Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,348 --> 00:00:03,816
(DOCTOR WHO THEME)
2
00:01:21,908 --> 00:01:23,580
(ALL MURMURING)
3
00:01:37,148 --> 00:01:38,547
There he is.
4
00:01:41,628 --> 00:01:43,937
What a terrible thing to happen.
5
00:01:46,348 --> 00:01:49,579
-Did you see what happened, sir?
-It's terrible, terrible.
6
00:01:49,668 --> 00:01:51,147
But, is the President dead?
7
00:01:51,228 --> 00:01:53,503
We live in evil times.
8
00:01:54,228 --> 00:01:56,423
Ah, Castellan Spandrell, perhaps
you can tell me what has happened.
9
00:01:56,508 --> 00:01:59,978
Will you all stand back, please?
We've got the criminal.
10
00:02:07,908 --> 00:02:10,058
-Is that him?
-A Prydonian.
11
00:02:10,148 --> 00:02:13,299
He was in the galleries, sir,
still holding this.
12
00:02:14,068 --> 00:02:15,547
Extraordinary.
13
00:02:15,748 --> 00:02:17,943
The roof's still on.
I could have sworn it fell on me.
14
00:02:18,028 --> 00:02:21,338
-Get him to the detention room.
-No, no, wait, wait.
15
00:02:22,588 --> 00:02:23,907
Castellan!
16
00:02:26,908 --> 00:02:30,105
-Sir.
-The President is dead.
17
00:02:30,988 --> 00:02:33,900
-The trial will start immediately.
-I need more time.
18
00:02:33,988 --> 00:02:36,548
-Time for what?
-There are unanswered questions.
19
00:02:36,628 --> 00:02:38,619
That, presumably,
will be the purpose of the trial.
20
00:02:38,708 --> 00:02:41,347
Such haste is against all our traditions
of fairness and justice.
21
00:02:41,428 --> 00:02:43,180
This is a constitutional crisis.
22
00:02:43,268 --> 00:02:45,907
The President died
without naming his successor.
23
00:02:45,988 --> 00:02:47,740
An election must be held
within 48 hours.
24
00:02:47,828 --> 00:02:50,262
-But that is a separate matter...
-No, Cardinal!
25
00:02:50,348 --> 00:02:53,738
The Time Lords must not be seen
to be leaderless and in disarray.
26
00:02:53,828 --> 00:02:56,900
And the assassin must be tried
and executed before the election.
27
00:02:59,908 --> 00:03:01,341
(DEVICE BEEPING)
28
00:03:01,428 --> 00:03:03,066
(DOCTOR GROANING)
29
00:03:04,988 --> 00:03:08,025
-You will confess, Doctor.
-All right.
30
00:03:08,108 --> 00:03:10,861
-All right, I'll confess.
-Very sensible.
31
00:03:13,028 --> 00:03:15,861
I confess you're a bigger idiot
than I thought you were.
32
00:03:15,948 --> 00:03:17,142
(DOCTOR GROANING)
33
00:03:17,228 --> 00:03:19,617
There are 1 5 intensity levels
in this device, Doctor.
34
00:03:19,708 --> 00:03:22,506
At the moment you are only
experiencing level 9,
35
00:03:22,588 --> 00:03:24,340
much easier to talk.
36
00:03:25,948 --> 00:03:29,827
-I've got nothing to say.
-Oh, you'll think of something, soon.
37
00:03:29,908 --> 00:03:31,307
(DEVICE BEEPING RAPIDLY)
38
00:03:31,388 --> 00:03:32,787
(GROANING)
39
00:03:34,308 --> 00:03:35,866
(GRUNTING)
40
00:03:37,628 --> 00:03:40,745
-Tweedledum.
-Turn it off.
41
00:03:40,828 --> 00:03:42,056
(DEVICE POWERS DOWN)
42
00:03:42,148 --> 00:03:45,345
-Tweedledee
-I must apologise for my subordinate.
43
00:03:45,428 --> 00:03:47,419
He lets his enthusiasm
run away with him.
44
00:03:47,508 --> 00:03:50,341
I see, the hot and cold technique.
45
00:03:50,428 --> 00:03:54,387
We are simply seekers of the truth
and we haven't got much time.
46
00:03:55,068 --> 00:03:58,140
Chancellor Goth has ordered
your immediate trial.
47
00:03:58,228 --> 00:03:59,946
I'd like to help you.
48
00:04:00,028 --> 00:04:03,145
-How about a signed confession?
-That will help.
49
00:04:03,268 --> 00:04:06,465
I hate going to court
without possessing the full facts,
50
00:04:06,548 --> 00:04:10,018
-motive, for instance.
-Now, that's a sensible question.
51
00:04:10,468 --> 00:04:13,380
Why should anyone want to assassinate
a retiring president?
52
00:04:13,468 --> 00:04:15,618
-A personal grudge?
-I never met him.
53
00:04:15,708 --> 00:04:18,142
I know. I have seen your biog.
54
00:04:20,348 --> 00:04:22,066
And you still think I did it?
55
00:04:22,148 --> 00:04:24,378
I think you're going to be
executed for it.
56
00:04:24,468 --> 00:04:27,141
They are preparing the vaporisation
chamber now.
57
00:04:27,228 --> 00:04:29,105
You have about three hours
to live, Doctor.
58
00:04:29,188 --> 00:04:31,383
What? Well, that's monstrous.
59
00:04:31,668 --> 00:04:34,501
Vaporisation without representation
is against the constitution.
60
00:04:34,628 --> 00:04:36,619
You are an embarrassment.
61
00:04:38,308 --> 00:04:39,787
You realise I've been framed, don't you?
62
00:04:39,868 --> 00:04:41,187
-Framed?
-Yes. Framed.
63
00:04:41,268 --> 00:04:42,587
It's an Earth expression.
It means that someone's
64
00:04:42,668 --> 00:04:44,579
gone through a great deal of trouble
to get me into this mess.
65
00:04:44,668 --> 00:04:46,738
Why did you come back here?
66
00:04:47,308 --> 00:04:49,902
To try and save the President's life.
67
00:04:50,868 --> 00:04:53,746
-If you remember, I left a note for you.
-Yes.
68
00:04:53,828 --> 00:04:56,023
Which, presumably,
you did nothing about.
69
00:04:56,108 --> 00:05:01,102
All that I could. So you knew the
President was going to be assassinated?
70
00:05:01,188 --> 00:05:05,340
-Yes. In a way, I experienced it.
-Go on.
71
00:05:06,068 --> 00:05:08,343
Well, this is the bit you won't believe.
72
00:05:08,428 --> 00:05:12,307
People talk of a premonition of tragedy,but I actually saw it happening.
73
00:05:12,388 --> 00:05:16,142
I saw the President die as vividly,as clearly as I can see this room now.
74
00:05:16,228 --> 00:05:18,059
SPANDRELL: And where were youwhen this happened?
75
00:05:18,148 --> 00:05:22,266
In the TARDIS, travelling in vortex,after I'd heard the Panopticon summons.
76
00:05:22,348 --> 00:05:25,340
-What do you think?
-Precognitive vision is impossible.
77
00:05:25,428 --> 00:05:27,384
He knows that
and he knows that we know it
78
00:05:27,468 --> 00:05:30,221
-and yet he maintains it happened.
-And that's why you believe him?
79
00:05:30,308 --> 00:05:32,617
-I am beginning to.
-Nobody else will.
80
00:05:32,708 --> 00:05:35,222
-I think he's being framed.
-Framed?
81
00:05:35,308 --> 00:05:36,821
An Earth expression.
82
00:05:36,908 --> 00:05:40,298
You were going to check for me
who had withdrawn the Doctor's DE.
83
00:05:40,388 --> 00:05:43,619
Nobody. I'm afraid you were wrong
about that, Castellan.
84
00:05:43,708 --> 00:05:46,700
-I don't think so.
-The machine is infallible.
85
00:05:46,828 --> 00:05:50,787
Data extraction is impossible
without an operating key like this.
86
00:05:50,868 --> 00:05:54,463
And the code of the particular key
is recorded here
87
00:05:54,548 --> 00:05:57,187
opposite the archive number
of the data extract.
88
00:05:57,268 --> 00:05:58,906
Now, as you can see,
89
00:05:58,988 --> 00:06:02,503
my key is the only one entered
against the Doctor's DE.
90
00:06:02,588 --> 00:06:04,180
And how many of those keys are there?
91
00:06:04,268 --> 00:06:06,179
They are only issued
to High Counsellors.
92
00:06:06,268 --> 00:06:09,499
Nobody else is allowed to inspect
the DEs of Time Lords,
93
00:06:09,588 --> 00:06:12,307
except for yourself,
Castellan, in the line of duty.
94
00:06:12,388 --> 00:06:14,743
The record could have been erased,
I take it.
95
00:06:14,828 --> 00:06:18,264
You obviously have no idea of
the complexity of excitonic circuitry.
96
00:06:18,348 --> 00:06:21,579
No, I haven't, but if somebody knew
what he was doing.
97
00:06:21,668 --> 00:06:23,545
It would require a mathematical genius
98
00:06:23,628 --> 00:06:26,938
with a phenomenal grasp
of applied excitonics.
99
00:06:27,028 --> 00:06:28,427
Really?
100
00:06:28,508 --> 00:06:31,659
There can't be many of those
on the High Council.
101
00:06:33,228 --> 00:06:36,857
We should allow time for reflection,
for passions to cool.
102
00:06:37,188 --> 00:06:38,985
A wise and beloved President
103
00:06:39,068 --> 00:06:41,901
brutally shot down
in his last hour of office.
104
00:06:41,988 --> 00:06:44,900
No matter how much time we allow,
that fact won't alter.
105
00:06:44,988 --> 00:06:48,298
A violent action is causing
an equally violent reaction.
106
00:06:48,388 --> 00:06:52,540
Oh, I understand that, Cardinal,
but there is another consideration.
107
00:06:53,268 --> 00:06:54,747
Quite possibly, after the election,
108
00:06:54,828 --> 00:06:57,217
I shall have the honour
of being President of the Council.
109
00:06:57,308 --> 00:07:00,186
You are being over-modest, Chancellor.
I'm sure of it.
110
00:07:00,268 --> 00:07:03,817
Just as I am sure that the President
would have named you as his successor.
111
00:07:03,908 --> 00:07:06,661
Who knows
what was in the President's mind?
112
00:07:06,748 --> 00:07:08,147
But it is the custom, as you know,
113
00:07:08,228 --> 00:07:11,425
for an incoming president
to pardon political prisoners.
114
00:07:11,508 --> 00:07:15,660
Is he to set free the murderer
of his predecessor or break with custom?
115
00:07:15,748 --> 00:07:18,137
Either course would be difficult.
116
00:07:19,508 --> 00:07:21,260
I intend to avoid the dilemma
117
00:07:21,348 --> 00:07:24,704
by seeing this affair through
before he takes office.
118
00:07:25,708 --> 00:07:29,542
Chancellor, all presidents
are faced with difficult decisions.
119
00:07:29,868 --> 00:07:32,860
It is by their decisions
that they are judged.
120
00:07:35,108 --> 00:07:37,622
The prisoner eluded us at that time.
121
00:07:37,908 --> 00:07:41,139
Later I went with Castellan Spandrell
to the Capitol Museum
122
00:07:41,228 --> 00:07:43,696
where the TT capsule
had been transferred.
123
00:07:43,788 --> 00:07:46,621
Erogan tracer immediately became active.
124
00:07:46,708 --> 00:07:49,700
I concluded the prisoner must have been
in the vicinity sometime previous.
125
00:07:49,788 --> 00:07:52,905
He seemed nervous, well, apprehensive.
126
00:07:52,988 --> 00:07:55,422
He was looking around
all the time that we were talking.
127
00:07:55,508 --> 00:07:57,817
Then, just before
the President appeared,
128
00:07:57,908 --> 00:08:00,945
he turned and started to run across
the Panopticon.
129
00:08:01,028 --> 00:08:02,746
After that, I thought he said...
130
00:08:03,668 --> 00:08:06,626
He pushed past me
in loutish and unmannerly way.
131
00:08:07,268 --> 00:08:09,941
Never in all my years of attendance
at the Panopticon, can I recall...
132
00:08:10,028 --> 00:08:13,338
If you could confine yourself
to this incident, sir.
133
00:08:13,788 --> 00:08:15,016
What happened next?
134
00:08:15,108 --> 00:08:18,145
Well, I caught him by the arm
to remonstrate with him
135
00:08:18,228 --> 00:08:21,220
and he shouted,
''Let me go. They'll kill him.''
136
00:08:22,108 --> 00:08:24,542
-Are you quite sure of that?
-What?
137
00:08:25,028 --> 00:08:27,383
Are you perhaps getting
a little hard of hearing these days?
138
00:08:27,468 --> 00:08:31,381
Well, at my age
one can expect these things.
139
00:08:31,468 --> 00:08:34,187
I've been having a bit of trouble
with my hip lately.
140
00:08:34,268 --> 00:08:35,747
Let me put it to you,
141
00:08:35,828 --> 00:08:39,377
could the accused have said,
''Let me go, I will kill him''?
142
00:08:39,468 --> 00:08:42,380
Well, yes, I suppose it is possible.
143
00:08:42,748 --> 00:08:44,704
He could have said that.
144
00:08:45,228 --> 00:08:46,547
Thank you.
145
00:08:49,428 --> 00:08:53,137
Has the accused anything to say
before sentence is pronounced?
146
00:08:53,228 --> 00:08:54,297
Yes.
147
00:08:55,268 --> 00:08:56,462
Article 1 7.
148
00:08:56,548 --> 00:08:58,937
-ALL: (EXCLAIMING) Article 1 7?
-Article 1 7?
149
00:08:59,028 --> 00:09:01,303
I offer myself
as a candidate for the Presidency.
150
00:09:01,388 --> 00:09:02,707
MAN: What?
151
00:09:03,468 --> 00:09:05,743
-The application is frivolous.
-No, sir.
152
00:09:05,828 --> 00:09:10,140
I invoke Article 1 7 of the constitution
which is a guarantee of liberty
153
00:09:12,268 --> 00:09:13,860
and says, in part,
154
00:09:14,108 --> 00:09:16,338
that no candidate for office
shall in any way
155
00:09:16,428 --> 00:09:19,067
be debarred or restrained
from presenting his claim.
156
00:09:19,148 --> 00:09:22,584
The guarantee of liberty
does not extend to murderers.
157
00:09:23,268 --> 00:09:25,384
As a jurist, Chancellor,
I must point out
158
00:09:25,468 --> 00:09:27,743
that, until the accused
is pronounced guilty,
159
00:09:27,828 --> 00:09:30,058
he is protected by Article 1 7.
160
00:09:30,308 --> 00:09:32,503
He is abusing a legal technicality.
161
00:09:32,588 --> 00:09:35,580
No, sir. I am claiming a legal right.
162
00:09:36,468 --> 00:09:40,620
Chancellor, this court must be adjourned
until the election is over.
163
00:09:42,948 --> 00:09:44,267
Very well.
164
00:09:44,788 --> 00:09:47,507
But do not think
you will escape justice.
165
00:09:47,588 --> 00:09:49,783
-Castellan Spandrell?
-Sir?
166
00:09:51,148 --> 00:09:53,821
See that the accused gets
no opportunity to leave the Capitol.
167
00:09:53,908 --> 00:09:55,182
Yes, sir.
168
00:10:00,908 --> 00:10:05,060
-48 hours, Doctor.
-Well, it's better than three.
169
00:10:05,988 --> 00:10:07,979
What are you going to do?
170
00:10:08,468 --> 00:10:13,144
Suppose...Suppose I can convince you
I didn't do it.
171
00:10:13,428 --> 00:10:15,384
All right, convince me.
172
00:10:18,148 --> 00:10:22,027
CLOAKED FIGURE: Well?
MAN: The trial was adjourned, Master.
173
00:10:22,108 --> 00:10:24,417
He pleaded Article 1 7.
174
00:10:24,508 --> 00:10:27,261
CLOAKED FIGURE:
He remains as ingenious as ever.
175
00:10:27,588 --> 00:10:28,907
MAN: He will not escape.
176
00:10:28,988 --> 00:10:33,698
CLOAKED FIGURE: Escape?
Escape is not in his mind.
177
00:10:34,468 --> 00:10:36,459
Now he is hunting you.
178
00:10:36,548 --> 00:10:41,258
MAN: It was a mistake to bring him here.
We could have used anyone.
179
00:10:41,348 --> 00:10:46,866
No, we could not have used anyone.
180
00:10:47,828 --> 00:10:52,777
You do not understand hatred
as I understand it.
181
00:10:53,068 --> 00:10:56,458
Only hate keeps me alive.
182
00:10:56,548 --> 00:11:00,177
Why else should I endure this pain?
183
00:11:01,748 --> 00:11:07,744
I must see the Doctor die
in shame and dishonour.
184
00:11:08,748 --> 00:11:13,822
Yes, and I must destroy the Time Lords.
185
00:11:13,908 --> 00:11:17,583
Nothing else matters. Nothing!
186
00:11:22,548 --> 00:11:25,301
SPANDRELL:
Don't get any ambitious ideas.
187
00:11:25,468 --> 00:11:28,460
I just wanted to check
it was the same staser.
188
00:11:28,788 --> 00:11:30,619
You see that symbol
at the end of the corridor?
189
00:11:30,708 --> 00:11:31,743
What about it?
190
00:11:31,828 --> 00:11:33,022
-You try and hit it.
-What?
191
00:11:33,108 --> 00:11:34,700
Go on. You try and hit it.
192
00:11:34,788 --> 00:11:39,066
Just the kind of vandalism we're always
running the Shabogans in for.
193
00:11:44,588 --> 00:11:46,943
-Miles away.
-The sights.
194
00:11:47,028 --> 00:11:49,986
So, you see, I couldn't have shot
the President if I tried.
195
00:11:50,068 --> 00:11:52,423
And equally,
I couldn't hit the assassin.
196
00:11:52,508 --> 00:11:53,577
That's why they were fixed.
197
00:11:53,668 --> 00:11:57,502
The assassin, according to you,
being one of the High Council.
198
00:11:57,628 --> 00:12:01,507
Yes. Yes, he was in the party
surrounding the President.
199
00:12:02,028 --> 00:12:04,826
I saw him draw a staser
and step forward.
200
00:12:05,028 --> 00:12:08,100
I aimed a bolt at him, but at that time
I didn't know the sights had been fixed.
201
00:12:08,188 --> 00:12:11,703
One of the High Council.
It's getting better and better.
202
00:12:12,308 --> 00:12:16,540
-DOCTOR: What is?
-Your story, but still a story.
203
00:12:16,908 --> 00:12:19,103
Where's the evidence, Doctor?
204
00:12:19,428 --> 00:12:22,261
-I'll tell you where the evidence is.
-Where?
205
00:12:22,348 --> 00:12:25,579
In the public register camera.
I was standing right beside it.
206
00:12:25,668 --> 00:12:28,944
Doctor, you may yet end up as President.
207
00:12:29,028 --> 00:12:30,780
-Hilred?
-Yes, Castellan.
208
00:12:30,868 --> 00:12:33,257
-Take the Doctor to the Panopticon.
-Now, sir?
209
00:12:33,348 --> 00:12:36,863
Of course, now. And I want
Commentator Runcible there, too.
210
00:12:36,948 --> 00:12:39,621
-And wait for me.
-Very good, Castellan.
211
00:12:42,228 --> 00:12:43,581
That's an unusual request.
212
00:12:43,668 --> 00:12:45,340
You want the Panopticon
open at this hour?
213
00:12:45,428 --> 00:12:48,420
-For further investigation, sir.
-I see.
214
00:12:49,108 --> 00:12:51,702
Well, if there is anything further
to be discovered, Castellan.
215
00:12:51,788 --> 00:12:53,301
Thank you, sir.
216
00:12:54,148 --> 00:12:56,184
You are keeping a close watch
on the Doctor, I hope.
217
00:12:56,268 --> 00:12:59,021
-Someone is with him all the time.
-Good.
218
00:12:59,668 --> 00:13:00,862
You know that, apart from myself,
219
00:13:00,948 --> 00:13:03,462
he is the only other candidate
in this election.
220
00:13:03,548 --> 00:13:04,901
Is that so?
221
00:13:05,348 --> 00:13:07,304
A murderer and a renegade.
222
00:13:07,388 --> 00:13:10,824
That exposes the highest office
in the land to ridicule.
223
00:13:11,948 --> 00:13:13,097
Well, my first action as President
224
00:13:13,188 --> 00:13:17,261
will be to have Cardinal Borusa
draft an amendment to Article 1 7.
225
00:13:17,388 --> 00:13:19,379
I shall see that this sort of thing
never happens again.
226
00:13:28,108 --> 00:13:30,064
It's not really my field, of course.
227
00:13:30,148 --> 00:13:31,979
The technician
would normally be responsible.
228
00:13:32,068 --> 00:13:34,218
Your technician disappeared.
229
00:13:34,468 --> 00:13:36,698
Probably scared to death
of being involved.
230
00:13:36,788 --> 00:13:40,747
All I want to see is the last sequence
leading up to the assassination.
231
00:13:40,828 --> 00:13:43,183
I expect that will be
in the last band of the drum.
232
00:13:43,268 --> 00:13:46,578
Splendid. So, perhaps
you'll be good enough to fetch it.
233
00:13:46,668 --> 00:13:48,499
Yes, all right, Castellan.
234
00:13:55,548 --> 00:13:56,776
About there.
235
00:13:56,868 --> 00:13:59,018
Then the bullet would have
passed over and to the left.
236
00:13:59,108 --> 00:14:00,143
-Yes.
-SPANDRELL: Let's see.
237
00:14:00,228 --> 00:14:01,581
-Castellan.
-What is it?
238
00:14:01,668 --> 00:14:05,343
-I thought I saw a movement up there.
-Oh, that's Runcible.
239
00:14:05,828 --> 00:14:08,103
Might be something across here.
240
00:14:18,868 --> 00:14:20,824
HILRED: Here, Castellan.
241
00:14:27,908 --> 00:14:29,023
DOCTOR: Is that it?
242
00:14:29,108 --> 00:14:33,306
Stasers don't do a lot of damage,
except to body tissue.
243
00:14:33,388 --> 00:14:34,457
Looking at the President,
244
00:14:34,548 --> 00:14:36,664
you couldn't say whether
he was hit in the head or the leg.
245
00:14:44,028 --> 00:14:45,302
(SCREAMS)
246
00:14:47,428 --> 00:14:49,100
That was Runcible.
247
00:14:58,548 --> 00:15:01,221
SPANDRELL: Runcible, are you all right?
248
00:15:09,548 --> 00:15:12,938
-Well, at least he's alive.
-Come on, what happened?
249
00:15:13,268 --> 00:15:16,226
(PANTING) Horrible. Horrible.
250
00:15:16,308 --> 00:15:19,539
-What are you talking about?
-My technician.
251
00:15:19,628 --> 00:15:22,506
-SPANDRELL: Where?
-RUNCIBLE: In the camera.
252
00:15:28,868 --> 00:15:33,100
-Good grief. What's happened to him?
-Matter condensation.
253
00:15:33,188 --> 00:15:36,146
-A particularly nasty sort of death.
-No wonder we couldn't find him.
254
00:15:36,228 --> 00:15:38,696
-I've never seen anything like it.
-I have, I'm afraid.
255
00:15:38,788 --> 00:15:40,346
-You have?
-Yes.
256
00:15:40,428 --> 00:15:42,817
It's a technique the Master picked up
somewhere on his travels.
257
00:15:42,908 --> 00:15:46,378
-Who is the Master?
-''Who is the Master?''
258
00:15:46,468 --> 00:15:47,787
He's my sworn arch-enemy,
259
00:15:47,868 --> 00:15:50,336
a fiend who glories
in chaos and destruction.
260
00:15:50,428 --> 00:15:53,659
-A Time Lord?
-Yes, a long time ago.
261
00:15:55,148 --> 00:15:58,345
You know,
a lot of things are becoming clearer.
262
00:15:58,428 --> 00:15:59,702
Not to me.
263
00:15:59,788 --> 00:16:01,107
If the Master is here on Gallifrey,
264
00:16:01,188 --> 00:16:03,861
then this represents
the final challenge.
265
00:16:03,948 --> 00:16:08,066
It explains why I was brought here.
There are old scores to settle.
266
00:16:08,668 --> 00:16:11,421
And that's just a sort
of greetings card.
267
00:16:11,828 --> 00:16:13,546
Shut that thing up.
268
00:16:13,948 --> 00:16:16,587
Runcible, we are still waiting for you
to find the last sequence.
269
00:16:16,668 --> 00:16:19,023
It's here, Castellan,
you can tell by the numbers.
270
00:16:19,108 --> 00:16:21,497
I can tell when I can see it.
Take it to Records.
271
00:16:21,588 --> 00:16:23,783
I'll have a look at it there.
272
00:16:25,068 --> 00:16:28,981
I want to know all you can tell me
about this Master.
273
00:16:29,068 --> 00:16:30,820
And, I warn you now,
274
00:16:30,908 --> 00:16:33,376
if there is some private feud
between you,
275
00:16:33,468 --> 00:16:35,618
do not try to settle it on Gallifrey.
276
00:16:35,708 --> 00:16:39,257
It cannot be avoided.
Like it or not, Gallifrey is involved
277
00:16:39,348 --> 00:16:42,499
and I'm afraid things
will never be quite the same again.
278
00:16:42,588 --> 00:16:44,226
Shall we go down?
279
00:16:48,548 --> 00:16:50,618
SPANDRELL: If he's a Time Lord,
280
00:16:50,708 --> 00:16:53,142
there will be a DE on him
in the archives.
281
00:16:53,228 --> 00:16:54,661
Mmm, perhaps, perhaps.
282
00:16:54,748 --> 00:16:58,900
What do you mean, ''Perhaps''?
There's a full biog on every Time Lord.
283
00:16:59,268 --> 00:17:00,542
Runcible.
284
00:17:01,828 --> 00:17:03,420
(MUTTERING)
285
00:17:03,508 --> 00:17:05,339
-Help.
-What?
286
00:17:05,428 --> 00:17:07,737
I'm sorry, so sorry.
287
00:17:12,828 --> 00:17:16,662
-Four cold-blooded killings in one day.
-Flea biting, Spandrell, flea biting.
288
00:17:16,748 --> 00:17:19,626
-Things will get a lot worse.
-Not here in the Time Lord Capitol.
289
00:17:19,708 --> 00:17:22,017
Well, it might rouse some of them
from their lethargy.
290
00:17:22,108 --> 00:17:24,941
They live for centuries and have about
as much sense of adventure as dormice.
291
00:17:25,028 --> 00:17:26,177
Nothing, Castellan.
292
00:17:26,268 --> 00:17:29,226
There is no record of
any Time Lord ever adopting that title.
293
00:17:29,308 --> 00:17:30,627
I told you so.
294
00:17:30,708 --> 00:17:32,346
If there had been a DE on the Master,
295
00:17:32,428 --> 00:17:34,498
the first thing he would have done
would be to destroy it.
296
00:17:34,588 --> 00:17:36,579
According to Coordinator Engin,
297
00:17:36,668 --> 00:17:39,057
the Time Lord data extracts
cannot be withdrawn
298
00:17:39,148 --> 00:17:41,184
without the fact being recorded.
299
00:17:41,268 --> 00:17:43,702
I thought that yours
had been scanned recently,
300
00:17:43,788 --> 00:17:45,221
but he assured me it was impossible.
301
00:17:45,308 --> 00:17:48,027
Rubbish! Anyone with a little
criminal know-how could do it.
302
00:17:48,108 --> 00:17:49,336
I could do it myself.
303
00:17:49,428 --> 00:17:53,057
More than criminal know-how,
Doctor, excitonic circuitry.
304
00:17:53,748 --> 00:17:55,101
Child's play to the Master.
305
00:17:55,188 --> 00:17:57,907
Do you think this stuff
is sophisticated?
306
00:17:57,988 --> 00:17:59,023
There are worlds out there
307
00:17:59,108 --> 00:18:01,497
where this kind of equipment
would be considered prehistoric junk.
308
00:18:01,588 --> 00:18:03,499
What is the Master like on mathematics?
309
00:18:03,588 --> 00:18:06,819
He's brilliant, absolutely brilliant.
He's almost up to my standard.
310
00:18:06,908 --> 00:18:09,103
-What's that?
-ENGIN: The APC control.
311
00:18:09,188 --> 00:18:12,703
-APC?
-Amplified Panatropic Computations.
312
00:18:12,788 --> 00:18:14,301
-Brain cells.
-Yes.
313
00:18:14,388 --> 00:18:18,506
Trillions of electrochemical cells
in a continuous matrix.
314
00:18:18,588 --> 00:18:21,466
The cells are the repository
of departed Time Lords.
315
00:18:21,548 --> 00:18:22,663
At the moment of death,
316
00:18:22,748 --> 00:18:25,467
an electrical scan is made
of the brain pattern
317
00:18:25,548 --> 00:18:29,302
and these millions of impulses
are immediately transferred to...
318
00:18:29,388 --> 00:18:31,902
(SHUSHING) I understand the theory.
What's the function?
319
00:18:31,988 --> 00:18:34,104
Well, to monitor life in the Capitol.
320
00:18:34,188 --> 00:18:37,180
We use all this combined knowledge
and experience
321
00:18:37,268 --> 00:18:39,259
to predict future developments.
322
00:18:39,348 --> 00:18:43,182
Ah! Like the assassination
of a president.
323
00:18:43,268 --> 00:18:46,385
For some reason, that was not foreseen.
324
00:18:46,468 --> 00:18:49,938
Oh, yes, it was foreseen, Engin.
It was foreseen by me.
325
00:18:50,628 --> 00:18:52,220
How very clever.
326
00:18:52,708 --> 00:18:55,347
-This time he's surpassed himself.
-SPANDRELL: What are you talking about?
327
00:18:55,428 --> 00:18:59,262
Well, don't you see what he's done?
We Time Lords are telepathic.
328
00:18:59,348 --> 00:19:01,384
That's simply a brain storage system.
329
00:19:01,468 --> 00:19:04,028
He intercepted its forecast that
the President was to be assassinated
330
00:19:04,108 --> 00:19:06,542
-and beamed it into my mind.
-Is that possible?
331
00:19:06,628 --> 00:19:08,061
-No.
-Yes, yes.
332
00:19:08,148 --> 00:19:10,708
He could do it.
You said my DE had been scanned.
333
00:19:10,788 --> 00:19:12,107
-SPANDRELL: Yes.
-Yes.
334
00:19:12,188 --> 00:19:13,303
He'd need a biography print
335
00:19:13,388 --> 00:19:15,697
to beam a message accurately
over that distance.
336
00:19:15,788 --> 00:19:18,348
-It makes sense, Spandrell.
-Maybe, but why?
337
00:19:18,428 --> 00:19:21,898
I told you,
because he has an old score to settle.
338
00:19:21,988 --> 00:19:23,262
Doctor, I simply cannot believe
339
00:19:23,348 --> 00:19:25,623
that anybody could do
what you're suggesting.
340
00:19:25,708 --> 00:19:28,825
How can one intercept a thought pattern
within the matrix itself?
341
00:19:28,908 --> 00:19:31,468
-By going in there and joining it.
-You mean a living mind?
342
00:19:31,548 --> 00:19:32,901
Well, in a sense,
that's all a living mind is,
343
00:19:32,988 --> 00:19:34,979
electrochemical impulses.
344
00:19:37,268 --> 00:19:41,466
If I went in there, I could discover
where he intercepted the circuit.
345
00:19:41,548 --> 00:19:44,221
I couldn't allow that,
it's too dangerous.
346
00:19:44,308 --> 00:19:46,663
The psychosomatic feedback
might kill you.
347
00:19:46,748 --> 00:19:49,899
-I'm aware of that.
-It's never been done.
348
00:19:49,988 --> 00:19:51,944
Well, it's better than being vaporised
349
00:19:52,028 --> 00:19:55,259
and that's what in store for me
if I don't produce the Master.
350
00:19:55,348 --> 00:19:57,623
-Let him try it.
-Well...
351
00:19:58,508 --> 00:20:00,226
(SIGHS) All right.
352
00:20:05,428 --> 00:20:06,702
Lie down.
353
00:20:14,428 --> 00:20:16,259
Is this what happens
to the near deceased?
354
00:20:16,348 --> 00:20:22,184
Well, they are normally unconscious.
I think there might be some pain.
355
00:20:22,268 --> 00:20:24,941
-I'm ready when you are.
-ENGIN: Are you quite sure?
356
00:20:25,028 --> 00:20:26,541
Get on with it.
357
00:20:27,708 --> 00:20:28,902
(DRONING)
358
00:20:28,988 --> 00:20:30,341
(GRUNTING)
359
00:20:30,708 --> 00:20:31,902
(GASPS)
360
00:20:38,388 --> 00:20:40,379
(GROANING)
361
00:20:45,228 --> 00:20:47,344
(LAUGHTER ECHOING)
362
00:20:55,308 --> 00:20:56,900
(HISSING)
363
00:21:03,668 --> 00:21:05,784
(LAUGHTER CONTINUES)
364
00:21:11,668 --> 00:21:13,147
(GRUNTING)
365
00:21:54,228 --> 00:21:55,502
(SCREAMING)
366
00:21:55,588 --> 00:21:57,624
(YELLS)
367
00:22:07,268 --> 00:22:09,304
-(GASPS) It stopped.
-What?
368
00:22:09,588 --> 00:22:12,148
Brain activity. Look, there's nothing.
369
00:22:12,228 --> 00:22:14,264
-You mean he's dead?
-Virtually.
370
00:22:14,348 --> 00:22:16,225
I warned him the psychic shock
of that environment...
371
00:22:16,308 --> 00:22:17,423
But he's still breathing.
372
00:22:17,508 --> 00:22:20,466
Motor functions
often continue for some...
373
00:22:21,028 --> 00:22:22,347
He's back.
374
00:22:23,268 --> 00:22:26,863
His brain must have an unusually high
level of artron energy.
375
00:22:26,948 --> 00:22:28,859
SPANDRELL: What do you think
happened in there?
376
00:22:28,948 --> 00:22:30,301
ENGIN: I don't know.
377
00:22:47,388 --> 00:22:51,779
You were a fool, Doctor,
to venture into my domain.
378
00:23:06,308 --> 00:23:08,026
(GUNFIRE)
379
00:23:37,308 --> 00:23:38,661
(SCREAMS)
380
00:23:42,428 --> 00:23:44,384
(TRAIN APPROACHING)
381
00:23:45,988 --> 00:23:47,899
(WHISTLE BLOWING)
382
00:23:55,108 --> 00:23:56,257
(SCREAMING)
31080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.