All language subtitles for Without Name_(2016)_enWithout Nam16)_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,383 --> 00:03:05,584 Be good for your mom, yeah? 2 00:03:52,399 --> 00:03:54,354 Hope you're day's getting off to a good start. 3 00:03:54,434 --> 00:03:56,890 It's been nippy but sunny, here in Dublin anyway. 4 00:03:56,970 --> 00:03:58,325 I didn't recognize myself, 5 00:03:58,405 --> 00:03:59,759 and that's when I started to become ill. 6 00:03:59,839 --> 00:04:01,561 There are definitely other 7 00:04:01,641 --> 00:04:03,296 in between spaces. 8 00:04:03,376 --> 00:04:04,397 You know, there's this idea-- 9 00:04:04,477 --> 00:04:06,399 No matter what time of day, 10 00:04:06,479 --> 00:04:09,603 we're always here for you, 24 hours-- 11 00:04:09,683 --> 00:04:11,972 In the planning, air regulator would ensure 12 00:04:12,052 --> 00:04:14,674 that we had a planning system that works 13 00:04:14,754 --> 00:04:17,844 for the communities and works for the people, 14 00:04:17,924 --> 00:04:20,880 and doesn't just work for the developers. 15 00:04:20,960 --> 00:04:22,961 It should not be theirs. 16 00:09:23,296 --> 00:09:25,830 Knowledge of Trees. William Devoy 17 00:10:05,738 --> 00:10:07,172 I know, I know. 18 00:10:08,775 --> 00:10:09,829 You're letting me down. 19 00:10:09,909 --> 00:10:11,130 No, I said it depends. 20 00:10:11,210 --> 00:10:12,365 Well, you're taking liberties. 21 00:10:12,445 --> 00:10:14,767 I have to get this thesis in by tomorrow. 22 00:10:14,847 --> 00:10:17,270 I had to get an extension already because of you. 23 00:10:17,350 --> 00:10:21,174 Now hold on, you're getting valuable experience. 24 00:10:21,254 --> 00:10:24,811 Wednesday at the very latest, I promise. 25 00:10:24,891 --> 00:10:26,879 It's the second time you've done this, Olivia. 26 00:10:26,959 --> 00:10:29,015 It's almost impossible for me to measure an area 27 00:10:29,095 --> 00:10:29,916 this size on my own. 28 00:10:29,996 --> 00:10:31,129 I'll be there. 29 00:10:36,969 --> 00:10:38,358 Well, I better get back to it, 30 00:10:38,438 --> 00:10:40,693 unless you want me to be even later. 31 00:10:40,773 --> 00:10:41,961 Right. 32 00:10:42,041 --> 00:10:43,796 Bye. 33 00:10:43,876 --> 00:10:44,709 Bye. 34 00:17:25,711 --> 00:17:27,767 So how do you like your lodgings? 35 00:17:27,847 --> 00:17:30,436 Yeah, fine, peaceful. 36 00:17:30,516 --> 00:17:31,804 Settled in okay? 37 00:17:31,884 --> 00:17:33,472 Yeah, thanks. 38 00:17:33,552 --> 00:17:36,042 Listen, about the wood. 39 00:17:36,122 --> 00:17:38,544 Why have you requested state department ordinance 40 00:17:38,624 --> 00:17:39,479 of the area? 41 00:17:39,559 --> 00:17:41,380 We want to keep things quiet for now. 42 00:17:41,460 --> 00:17:44,116 Commercial sensitivity and all that. 43 00:17:44,196 --> 00:17:45,484 I need to ask you something else, 44 00:17:45,564 --> 00:17:48,521 and I'd appreciate a direct answer. 45 00:17:48,601 --> 00:17:50,489 Fire away. 46 00:17:50,569 --> 00:17:53,204 You do own the land, right? 47 00:17:54,306 --> 00:17:55,661 Of course. 48 00:17:55,741 --> 00:17:57,530 Some hopeless development was planned 49 00:17:57,610 --> 00:17:58,764 at the tail end of the boom. 50 00:17:58,844 --> 00:18:00,433 We got it for a song. 51 00:18:00,513 --> 00:18:04,136 It's perfect, or at least it seems to be. 52 00:18:04,216 --> 00:18:07,273 It's your job to tell us that for certain. 53 00:18:07,353 --> 00:18:10,543 I'm not sure you're gonna get clearance from the EPA. 54 00:18:10,623 --> 00:18:12,845 They won't be a problem. 55 00:18:12,925 --> 00:18:14,447 How can you be so sure? 56 00:18:14,527 --> 00:18:17,183 The system doesn't just protect the environment. 57 00:18:17,263 --> 00:18:21,432 It also protects those who wish to exploit the environment. 58 00:18:22,868 --> 00:18:25,157 Is everything okay at your end, Mr. Mayberry? 59 00:18:25,237 --> 00:18:26,559 Yeah, fine. 60 00:18:26,639 --> 00:18:28,427 You're happy to be working with us on this one? 61 00:18:28,507 --> 00:18:29,695 Yeah, of course, but-- 62 00:18:29,775 --> 00:18:30,675 But what? 63 00:18:34,713 --> 00:18:37,770 I'm curious why you approached me for the job. 64 00:18:37,850 --> 00:18:39,672 I mean, frankly, we both know there are larger survey 65 00:18:39,752 --> 00:18:42,675 firms out there better equipped for a project this size. 66 00:18:42,755 --> 00:18:45,444 Like I said, it's a commercially sensitive venture. 67 00:18:45,524 --> 00:18:47,580 We don't want the competition getting wind of us. 68 00:18:47,660 --> 00:18:49,782 If lots of surveyors go trampling around out there, 69 00:18:49,862 --> 00:18:51,750 the cat's out of the bag. 70 00:18:51,830 --> 00:18:54,220 Besides, Mr. Mayberry. 71 00:18:54,300 --> 00:18:55,133 Besides? 72 00:18:56,635 --> 00:18:59,625 You have a reputation for discretion. 73 00:18:59,705 --> 00:19:01,127 We'll leave it there. 74 00:19:01,207 --> 00:19:02,473 Keep me posted. 75 00:19:10,716 --> 00:19:11,549 Yeah. 76 00:22:49,001 --> 00:22:50,534 For fuck's sake. 77 00:23:22,801 --> 00:23:23,555 You're certain? 78 00:23:23,635 --> 00:23:26,425 Absolutely, no one knows a thing. 79 00:23:26,505 --> 00:23:28,861 This is a curious line of questioning, I must say. 80 00:23:28,941 --> 00:23:31,063 I just considered environmental activists 81 00:23:31,143 --> 00:23:33,844 or industrial espionage maybe. 82 00:23:38,984 --> 00:23:39,824 It's fine. 83 00:23:40,719 --> 00:23:43,175 I'm sure it's nothing to worry about. 84 00:23:43,255 --> 00:23:45,043 Just someone mucking around. 85 00:23:45,123 --> 00:23:48,893 I look forward to getting this concluded. 86 00:24:23,929 --> 00:24:27,598 And your man's sittin' over the top of it. 87 00:24:30,969 --> 00:24:32,591 What are you having? 88 00:24:32,671 --> 00:24:33,659 An IPA. 89 00:24:33,739 --> 00:24:34,693 We don't have it. 90 00:24:34,773 --> 00:24:37,629 The chemist might, outside. 91 00:24:37,709 --> 00:24:39,097 Right. 92 00:24:39,177 --> 00:24:41,900 Well, I'll just have a beer, whatever you have. 93 00:24:41,980 --> 00:24:43,235 I see you have rooms here. 94 00:24:43,315 --> 00:24:44,148 Yeah. 95 00:24:45,017 --> 00:24:46,104 Well, are they taken? 96 00:24:46,184 --> 00:24:46,972 No. 97 00:24:47,052 --> 00:24:48,240 Quiet time of year. 98 00:24:48,320 --> 00:24:50,676 Interested yourself? 99 00:24:50,756 --> 00:24:53,979 No, I just, well I wondered who'd be staying. 100 00:24:54,059 --> 00:24:56,026 Tried to put talk on me? 101 00:24:58,864 --> 00:24:59,618 Yeah, I suppose. 102 00:24:59,698 --> 00:25:01,520 Where are you staying yourself? 103 00:25:01,600 --> 00:25:04,957 I rented a cottage between here and the gully above. 104 00:25:05,037 --> 00:25:06,825 And what has you here? 105 00:25:06,905 --> 00:25:09,761 Off-season rambler, I'd say. 106 00:25:09,841 --> 00:25:11,141 No, I'm working. 107 00:25:12,945 --> 00:25:13,577 Workin'? 108 00:25:14,813 --> 00:25:17,181 Yeah, well I'm doing a study. 109 00:25:18,917 --> 00:25:20,172 A study? 110 00:25:20,252 --> 00:25:23,709 It's an academic one, like a thesis really. 111 00:25:23,789 --> 00:25:24,889 What about? 112 00:25:25,824 --> 00:25:27,024 About the area. 113 00:25:28,794 --> 00:25:31,729 What about the area specifically? 114 00:25:33,932 --> 00:25:34,987 The gully. 115 00:25:35,067 --> 00:25:37,823 Well, the woods in the gully. 116 00:25:37,903 --> 00:25:41,026 The woods in the gully specifically. 117 00:25:41,106 --> 00:25:42,928 Does that sound specific to you? 118 00:25:43,008 --> 00:25:45,008 Not specifically. 119 00:25:51,016 --> 00:25:54,084 Sounds more like Devoy's kinda thing. 120 00:25:56,154 --> 00:25:56,987 Devoy? 121 00:25:58,156 --> 00:26:00,579 That's his cottage you're stayin' in. 122 00:26:00,659 --> 00:26:01,880 Went soft in the head wandering through 123 00:26:01,960 --> 00:26:06,084 those woods up there doing unspecific things. 124 00:26:06,164 --> 00:26:10,334 Yeah, well it's an unspecific kinda place. 125 00:26:11,670 --> 00:26:13,759 How do you mean? 126 00:26:13,839 --> 00:26:17,896 No one ever named it, never even put it on a map. 127 00:26:17,976 --> 00:26:19,965 It's got a name of sorts. 128 00:26:20,045 --> 00:26:22,034 And what's that? 129 00:26:22,114 --> 00:26:23,013 Gan Ainm. 130 00:26:24,149 --> 00:26:24,970 Gan Ainm? 131 00:26:25,050 --> 00:26:27,573 No name, it means. 132 00:26:27,653 --> 00:26:29,987 Without name, to be precise. 133 00:26:31,990 --> 00:26:34,992 How'd you come across his cottage? 134 00:26:36,995 --> 00:26:40,085 That was my employer at the university. 135 00:26:40,165 --> 00:26:42,066 They took care of that. 136 00:26:48,040 --> 00:26:50,929 So how long are you gonna stay in the cottage? 137 00:26:51,009 --> 00:26:52,297 I'm not really sure. 138 00:26:52,377 --> 00:26:53,699 Hi, mate. 139 00:26:53,779 --> 00:26:57,181 Hello, can I get another one of these please? 140 00:26:58,950 --> 00:27:00,739 Can I get you something? 141 00:27:00,819 --> 00:27:02,240 I stick with the tea. 142 00:27:02,320 --> 00:27:05,210 Intoxicate myself in other ways. 143 00:27:05,290 --> 00:27:07,613 Yeah, you look like a toker. 144 00:27:07,693 --> 00:27:08,325 Do I? 145 00:27:10,295 --> 00:27:12,851 Psilocybin, actually. 146 00:27:12,931 --> 00:27:15,933 I'll give you a pint of that then. 147 00:27:17,369 --> 00:27:19,324 So what is it you do? 148 00:27:19,404 --> 00:27:21,171 Oh, whatever I can. 149 00:27:23,108 --> 00:27:23,929 You live around here? 150 00:27:24,009 --> 00:27:27,878 Yep, a stop just above Gan Ainm actually. 151 00:27:28,780 --> 00:27:30,402 You're in the caravan, right? 152 00:27:30,482 --> 00:27:32,371 Yeah, I recognize this fella. 153 00:27:32,451 --> 00:27:35,073 Chaplin, he's handy. 154 00:27:35,153 --> 00:27:35,974 You shouldn't be there, you know. 155 00:27:36,054 --> 00:27:39,223 It's all bought up, private property. 156 00:27:40,926 --> 00:27:42,326 Private property? 157 00:27:43,495 --> 00:27:44,716 Actually, I may have that wrong. 158 00:27:44,796 --> 00:27:46,351 I just heard something. 159 00:27:46,431 --> 00:27:49,287 How did you hear it? 160 00:27:49,367 --> 00:27:52,357 Jesus, I can't remember, to tell you the truth. 161 00:27:52,437 --> 00:27:54,326 It doesn't matter anyway. 162 00:27:54,406 --> 00:27:57,663 I don't believe in the concept of private property. 163 00:27:57,743 --> 00:28:00,866 Yeah, that's 'cause you don't own any. 164 00:28:00,946 --> 00:28:04,181 No one does, they just think they do. 165 00:28:13,759 --> 00:28:16,314 You always remember to bring the torch with you? 166 00:28:16,394 --> 00:28:19,184 I wouldn't wanna get lost, man. 167 00:28:19,264 --> 00:28:21,687 There's fairy fields around here, you know? 168 00:28:21,767 --> 00:28:22,399 Yeah. 169 00:28:23,335 --> 00:28:27,092 They say people don't get out of them. 170 00:28:27,172 --> 00:28:31,096 They wander forever around in circles unless-- 171 00:28:31,176 --> 00:28:32,342 Unless what? 172 00:28:33,545 --> 00:28:35,867 They turn their coats inside out, 173 00:28:35,947 --> 00:28:39,204 and that tends to do the trick for some reason. 174 00:28:39,284 --> 00:28:41,084 Yeah, probably saved his own life. 175 00:28:44,489 --> 00:28:47,012 So what was the story with that fellow 176 00:28:47,092 --> 00:28:49,081 who used to live in my place? 177 00:28:49,161 --> 00:28:50,194 Devoy? 178 00:28:51,397 --> 00:28:55,353 They found him in the wood, half-dead from hypothermia. 179 00:28:55,433 --> 00:28:57,901 Catotonic, completely gone. 180 00:28:59,204 --> 00:29:01,426 He's been in care since. 181 00:29:01,506 --> 00:29:03,874 That's unnerving. 182 00:29:05,210 --> 00:29:07,232 This is you. 183 00:29:07,312 --> 00:29:08,934 Yeah. 184 00:29:09,014 --> 00:29:11,103 Drop in when you're up around Gan Ainm, yeah? 185 00:29:11,183 --> 00:29:13,138 Might go with you, maybe. 186 00:29:13,218 --> 00:29:14,339 Might be able to help. 187 00:29:14,419 --> 00:29:15,774 Sure. 188 00:29:15,854 --> 00:29:17,409 'Cause for a man doin' a study, 189 00:29:17,489 --> 00:29:20,879 you don't seem to know much about the place. 190 00:29:20,959 --> 00:29:25,250 Oh, and Eric, 'round here best to sleep with your pajamas 191 00:29:25,330 --> 00:29:27,164 on inside out, yeah? 192 00:29:31,903 --> 00:29:33,003 Come on, boy. 193 00:31:35,226 --> 00:31:37,482 You annoyed with me? 194 00:31:37,562 --> 00:31:38,917 Why do you say that? 195 00:31:38,997 --> 00:31:42,387 It's obvious, as you're not talkin'. 196 00:31:42,467 --> 00:31:43,455 No, I'm fine. 197 00:31:43,535 --> 00:31:46,403 I just got a lot on my mind is all. 198 00:31:51,609 --> 00:31:53,477 Is it your family? 199 00:31:54,646 --> 00:31:56,413 No, they're fine. 200 00:32:22,507 --> 00:32:24,441 I'm glad you're here. 201 00:33:03,782 --> 00:33:05,549 I hate being alone. 202 00:33:15,627 --> 00:33:17,015 Bullying. 203 00:33:17,095 --> 00:33:18,528 Yes. 204 00:33:19,798 --> 00:33:21,286 Who's bullying him? 205 00:33:21,366 --> 00:33:23,021 No, Justin isn't being bullied. 206 00:33:23,101 --> 00:33:24,723 Justin is the bully. 207 00:33:24,803 --> 00:33:26,091 Oh. 208 00:33:26,171 --> 00:33:27,004 Yes. 209 00:33:28,706 --> 00:33:30,028 Alright, put him on to me. 210 00:33:30,108 --> 00:33:31,429 He doesn't want to talk to you. 211 00:33:31,509 --> 00:33:32,697 Of course he doesn't, put him on to me. 212 00:33:32,777 --> 00:33:34,499 He's angry with you. 213 00:33:34,579 --> 00:33:35,333 He's angry with me? 214 00:33:35,413 --> 00:33:36,167 I did nothing. 215 00:33:36,247 --> 00:33:37,080 Exactly. 216 00:33:41,252 --> 00:33:43,241 The school want us to go in and talk with them. 217 00:33:43,321 --> 00:33:44,175 When? 218 00:33:44,255 --> 00:33:45,677 Soon as possible. 219 00:33:45,757 --> 00:33:47,312 When are you back? 220 00:33:47,392 --> 00:33:48,513 When I'm finished. 221 00:33:48,593 --> 00:33:50,648 How predictably vague. 222 00:33:50,728 --> 00:33:51,683 Margaret, this is a big job. 223 00:33:51,763 --> 00:33:54,419 I can't just drop everything. 224 00:33:54,499 --> 00:33:57,055 - Are you alone? - Yeah. 225 00:33:57,135 --> 00:34:00,537 I was, Olivia arrived last night, yesterday. 226 00:34:01,873 --> 00:34:04,541 You were right the first time. 227 00:34:06,845 --> 00:34:11,269 We'll talk about things when you get back. 228 00:34:11,349 --> 00:34:12,103 Well-- 229 00:34:12,183 --> 00:34:13,371 Margaret, wait. 230 00:34:13,451 --> 00:34:15,152 What? 231 00:34:16,454 --> 00:34:17,575 Nothing. 232 00:34:17,655 --> 00:34:20,178 Nothing. 233 00:34:20,258 --> 00:34:22,514 It doesn't matter. 234 00:34:22,594 --> 00:34:23,493 Whatever. 235 00:34:24,696 --> 00:34:27,464 Enjoy the rest of your break, Eric. 236 00:34:31,669 --> 00:34:34,092 Come on, Olivia, get out of bed. 237 00:34:34,172 --> 00:34:36,573 We're here to work, remember? 238 00:35:03,501 --> 00:35:04,634 Come on, Olivia. 239 00:35:36,568 --> 00:35:37,601 Sorry. 240 00:35:39,437 --> 00:35:40,537 You get them. 241 00:35:57,455 --> 00:35:58,610 It's so old. 242 00:35:58,690 --> 00:36:01,246 Why are you whispering? 243 00:36:01,326 --> 00:36:03,560 It's like a church in here. 244 00:36:37,362 --> 00:36:38,195 Eric? 245 00:36:44,435 --> 00:36:45,268 Eric? 246 00:37:20,938 --> 00:37:21,771 Eric? 247 00:37:25,343 --> 00:37:26,776 Where did you go? 248 00:37:28,379 --> 00:37:29,099 Eric? 249 00:37:35,720 --> 00:37:36,786 It's not funny. 250 00:37:41,993 --> 00:37:42,892 Okay, Eric. 251 00:37:53,705 --> 00:37:55,493 Eric, where did you go? 252 00:37:55,573 --> 00:37:56,873 I'm here. 253 00:37:57,875 --> 00:37:59,731 - Don't do that. - What? 254 00:37:59,811 --> 00:38:00,865 Playin' hide and seek. 255 00:38:00,945 --> 00:38:03,401 Hand me the receiver. 256 00:38:03,481 --> 00:38:04,581 I was here. 257 00:38:07,752 --> 00:38:09,986 The light in here is weird. 258 00:38:17,061 --> 00:38:19,717 I'm not sure that this project could go ahead anyway. 259 00:38:19,797 --> 00:38:20,718 The whole area will be-- 260 00:38:20,798 --> 00:38:21,719 Not our concern, Olivia. 261 00:38:21,799 --> 00:38:23,354 We're just here to claim data. 262 00:38:23,434 --> 00:38:24,589 Okay, but I'm just sayin' that-- 263 00:38:24,669 --> 00:38:28,004 It's just we don't need to talk about it. 264 00:38:31,042 --> 00:38:33,043 Did you pack everything? 265 00:38:34,779 --> 00:38:35,612 Olivia? 266 00:38:37,882 --> 00:38:38,715 Olivia? 267 00:38:39,918 --> 00:38:44,587 Sorry, I thought we weren't allowed to talk about it. 268 00:38:47,692 --> 00:38:49,614 He grew to love having that artificial eye. 269 00:38:49,694 --> 00:38:51,716 He used to pop it out and shock people. 270 00:38:51,796 --> 00:38:52,684 Really? 271 00:38:52,764 --> 00:38:53,618 Yeah, we cousins, he'd refuse to stay with us 272 00:38:53,698 --> 00:38:54,952 'cause he used to leave it on the pillow 273 00:38:55,032 --> 00:38:56,654 and all that kinda thing. 274 00:38:56,734 --> 00:38:58,356 Oh my God. 275 00:38:58,436 --> 00:38:59,724 He even popped it out in front of a teacher at school 276 00:38:59,804 --> 00:39:03,328 just to shut her up, and then he got suspended. 277 00:39:03,408 --> 00:39:05,396 Actually, that's how he got the nickname. 278 00:39:05,476 --> 00:39:06,030 Which was? 279 00:39:06,110 --> 00:39:06,864 Ballar. 280 00:39:06,944 --> 00:39:07,799 Ballar? 281 00:39:07,879 --> 00:39:10,768 Yeah, Ballar of the evil eye. 282 00:39:10,848 --> 00:39:13,004 It's a mythological demon. 283 00:39:13,084 --> 00:39:14,672 No? 284 00:39:14,752 --> 00:39:15,773 Whatever, they'd been told about him in school. 285 00:39:15,853 --> 00:39:18,855 I see. 286 00:39:21,726 --> 00:39:24,449 This is nice though, isn't it? 287 00:39:24,529 --> 00:39:26,484 The general vicinity, I mean. 288 00:39:26,564 --> 00:39:28,665 It's remote and splendid. 289 00:39:29,834 --> 00:39:32,757 The type of place you always go on about. 290 00:39:32,837 --> 00:39:35,426 Yeah, I could get used to it. 291 00:39:35,506 --> 00:39:36,761 Your ideal little idyll. 292 00:39:36,841 --> 00:39:39,464 Yeah, well that's just me dreaming, isn't it? 293 00:39:39,544 --> 00:39:40,732 Yeah, well aren't you meant to make your dreams 294 00:39:40,812 --> 00:39:41,799 come true in life? 295 00:39:41,879 --> 00:39:43,768 Just stop, Olivia. 296 00:39:43,848 --> 00:39:45,470 I have responsibilities. 297 00:39:45,550 --> 00:39:47,505 Justin, I can't just walk away. 298 00:39:47,585 --> 00:39:49,073 Yeah, your responsibilities, you mentioned them-- 299 00:39:49,153 --> 00:39:51,642 And what would you understand about it? 300 00:39:51,722 --> 00:39:53,611 You don't know, you have your whole life ahead of you. 301 00:39:53,691 --> 00:39:56,514 And what is it you think I wanna do with that life? 302 00:39:56,594 --> 00:39:59,896 Eric, do you ever think about what I want? 303 00:41:31,022 --> 00:41:32,589 Where did you go? 304 00:41:33,291 --> 00:41:34,224 Talk to me! 305 00:41:36,928 --> 00:41:38,094 Where are you? 306 00:41:47,805 --> 00:41:50,039 Eric, what are you doing? 307 00:41:51,242 --> 00:41:52,964 Can you hear that? 308 00:41:53,044 --> 00:41:54,899 Hear what? 309 00:41:54,979 --> 00:41:57,969 There was someone out here. 310 00:41:58,049 --> 00:42:01,217 The only person who's out there is you. 311 00:42:05,923 --> 00:42:06,923 Come to bed. 312 00:42:08,593 --> 00:42:10,293 You're freakin' me out. 313 00:43:10,955 --> 00:43:13,611 Hi there in your little bed. 314 00:43:13,691 --> 00:43:15,124 You can come out. 315 00:43:18,829 --> 00:43:22,019 Better than a doorbell, that fella. 316 00:43:22,099 --> 00:43:24,121 Sorry, hi, I'm Olivia. 317 00:43:24,201 --> 00:43:25,034 Gus. 318 00:43:29,173 --> 00:43:33,142 Visitors, great, come on in for a cup of tea. 319 00:43:44,055 --> 00:43:46,255 Nice one for callin' in, man. 320 00:43:48,459 --> 00:43:50,893 I wasn't expecting company. 321 00:43:57,001 --> 00:43:59,190 You sure you won't have a cup? 322 00:43:59,270 --> 00:44:00,670 No, I'm fine. 323 00:44:01,839 --> 00:44:04,161 Where'd you get all the stuff, Gus? 324 00:44:04,241 --> 00:44:06,063 I've been all over, mate. 325 00:44:06,143 --> 00:44:08,633 Mementos, markers from the journey. 326 00:44:08,713 --> 00:44:10,935 Have you always traveled? 327 00:44:11,015 --> 00:44:12,081 Half my life. 328 00:44:13,250 --> 00:44:17,041 Occasionally I stop somewhere for a while, like here. 329 00:44:17,121 --> 00:44:18,175 Yeah? 330 00:44:18,255 --> 00:44:20,723 Might stay put this time. 331 00:44:21,726 --> 00:44:24,193 Someone's been messing around. 332 00:44:25,262 --> 00:44:26,884 Messin' around? 333 00:44:26,964 --> 00:44:30,187 Yeah, with my equipment and sneaking around the cottage. 334 00:44:30,267 --> 00:44:34,437 Yeah, well we don't know if it's the same person. 335 00:44:37,174 --> 00:44:41,277 I have a feeling you're asking was it me, lads. 336 00:44:46,183 --> 00:44:48,039 Well, it wasn't me. 337 00:44:48,119 --> 00:44:50,007 Don't think I have an alibi or anything, 338 00:44:50,087 --> 00:44:53,322 but really, ask anyone, I'm not the type. 339 00:44:54,525 --> 00:44:57,048 I don't know how I'm gonna convince you. 340 00:44:57,128 --> 00:45:00,151 You're just gonna have to take my word for it. 341 00:45:00,231 --> 00:45:02,198 Or get the law involved. 342 00:45:09,140 --> 00:45:11,307 You do what you need to. 343 00:45:17,414 --> 00:45:20,171 Who the hell else could it be? 344 00:45:20,251 --> 00:45:21,484 I have no idea. 345 00:45:23,320 --> 00:45:26,489 It's got nothin' to do with me though. 346 00:45:31,796 --> 00:45:32,428 Alright. 347 00:45:36,233 --> 00:45:38,989 What's on the stove, Gus? 348 00:45:39,069 --> 00:45:39,902 Me stew. 349 00:45:40,805 --> 00:45:41,859 You hungry? 350 00:45:41,939 --> 00:45:42,839 Starvin'. 351 00:45:44,275 --> 00:45:45,896 Only made enough to last me for a couple of days, 352 00:45:45,976 --> 00:45:50,735 but I'd rather lash it out now and have the company. 353 00:45:50,815 --> 00:45:53,316 How 'bout yourself, Inspector? 354 00:45:55,352 --> 00:45:57,820 Yeah, yeah I'll try some. 355 00:45:59,456 --> 00:46:01,090 You're too kind. 356 00:46:08,499 --> 00:46:11,155 He was into Kirlian photography, do you know what that is? 357 00:46:11,235 --> 00:46:12,990 No. 358 00:46:13,070 --> 00:46:14,091 Do you know what auras are? 359 00:46:14,171 --> 00:46:17,161 Oh, is that like the glow or somethin'? 360 00:46:17,241 --> 00:46:19,163 Around living things, yeah. 361 00:46:19,243 --> 00:46:22,433 So with a plant, when you tear a leaf off, 362 00:46:22,513 --> 00:46:25,803 the aura changes as if the plant's distressed. 363 00:46:25,883 --> 00:46:28,172 What a tree-hugger. 364 00:46:28,252 --> 00:46:31,442 Devoy thought the trees might be able to talk. 365 00:46:31,522 --> 00:46:35,179 He said the way they swayed in the wind was sign language. 366 00:46:35,259 --> 00:46:38,115 When he saw branches silhouetted against the sky, 367 00:46:38,195 --> 00:46:40,084 he thought they looked like scribbled letters. 368 00:46:40,164 --> 00:46:43,120 He really did think the trees might be able 369 00:46:43,200 --> 00:46:44,922 to say something to us. 370 00:46:45,002 --> 00:46:46,457 Jesus, okay, that is good. 371 00:46:46,537 --> 00:46:47,370 Yeah. 372 00:46:48,873 --> 00:46:51,162 No, he was a great advocate of the Earth's own 373 00:46:51,242 --> 00:46:53,297 language guide. 374 00:46:53,377 --> 00:46:55,099 What? 375 00:46:55,179 --> 00:46:58,135 Hallucinogens, magic mushrooms, things like that. 376 00:46:58,215 --> 00:47:00,237 Oh, okay, so you tripped with him. 377 00:47:00,317 --> 00:47:02,251 Oh, yeah, did I what. 378 00:47:04,555 --> 00:47:06,510 I tripped everywhere with Devoy. 379 00:47:06,590 --> 00:47:08,212 You see, he was like me in that he was only interested 380 00:47:08,292 --> 00:47:09,880 if it comes from the Earth. 381 00:47:09,960 --> 00:47:10,981 See, if it comes form the Earth, 382 00:47:11,061 --> 00:47:12,316 you know what you're getting. 383 00:47:12,396 --> 00:47:15,352 It's not some mongrel batch of God knows what 384 00:47:15,432 --> 00:47:19,123 cooked up by God knows who in some lab somewhere. 385 00:47:19,203 --> 00:47:21,204 No, it's pure, you know? 386 00:47:23,407 --> 00:47:26,163 Straight from God herself. 387 00:47:26,243 --> 00:47:29,366 You make it sound like a religious thing or something. 388 00:47:29,446 --> 00:47:31,502 No time for religion then? 389 00:47:31,582 --> 00:47:33,204 No, not really. 390 00:47:33,284 --> 00:47:34,984 Me neither, man, 391 00:47:36,253 --> 00:47:39,343 but I'm not adverse to the odd spiritual experience. 392 00:47:39,423 --> 00:47:40,978 So you still indulge? 393 00:47:41,058 --> 00:47:41,891 Sure. 394 00:47:43,394 --> 00:47:45,182 I think it's healthy. 395 00:47:45,262 --> 00:47:49,432 Shed the ego now and again, and melt back into the world. 396 00:47:51,602 --> 00:47:54,225 Do you have anything here now? 397 00:47:54,305 --> 00:47:55,204 I do, yeah. 398 00:47:57,608 --> 00:47:59,330 Be fun to have some sort of spiritual kick, 399 00:47:59,410 --> 00:48:00,564 wouldn't it, Eric? 400 00:48:00,644 --> 00:48:03,267 Come on, we have work in the morning. 401 00:48:03,347 --> 00:48:05,202 Work will still be there in the mornin', man. 402 00:48:05,282 --> 00:48:08,405 Yeah, but we have to be able to do it. 403 00:48:08,485 --> 00:48:10,941 Yeah, well I want some, so. 404 00:48:11,021 --> 00:48:12,142 Come on, Olivia. 405 00:48:12,222 --> 00:48:13,344 What, it's just a bit of fun. 406 00:48:13,424 --> 00:48:16,225 You can always sack me if you want. 407 00:48:21,065 --> 00:48:22,353 Eric, you sure? 408 00:48:22,433 --> 00:48:23,466 Yeah. 409 00:48:24,468 --> 00:48:27,036 Here, start with that. 410 00:48:33,677 --> 00:48:38,047 We just cut everything up into salable little slabs. 411 00:48:39,450 --> 00:48:41,505 That's what we do. 412 00:48:41,585 --> 00:48:45,342 We just measure the land, put boundaries around it, 413 00:48:45,422 --> 00:48:46,911 and we tell people where they can go 414 00:48:46,991 --> 00:48:49,346 and when they can go there. 415 00:48:49,426 --> 00:48:51,916 Jesus, it's so obnoxious. 416 00:48:51,996 --> 00:48:53,684 We just read distances and angles. 417 00:48:53,764 --> 00:48:55,653 I don't think we can be blamed for what other people 418 00:48:55,733 --> 00:48:57,288 do with the data. 419 00:48:57,368 --> 00:48:59,402 Listen to Spock. 420 00:49:00,604 --> 00:49:03,260 Land surveying, huh? 421 00:49:03,340 --> 00:49:05,963 Something planned for here, is there? 422 00:49:06,043 --> 00:49:08,432 It's just a survey of the general area 423 00:49:08,512 --> 00:49:10,446 for academic records. 424 00:49:11,448 --> 00:49:13,971 I reckon we're afraid of the world. 425 00:49:14,051 --> 00:49:15,506 I reckon we think it's out to get us, 426 00:49:15,586 --> 00:49:17,408 so we have to get it first. 427 00:49:17,488 --> 00:49:19,009 I don't know, maybe it is out to get us. 428 00:49:19,089 --> 00:49:23,047 Maybe it's like a self-fulfilling prophecy. 429 00:49:23,127 --> 00:49:24,315 What do you think? 430 00:49:24,395 --> 00:49:26,417 Seriously, what do you think though? 431 00:49:26,497 --> 00:49:28,719 We've lost touch with the world, what it is. 432 00:49:28,799 --> 00:49:31,455 People are born, they're given birth to, 433 00:49:31,535 --> 00:49:34,525 and they're immediately just burdened with culture and class 434 00:49:34,605 --> 00:49:38,975 but like what about who they really are underneath all that? 435 00:49:40,411 --> 00:49:42,411 Like who am I, you know? 436 00:49:43,547 --> 00:49:44,547 Who are you? 437 00:49:48,052 --> 00:49:49,373 And who the hell are you? 438 00:49:49,453 --> 00:49:51,108 Can you take it easy? 439 00:49:51,188 --> 00:49:54,411 Why is there somethin' the matter with what I'm saying? 440 00:49:54,491 --> 00:49:56,313 I think I'm comin' up. 441 00:49:56,393 --> 00:49:57,226 What? 442 00:49:59,296 --> 00:50:01,652 I finished what was in the bag. 443 00:50:01,732 --> 00:50:03,632 You finished the bag? 444 00:50:08,272 --> 00:50:11,562 Some heap of mushrooms you're eatin' there, man. 445 00:50:11,642 --> 00:50:14,365 Really, I thought you took the same? 446 00:50:14,445 --> 00:50:15,478 No. 447 00:50:18,082 --> 00:50:19,436 You'll be fine. 448 00:50:19,516 --> 00:50:21,550 You'll enjoy yourself. 449 00:50:22,586 --> 00:50:24,353 That's some heap of mushrooms. 450 00:50:27,624 --> 00:50:29,079 Alright, I don't feel great, so-- 451 00:50:29,159 --> 00:50:31,794 Oi, you're gonna be grand, Eric. 452 00:50:33,363 --> 00:50:35,285 It's a nice, clear night. 453 00:50:35,365 --> 00:50:37,087 Let's go for a walk. 454 00:50:37,167 --> 00:50:37,721 A walk. 455 00:50:37,801 --> 00:50:39,356 - Eric. - Yeah. 456 00:50:39,436 --> 00:50:40,956 - Yeah? - Yeah. 457 00:50:41,605 --> 00:50:43,794 That's so impulsive, Eric, wow. 458 00:50:43,874 --> 00:50:45,796 Oh God, Olivia, you are way too-- 459 00:50:45,876 --> 00:50:47,410 What? 460 00:50:50,414 --> 00:50:51,213 There. 461 00:50:53,550 --> 00:50:54,784 Let's go. 462 00:51:09,833 --> 00:51:10,666 Go play. 463 00:51:17,508 --> 00:51:20,164 So you can read the trees, then, Olivia? 464 00:51:20,244 --> 00:51:22,166 Yeah, I can. 465 00:51:22,246 --> 00:51:23,767 What are they sayin'? 466 00:51:23,847 --> 00:51:25,536 They're lookin' down on the human race, 467 00:51:25,616 --> 00:51:28,383 and they're sayin' what a bunch of arseholes. 468 00:51:29,419 --> 00:51:33,510 Yeah, well some people like to live in nature. 469 00:51:33,590 --> 00:51:35,779 Other people like to catch it and kill it 470 00:51:35,859 --> 00:51:38,582 and put its head on a wall. 471 00:51:38,662 --> 00:51:41,318 Yeah, his wife puts his head in a cabinet. 472 00:51:41,398 --> 00:51:42,853 Every now and again, she'll open it 473 00:51:42,933 --> 00:51:45,267 and she'll slap him across the face. 474 00:51:47,404 --> 00:51:48,859 What are you guys talkin' about? 475 00:51:48,939 --> 00:51:51,595 Oh nothing, man. 476 00:51:51,675 --> 00:51:54,110 Just sucking the country air. 477 00:51:56,713 --> 00:51:58,147 What's funny? 478 00:51:59,616 --> 00:52:02,206 In today's spotlight, we've got Eric Mayberry, 479 00:52:02,286 --> 00:52:06,143 a part-time adulterer and a full-time curmudgeon. 480 00:52:06,223 --> 00:52:08,846 How are you feeling today, Eric? 481 00:52:08,926 --> 00:52:10,447 Pretty freaked out. 482 00:52:10,527 --> 00:52:13,550 Why are you freaked out? 483 00:52:13,630 --> 00:52:16,220 I think I'm hallucinating. 484 00:52:16,300 --> 00:52:18,534 What do you see? 485 00:52:20,837 --> 00:52:22,726 Are you alone? 486 00:52:22,806 --> 00:52:25,808 Heard you need the bitch. 487 00:52:27,778 --> 00:52:30,300 Just go with it, man. 488 00:52:30,380 --> 00:52:32,369 You alright, Eric? 489 00:52:32,449 --> 00:52:33,889 You should turn your coat inside out. 490 00:52:39,323 --> 00:52:41,157 What's funny? 491 00:52:42,826 --> 00:52:44,381 Is that funny? 492 00:52:44,461 --> 00:52:45,427 It's funny. 493 00:52:49,399 --> 00:52:51,467 It's alright, man, relax. 494 00:53:15,959 --> 00:53:18,394 I think I'll head to bed. 495 00:53:19,363 --> 00:53:21,931 That's another day's work lost. 496 00:53:22,799 --> 00:53:25,401 Are you alright, man? 497 00:53:26,903 --> 00:53:27,535 Yeah. 498 00:53:29,773 --> 00:53:32,529 I think I'm gonna get goin'. 499 00:53:32,609 --> 00:53:33,842 It's been unreal. 500 00:53:36,847 --> 00:53:37,968 I'll walk you out. 501 00:53:38,048 --> 00:53:39,348 Yeah. 502 00:54:25,095 --> 00:54:25,928 Eric. 503 00:54:27,631 --> 00:54:30,287 We have no electricity. 504 00:54:30,367 --> 00:54:31,722 - Oh, shit. - Yeah, I know. 505 00:54:31,802 --> 00:54:33,457 Where is everything? 506 00:54:33,537 --> 00:54:34,725 What? 507 00:54:34,805 --> 00:54:37,806 Candles, torches, it's gonna get dark. 508 00:54:38,809 --> 00:54:40,976 Oh, Jesus, I don't know. 509 00:55:20,784 --> 00:55:23,807 Eric, come in here and have a look at these. 510 00:55:23,887 --> 00:55:25,554 What is it? 511 00:55:28,692 --> 00:55:29,980 Have you found candles? 512 00:55:30,060 --> 00:55:33,429 Yep, and all this other weird stuff. 513 00:55:34,164 --> 00:55:34,997 Here. 514 00:55:50,847 --> 00:55:51,980 This looks cool. 515 00:55:58,522 --> 00:55:59,955 Gonna hang these up. 516 00:56:02,759 --> 00:56:03,792 Devoy. 517 00:56:05,095 --> 00:56:06,717 Come on downstairs. 518 00:56:06,797 --> 00:56:08,819 I'm gonna read you a story from your special book. 519 00:56:08,899 --> 00:56:10,766 What special book? 520 00:56:11,835 --> 00:56:14,069 You know what special book. 521 00:56:29,786 --> 00:56:33,410 The Knowledge of Trees by William Devoy. 522 00:56:33,490 --> 00:56:34,144 Okay, here. 523 00:56:34,224 --> 00:56:36,012 What is the meaning of trees? 524 00:56:36,092 --> 00:56:38,014 Plants, vegetation, nature. 525 00:56:38,094 --> 00:56:39,983 Is there grammar in all the greenery? 526 00:56:40,063 --> 00:56:42,386 Is there syntax in all the spawning? 527 00:56:42,466 --> 00:56:44,054 Are leaves linguistic? 528 00:56:44,134 --> 00:56:45,889 Is there something worth reading in the scripts 529 00:56:45,969 --> 00:56:49,960 of bent trunks and stems, in crooked branches and petals? 530 00:56:50,040 --> 00:56:51,661 I know there is. 531 00:56:51,741 --> 00:56:54,498 I've come to understand there's a book of nature, 532 00:56:54,578 --> 00:56:57,467 and all I have to do is find out how to open it, 533 00:56:57,547 --> 00:57:00,416 turn the pages, and read the words. 534 00:57:02,919 --> 00:57:04,474 Natural, oh. 535 00:57:04,554 --> 00:57:07,677 Natural narcotics help me read the world 536 00:57:07,757 --> 00:57:10,714 from my belly to my brain, and bang I see it suddenly 537 00:57:10,794 --> 00:57:12,783 with ferocious clarity. 538 00:57:12,863 --> 00:57:15,552 Everything is involved in a kind of choreography. 539 00:57:15,632 --> 00:57:19,489 Light wind, organic matter, all dance to a silent tune. 540 00:57:19,569 --> 00:57:21,124 Everything shines. 541 00:57:21,204 --> 00:57:24,106 This is a vibrating, verdant world. 542 00:57:25,809 --> 00:57:28,799 This is everything we need. 543 00:57:28,879 --> 00:57:31,480 This is what was taken from us. 544 00:57:33,650 --> 00:57:34,716 This is Eden. 545 00:57:38,788 --> 00:57:41,778 My God, this guy must've had some serious stash. 546 00:57:41,858 --> 00:57:43,992 Let's search the place. 547 00:57:51,134 --> 00:57:53,890 Anyway, it's mostly just drawings of plants 548 00:57:53,970 --> 00:57:55,904 and fungus and stuff. 549 00:57:57,107 --> 00:57:59,896 It's pretty crazy, isn't it? 550 00:57:59,976 --> 00:58:03,633 I don't know, maybe he was on to something. 551 00:58:03,713 --> 00:58:06,081 Maybe he was enlightened. 552 00:58:09,653 --> 00:58:10,486 Yeah. 553 00:58:16,660 --> 00:58:17,493 Eric. 554 00:59:44,080 --> 00:59:44,935 That's almost everything. 555 00:59:45,015 --> 00:59:47,871 So listen, you head back to the cottage. 556 00:59:47,951 --> 00:59:49,606 I'm gonna go for a wander. 557 00:59:49,686 --> 00:59:51,641 I'll walk back later. 558 00:59:51,721 --> 00:59:54,210 - Really? - Yeah, just feel like a walk. 559 00:59:54,290 --> 00:59:55,123 Right. 560 01:01:09,899 --> 01:01:10,732 Hello? 561 01:01:59,883 --> 01:02:00,603 Fuck. 562 01:03:03,079 --> 01:03:04,801 Jesus, Olivia, you frightened me. 563 01:03:04,881 --> 01:03:08,183 Yeah, everything frightens you. 564 01:03:11,955 --> 01:03:13,042 How's Gus? 565 01:03:13,122 --> 01:03:14,277 What? 566 01:03:14,357 --> 01:03:15,211 Well, you took your time. 567 01:03:15,291 --> 01:03:17,480 I take it you dropped in on him. 568 01:03:17,560 --> 01:03:18,848 Yeah I did. 569 01:03:18,928 --> 01:03:20,150 He's fine. 570 01:03:20,230 --> 01:03:22,230 That's lovely to hear. 571 01:03:23,933 --> 01:03:26,790 I can't find the last day's field readings. 572 01:03:26,870 --> 01:03:28,024 Have you been using this? 573 01:03:28,104 --> 01:03:29,271 No. 574 01:03:30,306 --> 01:03:31,261 I can't find the readings. 575 01:03:31,341 --> 01:03:33,108 I mean, they're gone. 576 01:03:34,911 --> 01:03:35,999 Sorry, I didn't mean to laugh. 577 01:03:36,079 --> 01:03:38,380 Just tired, maybe we both are. 578 01:03:40,283 --> 01:03:41,171 Are you looking for attention? 579 01:03:41,251 --> 01:03:42,405 Is that what this is? 580 01:03:42,485 --> 01:03:43,117 What? 581 01:03:44,420 --> 01:03:45,575 The way you've been behaving. 582 01:03:45,655 --> 01:03:48,478 Making us take mushrooms and things. 583 01:03:48,558 --> 01:03:49,946 I didn't make you take anything. 584 01:03:50,026 --> 01:03:52,182 Reading from that mad man's book, 585 01:03:52,262 --> 01:03:53,983 and hanging his pictures all around the place. 586 01:03:54,063 --> 01:03:55,518 Is this some kind of game? 587 01:03:55,598 --> 01:03:57,153 What exactly are you accusing me of? 588 01:03:57,233 --> 01:03:59,289 Is this all at my expense? 589 01:03:59,369 --> 01:04:01,291 I mean, I don't feel like I'm out here to do my job. 590 01:04:01,371 --> 01:04:04,460 I don't know what we're supposed to be doing. 591 01:04:04,540 --> 01:04:06,196 Did you arrange this with the others? 592 01:04:06,276 --> 01:04:07,931 - The others? - Yeah, Olivia. 593 01:04:08,011 --> 01:04:10,300 The others, Gus, the locals, or the client. 594 01:04:10,380 --> 01:04:11,901 I mean, it just feels like a setup. 595 01:04:11,981 --> 01:04:13,603 There's a real vindictive vibe to all this. 596 01:04:13,683 --> 01:04:15,305 A vindictive vibe? 597 01:04:15,385 --> 01:04:18,341 Yeah, I sense an aura, like in those photographs. 598 01:04:18,421 --> 01:04:20,210 What was that stuff with the interrogation? 599 01:04:20,290 --> 01:04:21,845 Shining a torn in my face. 600 01:04:21,925 --> 01:04:25,849 I mean, are you really that fucking angry with me? 601 01:04:25,929 --> 01:04:27,884 I don't want things to change. 602 01:04:27,964 --> 01:04:30,854 Things don't have to change. 603 01:04:30,934 --> 01:04:32,555 Why is everything changing? 604 01:04:32,635 --> 01:04:34,891 I'm really confused about all this, Eric. 605 01:04:34,971 --> 01:04:37,627 Just tell me, and we can sort it out. 606 01:04:37,707 --> 01:04:39,062 Tell you what? 607 01:04:39,142 --> 01:04:42,077 Why are you trying to tear me apart? 608 01:05:01,631 --> 01:05:03,331 Olivia, I'm sorry. 609 01:05:05,001 --> 01:05:05,889 I don't feel comfortable staying here 610 01:05:05,969 --> 01:05:07,457 with you anymore, Eric. 611 01:05:07,537 --> 01:05:10,393 Stop, where you gonna go? 612 01:05:10,473 --> 01:05:11,394 I don't know, somewhere in the village. 613 01:05:11,474 --> 01:05:12,495 I'm not gonna stay here. 614 01:05:12,575 --> 01:05:14,097 It's late, this is silly. 615 01:05:14,177 --> 01:05:15,017 Just stop. 616 01:05:22,352 --> 01:05:23,406 Get out of my way. 617 01:05:23,486 --> 01:05:24,441 No, just put your bag down. 618 01:05:24,521 --> 01:05:25,575 - Get out of my way, Eric. - Put the bag down. 619 01:05:25,655 --> 01:05:27,923 Olivia, put the bag down! 620 01:06:03,493 --> 01:06:06,161 Olivia, come on, get in the car. 621 01:06:09,532 --> 01:06:10,420 This is crazy. 622 01:06:10,500 --> 01:06:14,302 No, you're fucking crazy, Eric! 623 01:06:21,444 --> 01:06:23,678 Olivia, I'm sorry. 624 01:06:26,349 --> 01:06:27,470 Let's talk about it. 625 01:06:27,550 --> 01:06:29,617 Jesus, don't just walk off. 626 01:06:32,555 --> 01:06:34,410 Please, I said I was sorry. 627 01:06:34,490 --> 01:06:36,346 This is stupid. 628 01:06:36,426 --> 01:06:37,459 Shit. 629 01:06:44,534 --> 01:06:45,567 Olivia. 630 01:07:57,373 --> 01:07:58,206 Stop! 631 01:07:59,809 --> 01:08:01,130 Stop! 632 01:08:01,210 --> 01:08:03,199 Mr. Mayberry? 633 01:08:03,279 --> 01:08:04,345 Mr. Mayberry? 634 01:08:06,282 --> 01:08:09,284 Mr. Mayberry, is everything alright? 635 01:08:12,889 --> 01:08:15,657 Mr. Mayberry, do you need help? 636 01:16:43,032 --> 01:16:43,864 Hey. 637 01:16:48,003 --> 01:16:49,036 Hey! 638 01:16:55,744 --> 01:16:57,066 Where you goin'? 639 01:16:57,146 --> 01:16:58,179 Hey. 640 01:17:06,789 --> 01:17:07,622 Hey! 641 01:17:11,093 --> 01:17:11,926 Wait! 642 01:17:18,067 --> 01:17:19,300 Where'd you go? 643 01:17:21,937 --> 01:17:23,359 Where'd you go? 644 01:17:23,439 --> 01:17:24,672 Hey. 645 01:18:12,855 --> 01:18:13,688 Hey! 646 01:18:52,227 --> 01:18:53,227 Communicate! 647 01:20:37,900 --> 01:20:39,400 Eric? 648 01:20:40,669 --> 01:20:42,203 Eric, you there? 649 01:20:46,275 --> 01:20:49,143 Eric, it's me, are you in there? 650 01:20:52,414 --> 01:20:53,247 Eric? 651 01:23:13,388 --> 01:23:14,221 Eric! 652 01:23:17,759 --> 01:23:18,592 Eric! 653 01:23:19,494 --> 01:23:20,527 Eric! 654 01:23:29,104 --> 01:23:30,170 Eric! 655 01:23:40,382 --> 01:23:41,415 Dad? 656 01:23:43,351 --> 01:23:44,191 I'm sorry. 657 01:23:46,221 --> 01:23:47,054 Dad! 658 01:23:56,665 --> 01:23:58,220 Hey, come on. 659 01:23:58,300 --> 01:24:01,568 Let's go back and join the others, okay? 660 01:27:15,630 --> 01:27:17,264 Hey, over here! 661 01:27:23,772 --> 01:27:24,805 Eric. 662 01:27:28,710 --> 01:27:30,010 Here, warm him up. 663 01:27:31,012 --> 01:27:32,834 - Eric. - Get an ambulance! 664 01:27:32,914 --> 01:27:34,536 Can you hear me? 665 01:27:34,616 --> 01:27:36,404 Eric, it's me. 666 01:27:36,484 --> 01:27:37,539 - Eric. - Your jacket. 667 01:27:37,619 --> 01:27:38,940 Put your jacket on him. 668 01:27:39,020 --> 01:27:39,853 Olivia. 669 01:27:43,558 --> 01:27:45,392 Did you get someone? 670 01:27:46,695 --> 01:27:47,527 Eric. 44760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.