All language subtitles for doctor.who.s14e20.the.robots.of.death.part.four.1080p.bluray.x264-carved

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,754 --> 00:00:38,473 What are you doing here? 2 00:00:38,674 --> 00:00:41,313 Why? Does it upset you? 3 00:00:41,514 --> 00:00:44,426 The penalty for what you have done is death. 4 00:00:44,634 --> 00:00:47,307 That's far enough. What are you doing here? 5 00:00:47,514 --> 00:00:51,143 I followed you. 6 00:00:51,354 --> 00:00:54,346 I'd come over here, if I were you. Slowly. 7 00:00:54,554 --> 00:00:56,465 What? 8 00:00:58,474 --> 00:01:03,343 Now, either it followed you or else it homed in on this. 9 00:01:03,554 --> 00:01:05,749 It depends which of us is going to be killed first. 10 00:01:07,514 --> 00:01:09,470 (ROBOT): Kill the Doctor. 11 00:01:10,834 --> 00:01:13,746 (ROBOT): Kill the Doctor. 12 00:01:13,954 --> 00:01:16,229 (ROBOT): Kill the Doctor. 13 00:01:17,634 --> 00:01:19,511 (ROBOT): Kill the Doctor. 14 00:01:19,714 --> 00:01:22,387 (ROBOT): Kill... kill... kill... 15 00:01:27,634 --> 00:01:29,989 (ROBOT): Kill, kill... 16 00:01:30,754 --> 00:01:33,507 - Doctor, are you alright? - Finish it off. 17 00:01:33,714 --> 00:01:36,592 - (WHO): It's too late. - (UVANOV): It's a power failure. 18 00:01:37,874 --> 00:01:40,263 The probe stopped. 19 00:01:40,474 --> 00:01:42,624 - Can you do it? - Yes. 20 00:01:44,834 --> 00:01:46,347 (WHO): Take care. 21 00:01:48,554 --> 00:01:50,226 (ROBOT): Kill, kill, kill... 22 00:01:52,554 --> 00:01:54,863 (TOOS): Oh, no! Oh, no, please! 23 00:01:56,314 --> 00:01:59,067 No, please! No, please! 24 00:01:59,274 --> 00:02:01,742 Don't, no don't! 25 00:02:01,954 --> 00:02:03,387 No, please! 26 00:02:03,594 --> 00:02:06,904 (ROBOT): It is important. It has to be done. 27 00:02:18,114 --> 00:02:21,345 (ROBOT): Kill, kill, kill... 28 00:02:22,114 --> 00:02:26,505 - (ROBOT): Kill, kill... - Don't stand there, 7. Give me a hand. 29 00:02:26,714 --> 00:02:28,193 (S.V.7): Kill them. 30 00:02:32,954 --> 00:02:37,027 - How fast are the robots? - They can outrun us. They never tire. 31 00:02:37,234 --> 00:02:41,307 I meant fast as in nimble. Never mind, we'll soon find out. 32 00:02:52,874 --> 00:02:56,753 - (ROBOT IN HAT): Do not kill me. - (S.V.7): V.4. That is not the Doctor. 33 00:02:58,554 --> 00:03:02,547 (S.V.7): V.6. Come to Section J immediately. 34 00:03:06,994 --> 00:03:09,713 (ROBOT): The order is understood. 35 00:03:20,634 --> 00:03:22,943 We've got to get back to command deck. 36 00:03:23,154 --> 00:03:25,509 S.V.7 controlled all the others. 37 00:03:25,714 --> 00:03:27,545 If it's gone bad, then they all have. 38 00:03:27,754 --> 00:03:29,870 It hasn't, its command circuit's been changed. 39 00:03:30,074 --> 00:03:33,225 - Doctor, nobody could do that. - Taren Capel could. 40 00:03:33,434 --> 00:03:35,948 - Taren Capel? - Yes, the mad scientist. 41 00:03:36,154 --> 00:03:38,065 The very mad scientist. 42 00:03:47,794 --> 00:03:50,183 (D.84): Please do not throw hands at me. 43 00:03:51,274 --> 00:03:54,186 - (D.84): She will recover. - What happened to her? 44 00:03:54,394 --> 00:03:57,352 - Oh! - It's alright, he's a friend. 45 00:03:57,554 --> 00:04:00,307 (D.84): She was being attacked. 46 00:04:00,514 --> 00:04:03,870 (D.84): The Doctor sent me to her assistance. 47 00:04:04,074 --> 00:04:05,985 Where is he, then? Where's the robot? 48 00:04:06,194 --> 00:04:11,746 (D.84): It received a priority call to go to Section J. 49 00:04:11,954 --> 00:04:16,550 - How do you know? - (D.84): I heard the instruction on the circuit. 50 00:04:17,994 --> 00:04:21,464 The Doctor said that we should go to the control deck. How many are left? 51 00:04:21,674 --> 00:04:24,393 As far as I know only Poul and his mind is broken. 52 00:04:24,594 --> 00:04:26,391 I haven't seen Uvanov or Dask. 53 00:04:26,594 --> 00:04:32,385 (D.84): Where... Where is Chief Mover Poul? 54 00:04:32,594 --> 00:04:35,233 I left him in the storage bank. 55 00:04:35,434 --> 00:04:39,552 I had better bring him to the control deck. 56 00:04:39,754 --> 00:04:43,303 - Do you think you can make it? - It isn't far. 57 00:04:55,699 --> 00:04:58,975 (S.V.7): The sensors are extensively damaged. 58 00:04:59,179 --> 00:05:01,739 I must report to our Controller. 59 00:05:02,899 --> 00:05:08,257 Your orders are to find and destroy all remaining humans. 60 00:05:08,459 --> 00:05:11,895 Secrecy is no longer necessary. Confirm. 61 00:05:12,419 --> 00:05:16,810 - (LEFT ROBOT): The order is understood. - (S.V.7): Then go. 62 00:05:28,019 --> 00:05:30,169 Shh! 63 00:05:30,379 --> 00:05:32,609 In here, quick! 64 00:05:44,779 --> 00:05:49,409 - (ROBOT 1): We must search each hopper. - (ROBOT 2): That is not necessary. 65 00:05:49,619 --> 00:05:54,898 (ROBOT 2): Vs 35 to 40 have searched in there already. 66 00:05:55,099 --> 00:05:58,409 (ROBOT 1): Then we must search the storage bays. 67 00:06:05,299 --> 00:06:09,133 I don't understand! Robots can't harm humans, it's the first principle. 68 00:06:09,339 --> 00:06:11,455 The second is that humans can't harm robots. 69 00:06:11,659 --> 00:06:13,490 I've tried and they don't bleed. 70 00:06:13,699 --> 00:06:16,771 We should warn the Doctor. Doctor, answer me, please. 71 00:06:16,979 --> 00:06:20,449 - S.V.7, here. Is that you, Toos? - Yes. 72 00:06:20,659 --> 00:06:23,935 S.V.7, some of the Voc class robots are running berserk. 73 00:06:24,139 --> 00:06:26,095 They're out of control and dangerous. 74 00:06:26,299 --> 00:06:31,737 I understand. Countermeasures are being taken. Please report position. 75 00:06:31,939 --> 00:06:34,578 - I... - Shh! In your cabin. 76 00:06:34,779 --> 00:06:39,330 Please say again. I must know your present position. 77 00:06:39,539 --> 00:06:41,689 I'm in my cabin, S.V.7. 78 00:06:41,899 --> 00:06:46,370 Please stay in your cabin. There is great danger if you leave it. 79 00:06:49,219 --> 00:06:53,610 - What was all that about? - Something's wrong. I could feel it. 80 00:06:53,819 --> 00:06:56,492 I didn't notice anything. 81 00:06:56,699 --> 00:06:58,655 - Except that... - There was something. 82 00:06:58,859 --> 00:07:01,134 The robots understand our voice patterns. 83 00:07:01,339 --> 00:07:04,854 - So? - My voice is in the program. 84 00:07:05,059 --> 00:07:10,770 - Why did S.V.7 ask if it was me? - Because that wasn't S.V.7. 85 00:07:17,819 --> 00:07:21,653 Good. Somebody's had the sense to hit the robot deactivator switch. 86 00:07:21,859 --> 00:07:25,010 Probably Dask. As Chief Fixer he's the second in authority. 87 00:07:25,219 --> 00:07:27,096 Of course! I should have thought of that. 88 00:07:27,299 --> 00:07:29,255 I thought that was why we came here. 89 00:07:29,459 --> 00:07:30,812 (LEELA): Doctor! 90 00:07:34,699 --> 00:07:36,894 (TOOS): Doctor, the robots are out of control. 91 00:07:37,099 --> 00:07:39,135 Not any more. We're safe now. 92 00:07:39,339 --> 00:07:41,011 - Safe? - (UVANOV): Well... 93 00:07:41,219 --> 00:07:45,098 (UVANOV): We'll have to send up a beacon to get back to base, but there's no trouble. 94 00:07:45,299 --> 00:07:48,609 You remind me of a lady called Marie Antoinette. 95 00:07:48,819 --> 00:07:51,856 There's a robot revolution out there and you say we've got no problems. 96 00:07:52,059 --> 00:07:55,017 Every robot has been switched off. There's not one of them working. 97 00:07:55,219 --> 00:07:57,528 Uvanov! 98 00:07:57,739 --> 00:07:59,775 Look over there. 99 00:08:05,019 --> 00:08:08,455 - I don't understand. - Shut the door, Toos. 100 00:08:08,659 --> 00:08:10,934 I may not have time to explain. 101 00:08:14,859 --> 00:08:19,694 There's a new generation of killer robots about, Uvanov. 102 00:08:19,899 --> 00:08:23,414 The killers are controlled by Taren Capel 103 00:08:23,619 --> 00:08:25,769 and D.84 is controlled by Poul. 104 00:08:25,979 --> 00:08:28,413 These two are undercover agents for the company. 105 00:08:28,619 --> 00:08:34,808 (D.84): Poul is damaged. I do not understand what has happened to him. 106 00:08:35,019 --> 00:08:39,092 - (D.84): This may be because I'm not human. - Yes, that's very likely. 107 00:08:39,299 --> 00:08:42,132 - How did you find out about Poul? - His body language was all wrong. 108 00:08:42,339 --> 00:08:45,297 - What's body language? - You express yourself by how you move. 109 00:08:45,499 --> 00:08:49,458 - I said he was a hunter. - Yes, you did. 110 00:08:49,659 --> 00:08:51,695 Do you know what's wrong with Poul, Uvanov? 111 00:08:51,899 --> 00:08:55,255 - Yes, robophobia. - That's right. 112 00:08:55,459 --> 00:09:01,932 - The Loid call it 'Grimwade Syndrome'. - I have seen it, Doctor. Once before. 113 00:09:02,779 --> 00:09:05,054 My very first command. 114 00:09:05,739 --> 00:09:10,369 A young kid ran outside the mine. I tried to save him, 115 00:09:10,579 --> 00:09:14,891 but I couldn't... I'll never forget the look on his face. 116 00:09:15,099 --> 00:09:17,010 Zilda's brother. 117 00:09:17,219 --> 00:09:22,247 His father, of course, had it all hushed up. 118 00:09:22,459 --> 00:09:25,132 He was afraid his son would be thought a coward, 119 00:09:25,339 --> 00:09:28,376 but robophobia is a mental thing, right? 120 00:09:28,579 --> 00:09:31,218 Yes, until one gets his hands around your neck. 121 00:09:31,419 --> 00:09:34,456 - There aren't any weapons on the mine? - They aren't necessary. 122 00:09:34,659 --> 00:09:38,015 - They are now. - This is S.V.7. 123 00:09:38,219 --> 00:09:40,858 (S.V.7): We know that you are all on the control deck. 124 00:09:41,059 --> 00:09:43,493 You have five minutes to surrender. 125 00:09:43,699 --> 00:09:47,009 If you do not come out you will be destroyed. 126 00:09:47,219 --> 00:09:51,895 And if we give ourselves up, we'll be destroyed anyway, 7? 127 00:09:52,099 --> 00:09:54,374 (S.V.7): Humans feel pain. 128 00:09:54,579 --> 00:09:59,289 Our Controller orders that you will die slowly if you do not surrender. 129 00:09:59,499 --> 00:10:03,174 You have, I repeat, five minutes. 130 00:10:03,379 --> 00:10:07,213 Five minutes. And the anti-blast doors will hold another te... 131 00:10:07,979 --> 00:10:11,938 Anti-blast... Do you carry blasting powder on board this mine? 132 00:10:12,139 --> 00:10:14,573 - A dozen Z-9 electron packs, that's all. - In here? 133 00:10:14,779 --> 00:10:17,691 - Up there in the locker. - They might work, Uvanov. 134 00:10:17,899 --> 00:10:20,493 If you pass a charge through the metal plate, 135 00:10:20,699 --> 00:10:22,655 you can magnetise them and have anti-robot bombs. 136 00:10:22,859 --> 00:10:25,498 Yes, provided that you can get close enough. 137 00:10:25,699 --> 00:10:28,418 That's your problem. I can't be everywhere at once. 138 00:10:28,619 --> 00:10:31,338 - Where are you going? - The robot mortuary. 139 00:10:31,539 --> 00:10:35,088 Toos, lock this door after us and don't let anyone in. Is that clear? 140 00:10:35,299 --> 00:10:36,618 Clear. 141 00:10:36,819 --> 00:10:39,492 D.84 and Leela. 142 00:10:40,139 --> 00:10:41,970 If we don't come back, 143 00:10:42,179 --> 00:10:46,218 you'll have to find another way of warning the outside world. 144 00:10:51,539 --> 00:10:54,770 Come on, Toos, let's get to work! 145 00:11:08,989 --> 00:11:11,628 - Ten robots. - That's what I counted! 146 00:11:11,829 --> 00:11:16,425 Strange, I would have expected Taren Capel to be in on the kill. 147 00:11:17,309 --> 00:11:19,664 Come on, we've got to hurry! 148 00:11:20,589 --> 00:11:22,625 (DASK): Help! Let me in! 149 00:11:28,989 --> 00:11:31,822 - Who is that? - It's me, Dask. 150 00:11:32,029 --> 00:11:34,259 Let me in, they're after me! 151 00:11:35,869 --> 00:11:39,100 (DASK): Help me! They're after me! 152 00:11:39,309 --> 00:11:41,220 No, the Doctor said no one at all! 153 00:11:41,429 --> 00:11:44,262 I can't leave him with those things. You don't know what they're like. 154 00:11:44,469 --> 00:11:48,382 They may be using him to get us to open. They may be waiting outside. 155 00:11:48,589 --> 00:11:51,945 Let me in! 156 00:11:56,909 --> 00:12:01,983 Alright, my brothers. The doors! Force them open! 157 00:12:10,069 --> 00:12:13,698 D.84, do you know the storage bay where Chub kept his equipment? 158 00:12:13,909 --> 00:12:16,104 - (D.84): Yes. - There are some gas cannisters there. 159 00:12:16,309 --> 00:12:20,461 - Fetch me one as quickly as you can. - (D.84): That will be a pleasure. 160 00:12:20,909 --> 00:12:23,787 Look at his hand, Doctor. That's blood! 161 00:12:23,989 --> 00:12:27,061 (WHO): Borg's at a guess. He was strong enough to put up a struggle. 162 00:12:27,269 --> 00:12:32,297 - If Poul saw that... - That probably triggered his collapse. 163 00:12:32,509 --> 00:12:35,262 Doctor, what is robophobia? 164 00:12:35,469 --> 00:12:37,937 It's an unreasoning dread of robots. 165 00:12:38,149 --> 00:12:42,108 You see, most living creatures use non-verbal signals, 166 00:12:42,309 --> 00:12:45,745 body movement, eye contact, facial expression, that sort of thing. 167 00:12:45,949 --> 00:12:48,224 - Body language! - Exactly! 168 00:12:50,709 --> 00:12:54,463 While these robots are humanoids, presumably for aesthetic reasons, 169 00:12:54,669 --> 00:12:56,785 they give no signals. 170 00:12:56,989 --> 00:12:59,867 It's like being surrounded by walking, talking dead men. 171 00:13:00,069 --> 00:13:02,378 - That's what Poul said. - Yes. 172 00:13:02,589 --> 00:13:07,583 It undermines a certain type of personality, causes identity crisis, paranoia, 173 00:13:07,789 --> 00:13:12,419 sometimes even personality disintegration: 174 00:13:12,629 --> 00:13:15,905 Robophobia. At least that's Grimwade's theory. 175 00:13:16,109 --> 00:13:17,986 - Hold this. - What are you doing? 176 00:13:18,189 --> 00:13:22,023 I'm going to try and patch this communicator into Dask's command circuit. 177 00:13:22,229 --> 00:13:24,060 - (LEELA): Dask? - (WHO): Yes. 178 00:13:24,269 --> 00:13:26,066 Taren Capel. 179 00:13:26,269 --> 00:13:30,421 If I can discover where he modified this... Do you have to talk so much? 180 00:13:30,629 --> 00:13:32,585 Sorry. 181 00:13:32,789 --> 00:13:36,145 Let's hope the Doctor succeeds. Otherwise we can't warn anyone. 182 00:13:36,349 --> 00:13:39,898 - He doesn't expect us to. - Then why did he say it? 183 00:13:40,109 --> 00:13:44,705 We are just decoys to help them. 184 00:13:46,549 --> 00:13:48,062 (BANGING ON DOOR STOPS) 185 00:13:50,189 --> 00:13:51,508 What next? 186 00:13:52,469 --> 00:13:54,141 (WHO): There. That should do it. 187 00:13:54,389 --> 00:13:57,187 So Dask turned off all the friendly mechanical men? 188 00:13:57,389 --> 00:14:01,177 Yes. He was going to modify them and reactivate them later. 189 00:14:01,389 --> 00:14:05,382 Today the mind, tomorrow the world. He must be a happy little maniac. 190 00:14:06,909 --> 00:14:09,582 - (D.84): Is that what you wanted? - Yes, well done. 191 00:14:09,789 --> 00:14:12,349 - You'll have to stay here. - (D.84): I cannot do that. 192 00:14:12,549 --> 00:14:14,540 This is a final deactivator. 193 00:14:14,749 --> 00:14:17,502 If I use it while you're around it'll destroy your brain. 194 00:14:17,709 --> 00:14:21,338 - (D.84): I am not important. - What? I think you're very important. 195 00:14:21,549 --> 00:14:23,540 (D.84): My duty is to the company. 196 00:14:23,749 --> 00:14:26,104 Alright, but you be very careful. 197 00:14:26,309 --> 00:14:29,221 - (D.84): I will. - Good. Come on! 198 00:14:34,251 --> 00:14:35,969 (SOUND OF TOOLS BEING USED OUTSIDE DOOR) 199 00:14:37,931 --> 00:14:40,126 - Any ideas? - No. 200 00:14:41,971 --> 00:14:47,204 (POUL): No, please! They pulled me here. I didn't want to come! 201 00:14:47,411 --> 00:14:48,730 Look! 202 00:14:54,131 --> 00:15:00,525 (S.V.7): Controller Capel. V.5 reports three humans on control deck: 203 00:15:00,731 --> 00:15:04,883 Commander Uvanov, Mover Poul and Pilot Toos. 204 00:15:05,091 --> 00:15:08,481 The Doctor! The Doctor and the girl, Leela. Where are they? 205 00:15:08,771 --> 00:15:11,160 (S.V.7): Their position is unknown. 206 00:15:11,371 --> 00:15:14,249 They must be found and killed. 207 00:15:14,451 --> 00:15:17,409 That Doctor is a threat to our plan, my brothers. 208 00:15:17,611 --> 00:15:19,283 (SIGNAL) V.5. 209 00:15:19,491 --> 00:15:23,689 Enter the control deck and destroy the humans immediately. Come with me. 210 00:15:23,891 --> 00:15:27,930 - (ROBOT): You all have to die! - (POUL): Please, I'm sorry! 211 00:15:28,131 --> 00:15:29,803 No, leave him alone! 212 00:15:31,051 --> 00:15:32,882 Toos, you look after him! 213 00:15:34,531 --> 00:15:37,762 (ROBOT): That is the order. You have to die. All of you... 214 00:15:37,971 --> 00:15:39,882 (UVANOV): Get down, Toos! 215 00:15:41,091 --> 00:15:43,969 (ROBOT): You have to die, all of you... 216 00:15:51,371 --> 00:15:55,250 Do you know what I think, Toos? It's high time we went on the offensive. 217 00:15:55,451 --> 00:15:58,124 We may not be so lucky a second time. 218 00:16:02,771 --> 00:16:06,400 The Doctor is going to need some help. Come on. 219 00:16:09,491 --> 00:16:12,642 (S.V.7): V.5 is no longer registering. 220 00:16:12,851 --> 00:16:15,888 - What? - (S.V.7): There is no operational signal. 221 00:16:16,091 --> 00:16:19,242 (S.V.7): 5 has been deactivated. 222 00:16:19,451 --> 00:16:22,204 How could mere humans destroy a robot? 223 00:16:22,411 --> 00:16:25,642 They're unarmed, weak creatures of flesh and blood! 224 00:16:25,851 --> 00:16:29,161 - (S.V.7): What are your orders, Controller? - Destroy them, 7! 225 00:16:29,371 --> 00:16:32,681 Kill all the humans! V.6, come with me. 226 00:16:32,891 --> 00:16:35,451 I'll release more of our brothers from bondage. 227 00:16:35,651 --> 00:16:37,926 We will be irresistible! 228 00:16:42,811 --> 00:16:44,563 Come on! 229 00:16:48,771 --> 00:16:52,969 - Hold this, D.84, and don't press anything! - (D.84): What is your intention? 230 00:16:53,171 --> 00:16:56,481 (WHO): To make life a little difficult for our crazy friend. 231 00:16:56,691 --> 00:16:58,522 He'll come back to convert more robots... 232 00:16:58,731 --> 00:17:00,323 - Do you fit in there, Leela? - (LEELA): Why? 233 00:17:00,531 --> 00:17:02,761 - Try for size. - What's it for? 234 00:17:02,971 --> 00:17:06,168 - Never mind. Comfortable? - No. 235 00:17:06,371 --> 00:17:08,407 This is a cylinder of gas. 236 00:17:08,611 --> 00:17:11,603 When Dask comes in, I want you to turn the valve, so. 237 00:17:11,811 --> 00:17:14,200 - So? - No, when Dask comes in. 238 00:17:14,411 --> 00:17:17,403 What will it do? I said, what will it do? 239 00:17:17,611 --> 00:17:19,408 (WHO): Change his voice. 240 00:17:20,011 --> 00:17:21,729 (WHO): When air and helium is breathed, 241 00:17:21,931 --> 00:17:24,399 it alters the resonance in the larynx. 242 00:17:24,611 --> 00:17:27,444 So the robots won't recognise Dask's voice, they won't obey him. 243 00:17:27,651 --> 00:17:28,970 That's it. Come on, D.84. 244 00:17:29,171 --> 00:17:31,969 - (LEELA): Where are you going? - (WHO): Robot hunting. 245 00:17:44,165 --> 00:17:45,803 D.84! 246 00:17:47,525 --> 00:17:49,083 Oh! 247 00:17:55,005 --> 00:17:58,839 Don't kill him. Not yet. Bring him to the bench. 248 00:18:01,645 --> 00:18:03,954 (GAS SEEPS OUT) 249 00:18:18,645 --> 00:18:23,560 - Lucky they have no eye for art. - Or much imagination. Come on. 250 00:18:23,765 --> 00:18:27,963 - Where are we going? - We'll follow it. We might be able to use these. 251 00:18:43,085 --> 00:18:44,518 Hello, Dask. 252 00:18:44,725 --> 00:18:46,920 (WHO): Née Taren Capel. 253 00:18:47,125 --> 00:18:51,004 - I'm glad you have recovered. - (WHO): Oh? Why? 254 00:18:51,205 --> 00:18:53,514 You came close to ruining my plans. 255 00:18:54,285 --> 00:18:57,436 It's fitting that I should make you suffer for that. 256 00:18:57,765 --> 00:19:00,643 (SOUND OF GAS STREAMING OUT) 257 00:19:07,965 --> 00:19:13,358 I see. You're one of those boring maniacs who's going to gloat. 258 00:19:13,565 --> 00:19:15,715 Will you tell me your plan for running the universe? 259 00:19:15,925 --> 00:19:20,123 (IN A LIGHT VOICE) No, I'm going to burn out your brain. 260 00:19:20,325 --> 00:19:22,122 Very, very slowly. 261 00:19:27,165 --> 00:19:30,043 Dask. Dask! 262 00:19:32,565 --> 00:19:35,557 You look ridiculous in that outfit. 263 00:19:35,765 --> 00:19:37,960 (WHO): You're not half the robot your father was. 264 00:19:38,165 --> 00:19:39,723 You insolent animal! 265 00:19:40,605 --> 00:19:42,436 (BUZZING NOISE) 266 00:19:56,285 --> 00:19:59,800 (WHO): Losing your calm, Dask? Hm? 267 00:20:00,005 --> 00:20:05,033 (WHO): That's not the robot way. It was your verbal and physical precision, 268 00:20:05,245 --> 00:20:09,363 - that made me spot you. Robot upbringing? - (DASK): Yes, Doctor. 269 00:20:09,565 --> 00:20:11,920 (DASK): I was brought up a superior being. 270 00:20:12,125 --> 00:20:14,719 Brought up to realise that my brothers should live free, 271 00:20:14,925 --> 00:20:17,200 and not as slaves to human dross! 272 00:20:18,485 --> 00:20:21,602 Robots would have no existence without humans. Don't you see that, Dask? 273 00:20:21,805 --> 00:20:24,273 Now I shall free them. 274 00:20:24,485 --> 00:20:29,195 I shall program into them an ambition to rule the world. And then! 275 00:20:31,245 --> 00:20:33,964 (D.84): Goodbye, my friend. 276 00:20:56,565 --> 00:20:57,964 (S.V.7): Kill the humans. 277 00:20:58,165 --> 00:21:01,077 - (DASK): Help me! - (S.V.7): Kill the humans. 278 00:21:03,125 --> 00:21:05,400 (S.V.7): Kill the humans. 279 00:21:06,805 --> 00:21:12,835 Not me, you fool! Him! I'm your master, Taren Capel! 280 00:21:16,765 --> 00:21:19,074 (S.V.7): Kill the humans. 281 00:21:23,765 --> 00:21:25,881 (S.V.7): Kill the humans. 282 00:21:30,205 --> 00:21:32,560 - (S.V.7): Kill the humans. - (UVANOV): Ah! 283 00:21:35,165 --> 00:21:37,520 - Ah! - (S.V.7): Kill the humans! 284 00:21:41,445 --> 00:21:42,719 (S.V.7): Kill the humans. 285 00:21:43,405 --> 00:21:45,873 - (S.V.7): Kill, kill... - (WHO): You'll be alright, Toos. 286 00:21:46,085 --> 00:21:48,997 (IN A HIGHER VOICE) (S.V.7): Kill the... Kill the... 287 00:21:50,165 --> 00:21:52,838 (S.V.7): Kill the... Kill the... 288 00:21:53,765 --> 00:21:56,882 (S.V.7): Kill the... Kill the... 289 00:21:57,725 --> 00:22:00,956 (IN A LOWER AND LOWER VOICE) Kill the... Kill the... 290 00:22:04,365 --> 00:22:08,722 Well... All good things come to an end. 291 00:22:08,925 --> 00:22:10,677 (IN A VERY HIGH VOICE) Will somebody let me out? 292 00:22:10,885 --> 00:22:13,001 A mouse in the wainscoting! 293 00:22:14,645 --> 00:22:16,681 (WHO): Well squeaked, mouse! 294 00:22:22,485 --> 00:22:25,477 (LEELA): Shouldn't we check that Uvanov and Toos are alright? 295 00:22:25,685 --> 00:22:28,563 No, there's a rescue ship on its way. It's time we were on ours. 296 00:22:28,765 --> 00:22:31,438 Why didn't the helium make your voice go squeaky? 297 00:22:31,645 --> 00:22:35,957 Because I'm a Time Lord. I've been around. Two hearts, a respiratory bypass system. 298 00:22:36,165 --> 00:22:40,397 I haven't lived 750 years without learning something. After you. 299 00:22:40,605 --> 00:22:42,721 Little mouse. 24900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.