the way. 213 00:08:51,998 --> 00:08:54,634 Do you know Special Agent Ella Driscoll? 214 00:08:54,700 --> 00:08:56,269 She reached out to the Hub. 215 00:08:56,335 --> 00:08:57,970 I'm not sure what it was regarding. 216 00:08:58,037 --> 00:09:00,940 - We just talked. It's always something with her. 217 00:09:01,007 --> 00:09:03,943 [tense music] 218 00:09:04,010 --> 00:09:07,647 ♪ ♪ 219 00:09:11,217 --> 00:09:12,852 {\an8}- Commissioner Imogen, Agent Garretson. 220 00:09:12,919 --> 00:09:13,986 {\an8}We spoke on the phone. 221 00:09:14,053 --> 00:09:15,521 {\an8}- I'm terribly sorry, but there have been 222 00:09:15,588 --> 00:09:17,256 {\an8}some complications in the Santoso case. 223 00:09:17,323 --> 00:09:18,758 {\an8}The situation is fluid. 224 00:09:18,824 --> 00:09:20,493 {\an8}- Wes Mitchell, what seems to be the holdup? 225 00:09:20,559 --> 00:09:23,496 {\an8}- Gibraltar cannot approve your extradition at this time. 226 00:09:23,562 --> 00:09:25,364 {\an8}- I thought we were cleared for liftoff here. 227 00:09:25,431 --> 00:09:28,367 {\an8}- You were, but Spain's since thrown a spanner in the works. 228 00:09:28,434 --> 00:09:30,136 {\an8}They're contending Santoso's extradition 229 00:09:30,202 --> 00:09:32,038 {\an8}must go through the Spanish courts. 230 00:09:32,104 --> 00:09:35,541 {\an8}- So what then, they're holding this investigation hostage? 231 00:09:35,608 --> 00:09:37,643 {\an8}Essentially. 232 00:09:37,710 --> 00:09:39,011 Spain likes to remind us 233 00:09:39,078 --> 00:09:41,681 who's the top brass in the Iberian peninsula. 234 00:09:41,747 --> 00:09:43,649 A high-profile extradition makes headlines. 235 00:09:43,716 --> 00:09:46,352 Of course, they insist on being part of the conversation. 236 00:09:46,419 --> 00:09:49,188 - Fine. I understand you have a 20 on Santoso. 237 00:09:49,255 --> 00:09:50,556 If you have a tac team ready to roll, 238 00:09:50,623 --> 00:09:51,824 let's just arrest him now 239 00:09:51,891 --> 00:09:53,592 and let Spain get this tantrum out of their system. 240 00:09:53,659 --> 00:09:54,994 Rafael Ferrer, 241 00:09:55,061 --> 00:09:57,196 Director General of the Policía Nacional, 242 00:09:57,263 --> 00:09:59,065 is threatening a diplomatic incident 243 00:09:59,131 --> 00:10:02,802 if Santoso is even apprehended without Spain's rubber stamp. 244 00:10:02,868 --> 00:10:05,237 I am sorry, but we are the little brother here. 245 00:10:05,304 --> 00:10:06,872 We have to choose our battles carefully. 246 00:10:06,939 --> 00:10:09,375 - If I had a dangerous predator loose in my country, 247 00:10:09,442 --> 00:10:10,876 I think I would choose that battle. 248 00:10:10,943 --> 00:10:12,478 - Gibraltar also wants this resolved. 249 00:10:12,545 --> 00:10:13,846 It will just take time. 250 00:10:13,913 --> 00:10:17,483 - That's the last thing we can afford to give Santoso. 251 00:10:18,084 --> 00:10:20,019 - Yeah, look, DOJ and State Department 252 00:10:20,086 --> 00:10:21,554 are leaning hard on Spain, 253 00:10:21,620 --> 00:10:23,923 but Madrid is dying on this hill. 254 00:10:23,990 --> 00:10:26,559 - Just tell me whose boss I got to get on the phone. 255 00:10:26,625 --> 00:10:28,394 - I-I'm working on it, Wes, 256 00:10:28,461 --> 00:10:30,730 but with all the red tape over there, 257 00:10:30,796 --> 00:10:32,765 it's hard to know who's in the driver's seat. 258 00:10:32,832 --> 00:10:35,067 OK, so since on paper, 259 00:10:35,134 --> 00:10:37,370 Santoso doesn't pose an imminent threat, 260 00:10:37,436 --> 00:10:40,339 Europol isn't keen to pull out the heavy artillery. 261 00:10:40,406 --> 00:10:42,141 They're letting Spain and Gibraltar 262 00:10:42,208 --> 00:10:43,909 figure it out amongst themselves. 263 00:10:43,976 --> 00:10:44,977 - As much as I hate to admit it, 264 00:10:45,044 --> 00:10:46,712 Santoso has played this well. 265 00:10:46,779 --> 00:10:48,080 Getting a warrant over there 266 00:10:48,147 --> 00:10:50,750 is like doing some kind of an obstacle course. 267 00:10:50,816 --> 00:10:52,618 - What about a surveillance warrant? 268 00:10:52,685 --> 00:10:54,387 - That depends. To what end? 269 00:10:54,453 --> 00:10:55,721 We stake out Santoso, 270 00:10:55,788 --> 00:10:57,289 we suss out exactly what he's up to, 271 00:10:57,356 --> 00:10:58,924 and then before he makes his next move, 272 00:10:58,991 --> 00:11:00,359 the Bureau is ahead of him. 273 00:11:00,426 --> 00:11:01,494 And the second he steps foot 274 00:11:01,560 --> 00:11:03,262 into neutral territory, we snatch him up 275 00:11:03,329 --> 00:11:05,064 before he slips out of our reach for good. 276 00:11:05,131 --> 00:11:06,465 - OK. I like that swing. 277 00:11:06,532 --> 00:11:07,767 I think I can push that through. 278 00:11:07,833 --> 00:11:09,201 I'll get Imogen on the horn. 279 00:11:09,268 --> 00:11:10,936 Hey. 280 00:11:11,003 --> 00:11:12,605 How is Aminah doing? 281 00:11:12,671 --> 00:11:14,106 She's hanging in there. 282 00:11:14,173 --> 00:11:16,242 Vo and Raines just got her squared away at the hotel. 283 00:11:16,308 --> 00:11:17,576 [sighs] OK, good. 284 00:11:17,643 --> 00:11:20,112 I mean, what that young woman has endured 285 00:11:20,179 --> 00:11:23,215 on her own is just-- 286 00:11:23,282 --> 00:11:25,284 it would be very meaningful to me personally 287 00:11:25,351 --> 00:11:27,253 to see this taken care of. 288 00:11:28,387 --> 00:11:30,089 We hear you, Jubal. 289 00:11:30,156 --> 00:11:31,791 [suspenseful music] 290 00:11:31,857 --> 00:11:33,726 [camera shutter clicking] 291 00:11:33,793 --> 00:11:36,328 - This is the bloke who has commanded such fanaticism. 292 00:11:36,395 --> 00:11:37,663 What did you expect? 293 00:11:37,730 --> 00:11:40,232 - At least an understanding of how it got so far. 294 00:11:40,299 --> 00:11:42,935 Santoso has all the charisma of a soggy towel. 295 00:11:43,002 --> 00:11:44,136 Let's start putting together 296 00:11:44,203 --> 00:11:46,572 a roster of everybody inside Santoso's place, 297 00:11:46,639 --> 00:11:47,540 figure out who he's meeting with. 298 00:11:47,606 --> 00:11:48,908 It might give us his next move. 299 00:11:48,974 --> 00:11:50,609 On it. 300 00:11:50,676 --> 00:11:52,178 [camera shutter clicking] 301 00:11:52,545 --> 00:11:55,614 - Santoso's private security detail. 302 00:11:55,681 --> 00:11:57,283 He calls them his Templars, 303 00:11:57,349 --> 00:11:59,485 named after the holy military order. 304 00:11:59,552 --> 00:12:01,821 - Military records? Any time served? 305 00:12:01,887 --> 00:12:02,988 Both. 306 00:12:03,055 --> 00:12:04,657 They're more mercenaries than they are bodyguards. 307 00:12:04,723 --> 00:12:06,025 - All right. Keep at it. 308 00:12:06,092 --> 00:12:08,127 - So we've been feeding our surveillance to Amanda 309 00:12:08,194 --> 00:12:10,262 and updating IDs as they come in, 310 00:12:10,329 --> 00:12:12,465 but we're pretty sure this is Santoso's number two. 311 00:12:12,531 --> 00:12:14,467 - Yeah, that's Bridget Zimmerman. 312 00:12:14,533 --> 00:12:17,002 Santoso calls her his domba kecilku, 313 00:12:17,069 --> 00:12:19,305 Indonesian for little lamb. 314 00:12:19,371 --> 00:12:21,207 She's the daughter of some 315 00:12:21,273 --> 00:12:23,342 American pharma multimillionaire. 316 00:12:23,409 --> 00:12:24,844 Douglas Zimmerman? 317 00:12:24,910 --> 00:12:27,213 I mean, that guy is worth at least 5 billion easy. 318 00:12:27,279 --> 00:12:29,515 - You think Bridget's privy to her old man's cash? 319 00:12:29,582 --> 00:12:31,150 - Santoso definitely needs the money 320 00:12:31,217 --> 00:12:32,651 after we froze the church's accounts. 321 00:12:32,718 --> 00:12:34,520 - OK, let's keep an eye on any withdrawals. 322 00:12:34,587 --> 00:12:37,289 If Santoso has an escape plan, Bridget is his bus money. 323 00:12:37,356 --> 00:12:40,159 [tense somber music] 324 00:12:40,226 --> 00:12:45,464 ♪ ♪ 325 00:12:45,531 --> 00:12:47,933 - Celeste, how's the device coming? 326 00:12:48,000 --> 00:12:49,702 - Behold the Wi-Fi pineapple. 327 00:12:49,768 --> 00:12:51,370 Get this inside Santoso's apartment, 328 00:12:51,437 --> 00:12:53,806 and we can tap into all data going in and out. 329 00:12:53,873 --> 00:12:54,974 Great work. 330 00:12:55,040 --> 00:12:56,242 - Mm, don't give me a gold star just yet. 331 00:12:56,308 --> 00:12:58,277 I have no clue how to get this inside the apartment. 332 00:12:58,344 --> 00:13:00,379 - Yeah, even the food delivery workers 333 00:13:00,446 --> 00:13:02,648 are vetted with background checks. 334 00:13:02,715 --> 00:13:04,583 No chance for getting on Santoso's guest list. 335 00:13:04,650 --> 00:13:05,651 - The surveillance warrant we were given 336 00:13:05,718 --> 00:13:07,052 is super strict, too. 337 00:13:07,119 --> 00:13:10,222 Doesn't even let us in his apartment. 338 00:13:10,289 --> 00:13:12,625 - What if we could get on top of it? 339 00:13:12,691 --> 00:13:14,527 Find out who lives above him. 340 00:13:14,593 --> 00:13:19,431 ♪ ♪ 341 00:13:19,498 --> 00:13:22,601 Mr. Harrington. 342 00:13:22,668 --> 00:13:24,670 - And you are? - Andre Raines. 343 00:13:24,737 --> 00:13:26,438 I'm with the FBI. 344 00:13:26,505 --> 00:13:27,606 Regarding? 345 00:13:27,673 --> 00:13:29,408 - Don't worry. You're not in trouble, sir. 346 00:13:29,475 --> 00:13:30,943 The Bureau would just like to use your apartment 347 00:13:31,010 --> 00:13:32,611 for a few days. 348 00:13:32,678 --> 00:13:33,779 How much? 349 00:13:33,846 --> 00:13:34,914 10,000 euro. 350 00:13:34,980 --> 00:13:36,415 - 15. - Deal. 351 00:13:36,482 --> 00:13:37,650 - 20. - No, no. Too late. 352 00:13:37,716 --> 00:13:39,952 You already said 15. 353 00:13:40,019 --> 00:13:42,121 When do you need it? 354 00:13:42,188 --> 00:13:43,589 Right now. 355 00:13:43,656 --> 00:13:46,559 [suspenseful music] 356 00:13:46,625 --> 00:13:48,994 ♪ ♪ 357 00:13:49,061 --> 00:13:50,563 Cue the noise. 358 00:13:50,629 --> 00:13:53,632 [saw whirring] 359 00:13:53,699 --> 00:13:56,402 [loud metallic grinding] 360 00:13:56,468 --> 00:14:03,542 ♪ ♪ 361 00:14:39,245 --> 00:14:42,281 - Inserting the camera now. Stand by for visuals. 362 00:14:42,348 --> 00:14:49,421 ♪ ♪ 363 00:14:59,431 --> 00:15:00,966 - You need to position the Wi-Fi pineapple 364 00:15:01,033 --> 00:15:04,603 directly above Santoso's real router for this to work. 365 00:15:04,670 --> 00:15:06,639 Once we've got full bars, it'll spoof the signal 366 00:15:06,705 --> 00:15:07,840 and tap all data. 367 00:15:07,906 --> 00:15:09,308 Copy that. 368 00:15:09,375 --> 00:15:13,646 ♪ ♪ 369 00:15:13,712 --> 00:15:15,014 I'm green on video. 370 00:15:15,080 --> 00:15:16,181 Same. 371 00:15:16,248 --> 00:15:23,322 ♪ ♪ 372 00:15:25,758 --> 00:15:26,992 No one's batting an eye. 373 00:15:27,059 --> 00:15:34,066 ♪ ♪ 374 00:15:39,538 --> 00:15:40,839 Amanda, are you seeing this? 375 00:15:40,906 --> 00:15:41,874 Yeah. 376 00:15:41,940 --> 00:15:43,342 Looks like frequency interference. 377 00:15:43,409 --> 00:15:46,011 Guessing insulation above the vent? 378 00:15:46,078 --> 00:15:47,546 OK, so how do I loop back in? 379 00:15:47,613 --> 00:15:48,981 - Well, the range is being capped. 380 00:15:49,048 --> 00:15:50,182 You'll need to get closer 381 00:15:50,249 --> 00:15:52,418 and underneath the disruption to reconnect. 382 00:15:52,484 --> 00:15:53,852 All right. 383 00:15:53,919 --> 00:16:00,959 ♪ ♪ 384 00:16:14,139 --> 00:16:16,041 Come on. 385 00:16:16,108 --> 00:16:17,242 ♪ ♪ 386 00:16:17,309 --> 00:16:18,577 All right, we're syncing up again. 387 00:16:18,644 --> 00:16:25,718 ♪ ♪ 388 00:16:26,919 --> 00:16:27,886 Almost there. 389 00:16:27,953 --> 00:16:34,993 ♪ ♪ 390 00:16:40,199 --> 00:16:41,934 Cam, heads up. 391 00:16:42,000 --> 00:16:43,068 You might have company. 392 00:16:43,135 --> 00:16:49,942 ♪ ♪ 393 00:16:51,176 --> 00:16:52,411 - Got it. We're in. 394 00:16:52,478 --> 00:16:55,147 ♪ ♪ 395 00:16:55,214 --> 00:16:57,483 Excuse me. 396 00:16:57,549 --> 00:16:58,484 Who are you? 397 00:16:58,550 --> 00:16:59,551 Hi. 398 00:16:59,618 --> 00:17:02,121 Uh, so sorry for the inconvenience. 399 00:17:02,187 --> 00:17:03,922 Um, I'm Mary. 400 00:17:03,989 --> 00:17:06,925 Uh, I just wanted to pay my respects to the Apostle, 401 00:17:06,992 --> 00:17:08,761 but... 402 00:17:08,827 --> 00:17:10,863 I got cold feet at the door. 403 00:17:10,929 --> 00:17:11,897 What's in that bag? 404 00:17:11,964 --> 00:17:14,633 - Uh--um-- 405 00:17:14,700 --> 00:17:16,502 I was hoping that you would be able to 406 00:17:16,568 --> 00:17:18,937 pass this along to the Apostle. 407 00:17:19,004 --> 00:17:20,572 ♪ ♪ 408 00:17:20,639 --> 00:17:22,274 It's Bridget, right? 409 00:17:22,341 --> 00:17:25,077 It would mean the world to me if this made it to him. 410 00:17:25,144 --> 00:17:28,647 - The Apostle can't accept gifts. 411 00:17:28,714 --> 00:17:33,118 But there will soon be a Sunday congregation in town. 412 00:17:33,185 --> 00:17:34,119 I will be there. 413 00:17:34,186 --> 00:17:35,487 ♪ ♪ 414 00:17:35,554 --> 00:17:37,456 Have a blessed day. 415 00:17:37,523 --> 00:17:44,596 ♪ ♪ 416 00:17:54,540 --> 00:17:55,941 - Enterprise endpoint protection's 417 00:17:56,008 --> 00:17:57,876 just kicked in on Santoso's laptop. 418 00:17:57,943 --> 00:17:59,511 Seeing it too. 419 00:17:59,578 --> 00:18:02,281 Why and how does a pastor have armor like this? 420 00:18:02,347 --> 00:18:04,216 I might have an idea. 421 00:18:04,283 --> 00:18:05,818 Joko Marbun, 422 00:18:05,884 --> 00:18:08,987 Santoso's resident IT expert from Indonesia, 423 00:18:09,054 --> 00:18:11,490 former Black Hat Asia CTF champion. 424 00:18:11,557 --> 00:18:13,559 Seems like he's been helping Santoso avoid capture 425 00:18:13,625 --> 00:18:15,194 for the last few months. 426 00:18:15,260 --> 00:18:18,964 ♪ ♪ 427 00:18:19,031 --> 00:18:20,499 - While Amanda's pulling what she can, 428 00:18:20,566 --> 00:18:22,000 these are the only two left 429 00:18:22,067 --> 00:18:24,470 that we don't have profiles for. 430 00:18:24,536 --> 00:18:26,872 - I saw those two making the drop-off. 431 00:18:26,939 --> 00:18:28,307 They're at the bottom of the food chain 432 00:18:28,373 --> 00:18:30,676 and Bridget made them show her their nails yesterday. 433 00:18:30,742 --> 00:18:33,545 - Because Santoso's a neat freak and claustrophobic. 434 00:18:33,612 --> 00:18:35,380 That's why the blinds always have to be open. 435 00:18:35,447 --> 00:18:37,516 - Looks like Santoso has company. 436 00:18:37,583 --> 00:18:44,623 ♪ ♪ 437 00:18:47,192 --> 00:18:49,361 - He's summoning her for Night Chores. 438 00:18:49,428 --> 00:18:51,663 - Facial rec just came through on those two. 439 00:18:51,730 --> 00:18:54,766 Isla and Millie Hewitt. 440 00:18:54,833 --> 00:18:56,034 Millie is 16 years old. 441 00:18:56,101 --> 00:18:58,437 - The age of consent here is 16. 442 00:18:58,504 --> 00:19:00,205 There's no crime here as far as they're concerned. 443 00:19:00,272 --> 00:19:03,175 - Wait. We're going to help her, right? 444 00:19:03,242 --> 00:19:06,211 [ominous music] 445 00:19:06,278 --> 00:19:08,480 ♪ ♪ 446 00:19:14,686 --> 00:19:16,421 [tense music] 447 00:19:16,488 --> 00:19:19,024 Millie. 448 00:19:19,091 --> 00:19:20,058 Follow me. 449 00:19:20,125 --> 00:19:22,694 ♪ ♪ 450 00:19:22,761 --> 00:19:24,229 Come. 451 00:19:24,296 --> 00:19:26,865 ♪ ♪ 452 00:19:26,932 --> 00:19:28,567 Wait. 453 00:19:28,634 --> 00:19:30,936 Her textbooks. We forgot them. 454 00:19:31,003 --> 00:19:33,972 Can we go get them and come back? 455 00:19:34,039 --> 00:19:36,275 - People are talking about you, Isla. 456 00:19:36,341 --> 00:19:38,176 They're saying you're an infidel. 457 00:19:38,243 --> 00:19:39,444 I've been doing all I can 458 00:19:39,511 --> 00:19:43,415 to make sure those rumors don't reach the Apostle. 459 00:19:43,482 --> 00:19:44,583 Or are the rumors true? 460 00:19:44,650 --> 00:19:45,584 No. 461 00:19:45,651 --> 00:19:47,753 - No, they're not. - Ah. 462 00:19:47,819 --> 00:19:49,454 Then let's not speak of this again. 463 00:19:49,521 --> 00:19:55,894 ♪ ♪ 464 00:19:55,961 --> 00:19:56,929 Did you see him? 465 00:19:56,995 --> 00:19:57,996 Who? 466 00:19:58,063 --> 00:19:59,231 He was 5'9", 5'10". 467 00:19:59,298 --> 00:20:00,766 He had on a blue football shirt. 468 00:20:00,832 --> 00:20:02,968 He took my phone, my wallet, and he ran this way! 469 00:20:03,035 --> 00:20:04,269 We didn't see anyone. 470 00:20:04,336 --> 00:20:06,505 - Oh, you must have. He had a goatee, bald head. 471 00:20:06,572 --> 00:20:07,839 Total tosser! 472 00:20:07,906 --> 00:20:09,274 Wait, wait, wait, wait. 473 00:20:09,341 --> 00:20:10,976 The Gibraltar police, they're on their way. 474 00:20:11,043 --> 00:20:13,745 They might have to ask you questions, please. 475 00:20:13,812 --> 00:20:15,747 What about you? Did you see anything? 476 00:20:15,814 --> 00:20:16,982 What's your name? 477 00:20:17,049 --> 00:20:18,784 - Get back in the car with your mom. 478 00:20:18,850 --> 00:20:25,857 ♪ ♪ 479 00:20:28,026 --> 00:20:29,161 Oh, well. 480 00:20:29,227 --> 00:20:30,662 Yeah, thanks for that. Yeah? 481 00:20:30,729 --> 00:20:31,797 Brilliant. 482 00:20:31,863 --> 00:20:38,937 ♪ ♪ 483 00:20:42,207 --> 00:20:44,443 [panting] 484 00:20:44,509 --> 00:20:45,978 [tense music fading] 485 00:20:46,044 --> 00:20:47,179 Nice one, Smitty. 486 00:20:47,245 --> 00:20:48,313 Good shout, Wes. 487 00:20:48,380 --> 00:20:49,848 But that was too close for comfort. 488 00:20:49,915 --> 00:20:51,183 - Yeah. Now we got another problem. 489 00:20:51,249 --> 00:20:52,651 Santoso has his sights on this girl 490 00:20:52,718 --> 00:20:54,119 and we can't go back to that well. 491 00:20:54,186 --> 00:20:55,320 It's going to spook them for sure. 492 00:20:55,387 --> 00:20:57,155 - Yeah, it might be a little late for that. 493 00:20:57,222 --> 00:20:59,524 This conversation is going on right now. 494 00:20:59,591 --> 00:21:01,126 Bridget's on the phone with her dad. 495 00:21:01,193 --> 00:21:02,861 I need the money, Daddy. 496 00:21:02,928 --> 00:21:05,297 By tomorrow morning. Here. It's urgent. 497 00:21:05,364 --> 00:21:09,034 I promise that I will come home if you wire it. 498 00:21:09,101 --> 00:21:10,569 How old is this person? 499 00:21:10,636 --> 00:21:11,536 43. 500 00:21:11,603 --> 00:21:12,838 Thank you, Daddy. 501 00:21:12,904 --> 00:21:14,373 Love you. 502 00:21:14,439 --> 00:21:15,707 How much you want to bet 503 00:21:15,774 --> 00:21:17,509 that money is tied to Santoso bouncing out of here? 504 00:21:17,576 --> 00:21:18,877 Yeah, our window's closing. 505 00:21:18,944 --> 00:21:21,413 If he tries to leave now, we're not cleared to follow. 506 00:21:21,480 --> 00:21:23,281 Patching in Amanda. 507 00:21:23,348 --> 00:21:25,117 - We're tapped into Santoso's internet, 508 00:21:25,183 --> 00:21:27,552 but he has air-gapped security on some folders. 509 00:21:27,619 --> 00:21:30,155 Serious overkill if he's not hiding anything major. 510 00:21:30,222 --> 00:21:31,523 - This could be his getaway plan. 511 00:21:31,590 --> 00:21:33,325 - Either that or a smoking gun, right? 512 00:21:33,392 --> 00:21:34,793 - Amanda, what do you need from us? 513 00:21:34,860 --> 00:21:36,828 Direct access to that laptop. 514 00:21:36,895 --> 00:21:39,898 - There's no way we're getting inside Santoso's spot. 515 00:21:39,965 --> 00:21:42,534 - Then we need someone who already has access. 516 00:21:42,601 --> 00:21:45,370 [tense music] 517 00:21:45,437 --> 00:21:52,477 ♪ ♪ 518 00:22:01,086 --> 00:22:02,254 I know you. 519 00:22:02,320 --> 00:22:05,023 You were outside the Apostle's apartment, right? 520 00:22:05,090 --> 00:22:06,658 - Yes. I'm Cameron. 521 00:22:06,725 --> 00:22:09,594 Do you have a second to speak in private? 522 00:22:09,661 --> 00:22:12,230 - You're not actually a member of the congregation, are you? 523 00:22:12,297 --> 00:22:15,600 No. 524 00:22:15,667 --> 00:22:16,902 I was hoping that you would 525 00:22:16,968 --> 00:22:18,937 be able to have a conversation with someone. 526 00:22:19,004 --> 00:22:21,406 And all I ask is that you keep an open mind. 527 00:22:21,473 --> 00:22:23,742 ♪ ♪ 528 00:22:23,809 --> 00:22:26,611 It's for your daughter's sake. 529 00:22:26,678 --> 00:22:30,449 - I was once in Millie's shoes. 530 00:22:30,515 --> 00:22:33,785 A young girl chosen for Night Chores, 531 00:22:33,852 --> 00:22:36,655 who believed in Santoso and the ROJC. 532 00:22:36,722 --> 00:22:39,458 - Until you were kicked out for trying to extort the church. 533 00:22:39,524 --> 00:22:41,927 I never asked for a dime. 534 00:22:41,993 --> 00:22:43,562 I didn't leave because of money 535 00:22:43,628 --> 00:22:48,066 or even because of what Santoso did to me. 536 00:22:48,133 --> 00:22:50,635 That man took everything from me. 537 00:22:52,804 --> 00:22:53,772 [Aminah sighs] 538 00:22:53,839 --> 00:22:56,908 What really happened, Aminah? 539 00:22:56,975 --> 00:22:59,945 [tense somber music] 540 00:23:00,011 --> 00:23:02,614 ♪ ♪ 541 00:23:02,681 --> 00:23:04,449 When I was 15, 542 00:23:04,516 --> 00:23:07,686 I was pregnant with Santoso's child. 543 00:23:07,753 --> 00:23:10,255 His people made me take care of it. 544 00:23:10,322 --> 00:23:11,790 I would have kept her. 545 00:23:11,857 --> 00:23:13,625 ♪ ♪ 546 00:23:13,692 --> 00:23:17,496 I tried to stop them, but-- 547 00:23:17,562 --> 00:23:19,564 [sniffles] 548 00:23:19,631 --> 00:23:21,633 I never had a chance to save my daughter, 549 00:23:21,700 --> 00:23:25,170 but Isla, you still can save yours. 550 00:23:25,237 --> 00:23:26,571 ♪ ♪ 551 00:23:26,638 --> 00:23:28,306 Listen to me, Isla. 552 00:23:28,373 --> 00:23:30,208 We can protect Millie 553 00:23:30,275 --> 00:23:32,511 and all the other girls just like her 554 00:23:32,577 --> 00:23:34,679 if you'll work with the FBI. 555 00:23:34,746 --> 00:23:39,918 ♪ ♪ 556 00:23:39,985 --> 00:23:43,255 What would you need me to do? 557 00:23:43,321 --> 00:23:47,225 - So you're going to set this down next to Santoso's laptop. 558 00:23:47,292 --> 00:23:48,660 It's been rigged with malware, 559 00:23:48,727 --> 00:23:50,796 which will give us direct access. 560 00:23:50,862 --> 00:23:54,132 - I know you don't trust me, Isla, but-- 561 00:23:54,199 --> 00:23:57,869 and that they filled you with all sorts of stories about me. 562 00:23:57,936 --> 00:23:59,938 But I can promise you 563 00:24:00,005 --> 00:24:01,406 there's a life beyond the church. 564 00:24:01,473 --> 00:24:04,209 ♪ ♪ 565 00:24:04,276 --> 00:24:07,279 - You're making me pick between my faith and my family. 566 00:24:07,345 --> 00:24:08,713 You shouldn't have to. 567 00:24:08,780 --> 00:24:12,317 ♪ ♪ 568 00:24:12,384 --> 00:24:13,752 I'm sorry. 569 00:24:13,819 --> 00:24:15,220 I-I just can't. 570 00:24:15,287 --> 00:24:21,593 ♪ ♪ 571 00:24:21,660 --> 00:24:23,862 [Vo sighs] 572 00:24:24,529 --> 00:24:27,065 - Hey, Jubal. What's up? 573 00:24:27,132 --> 00:24:28,667 - I don't know how to sugarcoat this one. 574 00:24:28,733 --> 00:24:31,236 After nearly every U.S. agency got involved... 575 00:24:31,303 --> 00:24:32,470 [inhales deeply] 576 00:24:32,537 --> 00:24:34,973 Spain finally relented and set a court date 577 00:24:35,040 --> 00:24:37,676 for January of next year. 578 00:24:37,742 --> 00:24:41,546 Sorry, guys. We're at a bit of a loss here. 579 00:24:41,613 --> 00:24:42,781 Just keep us in the loop. 580 00:24:42,848 --> 00:24:44,616 - All right? - Yeah. 581 00:24:44,683 --> 00:24:45,584 [line disconnection beep] 582 00:24:45,650 --> 00:24:49,287 - Listen. I know how this looks. 583 00:24:49,354 --> 00:24:52,424 [tense somber music] 584 00:24:52,490 --> 00:24:55,227 ♪ ♪ 585 00:24:55,293 --> 00:24:57,762 No rock left unturned, OK? 586 00:24:57,829 --> 00:25:00,298 ♪ ♪ 587 00:25:00,365 --> 00:25:02,667 Isla. 588 00:25:02,734 --> 00:25:04,836 - Ah, morning. - Thank you. 589 00:25:04,903 --> 00:25:06,037 Yes, Apostle? 590 00:25:06,104 --> 00:25:07,505 Where is Millie? 591 00:25:07,572 --> 00:25:08,974 Studying. 592 00:25:09,040 --> 00:25:10,442 For what? 593 00:25:10,508 --> 00:25:12,978 Her doctorate? [scoffs] 594 00:25:13,044 --> 00:25:16,648 Your daughter is running out of excuses. 595 00:25:16,715 --> 00:25:21,453 ♪ ♪ 596 00:25:21,519 --> 00:25:24,322 [phone ringing] 597 00:25:24,389 --> 00:25:30,662 ♪ ♪ 598 00:25:30,729 --> 00:25:32,931 - Hey. You got my message. 599 00:25:32,998 --> 00:25:35,634 - Hi. Can we talk? 600 00:25:35,700 --> 00:25:39,604 ♪ ♪ 601 00:25:39,671 --> 00:25:41,907 Hey. 602 00:25:41,973 --> 00:25:43,808 All you have to do... 603 00:25:43,875 --> 00:25:46,978 when everybody's at afternoon worship, you can plant it. 604 00:25:47,045 --> 00:25:50,181 It's just 30 seconds and you're out. 605 00:25:50,248 --> 00:25:52,150 - There's no coming back from this, is there? 606 00:25:52,217 --> 00:25:56,021 You really want to go back? 607 00:25:56,087 --> 00:26:00,992 ♪ ♪ 608 00:26:01,059 --> 00:26:04,629 [takes deep breath] 609 00:26:04,696 --> 00:26:07,666 [tense music] 610 00:26:07,732 --> 00:26:14,739 ♪ ♪ 611 00:26:22,781 --> 00:26:24,849 All right. Come on, Isla, come on. 612 00:26:24,916 --> 00:26:29,354 ♪ ♪ 613 00:26:29,421 --> 00:26:31,856 Oh, bloody hell. 614 00:26:31,923 --> 00:26:33,558 ♪ ♪ 615 00:26:33,625 --> 00:26:34,826 What are you doing in here? 616 00:26:34,893 --> 00:26:37,362 - I'm sorry, Apostle. I just-- 617 00:26:37,429 --> 00:26:39,097 I was looking for you. 618 00:26:39,164 --> 00:26:40,632 I wanted to apologize. 619 00:26:42,567 --> 00:26:44,970 - I understand you've always shown great devotion 620 00:26:45,036 --> 00:26:46,738 to our congregation. 621 00:26:46,805 --> 00:26:50,108 Which is why your recent disobedience hurts me so. 622 00:26:50,175 --> 00:26:53,878 The next time I request your daughter stay for Night Chores, 623 00:26:53,945 --> 00:26:58,717 she stays the night without objections. 624 00:26:58,783 --> 00:27:00,051 Yes, Apostle. 625 00:27:00,118 --> 00:27:03,021 I speak the word of God. 626 00:27:03,088 --> 00:27:06,224 And until you fully remember that, 627 00:27:06,291 --> 00:27:10,729 I have no choice but to add toilet duty to your tasks. 628 00:27:10,795 --> 00:27:12,931 You can start right now, in fact. 629 00:27:12,998 --> 00:27:14,566 Follow me. 630 00:27:14,632 --> 00:27:20,438 ♪ ♪ 631 00:27:20,505 --> 00:27:22,707 [computer chiming softly] 632 00:27:22,774 --> 00:27:23,742 [softly] Yes. 633 00:27:23,808 --> 00:27:25,276 ♪ ♪ 634 00:27:25,343 --> 00:27:26,878 - We're paired. Tate's in. 635 00:27:26,945 --> 00:27:29,214 - Well, he's going to regret that toilet duty line 636 00:27:29,280 --> 00:27:31,282 for the rest of his life. 637 00:27:31,349 --> 00:27:37,989 ♪ ♪ 638 00:27:49,968 --> 00:27:51,469 [phone ringing] 639 00:27:51,536 --> 00:27:53,905 - Hey. I got Tate. 640 00:27:53,972 --> 00:27:55,974 Wes? 641 00:27:56,041 --> 00:28:00,311 Santoso set up hidden cameras during Night Chores. 642 00:28:00,378 --> 00:28:03,782 He, um...he filmed everything. 643 00:28:03,848 --> 00:28:07,986 ♪ ♪ 644 00:28:08,053 --> 00:28:10,121 - Amanda, whatever you just saw, 645 00:28:10,188 --> 00:28:12,624 get that to Jubal right now. 646 00:28:12,690 --> 00:28:16,928 ♪ ♪ 647 00:28:22,567 --> 00:28:23,468 [phone ringing] 648 00:28:23,535 --> 00:28:24,903 The evidence of assault 649 00:28:24,969 --> 00:28:26,704 global law enforcement has been missing against Santoso, 650 00:28:26,771 --> 00:28:28,106 this is it. 651 00:28:28,173 --> 00:28:29,174 What about Spain? 652 00:28:29,240 --> 00:28:30,208 - Can't imagine they'll have much to say 653 00:28:30,275 --> 00:28:31,576 once they get eyes on this. 654 00:28:31,643 --> 00:28:33,745 Our human trafficking task force has counted 655 00:28:33,812 --> 00:28:38,383 236 victims on tape, including American citizens. 656 00:28:38,450 --> 00:28:39,818 All right. 657 00:28:39,884 --> 00:28:41,419 I'm going to stay with Aminah and I'll run point from here. 658 00:28:41,486 --> 00:28:44,422 Just go get this scumbag. [handgun slide clicks] 659 00:28:44,489 --> 00:28:47,392 [dramatic suspenseful music] 660 00:28:47,459 --> 00:28:50,395 ♪ ♪ 661 00:28:50,462 --> 00:28:52,297 Nobody move! 662 00:28:52,363 --> 00:28:54,432 Down on the ground! 663 00:28:54,499 --> 00:28:56,734 Hands where we can see them! 664 00:28:56,801 --> 00:29:03,842 ♪ ♪ 665 00:29:05,176 --> 00:29:06,111 Clear. 666 00:29:06,177 --> 00:29:09,547 [tense music] 667 00:29:09,614 --> 00:29:11,916 - Santoso's tech guy must have realized what we found. 668 00:29:11,983 --> 00:29:13,284 Where the hell is Santoso? 669 00:29:13,351 --> 00:29:15,353 - [sighs] His core crew is gone, too. 670 00:29:15,420 --> 00:29:16,654 Amanda, talk to me. 671 00:29:16,721 --> 00:29:18,223 - Well, the only people who recently left 672 00:29:18,289 --> 00:29:19,924 were delivery workers. 673 00:29:19,991 --> 00:29:21,626 ♪ ♪ 674 00:29:21,693 --> 00:29:26,131 - Hold up. That's Santoso. 675 00:29:26,197 --> 00:29:27,799 - He and his people swapped clothes with them. 676 00:29:27,866 --> 00:29:30,335 This was just two minutes ago. 677 00:29:30,401 --> 00:29:32,837 - They had this plan in their back pocket all along. 678 00:29:32,904 --> 00:29:34,472 Tracking Santoso now. 679 00:29:34,539 --> 00:29:36,574 They headed for the main city strip, 680 00:29:36,641 --> 00:29:38,676 where they ditched the car and likely swapped vehicles. 681 00:29:38,743 --> 00:29:40,812 Intersection of Castle Road and Town Lane. 682 00:29:40,879 --> 00:29:42,981 - Santoso's corralled by the border on one side 683 00:29:43,047 --> 00:29:43,982 and the ocean on the other. 684 00:29:44,048 --> 00:29:45,483 There's no clear emergency exit. 685 00:29:45,550 --> 00:29:47,819 - His crew must be posted up somewhere. 686 00:29:47,886 --> 00:29:49,954 Lying low till the next leg of their journey. 687 00:29:50,021 --> 00:29:52,957 - Meaning Santoso has a safe house. 688 00:29:54,058 --> 00:29:55,793 - If anyone knows where Santoso is, 689 00:29:55,860 --> 00:29:57,862 now's the time to speak up. 690 00:29:59,898 --> 00:30:02,200 As far as the FBI is concerned, you're clean. 691 00:30:02,267 --> 00:30:04,869 But the local police, they don't see it that way. 692 00:30:04,936 --> 00:30:08,907 If you don't help me, I can't help you. 693 00:30:08,973 --> 00:30:10,041 All right, look. 694 00:30:10,108 --> 00:30:11,543 Your Apostle? 695 00:30:11,609 --> 00:30:13,645 He ditched you. 696 00:30:13,711 --> 00:30:15,480 He's gone. 697 00:30:15,547 --> 00:30:17,849 You're going to fall on the sword for a guy like that? 698 00:30:17,916 --> 00:30:22,287 - The only judgment waiting for any of us is beyond you. 699 00:30:22,353 --> 00:30:24,022 - Let me know how that works out for you, man. 700 00:30:24,088 --> 00:30:26,991 [tense music] 701 00:30:27,058 --> 00:30:28,326 ♪ ♪ 702 00:30:28,393 --> 00:30:30,295 Hey. 703 00:30:30,361 --> 00:30:31,462 You did great. 704 00:30:31,529 --> 00:30:32,830 - Did I make the right decision? 705 00:30:32,897 --> 00:30:34,232 Yes. 706 00:30:34,299 --> 00:30:35,934 That laptop held evidence 707 00:30:36,000 --> 00:30:39,070 of what had only been whispered about for so long. 708 00:30:39,137 --> 00:30:40,772 And you not only saved your daughter's life, 709 00:30:40,838 --> 00:30:44,309 but God knows how many other girls from Santoso. 710 00:30:44,375 --> 00:30:45,543 So you've arrested him? 711 00:30:45,610 --> 00:30:48,012 [tense somber music] 712 00:30:48,079 --> 00:30:49,814 No. 713 00:30:49,881 --> 00:30:52,217 Not yet. 714 00:30:52,283 --> 00:30:58,990 ♪ ♪ 715 00:30:59,424 --> 00:31:00,858 Amanda? 716 00:31:00,925 --> 00:31:03,161 That money transfer Bridget sweet-talked her dad out of? 717 00:31:03,228 --> 00:31:04,596 Well, it took me a minute, 718 00:31:04,662 --> 00:31:06,497 but I followed the ping-pong balls to a Francisco Morales. 719 00:31:06,564 --> 00:31:07,999 Oh, Nicaraguan diplomat. 720 00:31:08,066 --> 00:31:09,767 - Yeah, Honorary Consultant to Gibraltar, 721 00:31:09,834 --> 00:31:11,135 one with a reputation for greased palms. 722 00:31:11,202 --> 00:31:13,104 - Well, this is why Santoso went there. 723 00:31:13,171 --> 00:31:14,405 One of his emissaries 724 00:31:14,472 --> 00:31:16,241 must have met with Morales to broker safe harbor. 725 00:31:16,307 --> 00:31:20,111 - The ROJC has a strong foothold in Nicaragua, 726 00:31:20,178 --> 00:31:22,914 a haven for controversial religious figures. 727 00:31:22,981 --> 00:31:24,749 Santoso can stay in the spotlight there. 728 00:31:24,816 --> 00:31:26,217 No need to live life in the shadows. 729 00:31:26,284 --> 00:31:27,318 If he makes his way there, 730 00:31:27,385 --> 00:31:28,620 it'll be impossible to pry him out. 731 00:31:28,686 --> 00:31:31,022 - Can we reverse Bridget's transaction to Morales? 732 00:31:31,089 --> 00:31:32,257 Maybe their deal will fall through. 733 00:31:32,323 --> 00:31:33,558 I tried it, but the money's 734 00:31:33,625 --> 00:31:34,759 already sitting pretty in his account. 735 00:31:34,826 --> 00:31:36,928 - Well, Bridget might not know that. 736 00:31:36,995 --> 00:31:38,896 If we can spoof a bank security alert 737 00:31:38,963 --> 00:31:40,698 that requires her to confirm the transaction-- 738 00:31:40,765 --> 00:31:42,166 Right. 739 00:31:42,233 --> 00:31:43,701 If she logs in, it'll reveal the location of the safe house. 740 00:31:43,768 --> 00:31:45,403 Put it through. 741 00:31:45,470 --> 00:31:48,406 [tense music] 742 00:31:48,473 --> 00:31:50,642 ♪ ♪ 743 00:31:50,708 --> 00:31:52,744 - We need to carry out a full urban sweep. 744 00:31:52,810 --> 00:31:54,279 Ports shuttered and the border sealed. 745 00:31:54,345 --> 00:31:56,648 As long as Santoso is in Gibraltar, he's hemmed in. 746 00:31:56,714 --> 00:31:59,017 - I'll do what I can, but we have limited manpower. 747 00:31:59,083 --> 00:32:00,718 If Santoso makes it into Spain, 748 00:32:00,785 --> 00:32:02,453 the Gibraltar police can't touch him. 749 00:32:02,520 --> 00:32:05,957 - So let's make sure he doesn't get that far. 750 00:32:06,024 --> 00:32:11,462 ♪ ♪ 751 00:32:11,529 --> 00:32:12,764 - Bridget just verified the transfer. 752 00:32:12,830 --> 00:32:19,070 ♪ ♪ 753 00:32:19,137 --> 00:32:23,374 - Wes, they're in a safe house in Spain. 754 00:32:23,441 --> 00:32:25,977 Just near Algeciras. 755 00:32:26,044 --> 00:32:28,279 - Wait. Is this where he is? 756 00:32:28,346 --> 00:32:29,747 Yeah. 757 00:32:29,814 --> 00:32:33,017 Hey, uh, you're going to be safe here, OK? 758 00:32:33,084 --> 00:32:34,319 Commissioner Imogen is going to have someone 759 00:32:34,385 --> 00:32:35,586 stay and keep an eye on you. 760 00:32:35,653 --> 00:32:36,888 Wait. 761 00:32:36,954 --> 00:32:38,756 Just so you know, his Templars take a vow of death. 762 00:32:38,823 --> 00:32:40,625 The greatest glory they can achieve is to die for him. 763 00:32:40,692 --> 00:32:42,627 They may get their wish. 764 00:32:42,694 --> 00:32:46,097 ♪ ♪ 765 00:32:51,736 --> 00:32:54,639 {\an8}[tense music] 766 00:32:54,706 --> 00:32:57,875 ♪ ♪ 767 00:32:57,942 --> 00:33:00,011 [car door opens] 768 00:33:00,078 --> 00:33:01,245 ♪ ♪ 769 00:33:01,312 --> 00:33:02,480 - We're going to need a blueprint of this house 770 00:33:02,547 --> 00:33:04,015 so we can start drawing up a breaching plan, 771 00:33:04,082 --> 00:33:05,950 and I'll take any type of sniper support you can give me. 772 00:33:06,017 --> 00:33:07,485 - How quick can we set up a drone overwatch? 773 00:33:07,552 --> 00:33:08,853 We have bigger problems. 774 00:33:08,920 --> 00:33:12,357 - Rafael Ferrer, Director General de la Policía Nacional. 775 00:33:12,423 --> 00:33:13,858 - Please tell me you're here to help. 776 00:33:13,925 --> 00:33:15,026 I'm not. 777 00:33:15,093 --> 00:33:16,194 Do you have any idea 778 00:33:16,260 --> 00:33:17,495 who you have holed up in that house, Director? 779 00:33:17,562 --> 00:33:19,697 - I do, but I insist you stand down. 780 00:33:19,764 --> 00:33:21,866 Spain must prioritize Spanish interests here. 781 00:33:21,933 --> 00:33:24,102 - Have you seen the evidence that we have on Santoso? 782 00:33:24,168 --> 00:33:25,636 Not personally, no. 783 00:33:25,703 --> 00:33:27,205 But my country will determine the next steps 784 00:33:27,271 --> 00:33:29,173 once we finish reviewing your intel. 785 00:33:29,240 --> 00:33:32,176 - What is there to review? It's footage of sexual assault! 786 00:33:32,243 --> 00:33:34,045 - We got a car rolling up to the back of the property. 787 00:33:34,112 --> 00:33:35,646 Looks like that could be his getaway. 788 00:33:35,713 --> 00:33:37,148 - And there are half a dozen nearby airstrips 789 00:33:37,215 --> 00:33:38,716 that could get him to Nicaragua. 790 00:33:38,783 --> 00:33:39,951 - We're going to need a roadblock to the access route. 791 00:33:40,017 --> 00:33:40,985 All units on standby. 792 00:33:41,052 --> 00:33:42,353 You do that, 793 00:33:42,420 --> 00:33:43,988 and I'll have your entire team jailed for obstruction. 794 00:33:44,055 --> 00:33:46,891 You have no jurisdiction here. 795 00:33:46,958 --> 00:33:50,361 If that can't be followed, then I'll make it stick. 796 00:33:50,428 --> 00:33:52,897 ♪ ♪ 797 00:33:52,964 --> 00:33:55,366 Jubal, we need a Hail Mary. 798 00:33:55,433 --> 00:33:56,534 [siren wailing] 799 00:33:56,601 --> 00:33:57,735 Hey. 800 00:33:57,802 --> 00:33:59,370 Have Tate pull everything she can on this house. 801 00:33:59,437 --> 00:34:01,506 ♪ ♪ 802 00:34:01,572 --> 00:34:02,940 Just in case. 803 00:34:03,007 --> 00:34:04,709 - When it was built, blueprints, 804 00:34:04,776 --> 00:34:06,744 all possible escape hatches, and mouse holes. 805 00:34:06,811 --> 00:34:07,812 On it. 806 00:34:07,879 --> 00:34:08,946 - Can we get eyes inside? - Negative. 807 00:34:09,013 --> 00:34:10,681 - No CCTV, but I'll keep looking. - OK. 808 00:34:10,748 --> 00:34:12,049 Uh, can we get thermal? 809 00:34:12,116 --> 00:34:13,951 - Spain has aerial surveillance we could piggyback on, 810 00:34:14,018 --> 00:34:16,587 but that would require a Spanish co-sign. 811 00:34:16,654 --> 00:34:18,389 All of this does. 812 00:34:18,456 --> 00:34:19,791 ♪ ♪ 813 00:34:19,857 --> 00:34:20,992 Hey, Wes. 814 00:34:21,058 --> 00:34:22,260 Remember that arms trafficking case 815 00:34:22,326 --> 00:34:23,761 we handed over to Spain on a silver platter? 816 00:34:23,828 --> 00:34:26,330 - Yeah, the one we let Bautista put his name on? 817 00:34:26,397 --> 00:34:28,199 - Yeah. Well, turns out Bautista has 818 00:34:28,266 --> 00:34:30,034 the Interior Minister on speed dial. 819 00:34:30,101 --> 00:34:31,235 He owes me a favor. 820 00:34:31,302 --> 00:34:32,603 Or I should say he owed me a favor 821 00:34:32,670 --> 00:34:34,439 because I cashed in on that favor 822 00:34:34,505 --> 00:34:35,973 and you are clear for takedown. 823 00:34:36,040 --> 00:34:39,243 If anyone on the Spanish side of things tries to play games, 824 00:34:39,310 --> 00:34:41,078 you can tell them they can suck it. 825 00:34:41,145 --> 00:34:42,113 Copy. 826 00:34:42,180 --> 00:34:44,782 [tense music] 827 00:34:44,849 --> 00:34:48,453 ♪ ♪ 828 00:34:48,519 --> 00:34:50,721 All right, listen up. 829 00:34:50,788 --> 00:34:52,089 This is a kill house. 830 00:34:52,156 --> 00:34:54,459 Santoso's Templars, they're ready to die for him. 831 00:34:54,525 --> 00:34:56,461 But the rest of his followers inside, they're civilians. 832 00:34:56,527 --> 00:34:57,562 They might not have any idea 833 00:34:57,628 --> 00:34:59,130 what's about to come down on them. 834 00:34:59,197 --> 00:35:00,498 Remember your training. 835 00:35:00,565 --> 00:35:01,899 You might be forced to make a split-second decision 836 00:35:01,966 --> 00:35:03,434 to shoot or hold your fire. 837 00:35:03,501 --> 00:35:05,470 Just trust your instincts. 838 00:35:05,536 --> 00:35:07,271 Amanda, you're our eye in the sky. 839 00:35:07,338 --> 00:35:08,606 Talk to me. 840 00:35:08,673 --> 00:35:10,942 - Yeah. I've got a 3D layout of the safe house. 841 00:35:11,008 --> 00:35:12,343 I'll try and keep you all sorted on the move. 842 00:35:12,410 --> 00:35:13,344 OK, copy that. 843 00:35:13,411 --> 00:35:14,445 Are we all good? 844 00:35:14,512 --> 00:35:15,646 ♪ ♪ 845 00:35:15,713 --> 00:35:17,348 Slow is smooth, smooth is fast. 846 00:35:17,415 --> 00:35:19,283 Move together, this won't turn into another Waco. 847 00:35:19,350 --> 00:35:20,618 Let's go. 848 00:35:20,685 --> 00:35:27,758 ♪ ♪ 849 00:35:38,402 --> 00:35:39,337 [gunshot] 850 00:35:39,403 --> 00:35:40,338 [Templar groans and thuds] 851 00:35:40,404 --> 00:35:47,478 ♪ ♪ 852 00:35:50,381 --> 00:35:51,649 [gunshots] 853 00:35:51,716 --> 00:35:58,756 ♪ ♪ 854 00:36:01,292 --> 00:36:02,660 On the ground, now! 855 00:36:02,727 --> 00:36:03,661 Get down! 856 00:36:03,728 --> 00:36:10,801 ♪ ♪ 857 00:36:34,458 --> 00:36:35,860 Ready? 858 00:36:35,927 --> 00:36:43,000 ♪ ♪ 859 00:36:47,271 --> 00:36:49,774 - Wes, there's a living room ahead. 860 00:36:49,840 --> 00:36:51,709 If I had to guess, that's where they'd post sentries. 861 00:36:51,776 --> 00:36:58,849 ♪ ♪ 862 00:36:59,951 --> 00:37:02,286 [people screaming] 863 00:37:02,353 --> 00:37:03,387 Let her go. 864 00:37:03,454 --> 00:37:04,388 Now! 865 00:37:04,455 --> 00:37:06,390 ♪ ♪ 866 00:37:06,457 --> 00:37:07,959 Hey. 867 00:37:08,025 --> 00:37:09,260 It's OK. 868 00:37:09,327 --> 00:37:11,329 It doesn't have to be this way, man. 869 00:37:11,395 --> 00:37:12,730 You can just let her go. 870 00:37:12,797 --> 00:37:16,968 ♪ ♪ 871 00:37:17,034 --> 00:37:18,402 Come on. 872 00:37:18,469 --> 00:37:19,770 ♪ ♪ 873 00:37:19,837 --> 00:37:21,272 Don't do it. 874 00:37:21,339 --> 00:37:22,273 [gunshots] 875 00:37:22,340 --> 00:37:23,741 [hostage screams] 876 00:37:23,808 --> 00:37:27,378 ♪ ♪ 877 00:37:27,445 --> 00:37:28,546 Hallway to your left 878 00:37:28,613 --> 00:37:30,548 should lead you straight to the east wing. 879 00:37:30,615 --> 00:37:32,583 Copy. 880 00:37:32,650 --> 00:37:39,657 ♪ ♪ 881 00:37:42,026 --> 00:37:44,962 [Templar gasping] 882 00:37:45,029 --> 00:37:52,103 ♪ ♪ 883 00:37:55,573 --> 00:37:56,841 Any eyes on Santoso? 884 00:37:56,907 --> 00:37:57,942 Nothing yet. 885 00:37:58,009 --> 00:38:04,915 ♪ ♪ 886 00:38:04,982 --> 00:38:06,917 - We're green on thermal from Spain. 887 00:38:06,984 --> 00:38:10,287 Adding satellite to the diagram. 888 00:38:10,354 --> 00:38:13,324 - Wes, he's in what looks like a master bedroom. 889 00:38:13,391 --> 00:38:14,458 Top floor. 890 00:38:14,525 --> 00:38:21,432 ♪ ♪ 891 00:38:22,733 --> 00:38:23,834 Drop it. 892 00:38:23,901 --> 00:38:25,302 ♪ ♪ 893 00:38:25,369 --> 00:38:26,504 You can't win. 894 00:38:26,570 --> 00:38:33,644 ♪ ♪ 895 00:38:36,180 --> 00:38:38,215 Bridget, drop the knife! 896 00:38:38,282 --> 00:38:39,550 Bridget, there's nowhere to go. 897 00:38:39,617 --> 00:38:40,751 Drop the knife. 898 00:38:40,818 --> 00:38:42,720 Drop it now. 899 00:38:42,787 --> 00:38:43,854 Put it down. 900 00:38:43,921 --> 00:38:45,756 - I'm not going to let you take him. 901 00:38:45,823 --> 00:38:47,358 Drop it. 902 00:38:47,425 --> 00:38:49,493 - You're going to have to kill me first. 903 00:38:49,560 --> 00:38:55,132 ♪ ♪ 904 00:39:01,505 --> 00:39:03,274 [tense music] 905 00:39:03,340 --> 00:39:06,477 Put it down. 906 00:39:06,544 --> 00:39:08,479 Lady, last time I'm going to say it. 907 00:39:08,546 --> 00:39:11,515 Drop the knife, step away from the door. 908 00:39:11,582 --> 00:39:14,652 He is a living divinity. 909 00:39:14,719 --> 00:39:16,353 I have devoted and will continue 910 00:39:16,420 --> 00:39:19,523 to devote--[gasping] [taser crackling] 911 00:39:19,590 --> 00:39:21,258 ♪ ♪ 912 00:39:21,325 --> 00:39:23,194 Amanda, where is he? 913 00:39:23,260 --> 00:39:24,995 - Oh, he-- you're right on top of him. 914 00:39:25,062 --> 00:39:26,163 He's--he's right there. 915 00:39:26,230 --> 00:39:28,499 ♪ ♪ 916 00:39:28,566 --> 00:39:29,867 Raines. 917 00:39:29,934 --> 00:39:32,636 ♪ ♪ 918 00:39:32,703 --> 00:39:33,637 OK! 919 00:39:33,704 --> 00:39:35,406 OK, OK. 920 00:39:35,473 --> 00:39:37,508 [Santoso gasps softly] 921 00:39:37,575 --> 00:39:43,714 ♪ ♪ 922 00:39:43,781 --> 00:39:46,283 Santoso is now in custody. 923 00:39:46,350 --> 00:39:48,319 He will be on a plane back to the States 924 00:39:48,385 --> 00:39:50,054 by the end of the week. 925 00:39:50,121 --> 00:39:53,224 - [sighs] So that's that, then? 926 00:39:53,290 --> 00:39:55,226 Yeah. 927 00:39:55,292 --> 00:39:58,028 So where are you two gonna go? 928 00:39:58,095 --> 00:39:59,997 I don't really know. 929 00:40:00,064 --> 00:40:02,933 The church was our only real family. 930 00:40:03,000 --> 00:40:05,870 Our only support system. 931 00:40:05,936 --> 00:40:08,339 Thank God we still have each other. 932 00:40:08,405 --> 00:40:09,774 Mm. 933 00:40:09,840 --> 00:40:11,709 - Well, the Bureau did track down an uncle of yours 934 00:40:11,776 --> 00:40:13,444 who now lives in Maryland. 935 00:40:13,511 --> 00:40:15,346 - Uncle Lleyton? - Yeah. 936 00:40:15,412 --> 00:40:17,047 And he says that you can stay with him 937 00:40:17,114 --> 00:40:18,916 for as long as you want, no strings attached. 938 00:40:18,983 --> 00:40:21,919 And because of your help in this case, 939 00:40:21,986 --> 00:40:24,155 the United States is willing to provide you guys passports 940 00:40:24,221 --> 00:40:25,723 and relocation expenses. 941 00:40:25,790 --> 00:40:27,892 [soft dramatic music] 942 00:40:27,958 --> 00:40:29,727 - [chuckles softly] I don't really know what to say. 943 00:40:29,794 --> 00:40:32,096 Just say yes. 944 00:40:32,163 --> 00:40:33,564 Yes. 945 00:40:33,631 --> 00:40:35,699 ♪ ♪ 946 00:40:35,766 --> 00:40:39,570 - So if you need anything at all, 947 00:40:39,637 --> 00:40:41,739 you reach out, OK? 948 00:40:41,806 --> 00:40:45,743 There is a life beyond this. Remember. 949 00:40:45,810 --> 00:40:52,883 ♪ ♪ 950 00:40:53,551 --> 00:40:55,920 Thank you. 951 00:40:55,986 --> 00:41:02,860 ♪ ♪ 952 00:41:20,477 --> 00:41:23,948 Do you remember me, Pastor? 953 00:41:24,014 --> 00:41:27,017 Aminah. 954 00:41:27,084 --> 00:41:30,588 [gasps softly] My sweet child. 955 00:41:30,654 --> 00:41:31,956 - Please help me-- - Hey! Sit down. 956 00:41:32,022 --> 00:41:34,124 Sit down! 957 00:41:34,191 --> 00:41:35,326 Shut up. 958 00:41:35,392 --> 00:41:37,094 You're here to listen. You got it? 959 00:41:37,161 --> 00:41:39,964 [tense somber music] 960 00:41:40,030 --> 00:41:42,666 ♪ ♪ 961 00:41:42,733 --> 00:41:45,836 Bakti Santoso... 962 00:41:45,903 --> 00:41:48,505 I wanted to be the one to let you know 963 00:41:48,572 --> 00:41:52,409 you won't be going away as some white-collar criminal, 964 00:41:52,476 --> 00:41:55,045 but as a sexual predator. 965 00:41:55,112 --> 00:41:59,450 Every voice you silenced is a part of this. 966 00:41:59,516 --> 00:42:03,087 Even the ones who never got a chance to tell their own story. 967 00:42:03,153 --> 00:42:04,355 This is for all of them. 968 00:42:04,421 --> 00:42:06,056 ♪ ♪ 969 00:42:06,123 --> 00:42:10,027 [whispers] This is for my daughter. 970 00:42:10,094 --> 00:42:12,830 They are the reason why you will never see the sun again. 971 00:42:12,897 --> 00:42:14,632 No, no. 972 00:42:14,698 --> 00:42:15,666 No. 973 00:42:15,733 --> 00:42:16,800 Please, please! 974 00:42:16,867 --> 00:42:17,768 I need your help. 975 00:42:17,835 --> 00:42:19,536 I can't stay inside here! 976 00:42:19,603 --> 00:42:21,305 Please! 977 00:42:21,372 --> 00:42:22,539 Help me! 978 00:42:22,606 --> 00:42:25,542 I can't breathe! I can't breathe! 979 00:42:25,609 --> 00:42:28,512 [tense music fading] 980 00:42:28,579 --> 00:42:35,653 ♪ ♪ 981 00:42:37,888 --> 00:42:40,858 [soft dramatic music] 982 00:42:40,925 --> 00:42:43,060 ♪ ♪ 983 00:42:43,127 --> 00:42:45,930 Hey, Ella. 984 00:42:45,996 --> 00:42:48,565 Hey, baby. 985 00:42:48,632 --> 00:42:51,568 [dramatic music] 986 00:42:51,635 --> 00:42:55,139 ♪ ♪ 987 00:43:01,679 --> 00:43:04,615 [dramatic music] 988 00:43:04,682 --> 00:43:11,755 ♪ ♪ 989 00:43:20,731 --> 00:43:22,433 [wolf howls] 69715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.