Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,754 --> 00:00:38,473
What are you doing here?
2
00:00:38,674 --> 00:00:41,313
Why? Does it upset you?
3
00:00:41,514 --> 00:00:44,426
The penalty for
what you have done is death.
4
00:00:44,634 --> 00:00:47,307
That's far enough.
What are you doing here?
5
00:00:47,514 --> 00:00:51,143
I followed you.
6
00:00:51,354 --> 00:00:54,346
I'd come over here,
if I were you. Slowly.
7
00:00:54,554 --> 00:00:56,465
What?
8
00:00:58,474 --> 00:01:03,343
Now, either it followed you
or else it homed in on this.
9
00:01:03,554 --> 00:01:05,749
It depends which of us is going to be killed first.
10
00:01:07,514 --> 00:01:09,470
(ROBOT): Kill the Doctor.
11
00:01:10,834 --> 00:01:13,746
(ROBOT): Kill the Doctor.
12
00:01:13,954 --> 00:01:16,229
(ROBOT): Kill the Doctor.
13
00:01:17,634 --> 00:01:19,511
(ROBOT): Kill the Doctor.
14
00:01:19,714 --> 00:01:22,387
(ROBOT): Kill... kill... kill...
15
00:01:27,634 --> 00:01:29,989
(ROBOT): Kill, kill...
16
00:01:30,754 --> 00:01:33,507
- Doctor, are you alright?
- Finish it off.
17
00:01:33,714 --> 00:01:36,592
- (WHO): It's too late.
- (UVANOV): It's a power failure.
18
00:01:37,874 --> 00:01:40,263
The probe stopped.
19
00:01:40,474 --> 00:01:42,624
- Can you do it?
- Yes.
20
00:01:44,834 --> 00:01:46,347
(WHO): Take care.
21
00:01:48,554 --> 00:01:50,226
(ROBOT): Kill, kill, kill...
22
00:01:52,554 --> 00:01:54,863
(TOOS): Oh, no! Oh, no, please!
23
00:01:56,314 --> 00:01:59,067
No, please! No, please!
24
00:01:59,274 --> 00:02:01,742
Don't, no don't!
25
00:02:01,954 --> 00:02:03,387
No, please!
26
00:02:03,594 --> 00:02:06,904
(ROBOT): It is important.
It has to be done.
27
00:02:18,114 --> 00:02:21,345
(ROBOT): Kill, kill, kill...
28
00:02:22,114 --> 00:02:26,505
- (ROBOT): Kill, kill...
- Don't stand there, 7. Give me a hand.
29
00:02:26,714 --> 00:02:28,193
(S.V.7): Kill them.
30
00:02:32,954 --> 00:02:37,027
- How fast are the robots?
- They can outrun us. They never tire.
31
00:02:37,234 --> 00:02:41,307
I meant fast as in nimble.
Never mind, we'll soon find out.
32
00:02:52,874 --> 00:02:56,753
- (ROBOT IN HAT): Do not kill me.
- (S.V.7): V.4. That is not the Doctor.
33
00:02:58,554 --> 00:03:02,547
(S.V.7): V.6. Come to Section J immediately.
34
00:03:06,994 --> 00:03:09,713
(ROBOT): The order is understood.
35
00:03:20,634 --> 00:03:22,943
We've got to get back to command deck.
36
00:03:23,154 --> 00:03:25,509
S.V.7 controlled all the others.
37
00:03:25,714 --> 00:03:27,545
If it's gone bad, then they all have.
38
00:03:27,754 --> 00:03:29,870
It hasn't,
its command circuit's been changed.
39
00:03:30,074 --> 00:03:33,225
- Doctor, nobody could do that.
- Taren Capel could.
40
00:03:33,434 --> 00:03:35,948
- Taren Capel?
- Yes, the mad scientist.
41
00:03:36,154 --> 00:03:38,065
The very mad scientist.
42
00:03:47,794 --> 00:03:50,183
(D.84): Please do not throw hands at me.
43
00:03:51,274 --> 00:03:54,186
- (D.84): She will recover.
- What happened to her?
44
00:03:54,394 --> 00:03:57,352
- Oh!
- It's alright, he's a friend.
45
00:03:57,554 --> 00:04:00,307
(D.84): She was being attacked.
46
00:04:00,514 --> 00:04:03,870
(D.84): The Doctor sent me
to her assistance.
47
00:04:04,074 --> 00:04:05,985
Where is he, then?
Where's the robot?
48
00:04:06,194 --> 00:04:11,746
(D.84): It received a priority call
to go to Section J.
49
00:04:11,954 --> 00:04:16,550
- How do you know?
- (D.84): I heard the instruction on the circuit.
50
00:04:17,994 --> 00:04:21,464
The Doctor said that we should go
to the control deck. How many are left?
51
00:04:21,674 --> 00:04:24,393
As far as I know only Poul
and his mind is broken.
52
00:04:24,594 --> 00:04:26,391
I haven't seen Uvanov or Dask.
53
00:04:26,594 --> 00:04:32,385
(D.84): Where...
Where is Chief Mover Poul?
54
00:04:32,594 --> 00:04:35,233
I left him in the storage bank.
55
00:04:35,434 --> 00:04:39,552
I had better bring him to the control deck.
56
00:04:39,754 --> 00:04:43,303
- Do you think you can make it?
- It isn't far.
57
00:04:55,699 --> 00:04:58,975
(S.V.7): The sensors
are extensively damaged.
58
00:04:59,179 --> 00:05:01,739
I must report to our Controller.
59
00:05:02,899 --> 00:05:08,257
Your orders are to find
and destroy all remaining humans.
60
00:05:08,459 --> 00:05:11,895
Secrecy is no longer necessary.
Confirm.
61
00:05:12,419 --> 00:05:16,810
- (LEFT ROBOT): The order is understood.
- (S.V.7): Then go.
62
00:05:28,019 --> 00:05:30,169
Shh!
63
00:05:30,379 --> 00:05:32,609
In here, quick!
64
00:05:44,779 --> 00:05:49,409
- (ROBOT 1): We must search each hopper.
- (ROBOT 2): That is not necessary.
65
00:05:49,619 --> 00:05:54,898
(ROBOT 2): Vs 35 to 40 havesearched in there already.
66
00:05:55,099 --> 00:05:58,409
(ROBOT 1): Then we must search
the storage bays.
67
00:06:05,299 --> 00:06:09,133
I don't understand! Robots can't
harm humans, it's the first principle.
68
00:06:09,339 --> 00:06:11,455
The second is that
humans can't harm robots.
69
00:06:11,659 --> 00:06:13,490
I've tried and they don't bleed.
70
00:06:13,699 --> 00:06:16,771
We should warn the Doctor.
Doctor, answer me, please.
71
00:06:16,979 --> 00:06:20,449
- S.V.7, here. Is that you, Toos?
- Yes.
72
00:06:20,659 --> 00:06:23,935
S.V.7, some of the Voc class robots
are running berserk.
73
00:06:24,139 --> 00:06:26,095
They're out of control and dangerous.
74
00:06:26,299 --> 00:06:31,737
I understand. Countermeasures arebeing taken. Please report position.
75
00:06:31,939 --> 00:06:34,578
- I...
- Shh! In your cabin.
76
00:06:34,779 --> 00:06:39,330
Please say again.I must know your present position.
77
00:06:39,539 --> 00:06:41,689
I'm in my cabin, S.V.7.
78
00:06:41,899 --> 00:06:46,370
Please stay in your cabin. There isgreat danger if you leave it.
79
00:06:49,219 --> 00:06:53,610
- What was all that about?
- Something's wrong. I could feel it.
80
00:06:53,819 --> 00:06:56,492
I didn't notice anything.
81
00:06:56,699 --> 00:06:58,655
- Except that...
- There was something.
82
00:06:58,859 --> 00:07:01,134
The robots understand
our voice patterns.
83
00:07:01,339 --> 00:07:04,854
- So?
- My voice is in the program.
84
00:07:05,059 --> 00:07:10,770
- Why did S.V.7 ask if it was me?
- Because that wasn't S.V.7.
85
00:07:17,819 --> 00:07:21,653
Good. Somebody's had the sense
to hit the robot deactivator switch.
86
00:07:21,859 --> 00:07:25,010
Probably Dask. As Chief Fixer
he's the second in authority.
87
00:07:25,219 --> 00:07:27,096
Of course!
I should have thought of that.
88
00:07:27,299 --> 00:07:29,255
I thought that was
why we came here.
89
00:07:29,459 --> 00:07:30,812
(LEELA): Doctor!
90
00:07:34,699 --> 00:07:36,894
(TOOS): Doctor,
the robots are out of control.
91
00:07:37,099 --> 00:07:39,135
Not any more. We're safe now.
92
00:07:39,339 --> 00:07:41,011
- Safe?
- (UVANOV): Well...
93
00:07:41,219 --> 00:07:45,098
(UVANOV): We'll have to send up a beacon
to get back to base, but there's no trouble.
94
00:07:45,299 --> 00:07:48,609
You remind me of a lady
called Marie Antoinette.
95
00:07:48,819 --> 00:07:51,856
There's a robot revolution out there
and you say we've got no problems.
96
00:07:52,059 --> 00:07:55,017
Every robot has been switched off.
There's not one of them working.
97
00:07:55,219 --> 00:07:57,528
Uvanov!
98
00:07:57,739 --> 00:07:59,775
Look over there.
99
00:08:05,019 --> 00:08:08,455
- I don't understand.
- Shut the door, Toos.
100
00:08:08,659 --> 00:08:10,934
I may not have time to explain.
101
00:08:14,859 --> 00:08:19,694
There's a new generation
of killer robots about, Uvanov.
102
00:08:19,899 --> 00:08:23,414
The killers are controlled by Taren Capel
103
00:08:23,619 --> 00:08:25,769
and D.84 is controlled by Poul.
104
00:08:25,979 --> 00:08:28,413
These two are undercover agents
for the company.
105
00:08:28,619 --> 00:08:34,808
(D.84): Poul is damaged. I do not
understand what has happened to him.
106
00:08:35,019 --> 00:08:39,092
- (D.84): This may be because I'm not human.
- Yes, that's very likely.
107
00:08:39,299 --> 00:08:42,132
- How did you find out about Poul?
- His body language was all wrong.
108
00:08:42,339 --> 00:08:45,297
- What's body language?
- You express yourself by how you move.
109
00:08:45,499 --> 00:08:49,458
- I said he was a hunter.
- Yes, you did.
110
00:08:49,659 --> 00:08:51,695
Do you know
what's wrong with Poul, Uvanov?
111
00:08:51,899 --> 00:08:55,255
- Yes, robophobia.
- That's right.
112
00:08:55,459 --> 00:09:01,932
- The Loid call it 'Grimwade Syndrome'.
- I have seen it, Doctor. Once before.
113
00:09:02,779 --> 00:09:05,054
My very first command.
114
00:09:05,739 --> 00:09:10,369
A young kid ran outside the mine.
I tried to save him,
115
00:09:10,579 --> 00:09:14,891
but I couldn't...
I'll never forget the look on his face.
116
00:09:15,099 --> 00:09:17,010
Zilda's brother.
117
00:09:17,219 --> 00:09:22,247
His father, of course,
had it all hushed up.
118
00:09:22,459 --> 00:09:25,132
He was afraid his son
would be thought a coward,
119
00:09:25,339 --> 00:09:28,376
but robophobia
is a mental thing, right?
120
00:09:28,579 --> 00:09:31,218
Yes, until one
gets his hands around your neck.
121
00:09:31,419 --> 00:09:34,456
- There aren't any weapons on the mine?
- They aren't necessary.
122
00:09:34,659 --> 00:09:38,015
- They are now.
- This is S.V.7.
123
00:09:38,219 --> 00:09:40,858
(S.V.7): We know that you are allon the control deck.
124
00:09:41,059 --> 00:09:43,493
You have five minutes to surrender.
125
00:09:43,699 --> 00:09:47,009
If you do not come outyou will be destroyed.
126
00:09:47,219 --> 00:09:51,895
And if we give ourselves up,
we'll be destroyed anyway, 7?
127
00:09:52,099 --> 00:09:54,374
(S.V.7): Humans feel pain.
128
00:09:54,579 --> 00:09:59,289
Our Controller orders that you willdie slowly if you do not surrender.
129
00:09:59,499 --> 00:10:03,174
You have, I repeat, five minutes.
130
00:10:03,379 --> 00:10:07,213
Five minutes. And the anti-blast doors
will hold another te...
131
00:10:07,979 --> 00:10:11,938
Anti-blast... Do you carry
blasting powder on board this mine?
132
00:10:12,139 --> 00:10:14,573
- A dozen Z-9 electron packs, that's all.
- In here?
133
00:10:14,779 --> 00:10:17,691
- Up there in the locker.
- They might work, Uvanov.
134
00:10:17,899 --> 00:10:20,493
If you pass a charge through
the metal plate,
135
00:10:20,699 --> 00:10:22,655
you can magnetise them
and have anti-robot bombs.
136
00:10:22,859 --> 00:10:25,498
Yes, provided that you
can get close enough.
137
00:10:25,699 --> 00:10:28,418
That's your problem.
I can't be everywhere at once.
138
00:10:28,619 --> 00:10:31,338
- Where are you going?
- The robot mortuary.
139
00:10:31,539 --> 00:10:35,088
Toos, lock this door after us
and don't let anyone in. Is that clear?
140
00:10:35,299 --> 00:10:36,618
Clear.
141
00:10:36,819 --> 00:10:39,492
D.84 and Leela.
142
00:10:40,139 --> 00:10:41,970
If we don't come back,
143
00:10:42,179 --> 00:10:46,218
you'll have to find another way of
warning the outside world.
144
00:10:51,539 --> 00:10:54,770
Come on, Toos, let's get to work!
145
00:11:08,989 --> 00:11:11,628
- Ten robots.
- That's what I counted!
146
00:11:11,829 --> 00:11:16,425
Strange, I would have expected
Taren Capel to be in on the kill.
147
00:11:17,309 --> 00:11:19,664
Come on, we've got to hurry!
148
00:11:20,589 --> 00:11:22,625
(DASK): Help! Let me in!
149
00:11:28,989 --> 00:11:31,822
- Who is that?
- It's me, Dask.
150
00:11:32,029 --> 00:11:34,259
Let me in, they're after me!
151
00:11:35,869 --> 00:11:39,100
(DASK): Help me! They're after me!
152
00:11:39,309 --> 00:11:41,220
No, the Doctor said no one at all!
153
00:11:41,429 --> 00:11:44,262
I can't leave him with those things.
You don't know what they're like.
154
00:11:44,469 --> 00:11:48,382
They may be using him to get us to open.
They may be waiting outside.
155
00:11:48,589 --> 00:11:51,945
Let me in!
156
00:11:56,909 --> 00:12:01,983
Alright, my brothers.
The doors! Force them open!
157
00:12:10,069 --> 00:12:13,698
D.84, do you know the storage bay
where Chub kept his equipment?
158
00:12:13,909 --> 00:12:16,104
- (D.84): Yes.
- There are some gas cannisters there.
159
00:12:16,309 --> 00:12:20,461
- Fetch me one as quickly as you can.
- (D.84): That will be a pleasure.
160
00:12:20,909 --> 00:12:23,787
Look at his hand, Doctor.
That's blood!
161
00:12:23,989 --> 00:12:27,061
(WHO): Borg's at a guess. He was
strong enough to put up a struggle.
162
00:12:27,269 --> 00:12:32,297
- If Poul saw that...
- That probably triggered his collapse.
163
00:12:32,509 --> 00:12:35,262
Doctor, what is robophobia?
164
00:12:35,469 --> 00:12:37,937
It's an unreasoning dread of robots.
165
00:12:38,149 --> 00:12:42,108
You see, most living creatures
use non-verbal signals,
166
00:12:42,309 --> 00:12:45,745
body movement, eye contact,
facial expression, that sort of thing.
167
00:12:45,949 --> 00:12:48,224
- Body language!
- Exactly!
168
00:12:50,709 --> 00:12:54,463
While these robots are humanoids,
presumably for aesthetic reasons,
169
00:12:54,669 --> 00:12:56,785
they give no signals.
170
00:12:56,989 --> 00:12:59,867
It's like being surrounded by
walking, talking dead men.
171
00:13:00,069 --> 00:13:02,378
- That's what Poul said.
- Yes.
172
00:13:02,589 --> 00:13:07,583
It undermines a certain type of personality,
causes identity crisis, paranoia,
173
00:13:07,789 --> 00:13:12,419
sometimes even
personality disintegration:
174
00:13:12,629 --> 00:13:15,905
Robophobia.
At least that's Grimwade's theory.
175
00:13:16,109 --> 00:13:17,986
- Hold this.
- What are you doing?
176
00:13:18,189 --> 00:13:22,023
I'm going to try and patch this communicator
into Dask's command circuit.
177
00:13:22,229 --> 00:13:24,060
- (LEELA): Dask?
- (WHO): Yes.
178
00:13:24,269 --> 00:13:26,066
Taren Capel.
179
00:13:26,269 --> 00:13:30,421
If I can discover where he modified this...
Do you have to talk so much?
180
00:13:30,629 --> 00:13:32,585
Sorry.
181
00:13:32,789 --> 00:13:36,145
Let's hope the Doctor succeeds.
Otherwise we can't warn anyone.
182
00:13:36,349 --> 00:13:39,898
- He doesn't expect us to.
- Then why did he say it?
183
00:13:40,109 --> 00:13:44,705
We are just decoys to help them.
184
00:13:46,549 --> 00:13:48,062
(BANGING ON DOOR STOPS)
185
00:13:50,189 --> 00:13:51,508
What next?
186
00:13:52,469 --> 00:13:54,141
(WHO): There. That should do it.
187
00:13:54,389 --> 00:13:57,187
So Dask turned off
all the friendly mechanical men?
188
00:13:57,389 --> 00:14:01,177
Yes. He was going to modify them
and reactivate them later.
189
00:14:01,389 --> 00:14:05,382
Today the mind, tomorrow the world.
He must be a happy little maniac.
190
00:14:06,909 --> 00:14:09,582
- (D.84): Is that what you wanted?
- Yes, well done.
191
00:14:09,789 --> 00:14:12,349
- You'll have to stay here.
- (D.84): I cannot do that.
192
00:14:12,549 --> 00:14:14,540
This is a final deactivator.
193
00:14:14,749 --> 00:14:17,502
If I use it while you're around
it'll destroy your brain.
194
00:14:17,709 --> 00:14:21,338
- (D.84): I am not important.
- What? I think you're very important.
195
00:14:21,549 --> 00:14:23,540
(D.84): My duty is to the company.
196
00:14:23,749 --> 00:14:26,104
Alright, but you be very careful.
197
00:14:26,309 --> 00:14:29,221
- (D.84): I will.
- Good. Come on!
198
00:14:34,251 --> 00:14:35,969
(SOUND OF TOOLS
BEING USED OUTSIDE DOOR)
199
00:14:37,931 --> 00:14:40,126
- Any ideas?
- No.
200
00:14:41,971 --> 00:14:47,204
(POUL): No, please! They pulled
me here. I didn't want to come!
201
00:14:47,411 --> 00:14:48,730
Look!
202
00:14:54,131 --> 00:15:00,525
(S.V.7): Controller Capel. V.5 reports
three humans on control deck:
203
00:15:00,731 --> 00:15:04,883
Commander Uvanov,
Mover Poul and Pilot Toos.
204
00:15:05,091 --> 00:15:08,481
The Doctor! The Doctor
and the girl, Leela. Where are they?
205
00:15:08,771 --> 00:15:11,160
(S.V.7): Their position is unknown.
206
00:15:11,371 --> 00:15:14,249
They must be found and killed.
207
00:15:14,451 --> 00:15:17,409
That Doctor is a threat
to our plan, my brothers.
208
00:15:17,611 --> 00:15:19,283
(SIGNAL)
V.5.
209
00:15:19,491 --> 00:15:23,689
Enter the control deck and destroy
the humans immediately. Come with me.
210
00:15:23,891 --> 00:15:27,930
- (ROBOT): You all have to die!
- (POUL): Please, I'm sorry!
211
00:15:28,131 --> 00:15:29,803
No, leave him alone!
212
00:15:31,051 --> 00:15:32,882
Toos, you look after him!
213
00:15:34,531 --> 00:15:37,762
(ROBOT): That is the order.You have to die. All of you...
214
00:15:37,971 --> 00:15:39,882
(UVANOV): Get down, Toos!
215
00:15:41,091 --> 00:15:43,969
(ROBOT): You have to die,all of you...
216
00:15:51,371 --> 00:15:55,250
Do you know what I think, Toos?
It's high time we went on the offensive.
217
00:15:55,451 --> 00:15:58,124
We may not be so lucky a second time.
218
00:16:02,771 --> 00:16:06,400
The Doctor is going to need some help.
Come on.
219
00:16:09,491 --> 00:16:12,642
(S.V.7): V.5 is no longer registering.
220
00:16:12,851 --> 00:16:15,888
- What?
- (S.V.7): There is no operational signal.
221
00:16:16,091 --> 00:16:19,242
(S.V.7): 5 has been deactivated.
222
00:16:19,451 --> 00:16:22,204
How could mere humans
destroy a robot?
223
00:16:22,411 --> 00:16:25,642
They're unarmed, weak creatures
of flesh and blood!
224
00:16:25,851 --> 00:16:29,161
- (S.V.7): What are your orders, Controller?
- Destroy them, 7!
225
00:16:29,371 --> 00:16:32,681
Kill all the humans!
V.6, come with me.
226
00:16:32,891 --> 00:16:35,451
I'll release more of our brothers
from bondage.
227
00:16:35,651 --> 00:16:37,926
We will be irresistible!
228
00:16:42,811 --> 00:16:44,563
Come on!
229
00:16:48,771 --> 00:16:52,969
- Hold this, D.84, and don't press anything!
- (D.84): What is your intention?
230
00:16:53,171 --> 00:16:56,481
(WHO): To make life a little difficult
for our crazy friend.
231
00:16:56,691 --> 00:16:58,522
He'll come back
to convert more robots...
232
00:16:58,731 --> 00:17:00,323
- Do you fit in there, Leela?
- (LEELA): Why?
233
00:17:00,531 --> 00:17:02,761
- Try for size.
- What's it for?
234
00:17:02,971 --> 00:17:06,168
- Never mind. Comfortable?
- No.
235
00:17:06,371 --> 00:17:08,407
This is a cylinder of gas.
236
00:17:08,611 --> 00:17:11,603
When Dask comes in,
I want you to turn the valve, so.
237
00:17:11,811 --> 00:17:14,200
- So?
- No, when Dask comes in.
238
00:17:14,411 --> 00:17:17,403
What will it do?
I said, what will it do?
239
00:17:17,611 --> 00:17:19,408
(WHO): Change his voice.
240
00:17:20,011 --> 00:17:21,729
(WHO): When air and helium
is breathed,
241
00:17:21,931 --> 00:17:24,399
it alters the resonance in the larynx.
242
00:17:24,611 --> 00:17:27,444
So the robots won't recognise
Dask's voice, they won't obey him.
243
00:17:27,651 --> 00:17:28,970
That's it. Come on, D.84.
244
00:17:29,171 --> 00:17:31,969
- (LEELA): Where are you going?
- (WHO): Robot hunting.
245
00:17:44,165 --> 00:17:45,803
D.84!
246
00:17:47,525 --> 00:17:49,083
Oh!
247
00:17:55,005 --> 00:17:58,839
Don't kill him. Not yet.
Bring him to the bench.
248
00:18:01,645 --> 00:18:03,954
(GAS SEEPS OUT)
249
00:18:18,645 --> 00:18:23,560
- Lucky they have no eye for art.
- Or much imagination. Come on.
250
00:18:23,765 --> 00:18:27,963
- Where are we going?
- We'll follow it. We might be able to use these.
251
00:18:43,085 --> 00:18:44,518
Hello, Dask.
252
00:18:44,725 --> 00:18:46,920
(WHO): Née Taren Capel.
253
00:18:47,125 --> 00:18:51,004
- I'm glad you have recovered.
- (WHO): Oh? Why?
254
00:18:51,205 --> 00:18:53,514
You came close to ruining my plans.
255
00:18:54,285 --> 00:18:57,436
It's fitting that
I should make you suffer for that.
256
00:18:57,765 --> 00:19:00,643
(SOUND OF GAS STREAMING OUT)
257
00:19:07,965 --> 00:19:13,358
I see. You're one of those
boring maniacs who's going to gloat.
258
00:19:13,565 --> 00:19:15,715
Will you tell me your plan
for running the universe?
259
00:19:15,925 --> 00:19:20,123
(IN A LIGHT VOICE)
No, I'm going to burn out your brain.
260
00:19:20,325 --> 00:19:22,122
Very, very slowly.
261
00:19:27,165 --> 00:19:30,043
Dask. Dask!
262
00:19:32,565 --> 00:19:35,557
You look ridiculous in that outfit.
263
00:19:35,765 --> 00:19:37,960
(WHO): You're not half the robot
your father was.
264
00:19:38,165 --> 00:19:39,723
You insolent animal!
265
00:19:40,605 --> 00:19:42,436
(BUZZING NOISE)
266
00:19:56,285 --> 00:19:59,800
(WHO): Losing your calm, Dask? Hm?
267
00:20:00,005 --> 00:20:05,033
(WHO): That's not the robot way.
It was your verbal and physical precision,
268
00:20:05,245 --> 00:20:09,363
- that made me spot you. Robot upbringing?
- (DASK): Yes, Doctor.
269
00:20:09,565 --> 00:20:11,920
(DASK): I was brought up a superior being.
270
00:20:12,125 --> 00:20:14,719
Brought up to realise
that my brothers should live free,
271
00:20:14,925 --> 00:20:17,200
and not as slaves to human dross!
272
00:20:18,485 --> 00:20:21,602
Robots would have no existence without humans.
Don't you see that, Dask?
273
00:20:21,805 --> 00:20:24,273
Now I shall free them.
274
00:20:24,485 --> 00:20:29,195
I shall program into them
an ambition to rule the world. And then!
275
00:20:31,245 --> 00:20:33,964
(D.84): Goodbye, my friend.
276
00:20:56,565 --> 00:20:57,964
(S.V.7): Kill the humans.
277
00:20:58,165 --> 00:21:01,077
- (DASK): Help me!
- (S.V.7): Kill the humans.
278
00:21:03,125 --> 00:21:05,400
(S.V.7): Kill the humans.
279
00:21:06,805 --> 00:21:12,835
Not me, you fool! Him!
I'm your master, Taren Capel!
280
00:21:16,765 --> 00:21:19,074
(S.V.7): Kill the humans.
281
00:21:23,765 --> 00:21:25,881
(S.V.7): Kill the humans.
282
00:21:30,205 --> 00:21:32,560
- (S.V.7): Kill the humans.
- (UVANOV): Ah!
283
00:21:35,165 --> 00:21:37,520
- Ah!
- (S.V.7): Kill the humans!
284
00:21:41,445 --> 00:21:42,719
(S.V.7): Kill the humans.
285
00:21:43,405 --> 00:21:45,873
- (S.V.7): Kill, kill...
- (WHO): You'll be alright, Toos.
286
00:21:46,085 --> 00:21:48,997
(IN A HIGHER VOICE)
(S.V.7): Kill the... Kill the...
287
00:21:50,165 --> 00:21:52,838
(S.V.7): Kill the... Kill the...
288
00:21:53,765 --> 00:21:56,882
(S.V.7): Kill the... Kill the...
289
00:21:57,725 --> 00:22:00,956
(IN A LOWER AND LOWER VOICE)
Kill the... Kill the...
290
00:22:04,365 --> 00:22:08,722
Well... All good things come to an end.
291
00:22:08,925 --> 00:22:10,677
(IN A VERY HIGH VOICE)
Will somebody let me out?
292
00:22:10,885 --> 00:22:13,001
A mouse in the wainscoting!
293
00:22:14,645 --> 00:22:16,681
(WHO): Well squeaked, mouse!
294
00:22:22,485 --> 00:22:25,477
(LEELA): Shouldn't we check
that Uvanov and Toos are alright?
295
00:22:25,685 --> 00:22:28,563
No, there's a rescue ship on its way.
It's time we were on ours.
296
00:22:28,765 --> 00:22:31,438
Why didn't the helium
make your voice go squeaky?
297
00:22:31,645 --> 00:22:35,957
Because I'm a Time Lord. I've been around.
Two hearts, a respiratory bypass system.
298
00:22:36,165 --> 00:22:40,397
I haven't lived 750 years without
learning something. After you.
299
00:22:40,605 --> 00:22:42,721
Little mouse.
24900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.