Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,610 --> 00:00:51,790
- Pass her to me, quick.
2
00:00:51,870 --> 00:00:53,830
Come on, Rose, now!
3
00:01:03,280 --> 00:01:07,500
Dad, we found something
in Alice and Jack's.
4
00:01:07,580 --> 00:01:09,670
Dad, we need help.
5
00:01:32,870 --> 00:01:36,830
- When the sisters Connie and
Rose finally made it home,
6
00:01:36,920 --> 00:01:39,880
they knew life would
never be the same again.
7
00:01:44,100 --> 00:01:46,750
Their neighbors,
Alice and Jack Munro,
8
00:01:46,750 --> 00:01:50,670
had vanished from their rented
shack, leaving their tiny baby
9
00:01:50,670 --> 00:01:54,070
girl alone in her crib.
10
00:01:54,200 --> 00:01:57,200
For over 50 years,
police and public alike
11
00:01:57,290 --> 00:01:59,900
have tried to make sense
of just what had happened
12
00:01:59,980 --> 00:02:01,900
to Alice and Jack Munro.
13
00:02:01,900 --> 00:02:07,560
And to this day, no one has
managed to solve our mystery.
14
00:02:07,690 --> 00:02:09,600
Any theories?
15
00:02:09,600 --> 00:02:11,080
- Maybe Jack murdered Alice
and then rode to the mainland.
16
00:02:11,080 --> 00:02:12,820
- Or Alice could
have murdered Jack.
17
00:02:12,910 --> 00:02:15,090
- Could the baby
have killed them?
18
00:02:15,170 --> 00:02:17,920
- I can honestly say
it was not the baby.
19
00:02:18,000 --> 00:02:19,610
And you know how I know?
20
00:02:22,350 --> 00:02:25,750
That tiny baby was me.
21
00:02:27,530 --> 00:02:29,750
My name is Enigma Munro.
22
00:02:29,840 --> 00:02:34,370
Welcome to the Baby Munro
mystery of Scribbly Gum Island.
23
00:02:39,460 --> 00:02:44,550
In 1979, the Baby Munro case
was voted the number one
24
00:02:44,550 --> 00:02:47,640
unsolved mystery in Australia.
25
00:02:47,640 --> 00:02:51,040
The Doughty sisters, who
still live here on the island,
26
00:02:51,120 --> 00:02:53,080
vowed to raise me
as their own.
27
00:02:59,520 --> 00:03:02,180
Note the drops of
blood on the floor,
28
00:03:02,260 --> 00:03:05,740
the only clue that something
violent may have occurred,
29
00:03:05,750 --> 00:03:09,620
the famous cot where the
sisters found me, smiling,
30
00:03:09,620 --> 00:03:10,880
I'm told.
31
00:03:12,750 --> 00:03:16,370
Take a close look at the
iconic photo of my mother,
32
00:03:16,450 --> 00:03:18,060
Alice, in her white dress.
33
00:03:21,330 --> 00:03:23,330
Note the marble
cake the sisters
34
00:03:23,330 --> 00:03:25,110
found cooling on the bench.
35
00:03:25,200 --> 00:03:27,460
This one is a replica,
for obvious reasons,
36
00:03:27,550 --> 00:03:30,730
but we do sell the
recipe in our gift shop.
37
00:03:30,810 --> 00:03:33,300
Be intrigued, but
please do not touch.
38
00:03:33,380 --> 00:03:37,250
It's vital we preserve
our historical integrity.
39
00:03:43,870 --> 00:03:45,390
Where are you?
40
00:03:45,480 --> 00:03:47,000
We can't sell souvenir
photos if you're
41
00:03:47,090 --> 00:03:48,610
not here to take them.
42
00:03:48,610 --> 00:03:51,400
- Enigma, it's Connie.
43
00:03:54,620 --> 00:03:55,580
- I'm coming.
44
00:04:02,410 --> 00:04:03,760
- Mum.
45
00:04:03,850 --> 00:04:06,200
Mum, you need to
stop crying, okay?
46
00:04:06,280 --> 00:04:08,760
I mean, what would Connie say?
47
00:04:08,770 --> 00:04:11,330
- She-- she'd say push it
down to your toes, Margie.
48
00:04:16,950 --> 00:04:17,990
- What are you doing?
49
00:04:28,960 --> 00:04:31,220
When did it happen?
50
00:04:31,310 --> 00:04:33,620
- Uh, Rose found her just now.
51
00:04:33,620 --> 00:04:35,710
She didn't turn
up for their swim.
52
00:04:40,100 --> 00:04:41,750
- Has anyone called
an undertaker?
53
00:04:41,750 --> 00:04:43,280
- I did.
54
00:04:43,280 --> 00:04:45,240
Doesn't have a boat, so
we're gonna have to get
55
00:04:45,320 --> 00:04:46,760
her to the mainland ourselves.
56
00:04:53,510 --> 00:04:54,640
- We need to tell Grace.
57
00:04:57,340 --> 00:04:58,470
- She has a pitch today.
58
00:05:01,300 --> 00:05:02,600
- Fuck.
59
00:05:06,520 --> 00:05:07,690
Dad, the wheelbarrow?
60
00:05:07,780 --> 00:05:09,220
Really?
61
00:05:09,300 --> 00:05:11,390
- There's no elegant way
to carry a dead weight.
62
00:05:19,790 --> 00:05:20,790
- Wait.
63
00:05:23,670 --> 00:05:24,840
Wait.
64
00:06:02,920 --> 00:06:04,450
- Bugger.
65
00:06:04,530 --> 00:06:05,880
Jellyfish.
66
00:06:08,670 --> 00:06:10,630
We'll have to wait it out.
67
00:06:47,140 --> 00:06:49,100
- Found these on the
dining room table.
68
00:06:54,280 --> 00:06:56,850
- "Sophie."
69
00:06:56,930 --> 00:06:57,930
Do we know a Sophie?
70
00:07:03,160 --> 00:07:04,980
♪ Down by the river ♪
71
00:07:04,980 --> 00:07:06,420
♪ By the boat
72
00:07:06,510 --> 00:07:10,210
♪ Where everybody
goes to be alone ♪
73
00:07:10,210 --> 00:07:13,510
♪ Where you won't
see any rising sun ♪
74
00:07:13,520 --> 00:07:18,170
♪ Down to the river,
we will roam ♪
75
00:07:18,300 --> 00:07:21,220
♪ Oh, my god ♪
76
00:07:21,220 --> 00:07:28,140
♪ I see down by the riverside
77
00:07:43,980 --> 00:07:44,940
- Max?
78
00:07:44,940 --> 00:07:45,940
- Yes.
79
00:07:45,940 --> 00:07:47,110
- Hey, Sophie.
80
00:07:47,110 --> 00:07:48,200
- Hi.
81
00:07:48,200 --> 00:07:49,460
- Sorry, I had a deadline.
82
00:07:49,550 --> 00:07:50,860
- Nice to meet you, Sophie.
83
00:07:50,990 --> 00:07:51,860
- Oh, it's nice
to meet you, too.
84
00:07:51,860 --> 00:07:53,340
Sorry.
85
00:07:55,690 --> 00:07:58,690
I literally could not be making
a worse first impression.
86
00:08:03,000 --> 00:08:04,350
- I'm sorry, you're
gonna have to explain
87
00:08:04,350 --> 00:08:05,960
this watch thing to me.
88
00:08:05,960 --> 00:08:07,870
- It's this habit that
I got from my mum.
89
00:08:07,960 --> 00:08:10,220
The idea is that
you look at the time
90
00:08:10,220 --> 00:08:12,880
the moment you see your date,
just in case they're the one.
91
00:08:12,970 --> 00:08:14,310
- Christ.
92
00:08:14,310 --> 00:08:15,840
Quirky.
93
00:08:15,930 --> 00:08:18,490
So you're a journalist?
94
00:08:18,490 --> 00:08:22,100
- More like a-- like a
freelance contributor.
95
00:08:22,110 --> 00:08:23,890
Yeah, the content
doesn't really matter.
96
00:08:23,890 --> 00:08:26,460
It's about writing headlines
that make people click.
97
00:08:26,540 --> 00:08:28,460
- Would you have written
anything I clicked on?
98
00:08:28,550 --> 00:08:33,070
- "Scientists say pink
tulip reverses aging."
99
00:08:33,200 --> 00:08:35,640
"Da Vinci was a woman,
art critic claims."
100
00:08:35,640 --> 00:08:37,030
- Yes, read that one.
Wow.
101
00:08:37,030 --> 00:08:38,470
Yes?
102
00:08:38,470 --> 00:08:39,820
- I'm on a date with
a minor celebrity.
103
00:08:44,870 --> 00:08:45,780
- Sorry.
104
00:08:45,910 --> 00:08:48,830
- Are we good?
105
00:08:48,910 --> 00:08:51,740
- It's happening, isn't it?
106
00:08:51,830 --> 00:08:53,480
The blush.
107
00:08:53,480 --> 00:08:56,660
I-- I've had it
since kindergarten.
108
00:08:56,660 --> 00:08:58,790
Yeah, so if you're
looking for a girl
109
00:08:58,880 --> 00:09:01,060
with idiopathic
craniofacial erythema,
110
00:09:01,140 --> 00:09:02,580
then look no further.
111
00:09:04,710 --> 00:09:05,840
- Sweet.
112
00:09:05,840 --> 00:09:08,590
- Yes.
113
00:09:08,670 --> 00:09:12,070
- What are you
looking for, Sophie?
114
00:09:12,070 --> 00:09:14,550
Marriage, kids?
115
00:09:14,680 --> 00:09:16,290
My sister just had
her eggs frozen.
116
00:09:16,380 --> 00:09:17,680
She's 27.
117
00:09:17,680 --> 00:09:19,380
- Organized.
118
00:09:19,380 --> 00:09:20,560
- Hmm.
119
00:09:20,640 --> 00:09:21,900
You wouldn't do
something like that?
120
00:09:21,990 --> 00:09:23,470
I'm just very family oriented.
121
00:09:23,470 --> 00:09:25,520
- No, that-- that's great.
122
00:09:25,650 --> 00:09:29,870
I just-- I'm just gonna
destroy the mood by telling
123
00:09:29,870 --> 00:09:36,140
you that my parents are dead in
a car accident when I was 22.
124
00:09:36,220 --> 00:09:37,660
- Jesus, I'm sorry.
125
00:09:37,660 --> 00:09:39,220
- And while we're on
it, I'm challenged
126
00:09:39,230 --> 00:09:40,660
in terms of account--
127
00:09:40,660 --> 00:09:42,490
- Look, I'm only
asking about this stuff
128
00:09:42,490 --> 00:09:45,750
because I think it's important
we're transparent early.
129
00:09:45,750 --> 00:09:47,580
I'm no sexist.
130
00:09:47,670 --> 00:09:50,020
I just find women in their
30s and 40s are looking
131
00:09:50,020 --> 00:09:51,760
for an expedited timeline.
132
00:09:51,890 --> 00:09:53,240
They also seem to
buy into a very
133
00:09:53,240 --> 00:09:55,330
particular idea about love.
134
00:09:55,420 --> 00:09:56,890
- Which is?
135
00:09:56,900 --> 00:09:59,550
- That I need to be
everything to them,
136
00:09:59,680 --> 00:10:01,680
that I need to come in and
sweep them off their feet.
137
00:10:06,820 --> 00:10:10,520
I need to pee.
138
00:10:14,300 --> 00:10:19,480
- Part elf and part human,
Gublet is a Mr. Fix-It
monster.
139
00:10:19,480 --> 00:10:22,140
He caravans around with
his best friend, Jubbly,
140
00:10:22,140 --> 00:10:24,790
looking for adventures,
and of course,
141
00:10:24,920 --> 00:10:26,320
his favorite food, friands.
142
00:10:28,670 --> 00:10:30,800
Each book is a
special new mission
143
00:10:30,890 --> 00:10:34,850
for children in a wholly
unique part of our country.
144
00:10:34,930 --> 00:10:38,890
So as Gublet would
say, that's the end.
145
00:10:38,980 --> 00:10:40,160
Goodbye.
146
00:10:43,770 --> 00:10:44,730
Oh, right.
147
00:10:44,810 --> 00:10:46,250
Yes.
148
00:10:51,820 --> 00:10:53,560
- Mum?
149
00:10:53,650 --> 00:10:54,560
- Shush!
150
00:10:54,650 --> 00:10:55,560
Okay.
151
00:10:55,690 --> 00:10:57,220
Okay.
152
00:10:57,220 --> 00:10:59,650
I've been calling you
all afternoon, Grace.
153
00:10:59,780 --> 00:11:02,440
What is it with your generation
and not answering calls?
154
00:11:02,570 --> 00:11:04,220
- What's happened?
155
00:11:04,350 --> 00:11:07,440
- Grandma Connie's
passed away.
156
00:11:07,570 --> 00:11:12,140
It was painless, we
think, in her sleep.
157
00:11:12,230 --> 00:11:16,980
Anyway, we've got a whole
envelope situation back here
158
00:11:17,060 --> 00:11:18,670
and a list of funeral demands.
159
00:11:18,760 --> 00:11:20,280
So if you could
get back home now--
160
00:11:20,370 --> 00:11:22,630
- Give me that.
161
00:11:22,720 --> 00:11:24,330
Grace, it's Margie.
162
00:11:24,330 --> 00:11:26,290
I'm so
sorry, Aunt Margie!
163
00:11:26,380 --> 00:11:27,290
- I know, sweetheart.
164
00:11:27,380 --> 00:11:29,600
She loved you so much.
165
00:11:31,470 --> 00:11:34,380
How did the book thing go?
166
00:11:34,470 --> 00:11:37,780
- Um, yeah, they said yes.
167
00:11:37,780 --> 00:11:39,000
They want three books.
168
00:11:39,080 --> 00:11:41,000
- Of course they do.
169
00:11:41,000 --> 00:11:43,520
Well, you just
take your time, okay?
170
00:11:43,610 --> 00:11:47,090
I mean, rush, but don't rush.
171
00:11:47,220 --> 00:11:50,090
But do.
172
00:11:50,100 --> 00:11:51,270
- It's okay, Aunt Margie.
173
00:11:51,400 --> 00:11:52,320
I'm okay.
174
00:11:52,400 --> 00:11:53,660
I'll come back.
175
00:11:53,750 --> 00:11:55,970
See you soon.
176
00:11:56,100 --> 00:11:57,150
- Bye.
177
00:12:00,370 --> 00:12:02,280
- Grace, goodbye.
178
00:12:02,370 --> 00:12:05,150
- Bye!
179
00:12:31,660 --> 00:12:34,400
- You are 39 years old.
180
00:12:34,490 --> 00:12:36,880
Just give him a chance.
181
00:12:36,880 --> 00:12:37,930
39.
182
00:12:42,190 --> 00:12:44,110
- Hey, there you are.
183
00:12:44,240 --> 00:12:45,450
Thought you'd done a runner.
184
00:12:45,460 --> 00:12:46,540
- Bill already?
185
00:12:46,630 --> 00:12:49,590
Got another date or something?
186
00:12:49,680 --> 00:12:53,900
- Actually, I kind of do.
187
00:12:53,990 --> 00:12:56,950
I'll get my drinks, of course.
188
00:12:57,030 --> 00:12:59,380
How many arancini
balls did you have?
189
00:12:59,380 --> 00:13:01,040
Would you want to split those?
190
00:13:01,170 --> 00:13:02,040
- Yeah.
191
00:13:02,120 --> 00:13:03,170
Yeah, sure.
192
00:13:03,170 --> 00:13:07,220
Let's-- listen, I--
193
00:13:07,300 --> 00:13:10,000
I had a really great time
with you tonight, and--
194
00:13:10,090 --> 00:13:12,830
- I think that
you are wonderful.
195
00:13:12,830 --> 00:13:17,360
I'm just not sure the
chemistry is there.
196
00:13:17,490 --> 00:13:18,530
- Same.
197
00:13:18,620 --> 00:13:19,920
That's what I was--
198
00:13:19,920 --> 00:13:21,060
- Well, good to
meet you, Sophie.
199
00:13:21,190 --> 00:13:22,670
- Yeah.
200
00:13:22,670 --> 00:13:26,060
- And, uh, yeah, I hope
that you find whatever
201
00:13:26,060 --> 00:13:27,370
it is that you're looking for.
202
00:13:36,590 --> 00:13:38,550
- Dr. Kumar to
emergency, please.
203
00:13:38,640 --> 00:13:40,900
Dr. Kumar to emergency,
please.
204
00:13:46,170 --> 00:13:47,080
- Hi.
205
00:13:47,170 --> 00:13:48,170
- Hi.
206
00:13:48,300 --> 00:13:49,350
- My name is Grace Tidyman.
207
00:13:49,480 --> 00:13:52,220
I'm-- I'm 34 weeks pregnant.
208
00:13:52,300 --> 00:13:54,920
I've been having a
little bit of pain.
209
00:14:03,450 --> 00:14:06,060
Are you renovating?
210
00:14:06,140 --> 00:14:08,320
I can come back
when it's ready.
211
00:14:12,720 --> 00:14:15,630
- Nice, deep breaths
for me, Grace.
212
00:14:22,070 --> 00:14:23,120
- This is fun.
213
00:14:23,210 --> 00:14:24,680
- Scissors, please.
214
00:14:24,770 --> 00:14:27,300
- Do people find this fun?
215
00:14:27,430 --> 00:14:29,650
- Are you sure you don't
want us to call someone?
216
00:14:33,650 --> 00:14:34,690
- It's a relief.
217
00:14:37,440 --> 00:14:39,790
I had this cat.
218
00:14:39,790 --> 00:14:44,140
They went under the house
to have their kittens.
219
00:14:44,270 --> 00:14:47,530
- You're gonna feel some
pressure now, Grace.
220
00:14:47,530 --> 00:14:51,490
- Mum said her grandma, Connie,
found homes for them all, but--
221
00:14:51,580 --> 00:14:53,280
- Here he is.
222
00:14:53,280 --> 00:14:54,580
He's little.
223
00:14:57,890 --> 00:14:59,410
- He's here?
224
00:14:59,420 --> 00:15:00,370
He's here?
225
00:15:01,590 --> 00:15:03,290
Why isn't he crying?
226
00:15:03,380 --> 00:15:04,460
Excuse me.
He should be crying.
227
00:15:04,550 --> 00:15:05,510
Why?
228
00:15:05,600 --> 00:15:07,990
Why isn't he crying?
229
00:15:08,080 --> 00:15:09,080
Why isn't he crying?
230
00:18:17,130 --> 00:18:19,180
- Oh, fuck!
231
00:18:19,270 --> 00:18:22,180
Oh, god.
232
00:18:22,270 --> 00:18:24,050
Come on.
233
00:18:42,120 --> 00:18:43,860
- Sophie's here.
234
00:18:43,940 --> 00:18:44,860
- Hi.
235
00:18:44,940 --> 00:18:46,080
Sorry.
236
00:18:46,080 --> 00:18:48,860
I thought it was
a Zoom catch-up.
237
00:18:48,860 --> 00:18:52,740
- The email subject was
literally "In the flesh."
238
00:18:52,820 --> 00:18:54,170
- Yeah, I know.
239
00:18:54,170 --> 00:18:58,740
I-- um, I slept in.
240
00:18:58,830 --> 00:19:00,130
- Can you give us a sec?
241
00:19:12,230 --> 00:19:14,930
- I had a date last night.
242
00:19:15,020 --> 00:19:17,330
- You been up sexting?
243
00:19:17,460 --> 00:19:22,240
- More like sort of crying.
244
00:19:22,240 --> 00:19:25,940
- I'm sorry, but I really
don't see how that's an excuse.
245
00:19:26,030 --> 00:19:28,770
And you've been MIA,
no story, pictures.
246
00:19:28,860 --> 00:19:31,510
Or if they are pictures,
they're very weird.
247
00:19:31,600 --> 00:19:35,170
"Hip thrusts could be making
you infertile, says science."
248
00:19:35,300 --> 00:19:37,740
"Is there love, actually?"
249
00:19:37,820 --> 00:19:39,910
Kevin keeps asking
if you're on crack.
250
00:19:40,040 --> 00:19:41,040
- Crack?
251
00:19:43,570 --> 00:19:44,790
- I don't know.
252
00:19:44,870 --> 00:19:46,350
Just go to.
253
00:19:49,570 --> 00:19:51,450
Are you cheating on me
with another magazine?
254
00:19:51,450 --> 00:19:53,450
- No, no, no, no, no, I'm not.
255
00:19:53,540 --> 00:19:55,190
- Then how are you
paying your rent, Sophie?
256
00:19:55,280 --> 00:19:57,320
I haven't authorized an
invoice in over six weeks.
257
00:19:57,450 --> 00:19:58,800
- Yeah, I know.
258
00:19:58,890 --> 00:20:02,760
I just haven't been
really feeling inspired.
259
00:20:02,850 --> 00:20:03,980
- Uh-huh.
260
00:20:03,980 --> 00:20:05,460
- I think it's the hormones.
261
00:20:05,550 --> 00:20:06,770
- I wanna hear all
about that, because I
262
00:20:06,900 --> 00:20:07,900
don't know if I've
mentioned this,
263
00:20:08,030 --> 00:20:10,030
but it's a women's magazine.
264
00:20:10,120 --> 00:20:15,030
Look, I love you a lot.
265
00:20:15,030 --> 00:20:16,910
You just do what
you need to do so I
266
00:20:17,040 --> 00:20:19,430
can start paying you again.
267
00:20:19,520 --> 00:20:22,740
- Yeah, I will get
straight on it just
268
00:20:22,870 --> 00:20:25,040
after I meet up with Thomas.
269
00:20:25,040 --> 00:20:26,130
- Thomas?
270
00:20:26,220 --> 00:20:27,610
Don't.
271
00:20:27,610 --> 00:20:31,960
Yeah.
272
00:20:32,100 --> 00:20:34,450
- Don't!
273
00:20:34,580 --> 00:20:36,010
- Sorry.
274
00:20:54,470 --> 00:20:55,900
- Hey.
275
00:20:55,900 --> 00:20:58,730
- Jesus, Thomas.
276
00:20:58,730 --> 00:20:59,950
- I can't believe
you're still reading
277
00:21:00,080 --> 00:21:01,470
those awful romance novels.
278
00:21:01,560 --> 00:21:06,000
I forgot
how quiet you were.
279
00:21:06,130 --> 00:21:11,960
- I don't want
this to be awkward,
280
00:21:12,050 --> 00:21:15,570
seeing as the last time I saw
you, you left me at the altar.
281
00:21:15,660 --> 00:21:16,920
- The airport.
282
00:21:17,050 --> 00:21:18,100
I left you at the airport.
283
00:21:18,230 --> 00:21:21,670
And you hadn't proposed yet.
284
00:21:21,670 --> 00:21:22,750
- Lily's three now.
285
00:21:22,890 --> 00:21:24,280
She's super smart.
286
00:21:24,280 --> 00:21:25,800
- Oh, yeah, I can
tell, that forehead.
287
00:21:25,930 --> 00:21:27,410
- Yeah, takes after her mum.
288
00:21:27,500 --> 00:21:29,110
People say she's an old soul.
289
00:21:29,200 --> 00:21:30,330
I'll show you some more.
290
00:21:30,410 --> 00:21:32,420
Oh, that's Paris,
the honeymoon.
291
00:21:32,500 --> 00:21:33,590
That's our deck.
292
00:21:33,680 --> 00:21:34,980
Ah, there she is.
293
00:21:35,070 --> 00:21:36,110
- What do you want
me to say, Thomas?
294
00:21:36,120 --> 00:21:39,120
You won?
295
00:21:39,210 --> 00:21:41,990
- It's not a competition.
296
00:21:42,120 --> 00:21:43,210
- So what are we doing here?
297
00:21:43,210 --> 00:21:46,120
Why-- why the urgent meeting?
298
00:21:46,130 --> 00:21:49,950
Do you
remember my Nana Connie?
299
00:21:49,960 --> 00:21:51,780
- Yeah, of course
I remember Connie.
300
00:21:51,870 --> 00:21:53,440
- She died yesterday.
301
00:21:56,570 --> 00:21:58,830
- I-- I'm--
302
00:21:58,830 --> 00:21:59,880
I'm sorry.
303
00:21:59,880 --> 00:22:01,620
- Yeah, thank you.
304
00:22:01,710 --> 00:22:05,320
- Yeah, how's your--
how's your mum and Enigma?
305
00:22:05,320 --> 00:22:07,360
- Busy with the
funeral, you know.
306
00:22:07,450 --> 00:22:10,850
Um, but the reason
I wanted to see you
307
00:22:10,850 --> 00:22:17,330
is because Connie
left you something.
308
00:22:17,330 --> 00:22:18,420
- Unexpected.
309
00:22:18,550 --> 00:22:19,940
- Mmm.
310
00:22:20,030 --> 00:22:20,900
You're really not
gonna guess what it is.
311
00:22:21,030 --> 00:22:22,030
- A book?
312
00:22:22,160 --> 00:22:24,950
Nah, a painting.
313
00:22:25,030 --> 00:22:27,430
- Not even warm.
314
00:22:27,520 --> 00:22:29,210
- I'm sorry.
315
00:22:29,210 --> 00:22:30,210
I-- I don't know, Thomas.
Why don't you tell me?
316
00:22:30,210 --> 00:22:31,210
- Her house.
317
00:22:37,570 --> 00:22:39,140
- Like a doll's house?
318
00:22:39,220 --> 00:22:40,790
- Why would she leave
you a doll's house?
319
00:22:40,920 --> 00:22:42,970
- Why would she leave
me her "house" house?
320
00:22:43,050 --> 00:22:44,970
- Nobody knows.
321
00:22:45,100 --> 00:22:48,270
She left you her house
and all the contents.
322
00:22:48,360 --> 00:22:49,620
- Sorry.
323
00:22:49,750 --> 00:22:51,840
- Yeah.
324
00:22:51,930 --> 00:22:54,720
- What-- what are you saying?
325
00:22:54,720 --> 00:22:57,630
This-- this has gotta
be some sort of mistake.
326
00:22:57,630 --> 00:22:58,760
- It's not a mistake.
Trust me.
327
00:22:58,850 --> 00:22:59,900
We checked.
328
00:23:03,250 --> 00:23:04,550
- She can't have
left me her house.
329
00:23:04,680 --> 00:23:06,290
That's-- that's ridiculous.
330
00:23:06,380 --> 00:23:07,380
- Hmm.
331
00:23:07,470 --> 00:23:09,250
The papers are very clear.
332
00:23:09,340 --> 00:23:12,210
- Well, why didn't she leave
it to you or Veronika or your--
333
00:23:12,300 --> 00:23:14,650
what's your cousin who
writes the children's books?
334
00:23:14,780 --> 00:23:15,610
- Grace.
335
00:23:15,740 --> 00:23:17,040
- Grace.
336
00:23:17,040 --> 00:23:19,350
- Maybe she thought
you'd appreciate
337
00:23:19,440 --> 00:23:22,480
it more or something.
338
00:23:22,570 --> 00:23:24,220
- Well, I don't have
to accept the house.
339
00:23:24,350 --> 00:23:27,140
I-- I don't have to take it.
340
00:23:27,270 --> 00:23:28,880
- I think that
Connie thought you
341
00:23:28,970 --> 00:23:31,360
might say something like
that, so she left you this.
342
00:23:40,280 --> 00:23:41,500
- It looks like it's
already been opened.
343
00:23:41,590 --> 00:23:43,810
- I don't think so.
344
00:23:47,770 --> 00:23:50,420
Just read it before
you decide.
345
00:24:04,390 --> 00:24:06,180
- Why the fuck
would he tell her
346
00:24:06,180 --> 00:24:07,570
before we have a proper
legal strategy in place?
347
00:24:07,700 --> 00:24:09,230
- Sweetheart?
348
00:24:09,310 --> 00:24:10,400
- Well, I can't believe
that even Thomas would be
349
00:24:10,490 --> 00:24:12,530
this catastrophically stupid.
350
00:24:12,530 --> 00:24:13,710
- He probably-- he probably--
351
00:24:13,710 --> 00:24:14,540
- Couldn't wait to see her.
352
00:24:14,670 --> 00:24:16,010
- Okay.
353
00:24:16,100 --> 00:24:19,100
- Ran right over,
simpering little turd.
354
00:24:19,190 --> 00:24:22,760
- Maybe they'll get back
together, Thomas and Sophie.
355
00:24:22,850 --> 00:24:25,760
- Thomas has a wife, remember?
356
00:24:25,850 --> 00:24:26,720
- "Deh-bore-ah."
357
00:24:26,850 --> 00:24:27,810
- Yeah.
358
00:24:27,900 --> 00:24:29,720
It's three syllables.
359
00:24:29,720 --> 00:24:32,200
- I liked Sophie, now that
I come to think about it.
360
00:24:32,200 --> 00:24:33,990
- Everyone likes Sophie.
361
00:24:34,080 --> 00:24:35,470
That is her great evil.
362
00:24:59,840 --> 00:25:04,110
- You shouldn't be
on your feet, luv.
363
00:25:04,190 --> 00:25:05,280
I know what it's like.
364
00:25:05,280 --> 00:25:08,330
You just want to be with him.
365
00:25:08,330 --> 00:25:09,720
- Mm-hmm.
366
00:25:09,850 --> 00:25:10,770
- Well, I won't
tell if you won't.
367
00:25:13,380 --> 00:25:15,030
Doctor says he's
doing really well,
368
00:25:15,030 --> 00:25:17,990
and he should be out
of the unit tomorrow.
369
00:25:18,120 --> 00:25:19,160
Do you want a hold?
370
00:25:27,560 --> 00:25:30,920
Hello there.
371
00:25:31,000 --> 00:25:32,440
There.
372
00:25:38,970 --> 00:25:40,660
There we are.
373
00:25:40,750 --> 00:25:43,490
There we are.
374
00:25:43,620 --> 00:25:46,540
That's your baby.
375
00:25:59,160 --> 00:26:02,210
What have you done?
376
00:26:05,730 --> 00:26:07,870
- Actually, I've
changed my mind.
377
00:26:13,650 --> 00:26:14,610
- Shh, shh.
378
00:26:14,610 --> 00:26:16,570
That's all right.
379
00:26:21,920 --> 00:26:24,010
- No, Connie's
spoon collection.
380
00:26:24,100 --> 00:26:25,710
- Leave it.
381
00:26:25,840 --> 00:26:27,580
- How can you be so
Okay with this, Mum?
382
00:26:27,670 --> 00:26:29,230
She left your son at the altar.
383
00:26:29,230 --> 00:26:31,190
- It was the airport.
384
00:26:31,320 --> 00:26:32,500
- Yeah, well,
she just weaseled her way
385
00:26:32,590 --> 00:26:34,410
into our family
and then bailed.
386
00:26:34,500 --> 00:26:36,070
- It's just like you,
Margie, being compassionate
387
00:26:36,200 --> 00:26:37,680
and understanding.
388
00:26:37,680 --> 00:26:39,290
I'm salvaging the cookbooks.
389
00:26:39,290 --> 00:26:41,860
They belong to
family, not Connie.
390
00:26:41,940 --> 00:26:45,030
And maybe we should take
just a wee little peek
391
00:26:45,160 --> 00:26:46,210
at her jewelry.
392
00:26:46,210 --> 00:26:47,770
- Yes, the jewelry.
393
00:26:47,780 --> 00:26:49,510
- Shouldn't we just
respect Mum's wishes?
394
00:26:49,520 --> 00:26:51,690
- It's all just objects.
395
00:26:51,690 --> 00:26:53,820
And objects aren't that
important in the end, are they?
396
00:26:53,820 --> 00:26:54,820
- No, wait, wait.
397
00:26:54,830 --> 00:26:56,390
Those are important.
398
00:26:56,520 --> 00:26:58,050
- Because what you want
is suddenly important.
399
00:26:58,050 --> 00:26:59,740
- Oh, don't be silly.
400
00:26:59,830 --> 00:27:02,920
Sophie's not gonna want a
box of old family photos.
401
00:27:05,310 --> 00:27:06,660
- Is that Thomas?
402
00:27:06,790 --> 00:27:08,750
Tell him I'm gonna
skewer him alive.
403
00:27:08,840 --> 00:27:10,930
- It's Grace.
404
00:27:11,020 --> 00:27:13,020
- Oh, very nice.
405
00:27:13,150 --> 00:27:14,980
My mother is dead
and not so much
406
00:27:15,110 --> 00:27:17,410
as a text from my own daughter
to say that she and Callum
407
00:27:17,410 --> 00:27:18,630
wouldn't be home last night.
408
00:27:18,720 --> 00:27:20,760
I even left the porch light on.
409
00:27:20,850 --> 00:27:21,900
- She's had the baby.
410
00:27:24,510 --> 00:27:26,070
- What?
411
00:27:26,200 --> 00:27:27,860
- It's too early.
412
00:27:27,860 --> 00:27:31,380
- She hasn't called me.
413
00:27:31,380 --> 00:27:34,430
- She says she's tired and
thought it would be easier
414
00:27:34,430 --> 00:27:36,430
to just let one of us know.
415
00:27:36,430 --> 00:27:38,960
The baby's small, but fine.
416
00:27:38,960 --> 00:27:41,740
- Thank god.
417
00:27:41,830 --> 00:27:43,790
- Callum is on his
way to meet them now.
418
00:27:50,880 --> 00:27:51,840
A baby on the island.
419
00:27:56,060 --> 00:28:01,540
- Dear Sophie, well,
my dear, today I
420
00:28:01,540 --> 00:28:04,810
decided to leave you my house
421
00:28:04,810 --> 00:28:07,420
and all my possessions
with it.
422
00:28:07,420 --> 00:28:11,380
it's an odd decision, but
not, let me assure you--
423
00:28:11,380 --> 00:28:12,640
- This is Connie's house.
424
00:28:12,640 --> 00:28:14,640
- whimsical or a senile one.
425
00:28:14,730 --> 00:28:16,560
- But we are in and out.
426
00:28:16,560 --> 00:28:18,080
Don't get caught if she tries
to make us stay for dinner.
427
00:28:18,210 --> 00:28:19,610
- Okay.
428
00:28:19,740 --> 00:28:21,300
- Perhaps you need
an escape signal.
429
00:28:25,570 --> 00:28:27,000
- Uh.
430
00:28:27,000 --> 00:28:30,880
- Well, I-- I could tug my ear.
431
00:28:30,970 --> 00:28:32,840
- Or scratch your neck.
432
00:28:32,970 --> 00:28:35,840
- Or have a fit, start
frothing at the mouth.
433
00:28:35,970 --> 00:28:36,880
- That could work.
434
00:28:38,060 --> 00:28:39,800
- Sophie--
435
00:28:39,800 --> 00:28:41,450
- I don't really know
you from a bar of soap.
436
00:28:41,580 --> 00:28:43,190
- Connie.
437
00:28:43,280 --> 00:28:45,500
There was something about
you and your reaction
438
00:28:45,590 --> 00:28:47,020
to the island.
439
00:28:47,020 --> 00:28:49,330
- I've heard great
things about you.
440
00:28:49,460 --> 00:28:51,550
And I just-- I love
the island so much,
441
00:28:51,550 --> 00:28:53,420
the whole Baby Munro story.
442
00:28:53,550 --> 00:28:56,210
- Oh, but it's not a story.
443
00:28:56,290 --> 00:28:58,820
It's the truth.
444
00:29:02,130 --> 00:29:04,690
These are my cabbages.
445
00:29:04,780 --> 00:29:06,480
Aren't they beautiful?
446
00:29:06,570 --> 00:29:07,650
- Wow.
447
00:29:07,650 --> 00:29:11,750
Look at them.
448
00:29:11,830 --> 00:29:14,790
- The reason I fell in
love with my husband Billy
449
00:29:14,920 --> 00:29:17,010
was his innate
capacity for joy.
450
00:29:17,100 --> 00:29:18,790
- Thank you.
451
00:29:18,800 --> 00:29:20,360
- It didn't matter
what life threw at him.
452
00:29:20,490 --> 00:29:22,320
- I love it here.
453
00:29:22,320 --> 00:29:23,890
- That man could be happy
in a way the rest of us
454
00:29:23,970 --> 00:29:27,330
never have been.
455
00:29:27,410 --> 00:29:28,370
Come with me
456
00:29:36,070 --> 00:29:39,600
We're not be presumptuous, but
the island has a long history
457
00:29:39,730 --> 00:29:41,600
of welcoming lost souls--
458
00:29:47,260 --> 00:29:49,170
- and giving
shelter to orphans.
459
00:29:53,350 --> 00:29:58,010
My family may tell you
I'm a terrible meddler.
460
00:29:58,140 --> 00:30:00,840
Some may behave like vultures
when they realize I've left
461
00:30:00,840 --> 00:30:02,970
my all to a relative stranger.
462
00:30:16,420 --> 00:30:20,900
But I need someone joyful in
my house and on the island.
463
00:30:24,950 --> 00:30:28,260
I have a feeling we'll
need it now more than ever.
464
00:30:28,390 --> 00:30:30,650
- I have to get to my
grandmother's funeral.
465
00:30:30,740 --> 00:30:33,870
- Every hour on the hour.
466
00:30:33,870 --> 00:30:36,440
Gotta get those girls working.
467
00:30:36,440 --> 00:30:38,400
Can't be ladies of leisure.
468
00:30:52,240 --> 00:30:53,190
- Fuck.
469
00:31:04,950 --> 00:31:06,860
I pressed your suit.
470
00:31:16,610 --> 00:31:19,050
- We haven't seen
a whale in a while.
471
00:31:23,830 --> 00:31:28,880
Remember we had that spring
where the calves kept visiting?
472
00:31:29,010 --> 00:31:32,540
- What made you think of that?
473
00:31:32,620 --> 00:31:33,580
- I don't know, actually.
474
00:31:40,330 --> 00:31:43,070
Funny old bird, your mum.
475
00:31:43,070 --> 00:31:46,070
Did you have an
inkling she was going
476
00:31:46,200 --> 00:31:49,250
to leave the house to Sophie?
477
00:31:49,250 --> 00:31:51,990
- Not at all.
478
00:31:51,990 --> 00:31:53,860
- I think we should fight it.
479
00:31:53,950 --> 00:31:56,560
- Mum, boots?
480
00:31:56,560 --> 00:31:58,820
- By the door!
481
00:31:58,820 --> 00:32:02,570
- I mean, with Connie gone
and the money from the house,
482
00:32:02,650 --> 00:32:06,790
we could all have a fresh
start somewhere else.
483
00:32:06,790 --> 00:32:10,880
- What about the
business and poor Rose?
484
00:32:11,010 --> 00:32:12,800
I don't think she's
handling this very well.
485
00:32:15,490 --> 00:32:18,370
- Of course.
486
00:32:18,450 --> 00:32:21,110
Right you are.
487
00:32:21,110 --> 00:32:22,670
- My slacks?
488
00:32:22,670 --> 00:32:23,940
- In the shoe bucket!
489
00:32:39,130 --> 00:32:40,340
- Hello?
490
00:32:43,260 --> 00:32:44,870
Ooh.
491
00:32:44,960 --> 00:32:46,790
- Soph,
run for your life, mate.
492
00:32:46,870 --> 00:32:49,830
Nigel tried to do the "Women's
Weekly" dump truck cake.
493
00:32:49,960 --> 00:32:51,530
Disaster.
494
00:32:51,660 --> 00:32:54,660
And this dickhead wouldn't
put his pants back on.
495
00:32:54,790 --> 00:32:56,660
Did she hate or
family or something?
496
00:32:56,670 --> 00:32:58,800
'Cause this seems like
a spectacular fuck-you.
497
00:32:58,930 --> 00:33:00,890
- Oh, no, I don't think so.
498
00:33:00,970 --> 00:33:02,760
- Then what the
hell did you do?
499
00:33:02,890 --> 00:33:03,760
- That's the thing.
500
00:33:03,850 --> 00:33:05,020
I have no idea.
501
00:33:05,020 --> 00:33:07,460
We bonded when I met her.
502
00:33:07,550 --> 00:33:13,030
- I think what's important
here is actually the PS.
503
00:33:13,120 --> 00:33:17,340
"I believe there is one young
man who will capture your heart
504
00:33:17,470 --> 00:33:19,210
when you come to the island.
505
00:33:19,340 --> 00:33:20,990
I won't say anything
more, but I feel
506
00:33:21,080 --> 00:33:23,780
as though it may be fate."
507
00:33:23,870 --> 00:33:27,700
I mean, Sophie, you
are a watch-checking,
508
00:33:27,830 --> 00:33:30,740
romance novel-reading freak.
509
00:33:30,740 --> 00:33:33,880
This dead woman is literally
handing you your fairy tale.
510
00:34:02,340 --> 00:34:04,040
- Oh, fuck!
511
00:34:06,260 --> 00:34:07,340
- Shit.
512
00:34:07,430 --> 00:34:08,610
I'm so sorry.
513
00:34:08,690 --> 00:34:11,780
I did-- you came
out of nowhere.
514
00:34:11,870 --> 00:34:12,960
Oh, god.
515
00:34:12,960 --> 00:34:14,310
Are you okay?
- I'm fine.
516
00:34:14,440 --> 00:34:15,400
I'm fine.
517
00:34:20,050 --> 00:34:21,100
- I think--
518
00:34:21,100 --> 00:34:22,400
- No, look--
519
00:34:22,530 --> 00:34:23,840
- I think we know each other.
520
00:34:29,110 --> 00:34:29,980
- No, look-- no, no, no.
521
00:34:30,110 --> 00:34:31,020
I'm fine.
522
00:34:31,150 --> 00:34:32,240
That's was my bad.
523
00:34:32,330 --> 00:34:34,020
I'm-- I'm running late.
524
00:34:34,150 --> 00:34:35,680
- Okay, yeah, me too.
- Okay, are you okay?
525
00:34:35,680 --> 00:34:37,370
- No, I'm fine.
Are you okay?
526
00:34:37,460 --> 00:34:38,370
- I'm fine.
527
00:34:38,380 --> 00:34:39,380
All right.
528
00:34:52,740 --> 00:34:55,180
- Connie Doughty
was an exemplar
529
00:34:55,310 --> 00:35:01,140
of the Christian beliefs
we all aspire to uphold.
530
00:35:01,140 --> 00:35:03,050
- Bullshit.
531
00:35:03,180 --> 00:35:06,930
- She was thoroughly
respected and admired
532
00:35:07,060 --> 00:35:09,410
throughout her community.
533
00:35:18,630 --> 00:35:23,900
Through God's eyes, Connie
was a woman revered by those
534
00:35:23,900 --> 00:35:27,340
fortunate to be in her life.
535
00:35:27,340 --> 00:35:32,650
She was an unimpeachable
paragon of virtue.
536
00:35:32,650 --> 00:35:34,650
- Ah, bullshit, Patrick!
537
00:35:37,870 --> 00:35:40,700
- Um, perhaps it's
best if I do this part.
538
00:35:40,700 --> 00:35:44,700
Is that--
thank you, Father Norris.
539
00:35:44,830 --> 00:35:47,230
Thank you very much.
540
00:35:47,310 --> 00:35:48,490
Oh.
541
00:35:48,490 --> 00:35:49,880
Connie wasn't a saint.
542
00:35:49,970 --> 00:35:52,230
I think we can
all agree on that.
543
00:35:54,970 --> 00:35:58,850
She could be quite
bullying, actually.
544
00:35:58,850 --> 00:36:02,330
She was a formidable
businesswoman who always
545
00:36:02,460 --> 00:36:04,030
liked to do things her way.
546
00:36:04,160 --> 00:36:06,720
And sometimes that
turned out well.
547
00:36:06,860 --> 00:36:10,860
And quite frankly, I'm a
living example of that.
548
00:36:12,030 --> 00:36:13,210
Oh, my goodness.
549
00:36:13,210 --> 00:36:15,170
Look who's just arrived.
550
00:36:15,300 --> 00:36:17,820
I'm sure most of you would
know my daughter, Grace.
551
00:36:17,820 --> 00:36:19,390
- Hey.
552
00:36:19,390 --> 00:36:21,870
- She's just had a baby
by cesarean section.
553
00:36:21,960 --> 00:36:23,960
- I needed to say goodbye.
554
00:36:24,050 --> 00:36:25,000
- Is he okay?
555
00:36:25,090 --> 00:36:26,350
- Yeah, he's doing okay.
556
00:36:30,230 --> 00:36:31,140
- Is she okay?
557
00:36:31,230 --> 00:36:33,580
- I don't know.
558
00:36:33,660 --> 00:36:35,100
- You're upstaging me,
darling.
559
00:36:39,450 --> 00:36:44,980
Anyway, as I was saying,
Connie was a force.
560
00:36:45,070 --> 00:36:50,030
And we all loved her
very much for it.
561
00:36:50,160 --> 00:36:52,210
Well, maybe now we-- we
might sing the song that she
562
00:36:52,340 --> 00:36:57,170
requested for the service.
563
00:37:05,520 --> 00:37:07,830
- ♪ In a little
while from now ♪
564
00:37:07,830 --> 00:37:10,790
♪ If I'm not feeling
any less sour ♪
565
00:37:10,920 --> 00:37:13,830
♪ I promise myself
to treat myself ♪
566
00:37:13,840 --> 00:37:16,750
♪ And visit a nearby tower
567
00:37:16,880 --> 00:37:19,320
♪ And climbing to the top ♪
568
00:37:19,320 --> 00:37:22,280
♪ Will throw myself off
569
00:37:22,280 --> 00:37:25,590
♪ In an effort to make
it clear to whoever ♪
570
00:37:25,590 --> 00:37:32,420
♪ What it's like when
you're shattered ♪
571
00:37:36,900 --> 00:37:39,600
- Hi.
572
00:37:39,600 --> 00:37:41,950
Hi, Veronika.
573
00:37:41,950 --> 00:37:44,040
I'm sorry about your Nan.
574
00:37:44,170 --> 00:37:47,170
- Well, you will be
when we get lawyered up.
575
00:37:47,300 --> 00:37:50,050
So what'd you do, charm
the pants off of her?
576
00:37:50,180 --> 00:37:51,610
- I'm not really that charming.
577
00:37:54,350 --> 00:37:57,570
- You're not welcome here.
578
00:37:57,570 --> 00:37:59,450
- Hi, Sophie.
Thank you for coming.
579
00:37:59,450 --> 00:38:00,660
- Hey.
580
00:38:00,750 --> 00:38:04,230
- Thomas is-- is
very happy now.
581
00:38:04,360 --> 00:38:06,020
And of course you're welcome.
582
00:38:06,150 --> 00:38:07,760
- Thank you, Margie.
583
00:38:07,760 --> 00:38:11,680
This is very
strange for me, too.
584
00:38:11,810 --> 00:38:12,810
- Yeah.
585
00:38:12,890 --> 00:38:14,030
Yes, she's right here.
586
00:38:14,110 --> 00:38:15,290
Hold on.
587
00:38:15,380 --> 00:38:16,980
Hey, it's the hospital.
588
00:38:16,990 --> 00:38:18,900
They said you didn't tell
them you were leaving?
589
00:38:19,030 --> 00:38:20,680
- Of course I did.
590
00:38:20,680 --> 00:38:23,210
Let me talk to them.
591
00:38:23,340 --> 00:38:25,520
Hello, this is Grace.
592
00:38:25,650 --> 00:38:29,170
No, there must be
some mistake.
593
00:38:29,300 --> 00:38:31,520
- Um, well--
594
00:38:31,520 --> 00:38:33,170
- Hey.
- Hi.
595
00:38:33,180 --> 00:38:34,130
- I'm sorry.
596
00:38:34,130 --> 00:38:36,090
Excuse me.
597
00:38:36,090 --> 00:38:39,310
- Hey, so sorry about before.
598
00:38:39,310 --> 00:38:41,140
- Hey, do I--
599
00:38:41,140 --> 00:38:42,140
have we--
600
00:38:42,140 --> 00:38:45,270
- Yes, you do.
601
00:38:45,410 --> 00:38:50,280
Yes, we did, Callum.
602
00:38:50,370 --> 00:38:52,890
- Yeah, Thailand.
603
00:38:53,020 --> 00:38:54,110
Right.
604
00:38:54,110 --> 00:38:55,330
- It was a million years ago.
605
00:38:55,330 --> 00:38:56,720
- Yeah, yeah, yeah.
606
00:38:56,850 --> 00:38:57,940
- Yeah.
607
00:38:57,940 --> 00:39:01,380
- But you were Sophia.
608
00:39:01,380 --> 00:39:02,640
- Pretentious phase.
609
00:39:02,730 --> 00:39:03,600
- And the hair.
610
00:39:03,730 --> 00:39:04,690
- Yeah.
611
00:39:07,300 --> 00:39:08,950
There's no need
to say anything.
612
00:39:08,950 --> 00:39:10,080
I won't say anything.
613
00:39:10,210 --> 00:39:11,300
- Yeah.
614
00:39:11,390 --> 00:39:13,170
- Yeah, good.
615
00:39:13,170 --> 00:39:15,440
- All right.
616
00:39:15,570 --> 00:39:17,390
Bye.
617
00:39:17,390 --> 00:39:19,530
Do you know where we're going?
618
00:39:26,140 --> 00:39:28,320
- Excuse me, Rose.
619
00:39:28,320 --> 00:39:29,840
Hi.
620
00:39:29,930 --> 00:39:31,060
Sophie.
621
00:39:31,190 --> 00:39:33,320
I just wanted to
say hello and--
622
00:39:33,320 --> 00:39:34,720
and goodbye.
623
00:39:34,850 --> 00:39:36,240
I'm so sorry about Connie.
624
00:39:40,630 --> 00:39:43,460
- Walk with me.
625
00:39:43,590 --> 00:39:44,550
- Oh.
626
00:39:44,640 --> 00:39:46,900
Oh, yeah.
627
00:39:51,860 --> 00:39:57,910
Did Connie ever
mention to you why?
628
00:39:57,910 --> 00:40:00,570
I'm just struggling
to understand it.
629
00:40:05,620 --> 00:40:07,790
- It's exactly like
my sister to die
630
00:40:07,920 --> 00:40:12,970
and still think she knows
what's best for everyone.
631
00:40:12,970 --> 00:40:14,060
Always did.
632
00:40:19,240 --> 00:40:21,940
She didn't tell me she
was giving you the house.
633
00:40:21,940 --> 00:40:25,420
She didn't tell me
she was gonna die.
634
00:40:25,550 --> 00:40:28,730
Connie just went
ahead and did it.
635
00:40:28,810 --> 00:40:32,210
She could will her heart stop
beating, and it would listen.
636
00:40:40,130 --> 00:40:43,090
Come to the island
if living there
637
00:40:43,090 --> 00:40:44,650
is what would make you happy.
638
00:40:47,400 --> 00:40:49,180
We could use some fresh
blood, that's for sure.
639
00:40:52,010 --> 00:40:53,100
Don't do it for Connie.
640
00:40:55,490 --> 00:40:56,360
She's not God.
641
00:40:59,970 --> 00:41:02,370
She just very
much wanted to be.
642
00:41:55,070 --> 00:41:56,160
- I saw the light on.
643
00:41:58,770 --> 00:42:00,030
Can I join you?
644
00:42:00,160 --> 00:42:01,040
- Of course.
645
00:42:05,390 --> 00:42:07,000
- Oh, wow.
646
00:42:07,080 --> 00:42:08,220
That's so pretty.
647
00:42:11,570 --> 00:42:14,830
- My Billy had a
passion for storms.
648
00:42:18,530 --> 00:42:24,360
- What was he like, your Billy?
649
00:42:24,450 --> 00:42:27,630
- What a lovely
thing to be asked?
650
00:42:27,710 --> 00:42:29,320
Enigma wondered
the other day why
651
00:42:29,450 --> 00:42:33,890
I looked so grumpy,
as if I should be done
652
00:42:34,020 --> 00:42:35,630
with all the grief by now.
653
00:42:35,640 --> 00:42:37,550
- I don't think you're
ever really done with it.
654
00:42:40,380 --> 00:42:44,430
- My Billy liked to
pat me on the bum.
655
00:42:44,510 --> 00:42:48,690
That man couldn't resist
a pat, even in public.
656
00:42:48,820 --> 00:42:50,740
He would drive me crazy.
657
00:42:50,740 --> 00:42:55,570
And the other day, I
found myself patting it.
658
00:42:55,660 --> 00:42:58,440
Thought, Christ, Connie,
you've lost it now.
659
00:43:05,140 --> 00:43:06,270
Will you say yes?
660
00:43:10,230 --> 00:43:13,190
He's gonna ask
you to marry him.
661
00:43:13,320 --> 00:43:14,760
- No, I don't--
662
00:43:14,760 --> 00:43:16,590
I don't think he will.
663
00:43:16,680 --> 00:43:17,680
- And if he does?
664
00:43:20,070 --> 00:43:21,120
- I want a family.
665
00:43:24,210 --> 00:43:25,510
I'll be 31 in May.
666
00:43:25,640 --> 00:43:26,600
- Ancient.
667
00:43:33,000 --> 00:43:36,430
Don't marry him because
you want a family.
668
00:43:36,430 --> 00:43:42,790
Make up your own
story, same way I did.
669
00:43:42,790 --> 00:43:45,620
Write whatever ending you want.
670
00:43:48,750 --> 00:43:51,270
- I thought you said
it wasn't a story.
671
00:44:03,680 --> 00:44:05,990
- Come on.
672
00:44:06,120 --> 00:44:07,160
It's here.
673
00:44:38,980 --> 00:44:40,410
Woo!
674
00:45:16,320 --> 00:45:17,060
- Do you think he
looks like an Oliver?
675
00:45:19,580 --> 00:45:21,450
- Ollie?
676
00:45:21,580 --> 00:45:22,800
Yeah.
677
00:45:22,930 --> 00:45:23,850
Hey, mate.
678
00:45:25,850 --> 00:45:26,890
Hey, my boy.
679
00:45:35,510 --> 00:45:37,380
- The problem is, there's
not one angle on the Baby
680
00:45:37,380 --> 00:45:38,510
Munro mystery
that hasn't been covered
681
00:45:38,640 --> 00:45:40,340
several thousand times.
682
00:45:40,340 --> 00:45:44,520
But a batty old lady leaving
her island to her grandson's
683
00:45:44,520 --> 00:45:47,390
ex who jilted him
at the altar--
684
00:45:47,390 --> 00:45:48,610
- It was the airport.
685
00:45:48,610 --> 00:45:50,090
And it's not the whole island.
686
00:45:50,220 --> 00:45:53,010
- That story is clickable.
687
00:45:53,010 --> 00:45:54,920
Give me 500 words
on that, Sophie.
688
00:45:55,050 --> 00:45:56,530
And I'll pay you tomorrow.
689
00:46:05,800 --> 00:46:12,590
♪ Out in the garden where
we planted the seeds ♪
690
00:46:14,070 --> 00:46:19,550
♪ There is a tree
that's as old as me ♪
691
00:46:23,510 --> 00:46:30,260
♪ Branches were sewn
by the color of green ♪
692
00:46:31,910 --> 00:46:36,750
♪ Ground had arose
and passed its knees ♪
693
00:46:40,230 --> 00:46:46,970
♪ By the cracks of the
skin I climbed to the top ♪
694
00:46:48,540 --> 00:46:53,200
♪ I climbed the tree
to see the world ♪
695
00:46:57,720 --> 00:47:02,950
♪ When the gusts came
around to blow me down ♪
696
00:47:06,560 --> 00:47:13,300
♪ Held on as tightly
as you held on me ♪
697
00:47:14,220 --> 00:47:15,870
- Thanks.
698
00:47:15,870 --> 00:47:22,230
♪ Held on as tightly
as you held on me ♪
699
00:47:42,290 --> 00:47:49,210
♪ And I built a home
700
00:47:51,080 --> 00:47:57,870
♪ For you, for me ♪
701
00:47:58,780 --> 00:48:05,750
♪ Until it disappeared
702
00:48:07,490 --> 00:48:14,230
♪ From me, from you ♪
703
00:48:15,320 --> 00:48:20,540
♪ And now, it's time ♪
704
00:48:20,680 --> 00:48:27,550
♪ To leave and turn to dust ♪
48871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.