All language subtitles for The.Last.Anniversary.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:02,040 The island has a long history 2 00:00:02,170 --> 00:00:03,740 of welcoming lost souls. 3 00:00:03,910 --> 00:00:06,040 Alice and Jack Munro vanished, 4 00:00:06,180 --> 00:00:09,870 leaving their tiny baby girl alone in her crib. 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,570 That baby was me. 6 00:00:12,750 --> 00:00:14,620 - It's Connie. - When did it happen? 7 00:00:14,790 --> 00:00:16,400 Rose found her just now. 8 00:00:16,580 --> 00:00:18,360 Found these on the dining room table. 9 00:00:18,540 --> 00:00:20,360 Connie left you her house. 10 00:00:20,540 --> 00:00:22,020 This has got to be some sort of mistake. 11 00:00:22,190 --> 00:00:23,930 Give me 500 words on that, Sophie. 12 00:00:24,110 --> 00:00:25,280 I don't really know you, 13 00:00:25,410 --> 00:00:27,540 but I need someone joyful in my house, 14 00:00:27,720 --> 00:00:29,760 and on the island. 15 00:00:29,940 --> 00:00:32,420 We'll need it now more than ever. 16 00:00:32,590 --> 00:00:35,940 - I think we know each other. - Yeah, Thailand. 17 00:00:36,120 --> 00:00:38,250 - Um... - It was a million years ago. 18 00:00:38,380 --> 00:00:40,250 Come to the island. 19 00:00:40,380 --> 00:00:42,950 We could use some fresh blood, that's for sure. 20 00:00:43,080 --> 00:00:45,210 Make up your own story. 21 00:00:45,390 --> 00:00:48,220 Write whatever ending you want. 22 00:01:06,240 --> 00:01:08,320 ♪ Yesterday, when you were young ♪ 23 00:01:08,410 --> 00:01:14,030 ♪ Everything you needed done was done for you ♪ 24 00:01:14,110 --> 00:01:16,070 ♪ Now you do it on your own ♪ 25 00:01:16,160 --> 00:01:18,380 ♪ But you find you're all alone ♪ 26 00:01:18,460 --> 00:01:22,080 ♪ What can you do? ♪ 27 00:01:22,160 --> 00:01:25,560 ♪ You and me ♪ 28 00:01:25,650 --> 00:01:28,820 ♪ Walk on, walk on, walk on ♪ 29 00:01:28,910 --> 00:01:34,310 ♪ 'Cause you can't go back now ♪ 30 00:01:34,390 --> 00:01:36,440 ♪ You know there will be days ♪ 31 00:01:36,480 --> 00:01:42,010 ♪ When you're so tired that you can't take another step ♪ 32 00:01:42,100 --> 00:01:44,060 ♪ The night will have no stars ♪ 33 00:01:44,140 --> 00:01:45,320 ♪ And you'll think you've gone ♪ 34 00:01:45,400 --> 00:01:50,280 ♪ As far as you will ever get ♪ 35 00:01:50,370 --> 00:01:53,800 ♪ You and me ♪ 36 00:01:53,890 --> 00:01:57,070 ♪ Walk on, walk on, walk on ♪ 37 00:01:57,160 --> 00:02:01,590 ♪ 'Cause you can't go back now ♪ 38 00:02:01,680 --> 00:02:06,080 ♪ Yeah, yeah ♪ 39 00:02:06,160 --> 00:02:10,130 ♪ Go where you want to go ♪ 40 00:02:10,210 --> 00:02:14,040 ♪ Yeah, yeah ♪ 41 00:02:14,130 --> 00:02:17,830 ♪ Be what you want to be ♪ 42 00:02:17,870 --> 00:02:22,010 ♪ If you ever turn around 43 00:02:22,090 --> 00:02:28,670 ♪ You'll see me ♪ 44 00:02:30,230 --> 00:02:33,150 ♪ Walk on, walk on, walk on ♪ 45 00:02:33,240 --> 00:02:37,410 ♪ You can't go back now ♪ 46 00:04:09,370 --> 00:04:10,680 - Morning. 47 00:04:10,770 --> 00:04:12,250 I saw you swimming out here. 48 00:04:12,330 --> 00:04:15,690 And I thought I'd come down and say hello. 49 00:04:15,730 --> 00:04:16,990 - You settling in? 50 00:04:17,080 --> 00:04:18,510 - Yeah. 51 00:04:18,600 --> 00:04:21,210 I've been doing a bit of exploring, too. 52 00:04:21,300 --> 00:04:24,300 - Ah, already. 53 00:04:24,390 --> 00:04:26,700 - Did you know that the record in the museum 54 00:04:26,780 --> 00:04:28,960 is a different size to the original one? 55 00:04:31,790 --> 00:04:34,230 - Well, that record was old. 56 00:04:34,310 --> 00:04:36,620 Probably broken. 57 00:04:36,710 --> 00:04:38,100 - Yeah, it's no big deal. 58 00:04:38,190 --> 00:04:39,800 It just struck me as odd. 59 00:04:53,850 --> 00:04:55,900 - Connie. 60 00:04:55,990 --> 00:04:59,030 Don't know what we're gonna do with that. 61 00:04:59,120 --> 00:05:01,250 What did you do with your parents? 62 00:05:01,340 --> 00:05:04,560 - Lost them on a train somewhere in Peru. 63 00:05:04,650 --> 00:05:07,650 I was gonna scatter their ashes on the salt plains. 64 00:05:07,740 --> 00:05:10,390 My mom really liked salt. 65 00:05:15,480 --> 00:05:20,880 - I think we should drink her, just a pinch, in our tea. 66 00:05:29,320 --> 00:05:32,370 ♪ Down by the river by the boat ♪ 67 00:05:32,410 --> 00:05:36,370 ♪ Where everybody goes to be alone ♪ 68 00:05:36,460 --> 00:05:39,730 ♪ Where you won't see any rising sun ♪ 69 00:05:39,810 --> 00:05:43,950 ♪ Down to the river we will run ♪ 70 00:05:44,030 --> 00:05:49,560 ♪ Oh my god, I see ♪ 71 00:05:49,650 --> 00:05:56,530 ♪ Down by the riverside ♪ 72 00:06:09,230 --> 00:06:12,280 - It's, uh, kind of textured. 73 00:06:12,370 --> 00:06:15,330 - Rotten eggs and sandpaper. 74 00:06:15,410 --> 00:06:17,110 Not inappropriate. 75 00:06:17,150 --> 00:06:18,810 - Hey, Rose. 76 00:06:18,900 --> 00:06:20,590 I was looking through the photos in Billy's book. 77 00:06:20,640 --> 00:06:23,860 Um, do you remember him taking those photos? 78 00:06:30,250 --> 00:06:31,690 - Hello. 79 00:06:31,780 --> 00:06:32,740 - Ahoy! 80 00:06:38,000 --> 00:06:39,480 - You're from the "Sunday Telegraph." 81 00:06:39,570 --> 00:06:40,480 - Yeah. 82 00:06:40,570 --> 00:06:42,050 Billy Thrum. 83 00:06:42,140 --> 00:06:43,530 - They said you were bringing a photographer. 84 00:06:43,620 --> 00:06:44,830 - I take my own. 85 00:06:58,890 --> 00:06:59,980 - Beautiful. 86 00:07:00,070 --> 00:07:02,550 - Hmm. 87 00:07:06,460 --> 00:07:08,950 - There she is. 88 00:07:09,030 --> 00:07:10,210 The mystery baby Munro. 89 00:07:10,290 --> 00:07:11,300 - It's this way. 90 00:07:14,690 --> 00:07:17,560 - Was it love at first sight, he and Connie? 91 00:07:17,650 --> 00:07:19,000 - Not at all. 92 00:07:19,040 --> 00:07:21,040 Strictly business. 93 00:07:21,130 --> 00:07:22,570 - Nice couple. 94 00:07:22,650 --> 00:07:24,440 Good tenants, but they kept to themselves. 95 00:07:24,530 --> 00:07:27,530 - I hear he might have had a thing for the horses. 96 00:07:27,620 --> 00:07:28,570 Gambler? 97 00:07:28,620 --> 00:07:30,360 - That's the rumor. 98 00:07:30,450 --> 00:07:32,580 We don't have a photo of Jack, unfortunately. 99 00:07:32,660 --> 00:07:37,970 But this is-- was Alice. 100 00:07:38,060 --> 00:07:40,240 - You both found the baby? 101 00:07:40,320 --> 00:07:41,760 - She was in her cot. 102 00:07:41,850 --> 00:07:43,150 - And she was crying. 103 00:07:43,240 --> 00:07:44,240 - Smiling. 104 00:07:44,330 --> 00:07:45,550 She woke up when we walked in. 105 00:07:45,630 --> 00:07:46,680 And she smiled right at us. 106 00:07:49,510 --> 00:07:50,470 - Look over here. 107 00:07:56,780 --> 00:07:57,910 Don't you think it's strange how 108 00:07:57,990 --> 00:08:00,780 they left all their clothes? 109 00:08:00,870 --> 00:08:02,910 All of Alice's lovely silk dresses. 110 00:08:10,010 --> 00:08:13,270 - Alice's white dress, it wasn't in the wardrobe. 111 00:08:13,360 --> 00:08:15,930 So do you think she was wearing it when she went missing? 112 00:08:16,010 --> 00:08:17,840 - We searched for it. We never found it. 113 00:08:17,930 --> 00:08:20,800 Why are you so curious? 114 00:08:20,890 --> 00:08:22,760 - Connie gave me the house, so I guess she 115 00:08:22,850 --> 00:08:24,540 wanted me to be interested. 116 00:08:24,630 --> 00:08:26,850 - You're not planning on writing an article 117 00:08:26,940 --> 00:08:28,590 about the mystery, are you? 118 00:08:28,680 --> 00:08:30,370 - No. 119 00:08:30,420 --> 00:08:32,160 My editor wants me to take another angle. 120 00:08:32,250 --> 00:08:35,420 And I gotta pay the bills, so. 121 00:08:35,510 --> 00:08:37,030 - Huh. 122 00:08:37,120 --> 00:08:38,560 Now Connie's gone. 123 00:08:38,640 --> 00:08:39,860 There's quite a big hole to fill. 124 00:08:39,950 --> 00:08:42,340 Join the family business. 125 00:08:42,430 --> 00:08:45,260 What would I do? 126 00:08:45,350 --> 00:08:46,870 - Cook. 127 00:08:46,910 --> 00:08:48,090 The gift shop used to do a roaring 128 00:08:48,130 --> 00:08:49,650 trade in Connie's baking. 129 00:08:49,700 --> 00:08:54,050 - Cooking is sadly not my forté. 130 00:08:54,090 --> 00:08:55,140 - You might surprise yourself. 131 00:09:07,590 --> 00:09:10,070 - It's pretty whiffy in there. 132 00:09:10,150 --> 00:09:11,590 Got a 10:00 a.m. group. 133 00:09:19,820 --> 00:09:21,080 - Where's Ollie? Is he-- 134 00:09:21,120 --> 00:09:22,210 - Asleep. 135 00:09:22,300 --> 00:09:24,430 - Nice. 136 00:09:24,520 --> 00:09:27,870 - I thought I'd use the time to work on the new books. 137 00:09:27,950 --> 00:09:30,700 Be productive. 138 00:09:30,780 --> 00:09:32,650 I made these. 139 00:09:32,740 --> 00:09:36,960 Anyone who gave us baby presents, they're getting one. 140 00:09:37,050 --> 00:09:38,620 - Wow. 141 00:09:38,700 --> 00:09:41,750 - We need to change the nappy bins twice a day. 142 00:09:41,840 --> 00:09:43,010 My mom's gonna start up her 143 00:09:43,100 --> 00:09:45,840 passive-aggressive aromatherapy. 144 00:09:45,930 --> 00:09:48,840 Forgot what it was like living with her. 145 00:09:48,890 --> 00:09:50,020 Eggshells. 146 00:09:55,500 --> 00:09:57,030 - Here, let me. 147 00:09:57,110 --> 00:09:58,290 - He's hungry. 148 00:09:58,380 --> 00:09:59,330 - I can give him a bottle. 149 00:09:59,420 --> 00:10:01,420 You go back to bed. 150 00:10:01,510 --> 00:10:02,810 - Well, these are for later. 151 00:10:02,900 --> 00:10:05,770 There's not enough anyway. 152 00:10:05,820 --> 00:10:06,910 - Can I make him some formula? 153 00:10:10,130 --> 00:10:11,210 Sorry. 154 00:10:15,740 --> 00:10:16,790 - Why don't you go for your run? 155 00:10:28,880 --> 00:10:29,890 - Hey. - Hey. 156 00:10:29,970 --> 00:10:31,150 - Oh! 157 00:10:31,190 --> 00:10:32,500 Oh, shit. 158 00:10:32,540 --> 00:10:34,020 You okay? 159 00:10:34,110 --> 00:10:34,980 Hey, you get that. 160 00:10:39,980 --> 00:10:42,810 Whoops. 161 00:10:42,850 --> 00:10:46,080 - Oh, hey, can I have a sip of this? 162 00:10:46,160 --> 00:10:47,120 - Yeah, yeah. 163 00:10:47,210 --> 00:10:48,160 - Yeah? 164 00:11:01,220 --> 00:11:05,180 Hey, uh, is this whole thing awkward? 165 00:11:05,220 --> 00:11:07,880 You know, with Thailand and-- 166 00:11:07,920 --> 00:11:11,800 - Yeah, well, we can avoid each other. 167 00:11:11,880 --> 00:11:15,230 - Tomorrow night at yours, we can avoid each other? 168 00:11:15,320 --> 00:11:17,800 - What's tomorrow night? 169 00:11:17,850 --> 00:11:19,590 - Dinner at Connie's. 170 00:11:19,670 --> 00:11:21,550 Third Friday of every month. 171 00:11:21,590 --> 00:11:22,720 We tried to skip it once. 172 00:11:22,810 --> 00:11:24,980 It didn't go well. 173 00:11:25,070 --> 00:11:27,030 - Oh, and you think that's still gonna be a thing, 174 00:11:27,070 --> 00:11:28,380 even though she's no longer-- 175 00:11:31,560 --> 00:11:33,300 - I would check that. 176 00:11:33,340 --> 00:11:34,340 - Okay, I'll check. 177 00:11:34,430 --> 00:11:35,560 - Thanks. 178 00:11:35,650 --> 00:11:37,260 - Thanks. - Here, let me help you. 179 00:11:37,340 --> 00:11:38,520 - Thanks. 180 00:11:41,830 --> 00:11:42,870 - Just here? 181 00:11:42,960 --> 00:11:44,790 - Yeah, that's just great. 182 00:11:44,870 --> 00:11:46,180 Yeah. 183 00:11:46,270 --> 00:11:47,610 - Okay. 184 00:11:47,660 --> 00:11:50,230 - How's-- how's Grace going with her-- 185 00:11:50,310 --> 00:11:51,580 her stitches and-- 186 00:11:51,660 --> 00:11:53,360 - Yeah-- oh, shit! 187 00:11:53,450 --> 00:11:54,400 Yeah. Great. 188 00:11:54,490 --> 00:11:55,490 She's not complaining. 189 00:11:55,580 --> 00:11:56,750 She's amazing. 190 00:11:56,840 --> 00:11:57,890 - She's a trooper. 191 00:11:57,970 --> 00:12:00,190 - Yeah, yeah, absolutely. 192 00:12:06,720 --> 00:12:08,110 - Ah. 193 00:12:08,200 --> 00:12:09,290 I remember that. - Yeah. 194 00:12:09,380 --> 00:12:10,330 Hmm. 195 00:12:13,250 --> 00:12:14,990 - Yeah, so, so-- 196 00:12:15,080 --> 00:12:16,820 I guess we met at the funeral then. 197 00:12:16,910 --> 00:12:17,950 - Yeah, yeah, yeah. 198 00:12:18,040 --> 00:12:20,260 Just met at the funeral. 199 00:12:20,340 --> 00:12:21,780 Cool. Well, I'm glad that-- 200 00:12:21,870 --> 00:12:23,350 - I better go. - Yeah. 201 00:12:23,430 --> 00:12:24,300 - Yeah, yeah. - I'm glad we sorted that. 202 00:12:24,390 --> 00:12:25,570 - Okay, well. - Yeah. 203 00:12:25,610 --> 00:12:26,960 - Have fun. - Yes, you go. 204 00:12:27,050 --> 00:12:28,130 - See you. - Go parent. 205 00:12:31,090 --> 00:12:32,570 Yeah. 206 00:12:47,630 --> 00:12:49,020 - Hi. 207 00:12:49,110 --> 00:12:51,070 - Hi. 208 00:12:51,110 --> 00:12:53,900 - Rose rang to say we should share these with you. 209 00:12:53,940 --> 00:12:56,160 Mom's recipe books. 210 00:12:57,340 --> 00:12:58,730 We won't drop you in it. 211 00:12:58,820 --> 00:13:00,560 We'll get organized together. 212 00:13:00,640 --> 00:13:03,910 - Margie, I think I might be more useful with the mystery 213 00:13:04,000 --> 00:13:05,820 side of things. 214 00:13:05,910 --> 00:13:08,130 Not proud of it, but I am Thai takeaway, through and through. 215 00:13:08,220 --> 00:13:11,130 I was thinking of going down to look at the birth records. 216 00:13:11,220 --> 00:13:13,530 - We'll start you on the marble cake, 217 00:13:13,610 --> 00:13:15,350 then graduate you to the chocolate drip 218 00:13:15,440 --> 00:13:16,790 with cream-cheese icing, drizzled 219 00:13:16,830 --> 00:13:18,580 with a dark-chocolate ganache. 220 00:13:18,620 --> 00:13:19,920 How does that sound? 221 00:13:20,010 --> 00:13:22,100 - Impossible. 222 00:13:22,190 --> 00:13:23,100 - Come with me. 223 00:13:31,500 --> 00:13:34,070 This was grandpa's bomb shelter. 224 00:13:40,820 --> 00:13:42,770 This house. 225 00:13:42,860 --> 00:13:44,820 - I never met him. 226 00:13:44,860 --> 00:13:47,340 But Mom said he was paranoid the Russians had found him. 227 00:13:47,430 --> 00:13:49,910 So he holed up down here. 228 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 - Hmm. 229 00:13:51,090 --> 00:13:52,650 Connie's hidden treasure. 230 00:13:52,740 --> 00:13:55,480 - Mom kept it stocked for all her parties. 231 00:13:55,570 --> 00:13:57,570 She loved the house being full. 232 00:13:57,660 --> 00:13:59,790 - Aww, people person. 233 00:13:59,880 --> 00:14:03,100 Like you, Margie. 234 00:14:03,140 --> 00:14:04,800 - Oh, wow. 235 00:14:04,880 --> 00:14:07,450 There's a box of old romance novels. 236 00:14:07,540 --> 00:14:10,760 This is so my jam. 237 00:14:10,850 --> 00:14:11,800 Wow. 238 00:14:15,410 --> 00:14:16,630 - Hello, darling? 239 00:14:16,680 --> 00:14:17,630 Are you on your way back? 240 00:14:17,720 --> 00:14:19,030 We need the food. 241 00:14:19,070 --> 00:14:21,200 - Mom, we need a new solicitor. 242 00:14:21,290 --> 00:14:22,810 I saw the glint in his eye. 243 00:14:22,860 --> 00:14:24,510 And I've seen it before. 244 00:14:24,600 --> 00:14:26,730 Sophie has gotten to Ian. 245 00:14:26,820 --> 00:14:27,950 - Who's Ian? 246 00:14:27,990 --> 00:14:28,990 - The solicitor. 247 00:14:29,080 --> 00:14:30,430 Pay attention. 248 00:14:30,520 --> 00:14:32,170 We need Sophie out of the house. 249 00:14:32,260 --> 00:14:33,480 Eradicate her. 250 00:14:33,560 --> 00:14:35,040 - Oh, that's lovely, sweetheart. 251 00:14:35,130 --> 00:14:36,910 Tell me all about it when you get back. 252 00:14:37,000 --> 00:14:39,050 - Mom, is Sophie there with you? 253 00:14:39,090 --> 00:14:40,350 - Okay. I'll see you soon. 254 00:14:40,400 --> 00:14:41,570 - She's there, isn't she? 255 00:14:41,660 --> 00:14:42,960 - Love you. 256 00:14:43,050 --> 00:14:44,010 - Mom. 257 00:14:46,660 --> 00:14:48,530 - Everything okay? 258 00:14:48,620 --> 00:14:50,280 - Everything's wonderful. 259 00:14:50,360 --> 00:14:51,360 Oh. 260 00:14:51,450 --> 00:14:53,450 - Good. 261 00:15:00,550 --> 00:15:05,640 ♪ I'd forgotten how it feels with the carpet under my seat ♪ 262 00:15:05,730 --> 00:15:08,210 - We're gonna have to get rid of that. 263 00:15:08,290 --> 00:15:09,990 ♪ That wrap around my feet ♪ 264 00:15:10,080 --> 00:15:11,640 ♪ Feels like home ♪ 265 00:15:11,690 --> 00:15:13,910 - I am so sorry. 266 00:15:14,000 --> 00:15:20,700 ♪ Home ♪ 267 00:15:22,090 --> 00:15:23,000 ♪ When you're down and you're alone ♪ 268 00:15:23,090 --> 00:15:24,440 - Hey. 269 00:15:24,530 --> 00:15:26,180 ♪ It's a train that brings you home ♪ 270 00:15:26,270 --> 00:15:28,750 ♪ And your mother, brother, sister, ♪ 271 00:15:28,840 --> 00:15:31,450 ♪ father waiting at the door ♪ 272 00:15:31,530 --> 00:15:34,800 ♪ It's so sweet ♪ 273 00:15:34,890 --> 00:15:41,280 ♪ Sweet ♪ 274 00:15:43,110 --> 00:15:47,200 ♪ Makes me glad I'm only a stone's throw away ♪ 275 00:15:47,290 --> 00:15:53,950 ♪ Oh, home, home ♪ 276 00:16:19,150 --> 00:16:20,800 - Mastitis. 277 00:16:20,890 --> 00:16:22,890 - I never had mastitis. 278 00:16:22,980 --> 00:16:24,280 - You didn't breastfeed. 279 00:16:24,370 --> 00:16:26,150 - Just a bit fiddly with my nipples. 280 00:16:26,240 --> 00:16:27,940 They said she was lazy. 281 00:16:28,030 --> 00:16:30,380 - Hot towel, Callum, and some cabbage leaves. 282 00:16:30,460 --> 00:16:31,380 - Uh. 283 00:16:31,460 --> 00:16:32,510 - Connie's garden. 284 00:16:34,680 --> 00:16:37,120 Fuck. 285 00:16:37,210 --> 00:16:38,120 - You need some help? 286 00:16:38,210 --> 00:16:39,600 - Oh. Hey. 287 00:16:39,690 --> 00:16:41,260 Yeah. 288 00:16:41,340 --> 00:16:43,210 Do I take the small ones, the big ones? 289 00:16:43,300 --> 00:16:45,000 I don't know what I'm doing here. 290 00:16:45,090 --> 00:16:47,000 - Outside leaves the best. 291 00:16:47,090 --> 00:16:49,530 - Outside leaves. 292 00:16:49,610 --> 00:16:50,790 Okay, cool. 293 00:16:50,870 --> 00:16:52,140 Thanks, Rose. 294 00:16:57,580 --> 00:16:58,530 - Ouch. 295 00:17:05,020 --> 00:17:06,150 - Put those in the freezer. 296 00:17:06,190 --> 00:17:08,980 She'll need them all. 297 00:17:09,070 --> 00:17:10,070 - Where's Mom? 298 00:17:10,150 --> 00:17:11,900 - She went back to bed, I think. 299 00:17:22,690 --> 00:17:24,820 - --unsolved mystery in Australia. 300 00:17:24,910 --> 00:17:28,130 The Doughty sisters still live here on the island 301 00:17:28,220 --> 00:17:30,700 and raised me as their own. 302 00:17:30,780 --> 00:17:32,310 - What the fuck is Dad doing? 303 00:17:32,390 --> 00:17:35,220 - Giving Sophie boat lessons, making sure she's safe. 304 00:17:35,310 --> 00:17:37,830 - You know what your father's like, V. Legs like that, 305 00:17:37,880 --> 00:17:39,620 can't help himself. 306 00:17:39,710 --> 00:17:41,400 Nice bunch, Margie. 307 00:17:41,490 --> 00:17:43,230 Why don't you open up the gift shop and I'll 308 00:17:43,270 --> 00:17:45,580 give them a good show inside? 309 00:17:45,670 --> 00:17:49,720 Look, be intrigued, but please do not touch the bloodstones. 310 00:17:53,420 --> 00:17:55,160 - Hey. 311 00:17:55,240 --> 00:17:58,070 - So, Sophie stole Nana's house. 312 00:17:58,120 --> 00:18:02,080 And then all of a sudden, you're giving her boat lessons. 313 00:18:02,160 --> 00:18:03,860 - Well, she's here now. 314 00:18:03,950 --> 00:18:06,560 She's been helping your mother out, getting 315 00:18:06,650 --> 00:18:08,560 stuck into the business. 316 00:18:08,650 --> 00:18:11,780 Your mom's got a lot on her plate, if you haven't noticed. 317 00:18:11,870 --> 00:18:13,260 - I'm actually thinking about signing 318 00:18:13,350 --> 00:18:14,870 up for a photography class. 319 00:18:14,960 --> 00:18:16,920 - I get stuck into the business. 320 00:18:17,000 --> 00:18:19,350 I'm the one doing all of the pack muling. 321 00:18:19,440 --> 00:18:21,270 And on top of that, I'm thinking 322 00:18:21,360 --> 00:18:23,710 about starting a podcast on the Baby Monroe mystery. 323 00:18:23,790 --> 00:18:25,140 - Thinking, yes. 324 00:18:25,190 --> 00:18:27,410 But you never actually do anything. 325 00:18:27,450 --> 00:18:29,280 - What about you, Dad? 326 00:18:29,320 --> 00:18:31,890 What do you do when you're not drooling all over Sophie? 327 00:18:31,930 --> 00:18:35,810 God, can't you just watch porn like everyone else? 328 00:18:35,890 --> 00:18:38,680 - Well, at least I'm not-- 329 00:18:38,720 --> 00:18:41,250 - What, Dad? 330 00:18:41,330 --> 00:18:44,030 - --divorced, living with my parents. 331 00:18:44,070 --> 00:18:47,430 - Oh my god. 332 00:18:47,470 --> 00:18:49,470 You're a sociopath. 333 00:18:49,560 --> 00:18:51,820 - It's that short course down at the-- 334 00:18:51,860 --> 00:18:53,430 - I'm not drooling over anyone. 335 00:18:53,520 --> 00:18:54,870 - --so I can figure out all those bits on the camera 336 00:18:54,950 --> 00:18:56,830 that I've never understood. 337 00:18:58,220 --> 00:18:59,350 - Okay. 338 00:19:01,790 --> 00:19:04,140 - Smoothie? 339 00:19:23,590 --> 00:19:25,460 - Yeah, so you gotta keep the title deed safe. 340 00:19:25,550 --> 00:19:28,340 But the important thing is the house is now officially yours. 341 00:19:31,510 --> 00:19:33,730 - I'm still pinching myself. 342 00:19:33,820 --> 00:19:34,780 - Well, I could do that for you. 343 00:19:34,860 --> 00:19:36,430 Add it to my billable hours. 344 00:19:42,570 --> 00:19:44,350 - And thank you for meeting me here. 345 00:19:44,440 --> 00:19:46,220 I wanted to look into the Alice and Jack story 346 00:19:46,310 --> 00:19:47,700 a little bit more. 347 00:19:47,790 --> 00:19:49,920 - Anything in particular? 348 00:19:50,010 --> 00:19:52,800 - So the way the story goes, Alice and Jack invited 349 00:19:52,880 --> 00:19:54,450 Connie and Rose to tea. 350 00:19:54,540 --> 00:19:55,450 The baby was there. 351 00:19:55,540 --> 00:19:57,320 But they were gone. 352 00:19:57,410 --> 00:20:00,460 And the weirdest part is is the police have no idea who they 353 00:20:00,540 --> 00:20:02,410 are or where they came from. 354 00:20:02,500 --> 00:20:04,630 Veronica has this theory that they 355 00:20:04,720 --> 00:20:05,940 staged their disappearance. 356 00:20:06,030 --> 00:20:07,380 They left the baby there. 357 00:20:07,460 --> 00:20:08,550 - Yeah. 358 00:20:08,590 --> 00:20:10,160 Veronica has a lot of theories. 359 00:20:10,250 --> 00:20:11,510 I probably shouldn't tell you this. 360 00:20:11,600 --> 00:20:14,380 But Veronica tried to get me to evict you. 361 00:20:16,040 --> 00:20:17,390 - I told her she didn't have a leg to stand on. 362 00:20:17,470 --> 00:20:20,480 And she accused me of having a crush. 363 00:20:20,560 --> 00:20:21,950 Even though I'd only-- 364 00:20:22,040 --> 00:20:24,780 I'd only just met you for five seconds. 365 00:20:24,870 --> 00:20:27,830 - There is one young man who I believe will capture your heart 366 00:20:27,920 --> 00:20:29,400 when you come to the island. 367 00:20:29,440 --> 00:20:32,440 I feel as though it may be fated. 368 00:20:32,530 --> 00:20:35,490 - Do you know what I find so lame is when people our age say 369 00:20:35,580 --> 00:20:37,270 things like "crush," right? 370 00:20:37,360 --> 00:20:38,670 It's like, we're not teenagers. - No. 371 00:20:38,750 --> 00:20:39,710 No. Exac-- yes. 372 00:20:39,800 --> 00:20:41,410 - Yeah. 373 00:20:41,500 --> 00:20:42,670 If you're an adult, and you're attracted to someone, 374 00:20:42,760 --> 00:20:43,850 you should just say it. - Say it. 375 00:20:43,930 --> 00:20:45,370 - Yes. - You just say it. 376 00:20:45,460 --> 00:20:46,370 - Yeah, exactly. 377 00:20:49,680 --> 00:20:51,290 Anyway, thank you so much. 378 00:20:51,330 --> 00:20:52,590 I'm gonna-- I'm gonna go have a look 379 00:20:52,680 --> 00:20:54,550 at the immigration records. 380 00:20:54,600 --> 00:20:56,380 - Do you want some help? 381 00:20:56,420 --> 00:21:01,340 Because I'm pretty good with files and things. 382 00:21:01,430 --> 00:21:05,220 - Let's call it 3.05. 383 00:21:05,300 --> 00:21:07,700 - Yeah, good man. 384 00:21:07,780 --> 00:21:10,700 - You can have him back now. 385 00:21:10,790 --> 00:21:13,830 I'll, uh-- I'll get him. 386 00:21:13,920 --> 00:21:15,010 Sorry. 387 00:21:15,090 --> 00:21:16,180 Okay. 388 00:21:16,270 --> 00:21:18,970 Whee! 389 00:21:22,890 --> 00:21:25,320 - And you, Grace, how are you feeling? 390 00:21:25,410 --> 00:21:27,540 - I'm good. 391 00:21:27,630 --> 00:21:28,720 - Tired? 392 00:21:28,800 --> 00:21:31,020 - Not really. 393 00:21:31,110 --> 00:21:33,680 - How about emotionally? 394 00:21:33,770 --> 00:21:34,900 - Good. 395 00:21:34,980 --> 00:21:35,940 Feeling good. 396 00:21:38,510 --> 00:21:41,900 - What does "good" mean to you? 397 00:21:41,990 --> 00:21:43,210 - Uh. 398 00:21:43,300 --> 00:21:46,040 Fine. 399 00:21:46,130 --> 00:21:48,080 Not bad. 400 00:21:48,130 --> 00:21:49,520 - Any feelings of-- 401 00:21:49,610 --> 00:21:52,570 of hopelessness? 402 00:21:52,650 --> 00:21:53,700 - No. 403 00:21:53,740 --> 00:21:55,700 - Anxiety? 404 00:21:55,790 --> 00:21:58,140 - No. 405 00:21:58,220 --> 00:21:59,140 - What about in the past? 406 00:21:59,230 --> 00:22:00,920 Any history of depression? 407 00:22:01,010 --> 00:22:02,100 - No. 408 00:22:02,190 --> 00:22:03,620 - Well, I mean. 409 00:22:03,710 --> 00:22:07,150 You know, what about uni? 410 00:22:07,230 --> 00:22:11,110 - Uh, well, that was a breakup. 411 00:22:11,190 --> 00:22:12,280 It's irrelevant. 412 00:22:14,940 --> 00:22:18,510 - Any intrusive thoughts? 413 00:22:18,590 --> 00:22:20,420 - This is feeling a little intrusive. 414 00:22:20,460 --> 00:22:21,470 - I'll bet. 415 00:22:21,510 --> 00:22:24,120 I'm sorry about that. 416 00:22:24,160 --> 00:22:26,780 - Maybe the mastitis might be worth mentioning. 417 00:22:26,860 --> 00:22:30,260 - Oh, you have mastitis? 418 00:22:30,340 --> 00:22:32,390 - It's better today. 419 00:22:32,480 --> 00:22:34,650 - You have mastitis, but no trouble feeding? 420 00:22:41,220 --> 00:22:46,750 Grace, would you like to talk to our neonatal counselor? 421 00:22:46,840 --> 00:22:49,410 - Why? 422 00:22:49,490 --> 00:22:52,890 - Well, post-natal depression and anxiety 423 00:22:52,980 --> 00:22:57,500 presents in 15% of new mums. 424 00:22:57,550 --> 00:22:58,850 - Oh, I didn't know that. 425 00:22:58,940 --> 00:23:00,980 - And 10% of new dads. 426 00:23:01,070 --> 00:23:05,200 Throw in a traumatic birth, it's something to be on top 427 00:23:05,290 --> 00:23:08,470 of, you know, catch early. 428 00:23:08,510 --> 00:23:12,520 More often than not, mothers who don't-- 429 00:23:12,600 --> 00:23:14,820 don't hold their babies when they come in-- 430 00:23:18,910 --> 00:23:20,960 - I'm always holding him. 431 00:23:21,050 --> 00:23:22,790 I'm always. 432 00:23:22,870 --> 00:23:24,090 Aren't I? 433 00:23:27,440 --> 00:23:29,050 All I do is hold him. 434 00:23:34,800 --> 00:23:35,970 Fuck her. 435 00:23:36,060 --> 00:23:37,410 - No, no. 436 00:23:37,500 --> 00:23:39,330 - Fuck you, too, for not defending me. 437 00:23:39,410 --> 00:23:41,200 - I did, after you left. 438 00:23:41,280 --> 00:23:44,370 - Where's the car? 439 00:23:44,460 --> 00:23:45,550 - It's here, isn't it? 440 00:23:45,640 --> 00:23:46,770 - Well, I don't know. 441 00:23:46,810 --> 00:23:48,200 You dropped me off, remember? 442 00:23:49,600 --> 00:23:50,510 - Ah, here. 443 00:23:50,600 --> 00:23:51,560 Here. 444 00:23:51,640 --> 00:23:52,560 It's up here. 445 00:24:02,220 --> 00:24:05,000 Hey, you good? 446 00:24:05,090 --> 00:24:06,140 Come on. 447 00:24:24,890 --> 00:24:26,850 - Oh, god. 448 00:24:26,940 --> 00:24:27,850 - What? 449 00:24:27,940 --> 00:24:28,850 - No. 450 00:24:28,940 --> 00:24:30,640 Veronica. 451 00:24:30,730 --> 00:24:31,900 "Since you're on the mainland, you might as well be 452 00:24:31,990 --> 00:24:32,990 the pack mule for delivery." 453 00:24:33,080 --> 00:24:34,640 What's up with that list? 454 00:24:34,730 --> 00:24:36,600 - Huh. It's not a list. 455 00:24:36,690 --> 00:24:39,120 That's a test. 456 00:24:39,210 --> 00:24:42,780 - How am I supposed to get all that shit on the boat? 457 00:24:42,870 --> 00:24:43,870 - I have a car. 458 00:24:43,960 --> 00:24:46,220 I can help. 459 00:24:46,310 --> 00:24:47,870 - Thank you. 460 00:24:47,960 --> 00:24:50,010 Okay. 461 00:24:53,010 --> 00:24:54,010 Wait a minute. 462 00:24:56,490 --> 00:24:58,270 What's this? 463 00:25:04,150 --> 00:25:06,630 - Can that be right? 464 00:25:25,610 --> 00:25:30,960 Ah, I think we're good. 465 00:25:39,010 --> 00:25:40,230 - Um. 466 00:25:43,540 --> 00:25:46,320 So how do you know Veronica? 467 00:25:46,410 --> 00:25:48,240 - Ah, we went to uni together. 468 00:25:48,280 --> 00:25:50,850 She set me up with her brother. 469 00:25:50,940 --> 00:25:52,150 - You and Thomas? 470 00:25:52,240 --> 00:25:53,630 - Yeah, Thomas Doring. 471 00:25:53,720 --> 00:25:55,160 That's what we call him. 472 00:25:55,200 --> 00:25:58,460 It's like a-- yeah. 473 00:25:58,550 --> 00:26:00,250 - Okay. 474 00:26:00,340 --> 00:26:02,080 - So why do you have your boat license? 475 00:26:02,160 --> 00:26:04,300 - My daughter loves boats. 476 00:26:04,380 --> 00:26:05,520 Caitlin, she's six. 477 00:26:05,600 --> 00:26:07,820 - Ah. 478 00:26:07,870 --> 00:26:09,130 And her mom? 479 00:26:09,210 --> 00:26:10,430 - Helen. 480 00:26:10,480 --> 00:26:13,520 She's 36. 481 00:26:13,610 --> 00:26:17,090 Yeah, we-- we co-nest. 482 00:26:17,180 --> 00:26:18,750 We live together to save money. 483 00:26:18,830 --> 00:26:22,580 But we haven't had sexual intercourse 484 00:26:22,620 --> 00:26:25,270 since April, if you include-- 485 00:26:26,450 --> 00:26:28,540 - Why is there water in here? 486 00:26:33,060 --> 00:26:34,070 - Shit. 487 00:26:38,420 --> 00:26:39,980 - Oh, shit. 488 00:26:40,030 --> 00:26:41,860 Oh my god. 489 00:26:41,940 --> 00:26:43,900 Jesus, it's-- it's getting in the fuel tank. 490 00:26:43,990 --> 00:26:46,690 I don't know where it's coming from. 491 00:27:03,490 --> 00:27:04,570 Faster, faster. 492 00:27:16,540 --> 00:27:18,110 - Good morning, Billy. - Hi. 493 00:27:18,150 --> 00:27:19,280 Good morning, Connie. 494 00:27:19,370 --> 00:27:24,200 - It's nice to see you again. 495 00:27:24,290 --> 00:27:25,940 - Um, the police, they found the-- 496 00:27:26,030 --> 00:27:28,550 - The bodies? 497 00:27:28,640 --> 00:27:30,560 - The boat. 498 00:27:30,600 --> 00:27:33,560 Washed up. 499 00:27:33,650 --> 00:27:35,040 Do you recognize it? 500 00:27:35,130 --> 00:27:36,130 - Yes. 501 00:27:36,210 --> 00:27:38,040 It's Alice and Jack's. 502 00:27:38,130 --> 00:27:40,480 - They're saying, based on the storm, what they found, 503 00:27:40,570 --> 00:27:43,400 there's no chance anyone would have survived. 504 00:27:43,440 --> 00:27:44,610 - Dreadful. 505 00:27:44,700 --> 00:27:47,230 We should probably tell Rose. 506 00:27:47,310 --> 00:27:48,970 - We can only hope. 507 00:27:49,050 --> 00:27:52,010 This kind of situation, doesn't look good. 508 00:27:58,540 --> 00:27:59,590 - This boat is fucked. 509 00:27:59,670 --> 00:28:00,590 - Oh! 510 00:28:02,590 --> 00:28:04,980 Someone's coming. 511 00:28:05,070 --> 00:28:05,940 - I'm over here! 512 00:28:06,030 --> 00:28:07,770 We're okay! 513 00:28:36,270 --> 00:28:37,750 - Do you two know each other? 514 00:28:37,840 --> 00:28:38,840 - They're here together, Thomas. 515 00:28:38,930 --> 00:28:40,150 - Yeah, yeah. 516 00:28:41,890 --> 00:28:43,330 - Thank you. 517 00:28:43,410 --> 00:28:44,500 - My pleasure. 518 00:28:49,330 --> 00:28:54,340 - Our first island dinner without Connie. 519 00:28:54,420 --> 00:28:55,690 We'll get used to it. 520 00:29:00,950 --> 00:29:02,430 - What kind of mother? 521 00:29:02,520 --> 00:29:04,130 - What was that, sweetheart? 522 00:29:04,220 --> 00:29:07,040 - It's the name of the new podcast I'm starting. 523 00:29:07,090 --> 00:29:10,130 "What Kind of Mother Would Leave Behind Her Daughter?" 524 00:29:10,220 --> 00:29:11,790 - Oh. 525 00:29:11,880 --> 00:29:13,140 - You've got a really great face for audio. 526 00:29:13,220 --> 00:29:14,140 - Oh! 527 00:29:15,270 --> 00:29:16,490 - Nice throw. 528 00:29:16,580 --> 00:29:17,750 - Thank you. 529 00:29:17,790 --> 00:29:19,670 - I want to hear from Sophie. 530 00:29:19,710 --> 00:29:21,100 Ian said that you made a breakthrough 531 00:29:21,190 --> 00:29:22,410 in the case today, Sophie. 532 00:29:22,490 --> 00:29:23,890 Have you found something? 533 00:29:23,970 --> 00:29:25,320 - 40-year-old Nancy Drew right here. 534 00:29:25,410 --> 00:29:26,320 - 39. 535 00:29:26,370 --> 00:29:27,410 - And 1/2. 536 00:29:27,500 --> 00:29:28,670 - It's nothing. 537 00:29:28,720 --> 00:29:31,720 - Well, huh. 538 00:29:31,810 --> 00:29:33,030 It's not nothing. 539 00:29:33,070 --> 00:29:34,160 - Well, come on. 540 00:29:34,250 --> 00:29:35,200 Go on. 541 00:29:35,290 --> 00:29:36,250 - No, really. 542 00:29:36,290 --> 00:29:38,030 It's-- it's nothing. 543 00:29:38,120 --> 00:29:39,690 - Is it scandalous? 544 00:29:39,770 --> 00:29:40,730 - No. 545 00:29:40,820 --> 00:29:42,040 No, not at all. 546 00:29:42,120 --> 00:29:43,300 It's-- 547 00:29:43,390 --> 00:29:44,520 - Tell us. - Come on. 548 00:29:44,600 --> 00:29:45,600 - It's obviously something. 549 00:29:45,690 --> 00:29:47,040 Come on, tell us. 550 00:29:47,130 --> 00:29:48,090 - Okay. 551 00:29:50,830 --> 00:29:55,530 Is there any chance that Alice and Jack 552 00:29:55,610 --> 00:29:57,490 might have been Russian? 553 00:29:57,570 --> 00:29:58,620 - Russian? 554 00:29:58,700 --> 00:30:01,140 I do like vodka. 555 00:30:02,750 --> 00:30:05,060 - And your furry hats, your mink stole. 556 00:30:05,150 --> 00:30:08,240 - Oh, darling, there's no difference between wearing fur 557 00:30:08,320 --> 00:30:10,060 and eating lamb for dinner. 558 00:30:10,150 --> 00:30:12,980 Your generation gets so complicated about things. 559 00:30:13,070 --> 00:30:15,500 And what's wrong with store-bought nappies? 560 00:30:15,590 --> 00:30:16,680 - Planet's fucked. 561 00:30:16,770 --> 00:30:18,250 - Uh-huh. - Oh. 562 00:30:18,290 --> 00:30:19,990 Sorry, Lily. 563 00:30:20,070 --> 00:30:21,470 - Well, I mean, it's not going to get unfucked. 564 00:30:21,550 --> 00:30:24,080 I'm not apologizing to a toddler, Deborah. 565 00:30:24,170 --> 00:30:26,470 It's not getting unfucked because you wash cloth nappies 566 00:30:26,560 --> 00:30:28,130 in my laundry sink, you know. 567 00:30:28,210 --> 00:30:30,650 - So, Russian? 568 00:30:30,740 --> 00:30:33,040 - Yeah. 569 00:30:33,130 --> 00:30:36,440 At the library today, there are over 100 Jack 570 00:30:36,530 --> 00:30:37,570 Munros in the birth records. 571 00:30:37,660 --> 00:30:38,660 - Mm-hmm. 572 00:30:38,740 --> 00:30:40,490 - Yeah. 573 00:30:40,570 --> 00:30:42,750 - But no marriage records that match the dates, even 574 00:30:42,840 --> 00:30:44,750 approximately, to an Alice. 575 00:30:44,790 --> 00:30:46,670 - Hmm. - Yeah. 576 00:30:46,710 --> 00:30:48,450 - Well, that's why I don't think that they were married. 577 00:30:48,540 --> 00:30:50,060 - You've never said that, V. 578 00:30:50,150 --> 00:30:52,630 - It'll be in the second episode of my podcast, Auntie. 579 00:30:52,720 --> 00:30:54,630 Go on, Sophie. 580 00:30:54,720 --> 00:30:56,850 - Well, Margie, you mentioned that your granddad 581 00:30:56,940 --> 00:31:00,380 thought the Russians were coming or had come. 582 00:31:00,460 --> 00:31:02,860 So I just thought that maybe the immigration 583 00:31:02,940 --> 00:31:05,160 records were worth a look. 584 00:31:05,250 --> 00:31:07,690 - Oh. That's good. 585 00:31:07,730 --> 00:31:11,260 - Yeah, and maybe they weren't born Alice and Jack Munro. 586 00:31:11,340 --> 00:31:16,260 Maybe they were born, say, Alisa and Ivan Moronovosky. 587 00:31:16,350 --> 00:31:17,910 - Oh. 588 00:31:17,960 --> 00:31:20,000 - Ivan being the Russian version of Jack. 589 00:31:20,090 --> 00:31:21,660 - I did not know that. 590 00:31:21,740 --> 00:31:25,010 - You mean, for example. 591 00:31:25,100 --> 00:31:28,750 - Actually, no. 592 00:31:28,840 --> 00:31:32,670 It turns out that there was an Ivan and Alisa Moronovosky who 593 00:31:32,710 --> 00:31:37,020 arrived in Sydney in 1961 by boat and, on arrival, 594 00:31:37,110 --> 00:31:39,850 changed their names to Alice and Jack Munro. 595 00:31:39,940 --> 00:31:40,890 - Wow! 596 00:31:40,980 --> 00:31:42,160 - Sophie! 597 00:31:43,290 --> 00:31:44,680 - That's amazing. 598 00:31:44,770 --> 00:31:46,120 - There was that Russian folk album 599 00:31:46,200 --> 00:31:47,070 that used to be in the museum. - Yeah. 600 00:31:47,160 --> 00:31:49,510 "World Music." Rose. 601 00:31:49,550 --> 00:31:50,770 - I don't remember. 602 00:31:50,860 --> 00:31:52,600 - Where's that record now, Rose? 603 00:31:52,690 --> 00:31:54,260 - You would have known if they were foreign. 604 00:31:54,300 --> 00:31:56,520 Did my parents have an accent? 605 00:31:56,610 --> 00:31:57,780 - Nice couple. 606 00:31:57,870 --> 00:31:58,650 - Nice couple. - Good tenants. 607 00:31:58,740 --> 00:31:59,780 But-- 608 00:31:59,870 --> 00:32:01,090 - They kept to themselves. 609 00:32:01,180 --> 00:32:02,740 - You'd remember an accent. 610 00:32:02,830 --> 00:32:04,440 - Yeah. 611 00:32:04,530 --> 00:32:05,880 - Oh, I think you should all stop badgering Rose. 612 00:32:05,960 --> 00:32:07,440 It was a long time ago. And memories fade. 613 00:32:11,100 --> 00:32:13,710 - Anyway, Russians aside, the really interesting 614 00:32:13,800 --> 00:32:15,970 part is that the-- ow! 615 00:32:16,060 --> 00:32:18,110 - God, can you stop playing footsies with the lawyer? 616 00:32:18,190 --> 00:32:20,670 - Veronica, you were right. 617 00:32:20,760 --> 00:32:21,850 They weren't married. 618 00:32:21,940 --> 00:32:23,240 - Oh. 619 00:32:23,330 --> 00:32:26,240 I'm a bastard. 620 00:32:26,290 --> 00:32:28,510 Who cares? Good for them. 621 00:32:28,550 --> 00:32:31,420 - But legally, they couldn't be married. 622 00:32:33,690 --> 00:32:35,860 Because-- do you want to? 623 00:32:35,950 --> 00:32:37,390 - Why? 624 00:32:37,470 --> 00:32:38,650 - Oh. 625 00:32:38,730 --> 00:32:39,910 - Come on. 626 00:32:40,000 --> 00:32:42,170 - It seems that 627 00:32:42,260 --> 00:32:43,570 they 628 00:32:43,650 --> 00:32:46,610 were possibly 629 00:32:48,480 --> 00:32:49,830 brother and sister. 630 00:32:51,970 --> 00:32:53,580 - Oh my god. 631 00:32:53,660 --> 00:32:55,060 Oh, god. 632 00:32:55,140 --> 00:32:56,060 - Oh. 633 00:33:09,590 --> 00:33:13,510 - You'd be surprised. Brother-sister incest is a common fantasy. 634 00:33:13,600 --> 00:33:16,510 Top 10 in the search terms on Pornhub. 635 00:33:16,600 --> 00:33:17,730 - How do you know that? 636 00:33:17,820 --> 00:33:19,730 - Top 6, I believe. 637 00:33:19,820 --> 00:33:21,170 - How do you know that? 638 00:33:21,260 --> 00:33:23,520 - Could we change the subject, please? 639 00:33:23,650 --> 00:33:24,520 - You do have that funny toe, Mom. 640 00:33:25,560 --> 00:33:27,520 - That's right. 641 00:33:27,650 --> 00:33:28,870 - I don't know why you're smiling. 642 00:33:28,960 --> 00:33:30,960 You're genetically compromised if I am. 643 00:33:31,050 --> 00:33:32,700 - I want to see the funny toe. 644 00:33:32,790 --> 00:33:33,790 I want to see the funny toe. 645 00:33:33,880 --> 00:33:35,100 - Get off me! Get off me! 646 00:33:35,180 --> 00:33:36,270 Stop it. 647 00:33:36,360 --> 00:33:37,400 Don't touch, Veronica. 648 00:33:37,490 --> 00:33:38,360 No! 649 00:33:49,890 --> 00:33:50,760 - I'll get him. 650 00:33:50,850 --> 00:33:52,110 - No. 651 00:33:52,200 --> 00:33:53,900 He's hungry. 652 00:34:03,120 --> 00:34:04,390 - Don't touch it! Stop it! 653 00:34:04,520 --> 00:34:05,730 Stop now. 654 00:34:05,820 --> 00:34:07,170 - I saw it! 655 00:34:07,260 --> 00:34:09,350 - Here, let me. 656 00:34:09,480 --> 00:34:10,570 - Mom never let us in here. 657 00:34:13,520 --> 00:34:14,610 You see? 658 00:34:14,700 --> 00:34:17,180 It's locked. 659 00:34:17,270 --> 00:34:19,050 - Actually, I'm wearing an open-toed shoe. 660 00:34:19,100 --> 00:34:20,790 - Wait a minute. 661 00:34:20,880 --> 00:34:21,970 - No. 662 00:34:22,060 --> 00:34:24,010 - How's fatherhood? 663 00:34:24,100 --> 00:34:25,060 - It's tough. 664 00:34:27,890 --> 00:34:28,840 - So. 665 00:34:36,630 --> 00:34:37,810 - How's it going? 666 00:34:37,850 --> 00:34:40,200 - Hot, yeah? 667 00:34:40,290 --> 00:34:41,940 Or is it just me? 668 00:34:42,030 --> 00:34:43,420 - Arm wrestle? 669 00:35:05,450 --> 00:35:06,800 - Oh. 670 00:35:09,930 --> 00:35:11,710 Cool. 671 00:35:17,460 --> 00:35:18,630 - Can you see anything? 672 00:35:19,810 --> 00:35:20,980 - Uh. 673 00:35:21,070 --> 00:35:23,550 No, not yet. 674 00:35:32,820 --> 00:35:34,820 I think I've got them. 675 00:35:34,910 --> 00:35:36,390 Russian folk music, right? 676 00:35:39,440 --> 00:35:40,390 Yes. 677 00:35:40,480 --> 00:35:41,480 Found it. 678 00:35:44,790 --> 00:35:46,440 - Sophie? 679 00:35:46,530 --> 00:35:47,750 Sophie? - No. 680 00:35:47,840 --> 00:35:49,100 No, it's fine. 681 00:35:49,190 --> 00:35:50,840 I thought I-- 682 00:35:50,930 --> 00:35:52,150 I thought I saw something. 683 00:35:56,670 --> 00:35:59,500 Is that-- oh my god. 684 00:36:39,710 --> 00:36:43,590 - You think you're so clever, don't you? 685 00:36:43,670 --> 00:36:47,290 You should never have brought her here. 686 00:36:47,330 --> 00:36:49,420 - Tell them. 687 00:36:49,510 --> 00:36:52,250 It's time. 688 00:36:54,380 --> 00:36:55,690 - Wow. 689 00:36:55,770 --> 00:36:58,250 Wha-- 690 00:36:58,340 --> 00:36:59,820 Oh my God. 691 00:36:59,910 --> 00:37:01,650 Where'd you find this? 692 00:37:01,740 --> 00:37:03,480 - Connie had it in that locked room downstairs. 693 00:37:03,560 --> 00:37:05,220 - What do you mean? 694 00:37:05,310 --> 00:37:07,390 - And it was just there, like it was waiting for us. 695 00:37:07,520 --> 00:37:08,960 - But that doesn't make any sense. 696 00:37:09,090 --> 00:37:11,660 I mean, it's been lost since mom was lost. 697 00:37:11,750 --> 00:37:12,880 - Do you think-- 698 00:37:12,960 --> 00:37:14,880 - Wait, are these bloodstains? 699 00:37:14,920 --> 00:37:16,050 - Wow, that is a, um-- 700 00:37:16,140 --> 00:37:18,450 - How long has she had it? 701 00:37:18,540 --> 00:37:20,060 - How many years have we been looking for it? 702 00:37:20,150 --> 00:37:21,800 - Don't touch-- 703 00:37:21,890 --> 00:37:23,150 - Wasn't she wearing it when she disappeared? 704 00:37:23,280 --> 00:37:24,540 - It's pretty old. 705 00:37:24,630 --> 00:37:26,370 - I don't know. 706 00:37:26,410 --> 00:37:27,760 I don't know why she wouldn't want it in a museum. 707 00:37:27,850 --> 00:37:29,460 - Mom's dress. 708 00:37:29,500 --> 00:37:30,900 - Oh my god. - No, no. 709 00:37:30,940 --> 00:37:31,980 Sophie found. 710 00:37:32,110 --> 00:37:34,510 It was all Sophie. 711 00:37:41,300 --> 00:37:42,990 - "What Kind of Mother?" 712 00:37:45,870 --> 00:37:48,610 My podcast. 713 00:37:48,740 --> 00:37:49,780 - Yeah. 714 00:37:53,050 --> 00:37:54,440 - Look, if you're gonna stick around, 715 00:37:54,570 --> 00:37:56,790 you may as well make yourself useful. 46600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.