Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,987 --> 00:00:02,545
(DOCTOR WHO THEME)
2
00:00:31,227 --> 00:00:34,503
You are the leader, Andor.
It is for you to decide.
3
00:00:35,427 --> 00:00:38,464
But there can be but one punishment
for such a heresy.
4
00:00:39,307 --> 00:00:40,660
Banishment.
5
00:00:46,947 --> 00:00:48,426
What say you, Sole?
6
00:00:49,987 --> 00:00:51,579
You know you should not ask.
7
00:00:52,267 --> 00:00:56,146
Then it is agreed.
You must be sent beyond.
8
00:00:56,227 --> 00:00:58,661
No! She's young, she spoke rashly.
9
00:00:58,747 --> 00:01:01,341
Do not beg, Tomas.
What I said was the truth.
10
00:01:04,547 --> 00:01:09,098
What she said profaned the holy purpose
of the tribe of Sevateem.
11
00:01:09,667 --> 00:01:13,785
LEELA: Holy purpose?
To die in another useless attack?
12
00:01:14,027 --> 00:01:18,066
The great god Xoanon
demands that she be cast out.
13
00:01:18,627 --> 00:01:20,583
-He told me this.
-Liar!
14
00:01:20,867 --> 00:01:22,380
There is no Xoanon.
15
00:01:23,307 --> 00:01:24,660
Blasphemy!
16
00:01:24,827 --> 00:01:28,900
Leela, will you take the test
of the Horda?
17
00:01:33,987 --> 00:01:35,215
Will any take it for her?
18
00:01:43,987 --> 00:01:47,184
-I will.
-No. You'll be killed, too!
19
00:01:47,267 --> 00:01:50,657
Be silent, daughter.
You have said enough.
20
00:01:51,347 --> 00:01:52,496
ANDOR: Test him.
21
00:01:57,387 --> 00:02:00,106
Andor, please, call them back.
22
00:02:00,467 --> 00:02:03,664
What... What I said, I was wrong.
Forgive me, please.
23
00:02:04,067 --> 00:02:07,218
Neeva, greatest shaman,
Speaker of Law, forgive me, please.
24
00:02:07,307 --> 00:02:08,501
Be silent, girl.
25
00:02:09,387 --> 00:02:12,424
Your father was a warrior.
Do not shame him.
26
00:02:21,147 --> 00:02:23,615
(SOLE SCREAMING)
27
00:02:27,267 --> 00:02:31,897
Outcast of the tribe of Sevateem,
be gone from us.
28
00:02:32,267 --> 00:02:35,942
Spawn of the evil one,
return to your master.
29
00:02:39,987 --> 00:02:41,579
You have until sunrise.
30
00:02:42,347 --> 00:02:44,736
If you are still within
the boundary then,
31
00:02:45,187 --> 00:02:47,257
you must be thrown to the Horda.
32
00:02:54,347 --> 00:02:55,621
(INDISTINCT TALKING)
33
00:03:23,387 --> 00:03:24,979
(WHOOSHING)
34
00:03:46,427 --> 00:03:48,543
I think this is not Hyde Park.
35
00:03:49,747 --> 00:03:54,059
Could be a nexial discontinuity.
Must remember to overhaul those tracers.
36
00:03:54,427 --> 00:03:56,304
Put a knot in my hanky.
37
00:04:00,547 --> 00:04:02,139
Wonder what that was for?
38
00:04:03,667 --> 00:04:06,704
Little look round, Doctor? Why not?
39
00:04:40,267 --> 00:04:41,302
(PANTING)
40
00:05:29,107 --> 00:05:30,176
(GRUNTING)
41
00:05:30,827 --> 00:05:31,816
(SCREAMS)
44
00:05:49,067 --> 00:05:52,457
I saw Neeva send them.
We can tell the Council.
45
00:05:52,547 --> 00:05:54,617
It won't make any difference. Not now.
46
00:05:55,667 --> 00:05:57,146
You can't cross the boundary.
47
00:05:57,467 --> 00:05:59,662
They didn't leave me much choice.
48
00:06:00,307 --> 00:06:03,458
-There are phantoms in the beyond.
-Feast fire stories.
49
00:06:03,867 --> 00:06:04,982
Well, there's something there.
50
00:06:05,067 --> 00:06:07,706
Then I'll face it.
I can take care of myself.
51
00:06:09,867 --> 00:06:11,220
-I'll go with you.
-No.
52
00:06:11,907 --> 00:06:14,865
Go back to the tribe. I'm going now.
53
00:06:19,267 --> 00:06:23,180
Goodbye, Tomas.
Beware of the devious Calib.
54
00:06:24,067 --> 00:06:27,616
One day he'll get so cunning
even he won't know what he's planning.
55
00:06:36,747 --> 00:06:38,703
(DOCTOR WHISTLING COLONEL BOGEYMARCH)
56
00:06:48,627 --> 00:06:49,776
(GROWLING)
57
00:06:59,587 --> 00:07:01,384
(GROWLING CONTINUES)
58
00:07:33,627 --> 00:07:36,903
Hello. Hello, did I startle you?
59
00:07:38,467 --> 00:07:40,935
Don't be afraid. I won't hurt you.
60
00:07:41,027 --> 00:07:42,062
The Evil One.
61
00:07:42,867 --> 00:07:45,506
Well, nobody's perfect,
but that's overstating it a little.
62
00:07:45,587 --> 00:07:47,145
No, I'm the Doctor. What's your name?
63
00:07:48,187 --> 00:07:50,303
-Leela.
-Leela.
64
00:07:51,347 --> 00:07:52,826
It's a nice name, Leela.
65
00:07:52,907 --> 00:07:55,819
I never met anyone called Leela but...
Would you like a jelly baby?
66
00:07:55,907 --> 00:07:59,058
It's true, then.
They say the Evil One eats babies.
67
00:07:59,547 --> 00:08:01,026
You mustn't believe all they say.
68
00:08:01,107 --> 00:08:02,381
No, these are sweets.
69
00:08:02,827 --> 00:08:05,739
They're rather good.
Go on, have one. Go on.
70
00:08:10,307 --> 00:08:11,660
(RUMBLING)
71
00:08:15,267 --> 00:08:18,145
Leela. Leela?
72
00:08:18,227 --> 00:08:19,706
(CREATURE GROWLING)
73
00:08:20,467 --> 00:08:23,140
Either you've got four friends
with very bad colds or we're in danger.
74
00:08:23,227 --> 00:08:25,695
-Which is it?
-They're your creatures.
75
00:08:26,027 --> 00:08:28,985
They are? I wonder if they know that?
76
00:08:29,667 --> 00:08:32,261
-What are they like?
-Well, they can't be seen.
77
00:08:32,347 --> 00:08:34,497
-Ah.
-They are phantoms.
78
00:08:35,107 --> 00:08:38,861
Invisible. We've got a chance.
79
00:08:39,307 --> 00:08:42,663
-A magic talisman?
-No, it's a clockwork egg timer.
80
00:08:43,267 --> 00:08:46,065
To our friends, whatever they are,
the visible spectrum is irrelevant.
81
00:08:46,147 --> 00:08:47,341
They're blind.
82
00:08:48,507 --> 00:08:52,864
Crudely speaking,
they home in on vibrations.
83
00:08:54,307 --> 00:08:55,296
(GROWLING)
84
00:08:57,307 --> 00:08:58,706
-Now, Leela...
-They've gone.
85
00:08:58,787 --> 00:09:02,905
(SHUSHING) I want you to do
exactly as I say.
86
00:09:03,667 --> 00:09:07,342
You and I are going to walk away
from here very slowly and very quietly.
87
00:09:07,987 --> 00:09:09,102
And no matter what happens,
88
00:09:09,187 --> 00:09:11,542
you mustn't cry out
or make any sudden move.
89
00:09:11,627 --> 00:09:14,141
And above all,
you mustn't run till I tell you,
90
00:09:14,227 --> 00:09:15,376
is that clear?
91
00:09:16,067 --> 00:09:18,786
Good. Now, come on.
92
00:09:20,347 --> 00:09:21,416
Come on!
93
00:09:29,707 --> 00:09:30,776
-Freeze.
-What?
94
00:09:30,867 --> 00:09:32,141
Shh!
95
00:09:44,187 --> 00:09:45,984
Now, tread carefully.
96
00:09:51,187 --> 00:09:52,461
(RINGING)
97
00:09:55,547 --> 00:09:59,062
Saved by the bell. Come on. Come on.
98
00:09:59,147 --> 00:10:00,580
(GROWLING)
99
00:10:01,507 --> 00:10:02,622
(RINGING CONTINUES)
100
00:10:08,547 --> 00:10:10,777
Calib! Calib, wait.
101
00:10:12,467 --> 00:10:14,185
I don't know if you're interested,
102
00:10:14,267 --> 00:10:17,657
but Neeva sent two men in secret
to try and kill Leela.
103
00:10:18,027 --> 00:10:19,346
I'm interested, Tomas.
104
00:10:20,107 --> 00:10:21,256
They failed.
105
00:10:22,107 --> 00:10:24,098
Neeva is making mistakes.
106
00:10:24,427 --> 00:10:26,224
You must call a Council meeting
and tell them.
107
00:10:26,307 --> 00:10:28,377
-Tell them what?
-That he broke the law.
108
00:10:28,467 --> 00:10:29,741
Oh, don't be naive, Tomas.
109
00:10:29,827 --> 00:10:31,021
Even if the Council believed it,
110
00:10:31,107 --> 00:10:33,098
don't you think Neeva
would have an answer?
111
00:10:33,187 --> 00:10:35,064
He's the Speaker of Law.
112
00:10:35,467 --> 00:10:37,458
Well, there must be something we can do?
113
00:10:38,427 --> 00:10:39,621
There is.
114
00:10:39,987 --> 00:10:41,705
You know he's promised us
victory in the raid.
115
00:10:41,787 --> 00:10:43,584
(SCOFFS) What more would you expect?
116
00:10:43,667 --> 00:10:45,305
No, he's promised us!
117
00:10:45,387 --> 00:10:47,662
He says that Xoanon has told him
we will win.
118
00:10:47,747 --> 00:10:50,545
-You see what that means?
-That he will look a fool if we don't.
119
00:10:50,627 --> 00:10:51,946
More than that.
120
00:10:52,027 --> 00:10:54,700
He's going to look
like the charlatan he is.
121
00:10:54,907 --> 00:10:57,979
Then we can move against him
and that puppet Andor.
122
00:10:58,587 --> 00:11:00,657
Many men are going to die, Calib.
123
00:11:00,947 --> 00:11:03,745
-We should stop the raid!
-Leela tried.
124
00:11:04,827 --> 00:11:06,146
And she's probably dead.
125
00:11:07,387 --> 00:11:10,823
(PANTING) Stop, we're safe now.
We can rest.
126
00:11:10,907 --> 00:11:12,579
The creatures won't cross the boundary.
127
00:11:12,667 --> 00:11:14,817
-How can you be sure?
-Well, they never have.
128
00:11:14,907 --> 00:11:16,226
You should know that.
129
00:11:16,307 --> 00:11:18,457
Look, I keep on telling you,
I'm not the Evil One.
130
00:11:18,547 --> 00:11:20,663
-Who was it saved your life?
-You did.
131
00:11:20,747 --> 00:11:21,896
Yes, thank you.
132
00:11:22,787 --> 00:11:25,699
Never cross the boundary?
You know something?
133
00:11:26,627 --> 00:11:28,936
I'm sure those creatures don't stay
on their side of the boundary
134
00:11:29,027 --> 00:11:30,619
out of a sense of fair play.
135
00:11:30,707 --> 00:11:32,459
There must be a fence of some kind.
136
00:11:32,547 --> 00:11:34,139
-A fence?
-Yes, a fence.
137
00:11:36,267 --> 00:11:39,020
XOANON: (IN DOCTOR'S VOICE)
Neeva! Neeva!
138
00:11:41,547 --> 00:11:43,742
Speak, lord, for your servant hears.
139
00:11:43,827 --> 00:11:47,376
The girl Leelahas returned across the boundary.
140
00:11:47,947 --> 00:11:49,221
You have failed.
141
00:11:50,107 --> 00:11:51,825
O great god Xoanon,
142
00:11:51,907 --> 00:11:54,705
I have faithfully done
all that you commanded of me.
143
00:11:54,787 --> 00:11:58,496
You crawling thing,do you presume to argue?
144
00:11:58,587 --> 00:12:00,578
No, master. Forgive me.
145
00:12:00,987 --> 00:12:04,775
She and the one who is with hermust be destroyed.
146
00:12:05,867 --> 00:12:07,585
See that it is done.
147
00:12:09,187 --> 00:12:10,336
DOCTOR: Got it.
148
00:12:10,907 --> 00:12:15,697
Low intensity sonic disrupter
set in a 1 80-degree spread.
149
00:12:16,227 --> 00:12:17,740
Simple but effective.
150
00:12:18,147 --> 00:12:19,739
Does that keep away the phantoms?
151
00:12:19,827 --> 00:12:22,705
Yes. It gives them a nasty headache
if they go too close.
152
00:12:23,747 --> 00:12:26,625
They're probably set at intervals
along the whole boundary.
153
00:12:26,947 --> 00:12:29,825
The technology's quite advanced,
so you didn't put them there.
154
00:12:29,907 --> 00:12:30,942
Xoanon!
155
00:12:31,067 --> 00:12:33,945
-Xoanon? What's those?
-He's worshiped by the tribe.
156
00:12:34,027 --> 00:12:35,619
-What, as a god?
-Yes.
157
00:12:35,707 --> 00:12:38,062
I was cast out for speaking against him.
158
00:12:38,147 --> 00:12:40,422
-Really?
-It's said he's held captive.
159
00:12:40,507 --> 00:12:41,906
-By whom?
-By the Evil One
160
00:12:41,987 --> 00:12:43,943
and his followers, the Tesh.
161
00:12:44,507 --> 00:12:46,259
Maybe there is a holy purpose.
162
00:12:46,907 --> 00:12:48,340
I don't know what to believe any more.
163
00:12:48,427 --> 00:12:51,066
Well, that sounds healthy anyway, Leela.
164
00:12:51,787 --> 00:12:54,506
Never be certain of anything.
It's a sign of weakness.
165
00:12:54,587 --> 00:12:56,179
Now, where's this Xoanon held?
166
00:12:56,267 --> 00:12:58,701
Oh, within the Black Wall,
wherein lies Paradise.
167
00:12:58,787 --> 00:13:01,381
Is that just religious gobbledygook,
or is that an actual place?
168
00:13:01,467 --> 00:13:04,140
-Well, there is a wall.
-Is there? Will you show me?
169
00:13:05,907 --> 00:13:07,306
Why has the game
disappeared from the land?
170
00:13:08,787 --> 00:13:11,176
Where is the love of Xoanon
for his people?
171
00:13:11,707 --> 00:13:13,345
Where is your magic?
172
00:13:14,307 --> 00:13:16,343
Xoanon knows there are those
amongst the people
173
00:13:16,427 --> 00:13:17,826
who do not wish to fight.
174
00:13:17,907 --> 00:13:20,137
And so he starves us?
175
00:13:20,227 --> 00:13:24,140
No, but how can he bless people
who do not love him?
176
00:13:24,787 --> 00:13:27,665
There will be food for those
who brave the Wall in his name.
177
00:13:27,747 --> 00:13:30,420
Men do not fight well on empty stomachs!
178
00:13:31,227 --> 00:13:33,457
The Wall will be at its weakest soon.
179
00:13:33,707 --> 00:13:37,586
Soon you can call the warriors
and I will speak the litany.
180
00:13:38,827 --> 00:13:40,783
Do not delay too long.
181
00:13:50,307 --> 00:13:51,581
Well, Tomas?
182
00:13:52,587 --> 00:13:55,181
-There's something I wish to say.
-Yes?
183
00:13:59,587 --> 00:14:02,055
You should know that I agreed with Leela
about the attack.
184
00:14:02,147 --> 00:14:03,296
It's madness.
185
00:14:03,387 --> 00:14:05,617
Many of us shall die
and we will achieve nothing.
186
00:14:05,707 --> 00:14:08,858
Nevertheless, we shall attack.
It is the will of Xoanon.
187
00:14:08,947 --> 00:14:10,539
TOMAS: We only have
Neeva's word for that.
188
00:14:10,627 --> 00:14:12,185
We must have faith.
189
00:14:13,027 --> 00:14:14,824
In the word of an assassin?
190
00:14:15,747 --> 00:14:19,217
He sent men to try and kill Leela,
but perhaps you already knew that!
191
00:14:19,667 --> 00:14:21,498
Watch your tongue, boy!
192
00:14:22,587 --> 00:14:25,226
And don't let me hear you speak
against the attack again.
193
00:14:26,387 --> 00:14:30,096
We shall strive to free Xoanon
from the Tesh
194
00:14:30,507 --> 00:14:33,544
and we will do it together,
as one people.
195
00:14:34,267 --> 00:14:35,541
Yes, Andor.
196
00:14:36,187 --> 00:14:37,620
Come, Tomas.
197
00:14:47,427 --> 00:14:48,576
Shh.
198
00:14:50,947 --> 00:14:52,221
(WHISPERING) What is it?
199
00:14:52,427 --> 00:14:54,941
-I thought I heard something.
-What?
200
00:14:56,267 --> 00:14:57,586
Into cover, quick.
201
00:15:00,827 --> 00:15:02,055
I don't...
202
00:15:03,187 --> 00:15:06,020
Leela? Leela, where are you?
203
00:15:06,547 --> 00:15:07,866
-Over here.
-What?
204
00:15:09,427 --> 00:15:12,976
-This is no time to be playing games.
-I don't understand.
205
00:15:13,067 --> 00:15:14,261
You don't understand?
206
00:15:14,347 --> 00:15:15,621
If they're preparing for a battle,
207
00:15:15,707 --> 00:15:17,299
they're hardly likely
to send men on patrol
208
00:15:17,387 --> 00:15:19,218
on the off-chance that you
might come back.
209
00:15:21,107 --> 00:15:23,462
On the other hand,
I could be wrong about that.
210
00:15:23,547 --> 00:15:26,061
-MAN: Stand still!
-Oh, absolutely.
211
00:15:27,147 --> 00:15:29,422
(WHISPERING) Keep down, Leela,
and get moving.
212
00:15:29,507 --> 00:15:32,260
I can't leave you. They'll kill you.
213
00:15:32,667 --> 00:15:34,259
Go away.
214
00:15:36,187 --> 00:15:38,826
That was either very good shooting
or very bad.
215
00:15:39,747 --> 00:15:41,260
Either way, I wouldn't dream of moving.
216
00:15:41,347 --> 00:15:42,462
Who are you?
217
00:15:42,547 --> 00:15:45,584
I'm the Doctor. Who are you
and why are you shooting at me?
218
00:15:45,667 --> 00:15:47,419
-MAN: Where is Leela?
-Who?
219
00:15:48,427 --> 00:15:50,383
Spread out. She must be here somewhere.
220
00:15:52,387 --> 00:15:54,776
Look, would you mind if I turned round?
221
00:15:55,067 --> 00:15:57,183
I feel a bit silly talking to this tree.
222
00:16:00,827 --> 00:16:01,942
The Evil One.
223
00:16:02,947 --> 00:16:05,780
Oh, dear. You, too?
224
00:16:07,107 --> 00:16:12,306
Well, then tread softly, gentlemen,
or I'll turn you into toads.
225
00:16:18,467 --> 00:16:19,946
That gesture you did.
226
00:16:21,427 --> 00:16:24,817
Yes, that's the one.
It's presumably to ward off evil.
227
00:16:26,747 --> 00:16:28,385
It's interesting
because it's also the sequence
228
00:16:28,467 --> 00:16:31,186
for checking the seals
on a Starfall Seven spacesuit.
229
00:16:32,707 --> 00:16:35,460
And what makes that
particularly interesting
230
00:16:36,227 --> 00:16:40,140
is that you don't know what
a Starfall Seven spacesuit is, do you?
231
00:16:43,387 --> 00:16:44,866
Now, drop your weapons
232
00:16:44,947 --> 00:16:47,222
or I'll kill him
with this deadly jelly baby.
233
00:16:49,307 --> 00:16:51,343
-Kill him, then.
-What?
234
00:16:51,907 --> 00:16:52,976
Kill him, then.
235
00:16:55,227 --> 00:16:57,218
I don't take orders from anyone.
236
00:16:59,187 --> 00:17:00,256
Take me to your leader.
237
00:17:05,587 --> 00:17:08,021
-(MUTTERING INCANTATIONS)
-ANDOR: Bring it forth.
238
00:17:23,667 --> 00:17:24,861
Good evening.
239
00:17:25,147 --> 00:17:27,900
I think you're going to be very happy
I came here tonight.
240
00:17:38,627 --> 00:17:39,696
(NEEVA YELLING)
241
00:17:40,387 --> 00:17:42,139
(CHANTING)
242
00:17:43,747 --> 00:17:46,864
I'd be careful of that if I were you.
It's an ultra-beam accelerator.
243
00:17:46,947 --> 00:17:50,178
See how it fears
the sacred relics of Xoanon?
244
00:17:50,267 --> 00:17:51,985
If there happens to be a charge
in there,
245
00:17:52,067 --> 00:17:54,706
you could transform this whole village
into a smoky hole in the ground.
246
00:17:54,787 --> 00:17:57,301
-Hear how it threatens us?
-Yes, well, look,
247
00:17:57,387 --> 00:17:59,855
if you'll just untie my hands, I think
I have an idea of what's going on.
248
00:17:59,947 --> 00:18:01,016
I may be able to help.
249
00:18:01,107 --> 00:18:03,098
Hear how it squirms for release?
250
00:18:03,267 --> 00:18:04,461
(CHANTING)
251
00:18:07,827 --> 00:18:09,818
It cannot deceive us.
252
00:18:09,907 --> 00:18:13,104
Oh, no, I can see you're a person
of very superior intellect.
253
00:18:13,187 --> 00:18:15,223
Are you the leader of this tribe,
or is he?
254
00:18:15,307 --> 00:18:16,820
Bring it closer.
255
00:18:20,147 --> 00:18:23,537
Will you release our god, Xoanon?
256
00:18:24,867 --> 00:18:28,143
Well, gladly, if I was holding him
prisoner, but I'm not.
257
00:18:28,547 --> 00:18:32,142
Then you must be destroyed,
that we may release him.
258
00:18:32,947 --> 00:18:34,062
Hey?
259
00:18:39,707 --> 00:18:41,106
Wait, Andor!
260
00:18:41,947 --> 00:18:45,826
Call the warriors together
and I will speak the litany.
261
00:18:46,707 --> 00:18:49,267
Then it shall be destroyed before them
262
00:18:49,347 --> 00:18:51,907
and they will know that victory is ours.
263
00:18:56,347 --> 00:18:57,416
Very well.
264
00:18:58,867 --> 00:19:00,346
I will prepare myself.
265
00:19:01,227 --> 00:19:03,661
ANDOR: Guard, give the signal.
266
00:19:03,747 --> 00:19:05,260
Don't hurry on my account.
267
00:19:11,427 --> 00:19:12,621
(GONG RINGING)
268
00:19:24,027 --> 00:19:25,506
I cannot believe it.
269
00:19:25,587 --> 00:19:27,498
-DOCTOR: Andor, listen to me...
-No. No!
270
00:19:27,587 --> 00:19:29,464
Andor, please, listen to me.
271
00:19:29,547 --> 00:19:32,186
I am not the Evil One.
I'm a traveller, that's all.
272
00:19:32,587 --> 00:19:35,738
Your tribe has obviously been visited
by travellers before.
273
00:19:36,187 --> 00:19:39,179
Before? But that is impossible.
274
00:19:39,267 --> 00:19:41,986
Space travellers, Andor.
Men from another world.
275
00:19:42,627 --> 00:19:44,140
The whole place is littered
with their equipment,
276
00:19:44,227 --> 00:19:45,945
their weapons and tools.
277
00:19:46,227 --> 00:19:49,424
Your legend of a captive god is
obviously related to them in some way.
278
00:19:52,747 --> 00:19:53,862
Guard it well.
279
00:19:53,947 --> 00:19:56,381
-Andor, please think about what...
-Its words are evil.
280
00:19:56,467 --> 00:19:58,458
-Andor.
-Do not listen to it!
281
00:19:58,867 --> 00:20:00,983
Andor, killing me
isn't going to help you.
282
00:20:02,867 --> 00:20:05,825
It isn't going to do me
much good, either, is it?
283
00:20:07,547 --> 00:20:10,937
NEEVA: Let the tribe of the Sevateem
partake of your strength, Xoanon,
284
00:20:11,507 --> 00:20:13,259
that they may inherit their kingdom.
285
00:20:14,187 --> 00:20:15,939
Hear thy servant, Neeva.
286
00:20:16,987 --> 00:20:18,818
Hear the shaman of the Sevateem.
287
00:20:20,707 --> 00:20:22,777
Hear me and my prayer.
288
00:20:40,267 --> 00:20:44,579
Lugo, when I reach the end
of the litany, you know what to do.
289
00:21:06,387 --> 00:21:09,140
Our fathers of the tribe of Sevateem
290
00:21:09,587 --> 00:21:12,260
were sent forth by God to seek Paradise.
291
00:21:12,507 --> 00:21:14,145
ALL: And still we seek.
292
00:21:14,227 --> 00:21:16,457
They searched and found it not.
293
00:21:16,827 --> 00:21:19,580
While they searched,
the tribe of Tesh...
294
00:21:19,667 --> 00:21:21,942
ALL: Cursed be the cowards of Tesh.
295
00:21:22,027 --> 00:21:25,337
...remained at the place of land,
betrayed our fathers.
296
00:21:25,427 --> 00:21:27,941
ALL: Death to the betrayers of Tesh.
297
00:21:28,267 --> 00:21:30,576
Death to the betrayers of Tesh.
298
00:21:32,027 --> 00:21:33,745
NEEVA: They made a pact
with the Evil One
299
00:21:33,827 --> 00:21:36,261
and God turned his face from us.
300
00:21:37,467 --> 00:21:39,856
And the Evil One
raised the Tower of Imelo
301
00:21:39,947 --> 00:21:41,858
and the Black Wall
and gave them to the tribe of Tesh.
302
00:21:41,947 --> 00:21:43,266
How did you do that?
303
00:21:43,347 --> 00:21:47,260
(GRUNTING) Janis thorn.
It paralyses, then kills.
304
00:21:47,467 --> 00:21:49,378
-There's no cure.
-What?
305
00:21:49,467 --> 00:21:54,177
-WARRIORS: Cursed be the tribe of Tesh.
-It was necessary. Come on.
306
00:21:54,267 --> 00:21:59,022
The tribe of Tesh stand between the sons
of the tribe of Sevateem
307
00:21:59,387 --> 00:22:01,855
and Xoanon, god of their fathers.
308
00:22:02,307 --> 00:22:05,299
We must kill the servants
of the Evil One.
309
00:22:05,387 --> 00:22:07,855
ALL: (CHANTING) Kill the Tesh.
Kill the Tesh!
310
00:22:08,227 --> 00:22:11,105
-No, listen. Listen.
-We haven't got time to listen.
311
00:22:11,187 --> 00:22:12,256
ALL: Kill the Tesh!
312
00:22:12,347 --> 00:22:14,144
They're coming to the bit
about killing the Evil One,
313
00:22:14,227 --> 00:22:16,297
and that's you! Had you forgotten?
314
00:22:16,387 --> 00:22:17,536
Do you know this litany?
315
00:22:17,627 --> 00:22:19,299
Of course. We're taught it as children.
316
00:22:19,387 --> 00:22:21,537
Good. Then let's go and don't dawdle.
317
00:22:21,627 --> 00:22:22,980
ALL: In the name of Xoanon.
318
00:22:23,067 --> 00:22:26,343
And kill their master, the Evil One!
319
00:22:27,067 --> 00:22:30,423
ALL: (CHANTING) Destroy it! Destroy it!
320
00:22:30,507 --> 00:22:33,146
It's escaped! The Evil One's escaped!
321
00:22:36,987 --> 00:22:40,059
Find it! Find it! Search everywhere!
322
00:22:46,267 --> 00:22:47,939
Here! It's here!
323
00:22:50,387 --> 00:22:51,581
(MAN GRUNTING)
324
00:22:54,827 --> 00:22:58,183
That wasn't necessary.
Who licensed you to slaughter people?
325
00:22:58,467 --> 00:23:00,662
No more janis thorns,
you understand? Ever.
326
00:23:04,187 --> 00:23:06,542
They must be recaptured.
It is imperative.
327
00:23:06,667 --> 00:23:07,895
Right, Andor.
328
00:23:07,987 --> 00:23:10,103
Take four men
and search beyond the village.
329
00:23:14,747 --> 00:23:17,784
Quickly. Quickly!
330
00:23:21,347 --> 00:23:23,702
-This way.
-No, this way.
331
00:23:23,787 --> 00:23:25,140
-What?
-This way.
332
00:23:29,227 --> 00:23:31,787
-Neeva? Neeva!
-Well?
333
00:23:32,187 --> 00:23:34,178
It got away, with Leela's help.
334
00:23:34,267 --> 00:23:35,541
Devil-spawned witch.
335
00:23:35,627 --> 00:23:38,300
They will be found.
Andor's organising search parties.
336
00:23:38,387 --> 00:23:43,222
It's too late.
Tell him the attack must not be delayed.
337
00:23:52,467 --> 00:23:54,025
Well, now.
338
00:23:54,867 --> 00:23:56,903
It seems I have been here before.
339
00:23:57,187 --> 00:23:59,655
-That's the Evil One.
-Is it?
340
00:24:04,067 --> 00:24:05,500
I must have made quite an impression.
25541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.