Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,040
The island has a long history
2
00:00:02,170 --> 00:00:03,740
of welcoming lost souls.
3
00:00:03,910 --> 00:00:06,040
Alice and
Jack Munro vanished,
4
00:00:06,180 --> 00:00:09,870
leaving their tiny baby
girl alone in her crib.
5
00:00:10,010 --> 00:00:12,570
That baby was me.
6
00:00:12,750 --> 00:00:14,620
- It's Connie.
- When did it happen?
7
00:00:14,790 --> 00:00:16,400
Rose
found her just now.
8
00:00:16,580 --> 00:00:18,360
Found these
on the dining room table.
9
00:00:18,540 --> 00:00:20,360
Connie left you her house.
10
00:00:20,540 --> 00:00:22,020
This has got to be
some sort of mistake.
11
00:00:22,190 --> 00:00:23,930
Give me 500 words
on that, Sophie.
12
00:00:24,110 --> 00:00:25,280
I don't
really know you,
13
00:00:25,410 --> 00:00:27,540
but I need someone
joyful in my house,
14
00:00:27,720 --> 00:00:29,760
and on the island.
15
00:00:29,940 --> 00:00:32,420
We'll need it now
more than ever.
16
00:00:32,590 --> 00:00:35,940
- I think we know each other.
- Yeah, Thailand.
17
00:00:36,120 --> 00:00:38,250
- Um...
- It was a million years ago.
18
00:00:38,380 --> 00:00:40,250
Come to the island.
19
00:00:40,380 --> 00:00:42,950
We could use some
fresh blood, that's for sure.
20
00:00:43,080 --> 00:00:45,210
Make up your own story.
21
00:00:45,390 --> 00:00:48,220
Write whatever ending you want.
22
00:01:06,240 --> 00:01:08,320
♪ Yesterday, when
you were young ♪
23
00:01:08,410 --> 00:01:14,030
♪ Everything you needed
done was done for you ♪
24
00:01:14,110 --> 00:01:16,070
♪ Now you do it on your own ♪
25
00:01:16,160 --> 00:01:18,380
♪ But you find
you're all alone ♪
26
00:01:18,460 --> 00:01:22,080
♪ What can you do? ♪
27
00:01:22,160 --> 00:01:25,560
♪ You and me ♪
28
00:01:25,650 --> 00:01:28,820
♪ Walk on, walk on, walk on ♪
29
00:01:28,910 --> 00:01:34,310
♪ 'Cause you can't go back now ♪
30
00:01:34,390 --> 00:01:36,440
♪ You know there will be days ♪
31
00:01:36,480 --> 00:01:42,010
♪ When you're so tired that
you can't take another step ♪
32
00:01:42,100 --> 00:01:44,060
♪ The night will have no stars ♪
33
00:01:44,140 --> 00:01:45,320
♪ And you'll think you've gone ♪
34
00:01:45,400 --> 00:01:50,280
♪ As far as you will ever get ♪
35
00:01:50,370 --> 00:01:53,800
♪ You and me ♪
36
00:01:53,890 --> 00:01:57,070
♪ Walk on, walk on, walk on ♪
37
00:01:57,160 --> 00:02:01,590
♪ 'Cause you can't go back now ♪
38
00:02:01,680 --> 00:02:06,080
♪ Yeah, yeah ♪
39
00:02:06,160 --> 00:02:10,130
♪ Go where you want to go ♪
40
00:02:10,210 --> 00:02:14,040
♪ Yeah, yeah ♪
41
00:02:14,130 --> 00:02:17,830
♪ Be what you want to be ♪
42
00:02:17,870 --> 00:02:22,010
♪ If you ever turn around
43
00:02:22,090 --> 00:02:28,670
♪ You'll see me ♪
44
00:02:30,230 --> 00:02:33,150
♪ Walk on, walk on, walk on ♪
45
00:02:33,240 --> 00:02:37,410
♪ You can't go back now ♪
46
00:04:09,370 --> 00:04:10,680
- Morning.
47
00:04:10,770 --> 00:04:12,250
I saw you swimming out here.
48
00:04:12,330 --> 00:04:15,690
And I thought I'd come
down and say hello.
49
00:04:15,730 --> 00:04:16,990
- You settling in?
50
00:04:17,080 --> 00:04:18,510
- Yeah.
51
00:04:18,600 --> 00:04:21,210
I've been doing a
bit of exploring, too.
52
00:04:21,300 --> 00:04:24,300
- Ah, already.
53
00:04:24,390 --> 00:04:26,700
- Did you know that the
record in the museum
54
00:04:26,780 --> 00:04:28,960
is a different size
to the original one?
55
00:04:31,790 --> 00:04:34,230
- Well, that record was old.
56
00:04:34,310 --> 00:04:36,620
Probably broken.
57
00:04:36,710 --> 00:04:38,100
- Yeah, it's no big deal.
58
00:04:38,190 --> 00:04:39,800
It just struck me as odd.
59
00:04:53,850 --> 00:04:55,900
- Connie.
60
00:04:55,990 --> 00:04:59,030
Don't know what we're
gonna do with that.
61
00:04:59,120 --> 00:05:01,250
What did you do
with your parents?
62
00:05:01,340 --> 00:05:04,560
- Lost them on a train
somewhere in Peru.
63
00:05:04,650 --> 00:05:07,650
I was gonna scatter their
ashes on the salt plains.
64
00:05:07,740 --> 00:05:10,390
My mom really liked salt.
65
00:05:15,480 --> 00:05:20,880
- I think we should drink
her, just a pinch, in our tea.
66
00:05:29,320 --> 00:05:32,370
♪ Down by the
river by the boat ♪
67
00:05:32,410 --> 00:05:36,370
♪ Where everybody
goes to be alone ♪
68
00:05:36,460 --> 00:05:39,730
♪ Where you won't
see any rising sun ♪
69
00:05:39,810 --> 00:05:43,950
♪ Down to the
river we will run ♪
70
00:05:44,030 --> 00:05:49,560
♪ Oh my god, I see ♪
71
00:05:49,650 --> 00:05:56,530
♪ Down by the riverside ♪
72
00:06:09,230 --> 00:06:12,280
- It's, uh, kind of textured.
73
00:06:12,370 --> 00:06:15,330
- Rotten eggs and sandpaper.
74
00:06:15,410 --> 00:06:17,110
Not inappropriate.
75
00:06:17,150 --> 00:06:18,810
- Hey, Rose.
76
00:06:18,900 --> 00:06:20,590
I was looking through
the photos in Billy's book.
77
00:06:20,640 --> 00:06:23,860
Um, do you remember
him taking those photos?
78
00:06:30,250 --> 00:06:31,690
- Hello.
79
00:06:31,780 --> 00:06:32,740
- Ahoy!
80
00:06:38,000 --> 00:06:39,480
- You're from the
"Sunday Telegraph."
81
00:06:39,570 --> 00:06:40,480
- Yeah.
82
00:06:40,570 --> 00:06:42,050
Billy Thrum.
83
00:06:42,140 --> 00:06:43,530
- They said you were
bringing a photographer.
84
00:06:43,620 --> 00:06:44,830
- I take my own.
85
00:06:58,890 --> 00:06:59,980
- Beautiful.
86
00:07:00,070 --> 00:07:02,550
- Hmm.
87
00:07:06,460 --> 00:07:08,950
- There she is.
88
00:07:09,030 --> 00:07:10,210
The mystery baby Munro.
89
00:07:10,290 --> 00:07:11,300
- It's this way.
90
00:07:14,690 --> 00:07:17,560
- Was it love at first
sight, he and Connie?
91
00:07:17,650 --> 00:07:19,000
- Not at all.
92
00:07:19,040 --> 00:07:21,040
Strictly business.
93
00:07:21,130 --> 00:07:22,570
- Nice couple.
94
00:07:22,650 --> 00:07:24,440
Good tenants, but
they kept to themselves.
95
00:07:24,530 --> 00:07:27,530
- I hear he might have
had a thing for the horses.
96
00:07:27,620 --> 00:07:28,570
Gambler?
97
00:07:28,620 --> 00:07:30,360
- That's the rumor.
98
00:07:30,450 --> 00:07:32,580
We don't have a photo
of Jack, unfortunately.
99
00:07:32,660 --> 00:07:37,970
But this is-- was Alice.
100
00:07:38,060 --> 00:07:40,240
- You both found the baby?
101
00:07:40,320 --> 00:07:41,760
- She was in her cot.
102
00:07:41,850 --> 00:07:43,150
- And she was crying.
103
00:07:43,240 --> 00:07:44,240
- Smiling.
104
00:07:44,330 --> 00:07:45,550
She woke up when we walked in.
105
00:07:45,630 --> 00:07:46,680
And she smiled right at us.
106
00:07:49,510 --> 00:07:50,470
- Look over here.
107
00:07:56,780 --> 00:07:57,910
Don't you think it's strange how
108
00:07:57,990 --> 00:08:00,780
they left all their clothes?
109
00:08:00,870 --> 00:08:02,910
All of Alice's
lovely silk dresses.
110
00:08:10,010 --> 00:08:13,270
- Alice's white dress, it
wasn't in the wardrobe.
111
00:08:13,360 --> 00:08:15,930
So do you think she was
wearing it when she went missing?
112
00:08:16,010 --> 00:08:17,840
- We searched for
it. We never found it.
113
00:08:17,930 --> 00:08:20,800
Why are you so curious?
114
00:08:20,890 --> 00:08:22,760
- Connie gave me the
house, so I guess she
115
00:08:22,850 --> 00:08:24,540
wanted me to be interested.
116
00:08:24,630 --> 00:08:26,850
- You're not planning
on writing an article
117
00:08:26,940 --> 00:08:28,590
about the mystery, are you?
118
00:08:28,680 --> 00:08:30,370
- No.
119
00:08:30,420 --> 00:08:32,160
My editor wants me
to take another angle.
120
00:08:32,250 --> 00:08:35,420
And I gotta pay the bills, so.
121
00:08:35,510 --> 00:08:37,030
- Huh.
122
00:08:37,120 --> 00:08:38,560
Now Connie's gone.
123
00:08:38,640 --> 00:08:39,860
There's quite
a big hole to fill.
124
00:08:39,950 --> 00:08:42,340
Join the family business.
125
00:08:42,430 --> 00:08:45,260
What would I do?
126
00:08:45,350 --> 00:08:46,870
- Cook.
127
00:08:46,910 --> 00:08:48,090
The gift shop
used to do a roaring
128
00:08:48,130 --> 00:08:49,650
trade in Connie's baking.
129
00:08:49,700 --> 00:08:54,050
- Cooking is sadly not my forté.
130
00:08:54,090 --> 00:08:55,140
- You might surprise yourself.
131
00:09:07,590 --> 00:09:10,070
- It's pretty whiffy in there.
132
00:09:10,150 --> 00:09:11,590
Got a 10:00 a.m. group.
133
00:09:19,820 --> 00:09:21,080
- Where's Ollie? Is he--
134
00:09:21,120 --> 00:09:22,210
- Asleep.
135
00:09:22,300 --> 00:09:24,430
- Nice.
136
00:09:24,520 --> 00:09:27,870
- I thought I'd use the time
to work on the new books.
137
00:09:27,950 --> 00:09:30,700
Be productive.
138
00:09:30,780 --> 00:09:32,650
I made these.
139
00:09:32,740 --> 00:09:36,960
Anyone who gave us baby
presents, they're getting one.
140
00:09:37,050 --> 00:09:38,620
- Wow.
141
00:09:38,700 --> 00:09:41,750
- We need to change the
nappy bins twice a day.
142
00:09:41,840 --> 00:09:43,010
My mom's gonna start up her
143
00:09:43,100 --> 00:09:45,840
passive-aggressive aromatherapy.
144
00:09:45,930 --> 00:09:48,840
Forgot what it was
like living with her.
145
00:09:48,890 --> 00:09:50,020
Eggshells.
146
00:09:55,500 --> 00:09:57,030
- Here, let me.
147
00:09:57,110 --> 00:09:58,290
- He's hungry.
148
00:09:58,380 --> 00:09:59,330
- I can give him a bottle.
149
00:09:59,420 --> 00:10:01,420
You go back to bed.
150
00:10:01,510 --> 00:10:02,810
- Well, these are for later.
151
00:10:02,900 --> 00:10:05,770
There's
not enough anyway.
152
00:10:05,820 --> 00:10:06,910
- Can I make him some formula?
153
00:10:10,130 --> 00:10:11,210
Sorry.
154
00:10:15,740 --> 00:10:16,790
- Why don't you go for your run?
155
00:10:28,880 --> 00:10:29,890
- Hey.
- Hey.
156
00:10:29,970 --> 00:10:31,150
- Oh!
157
00:10:31,190 --> 00:10:32,500
Oh, shit.
158
00:10:32,540 --> 00:10:34,020
You okay?
159
00:10:34,110 --> 00:10:34,980
Hey, you get that.
160
00:10:39,980 --> 00:10:42,810
Whoops.
161
00:10:42,850 --> 00:10:46,080
- Oh, hey, can I
have a sip of this?
162
00:10:46,160 --> 00:10:47,120
- Yeah, yeah.
163
00:10:47,210 --> 00:10:48,160
- Yeah?
164
00:11:01,220 --> 00:11:05,180
Hey, uh, is this
whole thing awkward?
165
00:11:05,220 --> 00:11:07,880
You know, with Thailand and--
166
00:11:07,920 --> 00:11:11,800
- Yeah, well, we
can avoid each other.
167
00:11:11,880 --> 00:11:15,230
- Tomorrow night at yours,
we can avoid each other?
168
00:11:15,320 --> 00:11:17,800
- What's tomorrow night?
169
00:11:17,850 --> 00:11:19,590
- Dinner at Connie's.
170
00:11:19,670 --> 00:11:21,550
Third Friday of every month.
171
00:11:21,590 --> 00:11:22,720
We tried to skip it once.
172
00:11:22,810 --> 00:11:24,980
It didn't go well.
173
00:11:25,070 --> 00:11:27,030
- Oh, and you think
that's still gonna be a thing,
174
00:11:27,070 --> 00:11:28,380
even though she's no longer--
175
00:11:31,560 --> 00:11:33,300
- I would check that.
176
00:11:33,340 --> 00:11:34,340
- Okay, I'll check.
177
00:11:34,430 --> 00:11:35,560
- Thanks.
178
00:11:35,650 --> 00:11:37,260
- Thanks.
- Here, let me help you.
179
00:11:37,340 --> 00:11:38,520
- Thanks.
180
00:11:41,830 --> 00:11:42,870
- Just here?
181
00:11:42,960 --> 00:11:44,790
- Yeah, that's just great.
182
00:11:44,870 --> 00:11:46,180
Yeah.
183
00:11:46,270 --> 00:11:47,610
- Okay.
184
00:11:47,660 --> 00:11:50,230
- How's-- how's
Grace going with her--
185
00:11:50,310 --> 00:11:51,580
her stitches and--
186
00:11:51,660 --> 00:11:53,360
- Yeah-- oh, shit!
187
00:11:53,450 --> 00:11:54,400
Yeah. Great.
188
00:11:54,490 --> 00:11:55,490
She's not complaining.
189
00:11:55,580 --> 00:11:56,750
She's amazing.
190
00:11:56,840 --> 00:11:57,890
- She's a trooper.
191
00:11:57,970 --> 00:12:00,190
- Yeah, yeah, absolutely.
192
00:12:06,720 --> 00:12:08,110
- Ah.
193
00:12:08,200 --> 00:12:09,290
I remember that.
- Yeah.
194
00:12:09,380 --> 00:12:10,330
Hmm.
195
00:12:13,250 --> 00:12:14,990
- Yeah, so, so--
196
00:12:15,080 --> 00:12:16,820
I guess we met
at the funeral then.
197
00:12:16,910 --> 00:12:17,950
- Yeah, yeah, yeah.
198
00:12:18,040 --> 00:12:20,260
Just met at the funeral.
199
00:12:20,340 --> 00:12:21,780
Cool. Well, I'm glad that--
200
00:12:21,870 --> 00:12:23,350
- I better go.
- Yeah.
201
00:12:23,430 --> 00:12:24,300
- Yeah, yeah.
- I'm glad we sorted that.
202
00:12:24,390 --> 00:12:25,570
- Okay, well.
- Yeah.
203
00:12:25,610 --> 00:12:26,960
- Have fun.
- Yes, you go.
204
00:12:27,050 --> 00:12:28,130
- See you.
- Go parent.
205
00:12:31,090 --> 00:12:32,570
Yeah.
206
00:12:47,630 --> 00:12:49,020
- Hi.
207
00:12:49,110 --> 00:12:51,070
- Hi.
208
00:12:51,110 --> 00:12:53,900
- Rose rang to say we
should share these with you.
209
00:12:53,940 --> 00:12:56,160
Mom's recipe books.
210
00:12:57,340 --> 00:12:58,730
We won't drop you in it.
211
00:12:58,820 --> 00:13:00,560
We'll get organized together.
212
00:13:00,640 --> 00:13:03,910
- Margie, I think I might be
more useful with the mystery
213
00:13:04,000 --> 00:13:05,820
side of things.
214
00:13:05,910 --> 00:13:08,130
Not proud of it, but I am Thai
takeaway, through and through.
215
00:13:08,220 --> 00:13:11,130
I was thinking of going down
to look at the birth records.
216
00:13:11,220 --> 00:13:13,530
- We'll start you
on the marble cake,
217
00:13:13,610 --> 00:13:15,350
then graduate you
to the chocolate drip
218
00:13:15,440 --> 00:13:16,790
with cream-cheese
icing, drizzled
219
00:13:16,830 --> 00:13:18,580
with a dark-chocolate ganache.
220
00:13:18,620 --> 00:13:19,920
How does that sound?
221
00:13:20,010 --> 00:13:22,100
- Impossible.
222
00:13:22,190 --> 00:13:23,100
- Come with me.
223
00:13:31,500 --> 00:13:34,070
This was grandpa's bomb shelter.
224
00:13:40,820 --> 00:13:42,770
This house.
225
00:13:42,860 --> 00:13:44,820
- I never met him.
226
00:13:44,860 --> 00:13:47,340
But Mom said he was paranoid
the Russians had found him.
227
00:13:47,430 --> 00:13:49,910
So he holed up down here.
228
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
- Hmm.
229
00:13:51,090 --> 00:13:52,650
Connie's hidden treasure.
230
00:13:52,740 --> 00:13:55,480
- Mom kept it stocked
for all her parties.
231
00:13:55,570 --> 00:13:57,570
She loved the house being full.
232
00:13:57,660 --> 00:13:59,790
- Aww, people person.
233
00:13:59,880 --> 00:14:03,100
Like you, Margie.
234
00:14:03,140 --> 00:14:04,800
- Oh, wow.
235
00:14:04,880 --> 00:14:07,450
There's a box of
old romance novels.
236
00:14:07,540 --> 00:14:10,760
This is so my jam.
237
00:14:10,850 --> 00:14:11,800
Wow.
238
00:14:15,410 --> 00:14:16,630
- Hello, darling?
239
00:14:16,680 --> 00:14:17,630
Are you on your way back?
240
00:14:17,720 --> 00:14:19,030
We need the food.
241
00:14:19,070 --> 00:14:21,200
- Mom, we need a new solicitor.
242
00:14:21,290 --> 00:14:22,810
I saw the glint in his eye.
243
00:14:22,860 --> 00:14:24,510
And I've seen it before.
244
00:14:24,600 --> 00:14:26,730
Sophie has gotten to Ian.
245
00:14:26,820 --> 00:14:27,950
- Who's Ian?
246
00:14:27,990 --> 00:14:28,990
- The solicitor.
247
00:14:29,080 --> 00:14:30,430
Pay attention.
248
00:14:30,520 --> 00:14:32,170
We need Sophie out of the house.
249
00:14:32,260 --> 00:14:33,480
Eradicate her.
250
00:14:33,560 --> 00:14:35,040
- Oh, that's lovely, sweetheart.
251
00:14:35,130 --> 00:14:36,910
Tell me all about it
when you get back.
252
00:14:37,000 --> 00:14:39,050
- Mom, is Sophie there with you?
253
00:14:39,090 --> 00:14:40,350
- Okay. I'll see you soon.
254
00:14:40,400 --> 00:14:41,570
- She's there, isn't she?
255
00:14:41,660 --> 00:14:42,960
- Love you.
256
00:14:43,050 --> 00:14:44,010
- Mom.
257
00:14:46,660 --> 00:14:48,530
- Everything okay?
258
00:14:48,620 --> 00:14:50,280
- Everything's wonderful.
259
00:14:50,360 --> 00:14:51,360
Oh.
260
00:14:51,450 --> 00:14:53,450
- Good.
261
00:15:00,550 --> 00:15:05,640
♪ I'd forgotten how it feels
with the carpet under my seat ♪
262
00:15:05,730 --> 00:15:08,210
- We're gonna have
to get rid of that.
263
00:15:08,290 --> 00:15:09,990
♪ That wrap around my feet ♪
264
00:15:10,080 --> 00:15:11,640
♪ Feels like home ♪
265
00:15:11,690 --> 00:15:13,910
- I am so sorry.
266
00:15:14,000 --> 00:15:20,700
♪ Home ♪
267
00:15:22,090 --> 00:15:23,000
♪ When you're down
and you're alone ♪
268
00:15:23,090 --> 00:15:24,440
- Hey.
269
00:15:24,530 --> 00:15:26,180
♪ It's a train that
brings you home ♪
270
00:15:26,270 --> 00:15:28,750
♪ And your mother,
brother, sister, ♪
271
00:15:28,840 --> 00:15:31,450
♪ father waiting at the door ♪
272
00:15:31,530 --> 00:15:34,800
♪ It's so sweet ♪
273
00:15:34,890 --> 00:15:41,280
♪ Sweet ♪
274
00:15:43,110 --> 00:15:47,200
♪ Makes me glad I'm
only a stone's throw away ♪
275
00:15:47,290 --> 00:15:53,950
♪ Oh, home, home ♪
276
00:16:19,150 --> 00:16:20,800
- Mastitis.
277
00:16:20,890 --> 00:16:22,890
- I never had mastitis.
278
00:16:22,980 --> 00:16:24,280
- You didn't breastfeed.
279
00:16:24,370 --> 00:16:26,150
- Just a bit fiddly
with my nipples.
280
00:16:26,240 --> 00:16:27,940
They said she was lazy.
281
00:16:28,030 --> 00:16:30,380
- Hot towel, Callum, and
some cabbage leaves.
282
00:16:30,460 --> 00:16:31,380
- Uh.
283
00:16:31,460 --> 00:16:32,510
- Connie's garden.
284
00:16:34,680 --> 00:16:37,120
Fuck.
285
00:16:37,210 --> 00:16:38,120
- You need some help?
286
00:16:38,210 --> 00:16:39,600
- Oh. Hey.
287
00:16:39,690 --> 00:16:41,260
Yeah.
288
00:16:41,340 --> 00:16:43,210
Do I take the small
ones, the big ones?
289
00:16:43,300 --> 00:16:45,000
I don't know what
I'm doing here.
290
00:16:45,090 --> 00:16:47,000
- Outside leaves the best.
291
00:16:47,090 --> 00:16:49,530
- Outside leaves.
292
00:16:49,610 --> 00:16:50,790
Okay, cool.
293
00:16:50,870 --> 00:16:52,140
Thanks, Rose.
294
00:16:57,580 --> 00:16:58,530
- Ouch.
295
00:17:05,020 --> 00:17:06,150
- Put those in the freezer.
296
00:17:06,190 --> 00:17:08,980
She'll need them all.
297
00:17:09,070 --> 00:17:10,070
- Where's Mom?
298
00:17:10,150 --> 00:17:11,900
- She went back to bed, I think.
299
00:17:22,690 --> 00:17:24,820
- --unsolved
mystery in Australia.
300
00:17:24,910 --> 00:17:28,130
The Doughty sisters
still live here on the island
301
00:17:28,220 --> 00:17:30,700
and raised me as their own.
302
00:17:30,780 --> 00:17:32,310
- What the fuck is Dad doing?
303
00:17:32,390 --> 00:17:35,220
- Giving Sophie boat lessons,
making sure she's safe.
304
00:17:35,310 --> 00:17:37,830
- You know what your
father's like, V. Legs like that,
305
00:17:37,880 --> 00:17:39,620
can't help himself.
306
00:17:39,710 --> 00:17:41,400
Nice bunch, Margie.
307
00:17:41,490 --> 00:17:43,230
Why don't you open
up the gift shop and I'll
308
00:17:43,270 --> 00:17:45,580
give them a good show inside?
309
00:17:45,670 --> 00:17:49,720
Look, be intrigued, but please
do not touch the bloodstones.
310
00:17:53,420 --> 00:17:55,160
- Hey.
311
00:17:55,240 --> 00:17:58,070
- So, Sophie stole Nana's house.
312
00:17:58,120 --> 00:18:02,080
And then all of a sudden,
you're giving her boat lessons.
313
00:18:02,160 --> 00:18:03,860
- Well, she's here now.
314
00:18:03,950 --> 00:18:06,560
She's been helping
your mother out, getting
315
00:18:06,650 --> 00:18:08,560
stuck into the business.
316
00:18:08,650 --> 00:18:11,780
Your mom's got a lot on her
plate, if you haven't noticed.
317
00:18:11,870 --> 00:18:13,260
- I'm actually
thinking about signing
318
00:18:13,350 --> 00:18:14,870
up for a photography class.
319
00:18:14,960 --> 00:18:16,920
- I get stuck into the business.
320
00:18:17,000 --> 00:18:19,350
I'm the one doing
all of the pack muling.
321
00:18:19,440 --> 00:18:21,270
And on top of that, I'm thinking
322
00:18:21,360 --> 00:18:23,710
about starting a podcast
on the Baby Monroe mystery.
323
00:18:23,790 --> 00:18:25,140
- Thinking, yes.
324
00:18:25,190 --> 00:18:27,410
But you never
actually do anything.
325
00:18:27,450 --> 00:18:29,280
- What about you, Dad?
326
00:18:29,320 --> 00:18:31,890
What do you do when you're
not drooling all over Sophie?
327
00:18:31,930 --> 00:18:35,810
God, can't you just watch
porn like everyone else?
328
00:18:35,890 --> 00:18:38,680
- Well, at least I'm not--
329
00:18:38,720 --> 00:18:41,250
- What, Dad?
330
00:18:41,330 --> 00:18:44,030
- --divorced, living
with my parents.
331
00:18:44,070 --> 00:18:47,430
- Oh my god.
332
00:18:47,470 --> 00:18:49,470
You're a sociopath.
333
00:18:49,560 --> 00:18:51,820
- It's that short
course down at the--
334
00:18:51,860 --> 00:18:53,430
- I'm not drooling over anyone.
335
00:18:53,520 --> 00:18:54,870
- --so I can figure out all
those bits on the camera
336
00:18:54,950 --> 00:18:56,830
that I've never understood.
337
00:18:58,220 --> 00:18:59,350
- Okay.
338
00:19:01,790 --> 00:19:04,140
- Smoothie?
339
00:19:23,590 --> 00:19:25,460
- Yeah, so you gotta
keep the title deed safe.
340
00:19:25,550 --> 00:19:28,340
But the important thing is the
house is now officially yours.
341
00:19:31,510 --> 00:19:33,730
- I'm still pinching myself.
342
00:19:33,820 --> 00:19:34,780
- Well, I could do that for you.
343
00:19:34,860 --> 00:19:36,430
Add it to my billable hours.
344
00:19:42,570 --> 00:19:44,350
- And thank you
for meeting me here.
345
00:19:44,440 --> 00:19:46,220
I wanted to look into
the Alice and Jack story
346
00:19:46,310 --> 00:19:47,700
a little bit more.
347
00:19:47,790 --> 00:19:49,920
- Anything in particular?
348
00:19:50,010 --> 00:19:52,800
- So the way the story
goes, Alice and Jack invited
349
00:19:52,880 --> 00:19:54,450
Connie and Rose to tea.
350
00:19:54,540 --> 00:19:55,450
The baby was there.
351
00:19:55,540 --> 00:19:57,320
But they were gone.
352
00:19:57,410 --> 00:20:00,460
And the weirdest part is is the
police have no idea who they
353
00:20:00,540 --> 00:20:02,410
are or where they came from.
354
00:20:02,500 --> 00:20:04,630
Veronica has this
theory that they
355
00:20:04,720 --> 00:20:05,940
staged their disappearance.
356
00:20:06,030 --> 00:20:07,380
They left the baby there.
357
00:20:07,460 --> 00:20:08,550
- Yeah.
358
00:20:08,590 --> 00:20:10,160
Veronica has a lot of theories.
359
00:20:10,250 --> 00:20:11,510
I probably
shouldn't tell you this.
360
00:20:11,600 --> 00:20:14,380
But Veronica tried
to get me to evict you.
361
00:20:16,040 --> 00:20:17,390
- I told her she didn't
have a leg to stand on.
362
00:20:17,470 --> 00:20:20,480
And she accused
me of having a crush.
363
00:20:20,560 --> 00:20:21,950
Even though I'd only--
364
00:20:22,040 --> 00:20:24,780
I'd only just met
you for five seconds.
365
00:20:24,870 --> 00:20:27,830
- There is one young man who
I believe will capture your heart
366
00:20:27,920 --> 00:20:29,400
when you come to the island.
367
00:20:29,440 --> 00:20:32,440
I feel as though
it may be fated.
368
00:20:32,530 --> 00:20:35,490
- Do you know what I find so
lame is when people our age say
369
00:20:35,580 --> 00:20:37,270
things like "crush," right?
370
00:20:37,360 --> 00:20:38,670
It's like, we're not teenagers.
- No.
371
00:20:38,750 --> 00:20:39,710
No. Exac-- yes.
372
00:20:39,800 --> 00:20:41,410
- Yeah.
373
00:20:41,500 --> 00:20:42,670
If you're an adult, and
you're attracted to someone,
374
00:20:42,760 --> 00:20:43,850
you should just say it.
- Say it.
375
00:20:43,930 --> 00:20:45,370
- Yes.
- You just say it.
376
00:20:45,460 --> 00:20:46,370
- Yeah, exactly.
377
00:20:49,680 --> 00:20:51,290
Anyway, thank you so much.
378
00:20:51,330 --> 00:20:52,590
I'm gonna-- I'm
gonna go have a look
379
00:20:52,680 --> 00:20:54,550
at the immigration records.
380
00:20:54,600 --> 00:20:56,380
- Do you want some help?
381
00:20:56,420 --> 00:21:01,340
Because I'm pretty
good with files and things.
382
00:21:01,430 --> 00:21:05,220
- Let's call it 3.05.
383
00:21:05,300 --> 00:21:07,700
- Yeah, good man.
384
00:21:07,780 --> 00:21:10,700
- You can have him back now.
385
00:21:10,790 --> 00:21:13,830
I'll, uh-- I'll get him.
386
00:21:13,920 --> 00:21:15,010
Sorry.
387
00:21:15,090 --> 00:21:16,180
Okay.
388
00:21:16,270 --> 00:21:18,970
Whee!
389
00:21:22,890 --> 00:21:25,320
- And you, Grace,
how are you feeling?
390
00:21:25,410 --> 00:21:27,540
- I'm good.
391
00:21:27,630 --> 00:21:28,720
- Tired?
392
00:21:28,800 --> 00:21:31,020
- Not really.
393
00:21:31,110 --> 00:21:33,680
- How about emotionally?
394
00:21:33,770 --> 00:21:34,900
- Good.
395
00:21:34,980 --> 00:21:35,940
Feeling good.
396
00:21:38,510 --> 00:21:41,900
- What does "good" mean to you?
397
00:21:41,990 --> 00:21:43,210
- Uh.
398
00:21:43,300 --> 00:21:46,040
Fine.
399
00:21:46,130 --> 00:21:48,080
Not bad.
400
00:21:48,130 --> 00:21:49,520
- Any feelings of--
401
00:21:49,610 --> 00:21:52,570
of hopelessness?
402
00:21:52,650 --> 00:21:53,700
- No.
403
00:21:53,740 --> 00:21:55,700
- Anxiety?
404
00:21:55,790 --> 00:21:58,140
- No.
405
00:21:58,220 --> 00:21:59,140
- What about in the past?
406
00:21:59,230 --> 00:22:00,920
Any history of depression?
407
00:22:01,010 --> 00:22:02,100
- No.
408
00:22:02,190 --> 00:22:03,620
- Well, I mean.
409
00:22:03,710 --> 00:22:07,150
You
know, what about uni?
410
00:22:07,230 --> 00:22:11,110
- Uh, well, that was a breakup.
411
00:22:11,190 --> 00:22:12,280
It's irrelevant.
412
00:22:14,940 --> 00:22:18,510
- Any intrusive thoughts?
413
00:22:18,590 --> 00:22:20,420
- This is feeling
a little intrusive.
414
00:22:20,460 --> 00:22:21,470
- I'll bet.
415
00:22:21,510 --> 00:22:24,120
I'm sorry about that.
416
00:22:24,160 --> 00:22:26,780
- Maybe the mastitis
might be worth mentioning.
417
00:22:26,860 --> 00:22:30,260
- Oh, you have mastitis?
418
00:22:30,340 --> 00:22:32,390
- It's better today.
419
00:22:32,480 --> 00:22:34,650
- You have mastitis,
but no trouble feeding?
420
00:22:41,220 --> 00:22:46,750
Grace, would you like to
talk to our neonatal counselor?
421
00:22:46,840 --> 00:22:49,410
- Why?
422
00:22:49,490 --> 00:22:52,890
- Well, post-natal
depression and anxiety
423
00:22:52,980 --> 00:22:57,500
presents in 15% of new mums.
424
00:22:57,550 --> 00:22:58,850
- Oh, I didn't know that.
425
00:22:58,940 --> 00:23:00,980
- And 10% of new dads.
426
00:23:01,070 --> 00:23:05,200
Throw in a traumatic birth,
it's something to be on top
427
00:23:05,290 --> 00:23:08,470
of, you know, catch early.
428
00:23:08,510 --> 00:23:12,520
More often than not,
mothers who don't--
429
00:23:12,600 --> 00:23:14,820
don't hold their babies
when they come in--
430
00:23:18,910 --> 00:23:20,960
- I'm always holding him.
431
00:23:21,050 --> 00:23:22,790
I'm always.
432
00:23:22,870 --> 00:23:24,090
Aren't I?
433
00:23:27,440 --> 00:23:29,050
All I do is hold him.
434
00:23:34,800 --> 00:23:35,970
Fuck her.
435
00:23:36,060 --> 00:23:37,410
- No, no.
436
00:23:37,500 --> 00:23:39,330
- Fuck you, too, for
not defending me.
437
00:23:39,410 --> 00:23:41,200
- I did, after you left.
438
00:23:41,280 --> 00:23:44,370
- Where's the car?
439
00:23:44,460 --> 00:23:45,550
- It's here, isn't it?
440
00:23:45,640 --> 00:23:46,770
- Well, I don't know.
441
00:23:46,810 --> 00:23:48,200
You dropped me off, remember?
442
00:23:49,600 --> 00:23:50,510
- Ah, here.
443
00:23:50,600 --> 00:23:51,560
Here.
444
00:23:51,640 --> 00:23:52,560
It's up here.
445
00:24:02,220 --> 00:24:05,000
Hey, you good?
446
00:24:05,090 --> 00:24:06,140
Come on.
447
00:24:24,890 --> 00:24:26,850
- Oh, god.
448
00:24:26,940 --> 00:24:27,850
- What?
449
00:24:27,940 --> 00:24:28,850
- No.
450
00:24:28,940 --> 00:24:30,640
Veronica.
451
00:24:30,730 --> 00:24:31,900
"Since you're on the
mainland, you might as well be
452
00:24:31,990 --> 00:24:32,990
the pack mule for delivery."
453
00:24:33,080 --> 00:24:34,640
What's up with that list?
454
00:24:34,730 --> 00:24:36,600
- Huh. It's not a list.
455
00:24:36,690 --> 00:24:39,120
That's a test.
456
00:24:39,210 --> 00:24:42,780
- How am I supposed to
get all that shit on the boat?
457
00:24:42,870 --> 00:24:43,870
- I have a car.
458
00:24:43,960 --> 00:24:46,220
I can help.
459
00:24:46,310 --> 00:24:47,870
- Thank you.
460
00:24:47,960 --> 00:24:50,010
Okay.
461
00:24:53,010 --> 00:24:54,010
Wait a minute.
462
00:24:56,490 --> 00:24:58,270
What's this?
463
00:25:04,150 --> 00:25:06,630
- Can that be right?
464
00:25:25,610 --> 00:25:30,960
Ah, I think we're good.
465
00:25:39,010 --> 00:25:40,230
- Um.
466
00:25:43,540 --> 00:25:46,320
So how do you know Veronica?
467
00:25:46,410 --> 00:25:48,240
- Ah, we went to uni together.
468
00:25:48,280 --> 00:25:50,850
She set me up with her brother.
469
00:25:50,940 --> 00:25:52,150
- You and Thomas?
470
00:25:52,240 --> 00:25:53,630
- Yeah, Thomas Doring.
471
00:25:53,720 --> 00:25:55,160
That's what we call him.
472
00:25:55,200 --> 00:25:58,460
It's like a-- yeah.
473
00:25:58,550 --> 00:26:00,250
- Okay.
474
00:26:00,340 --> 00:26:02,080
- So why do you have
your boat license?
475
00:26:02,160 --> 00:26:04,300
- My daughter loves boats.
476
00:26:04,380 --> 00:26:05,520
Caitlin, she's six.
477
00:26:05,600 --> 00:26:07,820
- Ah.
478
00:26:07,870 --> 00:26:09,130
And her mom?
479
00:26:09,210 --> 00:26:10,430
- Helen.
480
00:26:10,480 --> 00:26:13,520
She's 36.
481
00:26:13,610 --> 00:26:17,090
Yeah, we-- we co-nest.
482
00:26:17,180 --> 00:26:18,750
We live together to save money.
483
00:26:18,830 --> 00:26:22,580
But we haven't had
sexual intercourse
484
00:26:22,620 --> 00:26:25,270
since April, if you include--
485
00:26:26,450 --> 00:26:28,540
- Why is there water in here?
486
00:26:33,060 --> 00:26:34,070
- Shit.
487
00:26:38,420 --> 00:26:39,980
- Oh, shit.
488
00:26:40,030 --> 00:26:41,860
Oh my god.
489
00:26:41,940 --> 00:26:43,900
Jesus, it's-- it's
getting in the fuel tank.
490
00:26:43,990 --> 00:26:46,690
I don't know where
it's coming from.
491
00:27:03,490 --> 00:27:04,570
Faster, faster.
492
00:27:16,540 --> 00:27:18,110
- Good morning, Billy.
- Hi.
493
00:27:18,150 --> 00:27:19,280
Good morning, Connie.
494
00:27:19,370 --> 00:27:24,200
- It's nice to see you again.
495
00:27:24,290 --> 00:27:25,940
- Um, the police,
they found the--
496
00:27:26,030 --> 00:27:28,550
- The bodies?
497
00:27:28,640 --> 00:27:30,560
- The boat.
498
00:27:30,600 --> 00:27:33,560
Washed up.
499
00:27:33,650 --> 00:27:35,040
Do you recognize it?
500
00:27:35,130 --> 00:27:36,130
- Yes.
501
00:27:36,210 --> 00:27:38,040
It's Alice and Jack's.
502
00:27:38,130 --> 00:27:40,480
- They're saying, based on
the storm, what they found,
503
00:27:40,570 --> 00:27:43,400
there's no chance anyone
would have survived.
504
00:27:43,440 --> 00:27:44,610
- Dreadful.
505
00:27:44,700 --> 00:27:47,230
We should probably tell Rose.
506
00:27:47,310 --> 00:27:48,970
- We can only hope.
507
00:27:49,050 --> 00:27:52,010
This kind of situation,
doesn't look good.
508
00:27:58,540 --> 00:27:59,590
- This boat is fucked.
509
00:27:59,670 --> 00:28:00,590
- Oh!
510
00:28:02,590 --> 00:28:04,980
Someone's coming.
511
00:28:05,070 --> 00:28:05,940
- I'm over here!
512
00:28:06,030 --> 00:28:07,770
We're okay!
513
00:28:36,270 --> 00:28:37,750
- Do you two know each other?
514
00:28:37,840 --> 00:28:38,840
- They're here together, Thomas.
515
00:28:38,930 --> 00:28:40,150
- Yeah, yeah.
516
00:28:41,890 --> 00:28:43,330
- Thank you.
517
00:28:43,410 --> 00:28:44,500
- My pleasure.
518
00:28:49,330 --> 00:28:54,340
- Our first island
dinner without Connie.
519
00:28:54,420 --> 00:28:55,690
We'll get used to it.
520
00:29:00,950 --> 00:29:02,430
- What kind of mother?
521
00:29:02,520 --> 00:29:04,130
- What was that, sweetheart?
522
00:29:04,220 --> 00:29:07,040
- It's the name of the
new podcast I'm starting.
523
00:29:07,090 --> 00:29:10,130
"What Kind of Mother Would
Leave Behind Her Daughter?"
524
00:29:10,220 --> 00:29:11,790
- Oh.
525
00:29:11,880 --> 00:29:13,140
- You've got a really
great face for audio.
526
00:29:13,220 --> 00:29:14,140
- Oh!
527
00:29:15,270 --> 00:29:16,490
- Nice throw.
528
00:29:16,580 --> 00:29:17,750
- Thank you.
529
00:29:17,790 --> 00:29:19,670
- I want to hear from Sophie.
530
00:29:19,710 --> 00:29:21,100
Ian said that you
made a breakthrough
531
00:29:21,190 --> 00:29:22,410
in the case today, Sophie.
532
00:29:22,490 --> 00:29:23,890
Have you found something?
533
00:29:23,970 --> 00:29:25,320
- 40-year-old Nancy
Drew right here.
534
00:29:25,410 --> 00:29:26,320
- 39.
535
00:29:26,370 --> 00:29:27,410
- And 1/2.
536
00:29:27,500 --> 00:29:28,670
- It's nothing.
537
00:29:28,720 --> 00:29:31,720
- Well, huh.
538
00:29:31,810 --> 00:29:33,030
It's not nothing.
539
00:29:33,070 --> 00:29:34,160
- Well, come on.
540
00:29:34,250 --> 00:29:35,200
Go on.
541
00:29:35,290 --> 00:29:36,250
- No, really.
542
00:29:36,290 --> 00:29:38,030
It's-- it's nothing.
543
00:29:38,120 --> 00:29:39,690
- Is it scandalous?
544
00:29:39,770 --> 00:29:40,730
- No.
545
00:29:40,820 --> 00:29:42,040
No, not at all.
546
00:29:42,120 --> 00:29:43,300
It's--
547
00:29:43,390 --> 00:29:44,520
- Tell us.
- Come on.
548
00:29:44,600 --> 00:29:45,600
- It's obviously something.
549
00:29:45,690 --> 00:29:47,040
Come on, tell us.
550
00:29:47,130 --> 00:29:48,090
- Okay.
551
00:29:50,830 --> 00:29:55,530
Is there any chance
that Alice and Jack
552
00:29:55,610 --> 00:29:57,490
might have been Russian?
553
00:29:57,570 --> 00:29:58,620
- Russian?
554
00:29:58,700 --> 00:30:01,140
I do like vodka.
555
00:30:02,750 --> 00:30:05,060
- And your furry
hats, your mink stole.
556
00:30:05,150 --> 00:30:08,240
- Oh, darling, there's no
difference between wearing fur
557
00:30:08,320 --> 00:30:10,060
and eating lamb for dinner.
558
00:30:10,150 --> 00:30:12,980
Your generation gets so
complicated about things.
559
00:30:13,070 --> 00:30:15,500
And what's wrong with
store-bought nappies?
560
00:30:15,590 --> 00:30:16,680
- Planet's fucked.
561
00:30:16,770 --> 00:30:18,250
- Uh-huh.
- Oh.
562
00:30:18,290 --> 00:30:19,990
Sorry, Lily.
563
00:30:20,070 --> 00:30:21,470
- Well, I mean, it's not
going to get unfucked.
564
00:30:21,550 --> 00:30:24,080
I'm not apologizing
to a toddler, Deborah.
565
00:30:24,170 --> 00:30:26,470
It's not getting unfucked
because you wash cloth nappies
566
00:30:26,560 --> 00:30:28,130
in my laundry sink, you know.
567
00:30:28,210 --> 00:30:30,650
- So, Russian?
568
00:30:30,740 --> 00:30:33,040
- Yeah.
569
00:30:33,130 --> 00:30:36,440
At the library today,
there are over 100 Jack
570
00:30:36,530 --> 00:30:37,570
Munros in the birth records.
571
00:30:37,660 --> 00:30:38,660
- Mm-hmm.
572
00:30:38,740 --> 00:30:40,490
- Yeah.
573
00:30:40,570 --> 00:30:42,750
- But no marriage records
that match the dates, even
574
00:30:42,840 --> 00:30:44,750
approximately, to an Alice.
575
00:30:44,790 --> 00:30:46,670
- Hmm.
- Yeah.
576
00:30:46,710 --> 00:30:48,450
- Well, that's why I don't
think that they were married.
577
00:30:48,540 --> 00:30:50,060
- You've never said that, V.
578
00:30:50,150 --> 00:30:52,630
- It'll be in the second
episode of my podcast, Auntie.
579
00:30:52,720 --> 00:30:54,630
Go on, Sophie.
580
00:30:54,720 --> 00:30:56,850
- Well, Margie, you
mentioned that your granddad
581
00:30:56,940 --> 00:31:00,380
thought the Russians
were coming or had come.
582
00:31:00,460 --> 00:31:02,860
So I just thought that
maybe the immigration
583
00:31:02,940 --> 00:31:05,160
records were worth a look.
584
00:31:05,250 --> 00:31:07,690
- Oh. That's good.
585
00:31:07,730 --> 00:31:11,260
- Yeah, and maybe they weren't
born Alice and Jack Munro.
586
00:31:11,340 --> 00:31:16,260
Maybe they were born, say,
Alisa and Ivan Moronovosky.
587
00:31:16,350 --> 00:31:17,910
- Oh.
588
00:31:17,960 --> 00:31:20,000
- Ivan being the
Russian version of Jack.
589
00:31:20,090 --> 00:31:21,660
- I did not know that.
590
00:31:21,740 --> 00:31:25,010
- You mean, for example.
591
00:31:25,100 --> 00:31:28,750
- Actually, no.
592
00:31:28,840 --> 00:31:32,670
It turns out that there was an
Ivan and Alisa Moronovosky who
593
00:31:32,710 --> 00:31:37,020
arrived in Sydney in 1961
by boat and, on arrival,
594
00:31:37,110 --> 00:31:39,850
changed their names
to Alice and Jack Munro.
595
00:31:39,940 --> 00:31:40,890
- Wow!
596
00:31:40,980 --> 00:31:42,160
- Sophie!
597
00:31:43,290 --> 00:31:44,680
- That's amazing.
598
00:31:44,770 --> 00:31:46,120
- There was that
Russian folk album
599
00:31:46,200 --> 00:31:47,070
that used to be in the museum.
- Yeah.
600
00:31:47,160 --> 00:31:49,510
"World Music." Rose.
601
00:31:49,550 --> 00:31:50,770
- I don't remember.
602
00:31:50,860 --> 00:31:52,600
- Where's that record now, Rose?
603
00:31:52,690 --> 00:31:54,260
- You would have known
if they were foreign.
604
00:31:54,300 --> 00:31:56,520
Did my parents have an accent?
605
00:31:56,610 --> 00:31:57,780
- Nice couple.
606
00:31:57,870 --> 00:31:58,650
- Nice couple.
- Good tenants.
607
00:31:58,740 --> 00:31:59,780
But--
608
00:31:59,870 --> 00:32:01,090
- They kept to themselves.
609
00:32:01,180 --> 00:32:02,740
- You'd remember an accent.
610
00:32:02,830 --> 00:32:04,440
- Yeah.
611
00:32:04,530 --> 00:32:05,880
- Oh, I think you should
all stop badgering Rose.
612
00:32:05,960 --> 00:32:07,440
It was a long time ago.
And memories fade.
613
00:32:11,100 --> 00:32:13,710
- Anyway, Russians
aside, the really interesting
614
00:32:13,800 --> 00:32:15,970
part is that the-- ow!
615
00:32:16,060 --> 00:32:18,110
- God, can you stop playing
footsies with the lawyer?
616
00:32:18,190 --> 00:32:20,670
- Veronica, you were right.
617
00:32:20,760 --> 00:32:21,850
They weren't married.
618
00:32:21,940 --> 00:32:23,240
- Oh.
619
00:32:23,330 --> 00:32:26,240
I'm a bastard.
620
00:32:26,290 --> 00:32:28,510
Who cares? Good for them.
621
00:32:28,550 --> 00:32:31,420
- But legally, they
couldn't be married.
622
00:32:33,690 --> 00:32:35,860
Because-- do you want to?
623
00:32:35,950 --> 00:32:37,390
- Why?
624
00:32:37,470 --> 00:32:38,650
- Oh.
625
00:32:38,730 --> 00:32:39,910
- Come on.
626
00:32:40,000 --> 00:32:42,170
- It seems that
627
00:32:42,260 --> 00:32:43,570
they
628
00:32:43,650 --> 00:32:46,610
were possibly
629
00:32:48,480 --> 00:32:49,830
brother and sister.
630
00:32:51,970 --> 00:32:53,580
- Oh my god.
631
00:32:53,660 --> 00:32:55,060
Oh, god.
632
00:32:55,140 --> 00:32:56,060
- Oh.
633
00:33:09,590 --> 00:33:13,510
- You'd be surprised. Brother-sister
incest is a common fantasy.
634
00:33:13,600 --> 00:33:16,510
Top 10 in the search
terms on Pornhub.
635
00:33:16,600 --> 00:33:17,730
- How do you know that?
636
00:33:17,820 --> 00:33:19,730
- Top 6, I believe.
637
00:33:19,820 --> 00:33:21,170
- How do you know that?
638
00:33:21,260 --> 00:33:23,520
- Could we change
the subject, please?
639
00:33:23,650 --> 00:33:24,520
- You do have that
funny toe, Mom.
640
00:33:25,560 --> 00:33:27,520
- That's right.
641
00:33:27,650 --> 00:33:28,870
- I don't know
why you're smiling.
642
00:33:28,960 --> 00:33:30,960
You're genetically
compromised if I am.
643
00:33:31,050 --> 00:33:32,700
- I want to see the funny toe.
644
00:33:32,790 --> 00:33:33,790
I want to see the funny toe.
645
00:33:33,880 --> 00:33:35,100
- Get off me! Get off me!
646
00:33:35,180 --> 00:33:36,270
Stop it.
647
00:33:36,360 --> 00:33:37,400
Don't touch, Veronica.
648
00:33:37,490 --> 00:33:38,360
No!
649
00:33:49,890 --> 00:33:50,760
- I'll get him.
650
00:33:50,850 --> 00:33:52,110
- No.
651
00:33:52,200 --> 00:33:53,900
He's hungry.
652
00:34:03,120 --> 00:34:04,390
- Don't touch it! Stop it!
653
00:34:04,520 --> 00:34:05,730
Stop now.
654
00:34:05,820 --> 00:34:07,170
- I saw it!
655
00:34:07,260 --> 00:34:09,350
- Here, let me.
656
00:34:09,480 --> 00:34:10,570
- Mom never let us in here.
657
00:34:13,520 --> 00:34:14,610
You see?
658
00:34:14,700 --> 00:34:17,180
It's locked.
659
00:34:17,270 --> 00:34:19,050
- Actually, I'm wearing
an open-toed shoe.
660
00:34:19,100 --> 00:34:20,790
- Wait a minute.
661
00:34:20,880 --> 00:34:21,970
- No.
662
00:34:22,060 --> 00:34:24,010
- How's fatherhood?
663
00:34:24,100 --> 00:34:25,060
- It's tough.
664
00:34:27,890 --> 00:34:28,840
- So.
665
00:34:36,630 --> 00:34:37,810
- How's it going?
666
00:34:37,850 --> 00:34:40,200
- Hot, yeah?
667
00:34:40,290 --> 00:34:41,940
Or is it just me?
668
00:34:42,030 --> 00:34:43,420
- Arm wrestle?
669
00:35:05,450 --> 00:35:06,800
- Oh.
670
00:35:09,930 --> 00:35:11,710
Cool.
671
00:35:17,460 --> 00:35:18,630
- Can you see anything?
672
00:35:19,810 --> 00:35:20,980
- Uh.
673
00:35:21,070 --> 00:35:23,550
No, not yet.
674
00:35:32,820 --> 00:35:34,820
I think I've got them.
675
00:35:34,910 --> 00:35:36,390
Russian folk music, right?
676
00:35:39,440 --> 00:35:40,390
Yes.
677
00:35:40,480 --> 00:35:41,480
Found it.
678
00:35:44,790 --> 00:35:46,440
- Sophie?
679
00:35:46,530 --> 00:35:47,750
Sophie?
- No.
680
00:35:47,840 --> 00:35:49,100
No, it's fine.
681
00:35:49,190 --> 00:35:50,840
I thought I--
682
00:35:50,930 --> 00:35:52,150
I thought I saw something.
683
00:35:56,670 --> 00:35:59,500
Is that-- oh my god.
684
00:36:39,710 --> 00:36:43,590
- You think you're
so clever, don't you?
685
00:36:43,670 --> 00:36:47,290
You should never
have brought her here.
686
00:36:47,330 --> 00:36:49,420
- Tell them.
687
00:36:49,510 --> 00:36:52,250
It's time.
688
00:36:54,380 --> 00:36:55,690
- Wow.
689
00:36:55,770 --> 00:36:58,250
Wha--
690
00:36:58,340 --> 00:36:59,820
Oh my God.
691
00:36:59,910 --> 00:37:01,650
Where'd you find this?
692
00:37:01,740 --> 00:37:03,480
- Connie had it in that
locked room downstairs.
693
00:37:03,560 --> 00:37:05,220
- What do you mean?
694
00:37:05,310 --> 00:37:07,390
- And it was just there,
like it was waiting for us.
695
00:37:07,520 --> 00:37:08,960
- But that doesn't
make any sense.
696
00:37:09,090 --> 00:37:11,660
I mean, it's been lost
since mom was lost.
697
00:37:11,750 --> 00:37:12,880
- Do you think--
698
00:37:12,960 --> 00:37:14,880
- Wait, are these bloodstains?
699
00:37:14,920 --> 00:37:16,050
- Wow, that is a, um--
700
00:37:16,140 --> 00:37:18,450
- How long has she had it?
701
00:37:18,540 --> 00:37:20,060
- How many years have
we been looking for it?
702
00:37:20,150 --> 00:37:21,800
- Don't touch--
703
00:37:21,890 --> 00:37:23,150
- Wasn't she wearing it
when she disappeared?
704
00:37:23,280 --> 00:37:24,540
- It's pretty old.
705
00:37:24,630 --> 00:37:26,370
- I don't know.
706
00:37:26,410 --> 00:37:27,760
I don't know why she
wouldn't want it in a museum.
707
00:37:27,850 --> 00:37:29,460
- Mom's dress.
708
00:37:29,500 --> 00:37:30,900
- Oh my god.
- No, no.
709
00:37:30,940 --> 00:37:31,980
Sophie found.
710
00:37:32,110 --> 00:37:34,510
It was all Sophie.
711
00:37:41,300 --> 00:37:42,990
- "What Kind of Mother?"
712
00:37:45,870 --> 00:37:48,610
My podcast.
713
00:37:48,740 --> 00:37:49,780
- Yeah.
714
00:37:53,050 --> 00:37:54,440
- Look, if you're
gonna stick around,
715
00:37:54,570 --> 00:37:56,790
you may as well
make yourself useful.
46600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.