All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S06E03.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:08,129 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:08,130 --> 00:00:10,299 It's better if she doesn't know I was here. 3 00:00:10,300 --> 00:00:13,259 You are one of the worst people I have ever known. 4 00:00:13,260 --> 00:00:16,719 Where are you taking her? I will call Commander Lawrence! 5 00:00:16,720 --> 00:00:18,719 - Commander Lawrence gave the order. - Janine! 6 00:00:18,720 --> 00:00:20,099 It's encrypted. 7 00:00:20,100 --> 00:00:22,599 If you can't pick up when I call, try me back ASAP. 8 00:00:22,600 --> 00:00:26,099 We need the schedule of Gilead patrols in the marked areas. 9 00:00:26,100 --> 00:00:29,399 Keep your eye on New Bethlehem. We're drowning in applications. 10 00:00:29,400 --> 00:00:32,899 I have a question for you. Where does Mrs. Waterford fit into this? 11 00:00:32,900 --> 00:00:35,239 - Serena? - You made her our global ambassador. 12 00:00:35,240 --> 00:00:36,739 I would think you would want her here 13 00:00:36,740 --> 00:00:38,739 for the diplomatic visits at the least. 14 00:00:38,740 --> 00:00:40,369 I need Serena Joy Waterford. 15 00:00:40,370 --> 00:00:43,249 New Bethlehem is not the Gilead you remember. It's kinder. 16 00:00:43,250 --> 00:00:44,999 And you would be the face of progress. 17 00:00:45,000 --> 00:00:48,789 God has a plan for me. The world is broken. 18 00:00:48,790 --> 00:00:50,379 I am being called to heal it. 19 00:00:50,380 --> 00:00:53,339 I'm not gonna sit here and wait. They still got my daughter! 20 00:00:53,340 --> 00:00:54,879 Mayday is doing something. 21 00:00:54,880 --> 00:00:57,639 They want to identify the Commanders who shot our planes down 22 00:00:57,640 --> 00:00:59,889 - and kept you from Hannah. - I'm in. 23 00:00:59,890 --> 00:01:02,219 Luke and Moira are stuck in No Man's Land. 24 00:01:02,220 --> 00:01:04,729 - Well, what are you doing? - I'm gonna help get them back. 25 00:01:04,730 --> 00:01:06,519 There has to be another way! 26 00:01:06,520 --> 00:01:08,729 The only way is to show up and to fight! 27 00:01:08,730 --> 00:01:10,320 Let's bring them home. 28 00:01:18,950 --> 00:01:22,369 โ™ช Somewhere my love โ™ช 29 00:01:22,370 --> 00:01:26,539 โ™ช There will be songs to sing โ™ช 30 00:01:26,540 --> 00:01:30,169 โ™ช Although the snow โ™ช 31 00:01:30,170 --> 00:01:34,090 โ™ช Covers the hope of spring โ™ช 32 00:01:36,010 --> 00:01:39,599 โ™ช Somewhere a hill โ™ช 33 00:01:39,600 --> 00:01:42,389 โ™ช Blossoms in green and gold โ™ช 34 00:01:42,390 --> 00:01:43,889 June. 35 00:01:45,810 --> 00:01:47,190 June? We need to go. 36 00:01:50,810 --> 00:01:52,439 And how long have they been trapped there? 37 00:01:52,440 --> 00:01:54,029 Four days. 38 00:01:54,030 --> 00:01:57,029 They have rations. Hopefully, they found more things to eat. 39 00:01:57,030 --> 00:02:00,569 What, like, a Costco in No Man's Land? How could you let them do this? 40 00:02:00,570 --> 00:02:02,989 It's Mayday's operation. I'm just trying to help out. 41 00:02:02,990 --> 00:02:05,409 Come on. The military is funding Mayday, 42 00:02:05,410 --> 00:02:08,869 and you're using civilians for your dirty work. 43 00:02:08,870 --> 00:02:11,879 They're volunteers. They know what they're getting themselves into. 44 00:02:11,880 --> 00:02:14,419 Which is what, exactly? 45 00:02:14,420 --> 00:02:18,379 Mayday's working on a plan to kill extremist Commanders. 46 00:02:18,380 --> 00:02:20,929 The most militant, who shot our planes down? 47 00:02:20,930 --> 00:02:23,759 Mayday needs to confirm who they are 48 00:02:23,760 --> 00:02:26,929 and determine when and where they'll be most vulnerable. 49 00:02:26,930 --> 00:02:29,139 So why Luke and Moira? Why them? 50 00:02:29,140 --> 00:02:30,899 They insisted on going, June. 51 00:02:32,560 --> 00:02:34,149 It's a simple assignment. 52 00:02:34,150 --> 00:02:37,399 Pick up a bag, wait for the ride home. 53 00:02:37,400 --> 00:02:40,239 When those patrols showed up unexpectedly, 54 00:02:40,240 --> 00:02:42,409 they got in the middle of our pickup. 55 00:02:42,410 --> 00:02:45,199 Why isn't Nick responding to your calls? 56 00:02:45,200 --> 00:02:47,120 Today's a big day for him. 57 00:02:48,370 --> 00:02:53,039 He is hosting foreign dignitaries in New Bethlehem. 58 00:02:53,040 --> 00:02:54,129 New Bethlehem? 59 00:02:54,130 --> 00:02:55,630 So Lawrence made that happen? 60 00:02:56,250 --> 00:02:58,470 He even found Serena. 61 00:02:59,420 --> 00:03:01,840 Brought her back to help sell the place. 62 00:03:04,220 --> 00:03:05,310 Serena? 63 00:03:08,060 --> 00:03:09,100 Is she, uh... 64 00:03:11,600 --> 00:03:13,480 so she's... she's... so she's okay? 65 00:03:14,440 --> 00:03:15,819 Is Noah okay? 66 00:03:15,820 --> 00:03:17,320 Both fine, apparently. 67 00:03:18,190 --> 00:03:19,569 Treated like royalty. 68 00:03:21,860 --> 00:03:23,160 It's not surprising. 69 00:03:25,910 --> 00:03:27,450 She always comes out on top. 70 00:03:31,080 --> 00:03:33,289 What makes you think Nick will show up? 71 00:03:33,290 --> 00:03:34,750 He will. For you. 72 00:03:39,970 --> 00:03:43,049 The foreign dignitaries all arrived. 73 00:03:43,050 --> 00:03:46,560 Hopefully, our vision for Gilead already feels... 74 00:03:48,140 --> 00:03:49,809 less terrifying. 75 00:03:49,810 --> 00:03:51,599 Well, it shouldn't be a hard sell. 76 00:03:51,600 --> 00:03:55,439 Other countries are dying to get rid of our refugees. 77 00:03:55,440 --> 00:04:00,739 Well, sending your people to a country that routinely slaughters its own citizens 78 00:04:00,740 --> 00:04:02,489 isn't a good look for them. 79 00:04:02,490 --> 00:04:06,319 We need to show these diplomats we're as safe as Disneyland. 80 00:04:06,320 --> 00:04:08,159 You want me to sing "Circle of Life"? 81 00:04:08,160 --> 00:04:11,579 I want you to dress up like Donald Duck if you have to. 82 00:04:11,580 --> 00:04:12,870 Today's the day, Nick. 83 00:04:13,750 --> 00:04:14,789 We gotta make this happen. 84 00:04:14,790 --> 00:04:17,959 You're like the mayor of this place. 85 00:04:17,960 --> 00:04:19,249 So, whatever it takes. 86 00:04:19,250 --> 00:04:21,089 Oh, God. 87 00:04:21,090 --> 00:04:22,919 I hate managing people. 88 00:04:22,920 --> 00:04:24,970 Now I'm off to Serena. 89 00:04:26,340 --> 00:04:29,179 Ah! Herr Strauss. Guten Tag. 90 00:04:29,180 --> 00:04:30,719 Commander Lawrence, good morning. 91 00:04:30,720 --> 00:04:34,809 Nick, uh... I want you to meet the Supervisor of New Bethlehem, 92 00:04:34,810 --> 00:04:36,559 Commander Blaine. 93 00:04:36,560 --> 00:04:40,779 Nick, we are honored that Germany has sent us their smartest foreign deputy. 94 00:04:40,780 --> 00:04:44,569 Just a mere assistant deputy. 95 00:04:44,570 --> 00:04:46,489 Well, you two get acquainted. 96 00:04:46,490 --> 00:04:49,619 I have to pick up a plant. 97 00:04:49,620 --> 00:04:52,620 Don't be late for the tour. Auf Wiedersehen. 98 00:04:55,080 --> 00:04:57,169 Pardon my intrusion, Commander. 99 00:04:57,170 --> 00:04:59,379 I have been looking forward to meeting with you. 100 00:04:59,380 --> 00:05:02,960 I am so eager to hear what you have planned for this place. 101 00:05:04,010 --> 00:05:05,259 Any questions, I'm happy to answer. 102 00:05:05,260 --> 00:05:07,139 No, no, no. No. 103 00:05:07,140 --> 00:05:10,180 No, no questions. Just a... a message. 104 00:05:12,770 --> 00:05:15,940 June Osborn is at Mile Marker 17. 105 00:06:36,600 --> 00:06:37,770 I'm okay. 106 00:06:40,230 --> 00:06:41,399 She's safe. 107 00:06:41,400 --> 00:06:45,230 She's in Alaska with... with my mom, Nick. 108 00:06:50,070 --> 00:06:51,320 She's with Holly. 109 00:06:52,910 --> 00:06:54,240 - With your mom? - Yeah. 110 00:06:55,910 --> 00:06:57,620 What's going on? What happened? 111 00:06:58,870 --> 00:07:00,999 Uh... 112 00:07:01,000 --> 00:07:04,919 Luke and Moira, they... they were working with Mayday, 113 00:07:04,920 --> 00:07:09,009 and they've gotten stuck behind Gilead patrols in No Man's Land. 114 00:07:09,010 --> 00:07:10,929 That's dangerous. Why would they do that? 115 00:07:10,930 --> 00:07:13,429 Because I wasn't there to stop them. 116 00:07:13,430 --> 00:07:17,469 And now they're in some waterpark in Ronson in Zone Seven, 117 00:07:17,470 --> 00:07:21,849 and there's some event today in New Bethlehem. 118 00:07:21,850 --> 00:07:24,149 So, I need you to clear a path, Nick, so that we can... 119 00:07:24,150 --> 00:07:26,819 Which means extra security, which means... 120 00:07:26,820 --> 00:07:28,739 I can't move those patrols. 121 00:07:28,740 --> 00:07:30,529 It's too suspicious. 122 00:07:30,530 --> 00:07:32,780 I want to help, I do. I just... 123 00:07:33,660 --> 00:07:35,529 Mark's gotta think of something else. 124 00:07:35,530 --> 00:07:37,199 There isn't anything else. 125 00:07:37,200 --> 00:07:40,579 So, um... 'cause he can't send in the military and risk a confrontation, 126 00:07:40,580 --> 00:07:43,169 and Mayday can't go in because of the Gilead patrols. 127 00:07:43,170 --> 00:07:44,920 So there isn't anything else. 128 00:07:45,920 --> 00:07:47,210 I don't... um... 129 00:07:50,170 --> 00:07:53,509 It's fine. No, it's fine. I get it. I get it's dangerous. I get it. 130 00:07:53,510 --> 00:07:55,679 I'll talk to Mark. I'm gonna have to drive in myself. 131 00:07:55,680 --> 00:07:57,849 - You can't do that. - But I can't waste any more time 132 00:07:57,850 --> 00:08:00,430 because I don't know what's gonna happen to them. 133 00:08:03,650 --> 00:08:04,650 I'll go. 134 00:08:06,310 --> 00:08:07,570 Really? 135 00:08:08,270 --> 00:08:09,530 I'll bring 'em back. 136 00:08:10,190 --> 00:08:11,240 Okay. 137 00:08:13,030 --> 00:08:14,110 Thank you. 138 00:08:15,870 --> 00:08:18,409 Wait, what are you doing? Where are you going? 139 00:08:18,410 --> 00:08:21,079 -I'll go with you. -No, no, no. You gotta stay here. 140 00:08:21,080 --> 00:08:22,710 You can't come with me. 141 00:08:27,750 --> 00:08:29,090 In the back. 142 00:08:30,550 --> 00:08:33,469 In the back. And keep your head down. 143 00:08:33,470 --> 00:08:34,550 I will! 144 00:08:57,410 --> 00:09:00,619 - Blessed day. - Hello, hello! 145 00:09:00,620 --> 00:09:03,709 Naomi told me I should bring you a plant. 146 00:09:03,710 --> 00:09:05,209 Thank you. 147 00:09:05,210 --> 00:09:09,959 So, are you ready to charm a dozen skeptical diplomats? 148 00:09:09,960 --> 00:09:13,629 And what makes you so certain that we can remake this country? 149 00:09:13,630 --> 00:09:14,669 You do, Serena. 150 00:09:14,670 --> 00:09:16,719 The fact that I got you back here. 151 00:09:16,720 --> 00:09:20,099 Our global ambassador, Serena Joy Waterford? 152 00:09:20,100 --> 00:09:24,230 The only striking Viking on the planet with an IQ to match? 153 00:09:27,230 --> 00:09:28,690 I know why you chose me. 154 00:09:30,980 --> 00:09:34,489 I need to know that God chose you. 155 00:09:34,490 --> 00:09:36,529 Oh, Jesus. 156 00:09:36,530 --> 00:09:39,319 "And when I surveyed all that I had done and toiled to achieve, 157 00:09:39,320 --> 00:09:40,869 everything was meaningless, 158 00:09:40,870 --> 00:09:44,580 a chasing after the wind, nothing was gained under the sun." 159 00:09:47,670 --> 00:09:49,080 Well, I'm sorry to hear that. 160 00:09:50,170 --> 00:09:52,340 Ecclesiastes 2:11? 161 00:09:53,760 --> 00:09:54,920 Right. Right. 162 00:09:58,760 --> 00:10:03,680 Have you ever gotten down on your knees and prayed in your life? 163 00:10:04,270 --> 00:10:05,350 Sure. 164 00:10:06,730 --> 00:10:08,230 Okay. Pray with me. 165 00:10:09,270 --> 00:10:11,649 - Really? Now? - Yes. 166 00:10:11,650 --> 00:10:14,359 I know that I can bring God here. 167 00:10:14,360 --> 00:10:16,689 But I don't feel God in you. 168 00:10:16,690 --> 00:10:19,360 Not... entirely. 169 00:10:21,070 --> 00:10:22,120 All right. 170 00:10:24,870 --> 00:10:27,620 Uh... 171 00:10:29,540 --> 00:10:34,749 Dear God, we know things work out 172 00:10:34,750 --> 00:10:36,509 for them that love God 173 00:10:36,510 --> 00:10:40,300 and are called to His purpose. 174 00:10:41,140 --> 00:10:43,969 Those He called, He justifies. 175 00:10:43,970 --> 00:10:46,309 That was my prayer from last night. 176 00:10:46,310 --> 00:10:47,979 Yeah, I memorized it. 177 00:10:49,560 --> 00:10:52,519 - Serena, if there is a God... - If? 178 00:10:52,520 --> 00:10:55,359 It's not in empty words and weird rituals. 179 00:10:55,360 --> 00:10:57,649 And He's definitely not taking attendance. 180 00:10:57,650 --> 00:10:59,449 Then why are you here? 181 00:10:59,450 --> 00:11:01,530 What is driving you, if it isn't God? 182 00:11:02,160 --> 00:11:03,200 Could be God. 183 00:11:05,870 --> 00:11:07,290 Could be my dead wife. 184 00:11:09,620 --> 00:11:11,169 Could be my guilty conscience. 185 00:11:11,170 --> 00:11:14,129 Well, then, isn't that God? Isn't God working through you? 186 00:11:14,130 --> 00:11:17,879 Sure. You can't prove it, I can't disprove it, 187 00:11:17,880 --> 00:11:20,179 and as they wrote in The Book of Mormon, 188 00:11:20,180 --> 00:11:23,299 that's kind of what God was going for, right? 189 00:11:23,300 --> 00:11:24,849 The Book of Mormon? 190 00:11:28,850 --> 00:11:30,979 Who are you? 191 00:11:30,980 --> 00:11:34,769 I mean, tell me I'm not crazy for being here with you. 192 00:11:34,770 --> 00:11:38,319 I can't do that, Serena. You are crazy. We're both crazy. 193 00:11:38,320 --> 00:11:41,859 We broke this country, and now we have to fix it. 194 00:11:41,860 --> 00:11:45,029 And I have this insane idea, you can call it faith. 195 00:11:45,030 --> 00:11:49,659 I believe that you and I can get this done. 196 00:11:49,660 --> 00:11:52,079 And you believe it too, in your way, 197 00:11:52,080 --> 00:11:55,459 that God called you back here to help me. 198 00:11:55,460 --> 00:11:59,879 And, boy, do I need your help, in case you haven't noticed. 199 00:11:59,880 --> 00:12:03,549 So, in the name of God, Serena, don't make me get down on my knees again. 200 00:12:03,550 --> 00:12:05,970 Let's make this happen. Let's do it together. 201 00:12:09,270 --> 00:12:13,349 "Then you will call, and the Lord will answer, 202 00:12:13,350 --> 00:12:18,270 and you will cry for help, and He will say... 'Here I am.'" 203 00:12:20,400 --> 00:12:21,490 Praise the Lord. 204 00:12:23,740 --> 00:12:26,950 For the record, I... I wasn't crying. 205 00:12:27,950 --> 00:12:30,950 You're crying right now. On the inside. 206 00:13:04,030 --> 00:13:05,070 Aunt Lydia. 207 00:13:06,110 --> 00:13:07,320 Aunt Miriam. 208 00:13:08,530 --> 00:13:10,079 I didn't think you'd come. 209 00:13:10,080 --> 00:13:14,499 Well, I received your message. I have to see for myself. 210 00:13:14,500 --> 00:13:15,580 Of course. 211 00:13:42,820 --> 00:13:45,359 Marthas' faces are covered here? 212 00:13:45,360 --> 00:13:48,199 So as not to tempt the patrons. 213 00:14:07,220 --> 00:14:11,640 โ™ช I am a beautiful bird โ™ช 214 00:14:13,600 --> 00:14:16,979 โ™ช Fluttered and floating โ™ช 215 00:14:16,980 --> 00:14:19,729 โ™ช Swollen and hollowed โ™ช 216 00:14:19,730 --> 00:14:21,440 โ™ช For heaven โ™ช 217 00:14:24,820 --> 00:14:29,700 โ™ช Do what you want with me โ™ช 218 00:14:31,160 --> 00:14:35,660 โ™ช Lost in your captivity โ™ช 219 00:14:37,580 --> 00:14:42,789 โ™ช Learning capacity... โ™ช 220 00:14:42,790 --> 00:14:43,959 Janine. 221 00:14:53,050 --> 00:14:55,769 Oh, you must be cold, dear. 222 00:14:55,770 --> 00:14:59,309 Okay. What are you doing here? 223 00:14:59,310 --> 00:15:01,190 I came as soon as I found out. 224 00:15:02,730 --> 00:15:04,859 - Well, you should leave. - I will not. 225 00:15:04,860 --> 00:15:07,739 I will get you out of this terrible place! 226 00:15:07,740 --> 00:15:11,279 Don't! Don't do anything. Please. 227 00:15:11,280 --> 00:15:14,580 Every time you try to help, you only end up making things worse. 228 00:15:17,290 --> 00:15:19,710 But you're my special girl, Janine. 229 00:15:22,420 --> 00:15:24,089 Are you all right? 230 00:15:24,090 --> 00:15:25,630 Yes, yes. 231 00:15:26,500 --> 00:15:28,710 Hey. I know you. 232 00:15:30,050 --> 00:15:32,180 And your cute little hat. 233 00:15:34,050 --> 00:15:35,259 Mean old witch. 234 00:15:36,600 --> 00:15:38,599 I beg your pardon? 235 00:15:38,600 --> 00:15:41,560 Lydia. That's Ofjason. 236 00:15:42,440 --> 00:15:44,269 Of... 237 00:15:44,270 --> 00:15:48,990 And, um, there's... there's Ofgeorge. 238 00:15:50,700 --> 00:15:51,740 And that's... 239 00:15:52,530 --> 00:15:54,200 that right there, that's Ofkyle. 240 00:15:56,620 --> 00:15:58,869 You told all of us we were special. 241 00:15:58,870 --> 00:16:02,619 - These are all my girls? - Just the four of us. 242 00:16:02,620 --> 00:16:05,330 But we were the lucky ones. 243 00:16:06,380 --> 00:16:08,499 Most Handmaids end up in The Colonies. 244 00:16:08,500 --> 00:16:12,469 But you shouldn't be here. You all bore fruit. 245 00:16:12,470 --> 00:16:15,299 I was told you'd be rewarded for your service. 246 00:16:15,300 --> 00:16:18,719 Yeah, well, surprise: they lied to you. 247 00:16:20,890 --> 00:16:22,809 Let us pray, girls. 248 00:16:22,810 --> 00:16:24,849 Let us pray for the Lord to reveal Himself to us. 249 00:16:24,850 --> 00:16:27,899 - Will you shut the fuck up! - You can save your prayers. 250 00:16:27,900 --> 00:16:30,779 Look at us. There's no God here. 251 00:16:30,780 --> 00:16:35,239 God is everywhere. Especially in the darkest of places. 252 00:16:35,240 --> 00:16:37,780 Kitty? Commander Bell is expecting you. 253 00:16:40,540 --> 00:16:41,910 Wha... wait. 254 00:16:42,830 --> 00:16:44,750 Together we can think of something. 255 00:16:46,830 --> 00:16:48,169 You really wanna help? 256 00:16:48,170 --> 00:16:50,170 Of course, dear. Always. 257 00:16:52,340 --> 00:16:53,420 Forget me. 258 00:17:09,730 --> 00:17:11,899 Gilead is evolving. 259 00:17:11,900 --> 00:17:14,739 We've made tremendous progress here in New Bethlehem. 260 00:17:14,740 --> 00:17:19,449 We have successfully reformed a conservative theocracy. 261 00:17:19,450 --> 00:17:22,949 It's something many nations have tried and failed, 262 00:17:22,950 --> 00:17:28,130 but here, we have liberalized without spilling a drop of blood. 263 00:17:31,000 --> 00:17:35,090 This is a safe, peaceful community with excellent schools... 264 00:17:40,560 --> 00:17:41,890 Mrs. Waterford. 265 00:17:44,520 --> 00:17:45,810 Commander Wharton. 266 00:17:46,890 --> 00:17:48,599 How have you been? 267 00:17:48,600 --> 00:17:52,649 God has seen you suffer through many changes since I saw you last. 268 00:17:52,650 --> 00:17:54,359 And yet God has granted me relief 269 00:17:54,360 --> 00:17:56,740 and preserved me in peace. 270 00:17:57,490 --> 00:17:59,409 Indeed. 271 00:17:59,410 --> 00:18:03,080 And yet you look no worse for the wear. 272 00:18:05,870 --> 00:18:07,750 Thank you. I appreciate that. 273 00:18:10,790 --> 00:18:15,299 We are blessed by your return. 274 00:18:15,300 --> 00:18:18,090 The Lord blesses and keeps us all, Commander. 275 00:18:45,240 --> 00:18:49,289 Any Guardians, let me handle it. 276 00:18:49,290 --> 00:18:52,460 So, don't sing "God Bless America" or quote the Constitution. 277 00:18:53,630 --> 00:18:57,169 Maybe just keep a low profile. 278 00:18:57,170 --> 00:18:58,720 That's hard for me sometimes. 279 00:19:00,300 --> 00:19:01,340 I remember. 280 00:19:13,190 --> 00:19:15,069 They're supposed to be at the gift shop, 281 00:19:15,070 --> 00:19:16,900 but at this point they could be anywhere. 282 00:19:18,400 --> 00:19:20,949 Why is this their pickup spot, of all places? 283 00:19:20,950 --> 00:19:23,410 It's been closed a long time It's always empty. 284 00:19:26,830 --> 00:19:27,830 Come on. 285 00:19:35,340 --> 00:19:36,550 Okay. Let's go. 286 00:19:45,470 --> 00:19:47,179 I don't know how you're doing it, 287 00:19:47,180 --> 00:19:50,019 being a Commander and working with the Americans. 288 00:19:50,020 --> 00:19:51,270 Playing both sides. 289 00:19:54,110 --> 00:19:55,730 What made you change your mind? 290 00:20:01,280 --> 00:20:02,280 Shit. 291 00:20:14,000 --> 00:20:15,250 I heard you got hurt. 292 00:20:16,130 --> 00:20:17,630 Hit by that truck. So... 293 00:20:21,670 --> 00:20:23,010 I came to see you. 294 00:20:25,510 --> 00:20:26,600 At the hospital. 295 00:20:28,310 --> 00:20:29,470 You were there? 296 00:20:34,350 --> 00:20:36,900 Is that why you agreed to spy for the Americans? 297 00:20:39,320 --> 00:20:40,440 To see me? 298 00:20:41,150 --> 00:20:42,190 I had to. 299 00:20:45,610 --> 00:20:46,660 I had to see you. 300 00:20:52,500 --> 00:20:53,620 We should go. 301 00:20:54,540 --> 00:20:55,580 It's not safe. 302 00:21:04,260 --> 00:21:07,139 Where is my son-in-law? 303 00:21:07,140 --> 00:21:10,509 Uh, I don't know, but he seems to be doing quite well without him. 304 00:21:10,510 --> 00:21:12,309 Distribution of their products. 305 00:21:12,310 --> 00:21:16,019 So with freer movement of goods and people across the border, 306 00:21:16,020 --> 00:21:20,359 we are, if you will, the Dubai of the West. 307 00:21:20,360 --> 00:21:22,649 Less of a prison, you mean? 308 00:21:22,650 --> 00:21:26,279 Your refugees put an unmanageable burden on Canada. 309 00:21:26,280 --> 00:21:29,199 And yet, we cannot in good conscience send them back 310 00:21:29,200 --> 00:21:32,539 when you're still mutilating and murdering your own people. 311 00:21:32,540 --> 00:21:33,999 I can promise you 312 00:21:34,000 --> 00:21:36,709 there will be no human rights violations here. 313 00:21:36,710 --> 00:21:40,540 But how can we trust you, especially when it comes to women? 314 00:21:43,050 --> 00:21:45,380 To be honest, I shared your concerns. 315 00:21:50,220 --> 00:21:55,270 And, uh, I am, unfortunately, proof of them. 316 00:22:01,270 --> 00:22:04,110 When Gilead clamped down in force, I, uh... 317 00:22:05,780 --> 00:22:06,990 I lost everything. 318 00:22:08,450 --> 00:22:12,239 I lost my identity, my voice. 319 00:22:12,240 --> 00:22:17,369 I did terrible things because I felt powerless. 320 00:22:17,370 --> 00:22:21,630 And so I exerted power over those around me. 321 00:22:24,710 --> 00:22:27,629 I will spend the rest of my days trying to atone for that, 322 00:22:27,630 --> 00:22:31,219 and I do ask for forgiveness every day 323 00:22:31,220 --> 00:22:32,930 from those that I hurt. 324 00:22:34,600 --> 00:22:38,389 And I'm not even certain if God will forgive me, 325 00:22:38,390 --> 00:22:42,480 but I do know that God has guided me back here 326 00:22:43,440 --> 00:22:45,729 to give me a chance to try. 327 00:22:45,730 --> 00:22:49,409 In New Bethlehem, women can read and write and work. 328 00:22:49,410 --> 00:22:52,240 I would not have come back if that were not the case. 329 00:22:53,580 --> 00:22:57,119 And, also, my son would not exist 330 00:22:57,120 --> 00:23:01,329 if it were not for the measures that Gilead had taken. 331 00:23:01,330 --> 00:23:05,589 Gilead cleaned the water, we cleaned the air. 332 00:23:05,590 --> 00:23:10,429 Our women are getting pregnant, and our children are thriving! 333 00:23:10,430 --> 00:23:13,099 And that is not something that any of you can say 334 00:23:13,100 --> 00:23:14,850 on behalf of your countries. 335 00:23:16,270 --> 00:23:18,809 We all need... the world... 336 00:23:18,810 --> 00:23:26,069 the world needs New Bethlehem to work and to grow and to thrive. 337 00:23:31,450 --> 00:23:33,530 And who is this little man? 338 00:23:34,830 --> 00:23:38,659 This is Noah. The sun of my life. 339 00:23:38,660 --> 00:23:43,879 Oh, that sweet face. Do you mind if I hold him? 340 00:23:43,880 --> 00:23:45,750 - Please? - Yes. Of course. 341 00:23:48,090 --> 00:23:49,090 Hello! 342 00:23:50,420 --> 00:23:53,509 The birthrate in Gilead doubled this year alone, 343 00:23:53,510 --> 00:23:58,430 far outstripping the birthrates of almost every other developed country. 344 00:24:01,270 --> 00:24:03,979 And this is Mrs. Rose Blaine. 345 00:24:03,980 --> 00:24:06,769 Who we are very proud to say is five months along. 346 00:24:07,780 --> 00:24:11,739 Oh my goodness, congratulations! 347 00:24:11,740 --> 00:24:13,569 Do you mind if I... 348 00:24:13,570 --> 00:24:15,120 Please, go ahead. 349 00:24:17,240 --> 00:24:20,449 - Boy or a girl? - A boy. 350 00:24:20,450 --> 00:24:23,289 Proof of concept, ladies and gentlemen. 351 00:24:23,290 --> 00:24:25,919 One baby here, another on the way. 352 00:24:25,920 --> 00:24:29,959 All the good of Gilead with none of the bad. 353 00:24:29,960 --> 00:24:31,920 This is the promise of New Bethlehem. 354 00:24:33,550 --> 00:24:35,589 What do you think, Louise? 355 00:24:35,590 --> 00:24:38,679 If you can guarantee their safety, 356 00:24:38,680 --> 00:24:45,519 we could begin to suggest voluntary repatriation of the refugees 357 00:24:45,520 --> 00:24:48,480 pending international monitoring by the UN. 358 00:24:50,610 --> 00:24:51,819 Louise, I'm sorry. 359 00:24:51,820 --> 00:24:53,609 You're going to have to give that baby back. 360 00:24:53,610 --> 00:24:55,949 - Aw. Sweet boy. - Shall we? 361 00:24:55,950 --> 00:24:57,620 Here's Momma. 362 00:25:07,170 --> 00:25:11,339 Mrs. Waterford, you are a remarkable salesperson. 363 00:25:11,340 --> 00:25:13,219 Oh, thank you. 364 00:25:13,220 --> 00:25:16,089 To be honest, I didn't expect to get so personal. 365 00:25:16,090 --> 00:25:19,259 Oh, well, I... I found it thrilling. 366 00:25:19,260 --> 00:25:22,930 Truly. I can't remember the last time I've been that moved. 367 00:25:25,140 --> 00:25:27,400 I suppose you missed my book tour. 368 00:25:31,150 --> 00:25:33,860 And, I assure you, I am all the poorer for it. 369 00:25:59,850 --> 00:26:02,219 I need to get you out of this park. 370 00:26:02,220 --> 00:26:04,769 What? No. The gift shop, we're so close. 371 00:26:04,770 --> 00:26:07,189 - It's just, I think it... - What if they're not there? 372 00:26:07,190 --> 00:26:09,769 This place is huge. You want me to search every building, 373 00:26:09,770 --> 00:26:11,069 - every ride? - Yes! 374 00:26:11,070 --> 00:26:13,109 Do you know how much danger you're in by being here? 375 00:26:13,110 --> 00:26:15,859 They could get killed! I don't give a fuck what happens to me! 376 00:26:15,860 --> 00:26:17,859 Hey! You're the only reason I'm here! 377 00:26:17,860 --> 00:26:19,739 I'm already in trouble at home. 378 00:26:19,740 --> 00:26:22,789 If I even think about you, Rose can smell it on me. 379 00:26:22,790 --> 00:26:25,789 Yeah, you're right, you're right. You should go back. 380 00:26:25,790 --> 00:26:27,039 And, what, leave you here? 381 00:26:27,040 --> 00:26:30,999 You have a wife, and you have a... you have a baby. 382 00:26:31,000 --> 00:26:32,289 You have a whole life. 383 00:26:32,290 --> 00:26:35,210 Do I? 'Cause I'm not so sure I do when I'm around you. 384 00:26:37,300 --> 00:26:39,129 I'm sorry. 385 00:26:39,130 --> 00:26:45,680 I've risked everything, everything I have, to save your husband. 386 00:26:48,810 --> 00:26:52,610 'Cause you chose him. You chose Luke. 387 00:26:56,820 --> 00:26:57,990 He waited for me. 388 00:27:00,160 --> 00:27:01,200 He waited. 389 00:27:05,540 --> 00:27:06,580 I had you. 390 00:27:09,580 --> 00:27:10,870 I loved you. 391 00:27:12,170 --> 00:27:14,549 He waited for me, Nick. For years. 392 00:27:14,550 --> 00:27:15,630 "Loved me." 393 00:27:18,470 --> 00:27:19,510 "Love." 394 00:27:25,560 --> 00:27:28,430 Do you even know what it's like to be in love with you? 395 00:27:31,060 --> 00:27:34,770 I imagine... it must be hellish. 396 00:27:42,410 --> 00:27:44,909 I can't lose them. I can't. 397 00:27:44,910 --> 00:27:46,910 They're a part of me, and I just... 398 00:27:49,160 --> 00:27:50,250 I can't lose them. 399 00:27:56,710 --> 00:27:58,460 That's how I feel about you. 400 00:28:01,220 --> 00:28:03,089 I only feel that way about you. 401 00:28:03,090 --> 00:28:08,560 And I've lost you over and over again. 402 00:28:16,190 --> 00:28:17,230 I'm here. 403 00:28:21,900 --> 00:28:22,950 I'm here. 404 00:28:28,620 --> 00:28:30,040 They won't make it, Nick. 405 00:28:32,290 --> 00:28:33,330 They won't. 406 00:28:35,710 --> 00:28:36,710 Okay. 407 00:28:39,300 --> 00:28:40,340 Okay. 408 00:28:50,640 --> 00:28:51,730 God damn! 409 00:28:52,770 --> 00:28:55,439 God damn motherfuck, don't they leave? 410 00:28:55,440 --> 00:28:58,230 Mayday's never gonna come. They fucking abandoned us. 411 00:29:00,320 --> 00:29:01,320 Bell. 412 00:29:02,820 --> 00:29:04,859 - Luke! - Calhoun. 413 00:29:04,860 --> 00:29:06,949 Luke, you even listening to me? 414 00:29:06,950 --> 00:29:08,830 What are you doing over there, man? 415 00:29:09,790 --> 00:29:11,580 The Commander roll-call again? 416 00:29:12,700 --> 00:29:16,380 Bell. Calhoun. Dupar... 417 00:29:18,210 --> 00:29:19,919 - Stop. - Calhoun. 418 00:29:19,920 --> 00:29:20,920 Stop. 419 00:29:21,880 --> 00:29:24,010 We've got all the names, all right? 420 00:29:25,470 --> 00:29:26,929 Stop obsessing. 421 00:29:26,930 --> 00:29:30,429 I just can't wait for our guys to blow their fucking heads off. 422 00:29:30,430 --> 00:29:31,969 Well, let's blow this joint first 423 00:29:31,970 --> 00:29:33,639 'cause all we've got is a protein bar 424 00:29:33,640 --> 00:29:35,889 and a bag of fuckin' carrots left. 425 00:29:35,890 --> 00:29:38,149 I should've never let you come with me. 426 00:29:38,150 --> 00:29:42,069 What? You can't "let" me do anything, Luke. 427 00:29:42,070 --> 00:29:44,029 And you should've stayed back in Toronto. 428 00:29:44,030 --> 00:29:49,069 To do what? To... to wait for my hearing like a good boy? 429 00:29:49,070 --> 00:29:51,489 Is that it, huh? To end up in prison? 430 00:29:51,490 --> 00:29:55,250 No. Fuck that. Fuck that! I can't... 431 00:29:56,960 --> 00:29:58,249 What? You can't what? 432 00:29:58,250 --> 00:30:01,129 I can't fuck this up! I'm not gonna fuck this up. 433 00:30:01,130 --> 00:30:02,709 You didn't fuck anything up. 434 00:30:02,710 --> 00:30:04,839 The patrols showed up out of nowhere. You know that. 435 00:30:04,840 --> 00:30:08,009 Yeah, but all June is gonna hear, right? What's June gonna hear? 436 00:30:08,010 --> 00:30:10,510 She's just gonna hear that I failed, right? Right? 437 00:30:16,690 --> 00:30:17,690 Hey. 438 00:30:18,650 --> 00:30:20,520 You don't have to prove yourself. 439 00:30:21,820 --> 00:30:23,940 You are the best man I know. 440 00:30:25,490 --> 00:30:26,490 I mean it. 441 00:30:27,740 --> 00:30:29,359 She better damn well know that. 442 00:30:29,360 --> 00:30:30,779 I just want to get my daughter back. 443 00:30:30,780 --> 00:30:32,420 - That's it. I don't give a... - I know... 444 00:30:34,790 --> 00:30:35,950 Go, go, go! 445 00:30:50,050 --> 00:30:52,550 Wait, wait, wait, wait, wait. 446 00:31:14,280 --> 00:31:15,330 Luke? 447 00:31:18,000 --> 00:31:19,120 Moira? 448 00:31:24,460 --> 00:31:25,550 Oh my God. 449 00:31:26,880 --> 00:31:28,379 June? 450 00:31:28,380 --> 00:31:30,589 Oh my... Oh my God. 451 00:31:30,590 --> 00:31:32,889 - Okay. Oh, you're... - Why are you here? 452 00:31:32,890 --> 00:31:35,389 You're okay. You're okay. 453 00:31:35,390 --> 00:31:38,019 Come here. Oh, come here. What did you do? 454 00:31:38,020 --> 00:31:41,599 God, you're so fucking stupid. Why did you do that? Huh? 455 00:31:41,600 --> 00:31:43,980 I called Mark. I was fucking worried. 456 00:31:45,110 --> 00:31:46,440 That's not Mark. 457 00:31:50,030 --> 00:31:51,950 - Hey. - Hey. 458 00:31:52,990 --> 00:31:54,120 It's Nick. 459 00:31:55,240 --> 00:31:57,540 Wow. Nick. 460 00:31:59,290 --> 00:32:00,909 What's up, man? 461 00:32:00,910 --> 00:32:05,589 Hey. We should, uh... we should get outta here. 462 00:32:05,590 --> 00:32:07,920 Come on, we gotta go. We have to get out. 463 00:32:08,960 --> 00:32:10,340 Come on. We gotta go. 464 00:32:19,140 --> 00:32:20,230 Come on. 465 00:32:23,230 --> 00:32:25,399 Stop right there. 466 00:32:25,400 --> 00:32:26,730 - Jesus. - Stop. 467 00:32:28,480 --> 00:32:31,779 Okay. Get in the car. Get in the car! 468 00:32:31,780 --> 00:32:32,780 Hey. 469 00:32:33,820 --> 00:32:34,909 Come here. 470 00:32:34,910 --> 00:32:36,530 Go on. Go on. Go. 471 00:32:42,460 --> 00:32:43,959 Blessed day. 472 00:32:43,960 --> 00:32:46,839 Commander Blaine. Blessed day, sir. 473 00:32:46,840 --> 00:32:48,879 Sir. We'll call this in to dispatch? 474 00:32:48,880 --> 00:32:52,469 Uh, don't worry about it. I've got it taken care of. 475 00:32:52,470 --> 00:32:54,299 Good job, though. 476 00:32:54,300 --> 00:32:57,389 But we have to record any incident of rebel activity, sir. 477 00:32:57,390 --> 00:32:58,600 It's protocol. 478 00:33:20,160 --> 00:33:21,160 Come on. 479 00:33:22,700 --> 00:33:24,870 We gotta escape. Get in the car. 480 00:33:27,380 --> 00:33:28,460 Get in the car. 481 00:33:33,130 --> 00:33:34,220 Come on. 482 00:33:54,740 --> 00:33:59,119 Serena has, as they used to say, gone viral. 483 00:33:59,120 --> 00:34:03,119 All the diplomats are on board, and Baby Noah's going on the payroll. 484 00:34:04,330 --> 00:34:05,999 I expect we'll soon be overrun 485 00:34:06,000 --> 00:34:08,829 by families desperate to reunite. 486 00:34:08,830 --> 00:34:11,379 Well, then, we'll just have to expand. 487 00:34:11,380 --> 00:34:14,299 We're blessed to have dozens of places 488 00:34:14,300 --> 00:34:17,379 that would make perfect New Bethlehems of their own. 489 00:34:17,380 --> 00:34:20,349 Well, let's not get ahead of ourselves just yet. 490 00:34:20,350 --> 00:34:22,259 I don't know how ready this country is 491 00:34:22,260 --> 00:34:23,719 for one more New Bethlehem, 492 00:34:23,720 --> 00:34:26,019 let alone a bigger one. 493 00:34:26,020 --> 00:34:28,059 Well, bigger is always better, right? 494 00:34:32,900 --> 00:34:34,690 Isn't... That's the saying. 495 00:34:37,950 --> 00:34:42,199 If there is a demand from our brethren to return home, 496 00:34:42,200 --> 00:34:44,410 don't we have an obligation to meet it? 497 00:34:45,250 --> 00:34:47,749 I think we do. 498 00:34:47,750 --> 00:34:53,999 And, uh, wouldn't we as a nation emerge better and stronger for it? 499 00:34:54,000 --> 00:34:55,510 I think we will. 500 00:34:58,880 --> 00:35:00,759 We'll keep the conversation going. 501 00:35:00,760 --> 00:35:04,599 You have already accomplished so much today. 502 00:35:04,600 --> 00:35:05,970 Now, be proud. 503 00:35:07,230 --> 00:35:08,769 - To new beginnings. - Mm. 504 00:35:08,770 --> 00:35:10,149 New beginnings. 505 00:35:10,150 --> 00:35:13,019 Rose, I thought you said Nick would be here by now. 506 00:35:13,020 --> 00:35:14,439 He should be. 507 00:35:14,440 --> 00:35:15,779 That's, uh, my fault. 508 00:35:15,780 --> 00:35:20,490 I sent him to deal with an issue along the trade route. 509 00:35:21,780 --> 00:35:22,949 Is it serious? 510 00:35:22,950 --> 00:35:24,579 No, no, no. No, not at all. 511 00:35:24,580 --> 00:35:28,539 Just serious enough to require his attention. 512 00:35:30,420 --> 00:35:33,379 Well, uh, it is Noah's bedtime. 513 00:35:33,380 --> 00:35:35,459 Commander, would you mind walking us home? 514 00:35:35,460 --> 00:35:37,669 I would love to bend your ear a little more 515 00:35:37,670 --> 00:35:39,919 about New Bethlehem's blessed potential. 516 00:35:39,920 --> 00:35:45,559 Ah, well, I can't promise that you'll change my mind, 517 00:35:45,560 --> 00:35:47,719 but I will certainly enjoy letting you try. 518 00:35:47,720 --> 00:35:50,060 I do love a challenge. 519 00:35:52,900 --> 00:35:54,020 Enjoy. 520 00:36:03,820 --> 00:36:07,199 Ice cream sundaes, please! We are celebrating. 521 00:36:07,200 --> 00:36:10,999 Commander, pray forgive me. I'm here on a matter of grave importance. 522 00:36:12,500 --> 00:36:14,879 Pray you make an appointment with my office. 523 00:36:14,880 --> 00:36:16,249 I'm afraid it's quite urgent. 524 00:36:16,250 --> 00:36:19,259 It has come to my attention that Ofjoseph... Janine... 525 00:36:19,260 --> 00:36:21,629 Ugh, dear Lord. No, not this again. 526 00:36:21,630 --> 00:36:26,179 She will apologize to you properly, Mrs. Lawrence. 527 00:36:26,180 --> 00:36:28,309 If she misbehaves in any way, 528 00:36:28,310 --> 00:36:30,979 I will make myself available for corrections. 529 00:36:30,980 --> 00:36:32,769 No matter the severity. 530 00:36:32,770 --> 00:36:35,020 - Well, that's tempting. - No. 531 00:36:36,440 --> 00:36:38,609 We gave her a chance. 532 00:36:38,610 --> 00:36:41,110 Might you find it in your heart to reconsider. 533 00:36:43,990 --> 00:36:50,909 She's a rude, vulgar, ungrateful little bitch, 534 00:36:50,910 --> 00:36:52,460 and we're done with her. 535 00:36:57,500 --> 00:37:00,169 You okay? I heard you weren't feeling well. 536 00:37:00,170 --> 00:37:02,299 Newly diagnosed condition? 537 00:37:02,300 --> 00:37:03,759 Oh, no. I'm fine. 538 00:37:03,760 --> 00:37:08,509 Good. Well... thanks for stopping by. 539 00:37:08,510 --> 00:37:10,099 Commander, please. 540 00:37:10,100 --> 00:37:11,889 Perhaps there's no place for her here, 541 00:37:11,890 --> 00:37:15,729 but to leave Janine to ruin in that den of depravity... 542 00:37:15,730 --> 00:37:17,269 my other girls, too. 543 00:37:17,270 --> 00:37:20,979 It's unconscionable! I will not allow it! 544 00:37:20,980 --> 00:37:23,149 Look. At least it's not The Colonies. 545 00:37:23,150 --> 00:37:25,739 They'll have a chance of staying alive. 546 00:37:25,740 --> 00:37:27,319 What kind of life is that? 547 00:37:27,320 --> 00:37:30,119 Why could they not become Econowomen in their retirement? 548 00:37:30,120 --> 00:37:34,790 Because they would never accept a stained ex-Handmaid in that community. 549 00:37:35,870 --> 00:37:37,419 Stained? 550 00:37:37,420 --> 00:37:40,249 My girls provided a sacred service! 551 00:37:40,250 --> 00:37:43,719 Janine brought forth a beautiful child! Your child! 552 00:37:43,720 --> 00:37:47,549 Surely you and Mrs. Lawrence could at least advocate on her behalf! 553 00:37:47,550 --> 00:37:49,639 You heard Mrs. Lawrence. It's not happening. 554 00:37:49,640 --> 00:37:53,559 She's an old-school Gilead wife. She's not Serena Waterford. 555 00:37:53,560 --> 00:37:56,349 - Mrs. Waterford? - Yeah, yeah. Did you hear? 556 00:37:56,350 --> 00:37:58,309 She's back. She's in New Bethlehem. 557 00:37:58,310 --> 00:38:00,729 And she's quite evolved, I must say. 558 00:38:00,730 --> 00:38:02,690 Shockingly progressive. 559 00:38:04,610 --> 00:38:07,279 Janine's gone, Aunt Lydia. 560 00:38:07,280 --> 00:38:09,820 She was gone the moment you got your hands on her. 561 00:38:12,160 --> 00:38:13,200 You know that. 562 00:38:16,120 --> 00:38:17,920 Do yourself a favor. Move on. 563 00:38:20,790 --> 00:38:22,499 Blessed evening, Commander. 564 00:39:06,380 --> 00:39:07,470 Um... 565 00:39:08,760 --> 00:39:11,010 well, it was good to meet you, finally. 566 00:39:11,760 --> 00:39:13,429 - You too. - Yeah. 567 00:39:13,430 --> 00:39:14,639 Welcome back. 568 00:39:14,640 --> 00:39:16,389 Thank you, bro. Like... 569 00:39:16,390 --> 00:39:19,019 - Bet you were worried about us. - - Oh. 570 00:39:19,020 --> 00:39:21,899 Sorry you were in that situation. 571 00:39:21,900 --> 00:39:24,569 And very relieved you made it. 572 00:39:24,570 --> 00:39:25,899 We gotta go. 573 00:39:25,900 --> 00:39:27,609 - Yeah. Okay. - Okay. 574 00:39:27,610 --> 00:39:30,149 - Uh, thank you for tonight. - Thank you. 575 00:39:30,150 --> 00:39:32,490 But don't go dark on me again. 576 00:39:34,490 --> 00:39:37,409 Hey, you, um, you reached out, he responded. 577 00:39:37,410 --> 00:39:40,159 Because you were here, and now you're leaving. 578 00:39:40,160 --> 00:39:42,629 I've got a High Commander living in my house. 579 00:39:42,630 --> 00:39:44,789 I can't do everything you want me to do. 580 00:39:44,790 --> 00:39:49,009 Just honor our agreement or I'll expose you. 581 00:39:49,010 --> 00:39:50,050 No, you won't. 582 00:39:51,430 --> 00:39:53,140 I'm no use to you if I'm dead. 583 00:40:09,110 --> 00:40:11,529 Nick, what are you going to do about those Guardians? 584 00:40:11,530 --> 00:40:14,450 I'll take care of it. Just get back home to her. 585 00:40:15,410 --> 00:40:17,160 - I will. - Stay safe? 586 00:40:18,620 --> 00:40:20,870 - You too. - Make a good life for yourself. 587 00:40:22,290 --> 00:40:23,829 Come on, stop it. 588 00:40:23,830 --> 00:40:25,339 Stop what? 589 00:40:25,340 --> 00:40:28,959 Just stop it. Do you realize that we always do this? 590 00:40:28,960 --> 00:40:32,050 - Do what? - The whole goodbye thing? 591 00:40:33,090 --> 00:40:35,970 Come on, who are we kidding? 592 00:40:39,390 --> 00:40:42,560 Okay. So what... what should we say instead? 593 00:40:45,360 --> 00:40:46,650 How 'bout, "See you later"? 594 00:40:47,480 --> 00:40:48,480 Okay. 595 00:40:50,940 --> 00:40:52,150 See you later. 596 00:40:54,700 --> 00:40:55,740 See you later. 597 00:43:14,050 --> 00:43:15,629 I should have told you 598 00:43:15,630 --> 00:43:17,009 that I was here working with Mayday. 599 00:43:17,010 --> 00:43:20,179 I'm gonna deliver my bombs to the locations I picked. 600 00:43:20,180 --> 00:43:21,389 You don't know what you're doing, 601 00:43:21,390 --> 00:43:23,429 and you will not survive. 602 00:43:23,430 --> 00:43:25,180 This is my chance to fight for Hannah. 603 00:43:26,100 --> 00:43:28,429 That was an alarming breach of security, son. 604 00:43:28,430 --> 00:43:30,059 No eyewitnesses, one victim dead, 605 00:43:30,060 --> 00:43:31,349 the other's in a coma. 606 00:43:31,350 --> 00:43:32,729 He's slowly regaining consciousness. 607 00:43:32,730 --> 00:43:35,859 He could identify who committed this brazen act. 608 00:43:35,860 --> 00:43:38,489 They're gonna expect things from you now. 609 00:43:38,490 --> 00:43:40,779 I can handle whatever the brain trust throws at me. 610 00:43:40,780 --> 00:43:41,780 June, wait. 611 00:43:43,950 --> 00:43:45,079 June. 612 00:43:45,080 --> 00:43:47,539 I need you to get us out of here. 613 00:43:47,540 --> 00:43:48,659 I don't need your help. 614 00:43:48,660 --> 00:43:51,419 I am trying to give you a way out. 615 00:43:51,420 --> 00:43:54,339 There is no way out. 616 00:43:54,340 --> 00:43:56,459 Are you sure you're ready to go back? 617 00:43:56,460 --> 00:43:57,759 Hell yeah. 618 00:43:57,760 --> 00:43:59,799 We're gonna see this through to the end. 619 00:44:03,590 --> 00:44:05,759 Serena clawed her way back into power. 620 00:44:05,760 --> 00:44:08,219 She's about to become queen of Gilead. 621 00:44:08,220 --> 00:44:10,559 I really do believe that God brought me back here 622 00:44:10,560 --> 00:44:11,849 to change the country. 623 00:44:11,850 --> 00:44:13,479 Let's change it together. 624 00:44:13,480 --> 00:44:14,729 Sometimes I think 625 00:44:14,730 --> 00:44:16,899 you're the only good thing in my life. 626 00:44:16,900 --> 00:44:21,200 June Osborne, you did this. 627 00:44:22,450 --> 00:44:23,610 What's happening? 628 00:44:25,200 --> 00:44:26,279 Rebellion. 43481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.