Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,001 --> 00:01:14,440
Quick. Open the gate, Arthur.
2
00:02:07,745 --> 00:02:12,579
The Tenant of Wildfell Hall
3
00:02:14,140 --> 00:02:17,882
First Part
4
00:02:19,656 --> 00:02:26,122
resynchronised by CODYBOSS1969
5
00:03:26,263 --> 00:03:27,875
Well, at least the light is good.
6
00:03:29,920 --> 00:03:32,310
-Can I go outside?
-I'll take you later.
7
00:03:32,400 --> 00:03:33,920
-Please?
-No.
8
00:03:34,160 --> 00:03:36,880
-I won't get lost.
-Arthur.
9
00:03:38,040 --> 00:03:39,840
Where are my skittles?
10
00:03:40,840 --> 00:03:42,290
-We could not bring everything.
11
00:03:42,291 --> 00:03:44,563
-You brought your paints and brushes.
12
00:03:44,720 --> 00:03:46,680
They're not toys, dearest.
13
00:03:47,440 --> 00:03:49,000
Are we poor now?
14
00:04:47,400 --> 00:04:48,550
Give me that child.
15
00:04:50,600 --> 00:04:53,280
I wasn't harming the child, madam.
He was caught up in the branches.
16
00:04:53,360 --> 00:04:54,950
He might have hanged himself.
17
00:04:57,760 --> 00:04:59,400
I beg your pardon, sir.
18
00:05:00,080 --> 00:05:02,200
-I did not know you, I thought...
-You thought what?
19
00:05:05,120 --> 00:05:07,080
I'm indebted to you, Mr...?
20
00:05:08,360 --> 00:05:09,350
Markham.
21
00:05:38,720 --> 00:05:40,600
When are we going back?
22
00:05:54,080 --> 00:05:55,520
Give him time.
23
00:05:57,120 --> 00:05:58,680
He'll be happy enough.
24
00:06:15,200 --> 00:06:20,470
MAN: Oh, Lord, let thy mercy lighten
upon us...
25
00:06:20,480 --> 00:06:21,470
... as our trust is in thee.
26
00:06:21,920 --> 00:06:26,990
Oh, Lord, in thee have I trusted
thee. Let me never be confounded.
27
00:06:27,920 --> 00:06:32,230
Here beginneth the second lesson
of the Gospel according to St John,
28
00:06:32,320 --> 00:06:34,360
Chapter 2, Verse 1 .
29
00:06:35,240 --> 00:06:38,920
''And the third day there was
a marriage in Cana of Galilee
30
00:06:39,000 --> 00:06:41,230
''and the mother of Jesus was there.
31
00:06:41,600 --> 00:06:45,280
''And both Jesus was called, and
his disciples, to the marriage.
32
00:06:46,160 --> 00:06:50,200
''And when they wanted wine, the
mother of Jesus sayeth unto him,
33
00:06:50,280 --> 00:06:52,110
'''They have no wine.'
34
00:06:53,400 --> 00:06:55,280
''Jesus sayeth unto her,
35
00:06:56,120 --> 00:07:00,200
'''Woman, what have
I to do with thee?'''
36
00:07:00,280 --> 00:07:01,270
(Woman, whispering) Be quiet.
37
00:07:01,920 --> 00:07:04,280
'''Mine hour is not yet come.'
38
00:07:05,840 --> 00:07:10,390
''When the ruler of the feast had
tasted the water that was made wine,
39
00:07:10,920 --> 00:07:12,830
''and knew not whence it was,
40
00:07:13,520 --> 00:07:15,960
''but the servants which
drew the water knew...''
41
00:07:17,120 --> 00:07:21,670
''...the governor of the feast called
the bridegroom and sayeth unto him,
42
00:07:22,360 --> 00:07:25,990
'''Every man at the beginning
doth set forth good wine...'''
43
00:08:03,000 --> 00:08:07,150
Mrs Graham, so glad that you were
able to worship with us today.
44
00:08:07,400 --> 00:08:10,150
Our congregation is quite
a little family, you know.
45
00:08:10,240 --> 00:08:11,830
Have you met my daughter Eliza?
46
00:08:11,920 --> 00:08:13,670
-Mrs Graham.
-Miss Millward.
47
00:08:13,760 --> 00:08:16,150
May we hope that you will
honour us with a visit?
48
00:08:16,240 --> 00:08:18,600
-Perhaps this afternoon?
-Oh, no.
49
00:08:18,680 --> 00:08:20,990
That would not be possible. Forgive me.
50
00:08:21,760 --> 00:08:24,062
-Mrs Graham, allow me to introduce Mrs Wilson.
51
00:08:24,063 --> 00:08:24,784
-Mrs Graham.
52
00:08:24,819 --> 00:08:26,880
Mr Richard Wilson and Miss Jane Wilson.
53
00:08:29,720 --> 00:08:32,280
(Quietly) It's the
new tenant of Wildfell.
54
00:08:32,840 --> 00:08:34,070
Oh, Mrs Graham...
55
00:08:35,200 --> 00:08:39,270
I'm Mrs Markham from Brook Farm.
We're having a small party on Friday.
56
00:08:39,360 --> 00:08:41,320
-We were wondering...
-ROSE: Oh, do say you'll come.
57
00:08:41,400 --> 00:08:45,110
-Thank you, but I never go to parties.
-Oh, but this will be quite a family concern.
58
00:08:45,200 --> 00:08:47,110
-I'm sorry, I...
-Mrs Graham,
59
00:08:47,480 --> 00:08:50,240
I do hope that Wildfell is
not too uncomfortable for you.
60
00:08:50,320 --> 00:08:51,310
Not at all.
61
00:08:51,400 --> 00:08:54,790
It's a draughty old place. You must let
me know if there's anything you need.
62
00:08:54,880 --> 00:08:56,440
You're very kind.
63
00:08:58,520 --> 00:09:00,520
Mr Lawrence, I've been trying
to persuade Mrs Graham
64
00:09:00,521 --> 00:09:02,520
to come to our party on Friday.
65
00:09:02,600 --> 00:09:04,160
Perhaps you can encourage her.
66
00:09:04,240 --> 00:09:06,840
Oh, I fear that goes beyond
a landlord's prerogative.
67
00:09:06,920 --> 00:09:08,680
Your hospitality is famous, Mrs Markham.
68
00:09:08,690 --> 00:09:10,680
It can need no recommendation from me.
69
00:09:10,760 --> 00:09:12,990
I'm sorry. It is my son.
70
00:09:13,680 --> 00:09:15,400
I do not care to leave him alone.
71
00:09:15,480 --> 00:09:17,150
But surely you have a servant.
72
00:09:17,240 --> 00:09:20,150
Rachel is too busy to be
running after a lively boy.
73
00:09:20,240 --> 00:09:23,710
-Are you really such a mischievous fellow?
-No, no.
74
00:09:23,800 --> 00:09:26,680
But he is my only treasure,
and I am his only friend.
75
00:09:26,760 --> 00:09:28,880
-We don't like to be parted.
-So I observe.
76
00:09:28,960 --> 00:09:31,110
My dear! I call that doting.
77
00:09:31,200 --> 00:09:33,350
He mustn't always be tied
to his mama's apron strings.
78
00:09:33,440 --> 00:09:35,510
He should learn to be ashamed of it.
79
00:09:35,600 --> 00:09:38,150
Mrs Markham, I trust my son will
never be ashamed...
80
00:09:38,160 --> 00:09:39,150
... to love his mother.
81
00:09:39,800 --> 00:09:40,950
Good day.
82
00:09:43,520 --> 00:09:45,670
-Markham.
-Lawrence.
83
00:10:10,560 --> 00:10:11,990
Oh, Mrs Graham!
84
00:10:19,520 --> 00:10:21,750
You seem determined to be a stranger to us.
85
00:10:21,760 --> 00:10:23,750
I suppose you must find us all very dull.
86
00:10:23,840 --> 00:10:25,990
-Not at all.
-Let's not apologise.
87
00:10:26,080 --> 00:10:27,990
There's nothing I love
more than a mystery.
88
00:10:28,720 --> 00:10:30,040
Excuse me.
89
00:10:35,040 --> 00:10:37,240
Rose, tell Betty to fetch
the ale for Reverend Millward.
90
00:10:37,320 --> 00:10:38,640
But Mother, I'm busy.
91
00:10:38,720 --> 00:10:40,630
-I'll go.
-Oh, Fergus.
92
00:10:41,480 --> 00:10:44,630
I daresay you hate cats, Mr
Markham. Most gentlemen do.
93
00:10:44,720 --> 00:10:47,920
Only because you ladies lavish
so many caresses on them.
94
00:10:48,560 --> 00:10:49,630
Naughty little darling.
95
00:10:49,720 --> 00:10:53,320
Now, this is the thing. There
is nothing like it, Mrs Markham.
96
00:10:53,400 --> 00:10:55,190
I always say a woman's first duty
97
00:10:55,200 --> 00:10:57,190
is to keep a good table for the gentlemen.
98
00:10:57,280 --> 00:11:00,270
-Not to be a slave to it.
-MRS MARKHAM: Mind you...
99
00:11:00,640 --> 00:11:02,520
I had as good a husband as ever lived,
100
00:11:02,880 --> 00:11:06,870
and he always did justice to my dinners
and hardly ever spoiled my cookery by delay.
101
00:11:06,960 --> 00:11:10,000
And that is as much as any
woman can expect of any man.
102
00:11:12,600 --> 00:11:13,720
Mrs Graham!
103
00:11:18,840 --> 00:11:20,200
Well, come in, come in.
104
00:11:20,960 --> 00:11:23,870
-No, thank you. I prefer water.
-An abstainer?
105
00:11:24,320 --> 00:11:27,693
Well, some for the boy.
106
00:11:27,728 --> 00:11:29,280
-Warm him up.
-Don't worry, Arthur. He will not make you drink it.
107
00:11:29,360 --> 00:11:32,590
What, another abstainer? You're
not a milksop, are you, boy?
108
00:11:41,960 --> 00:11:45,190
He detests the sight of wine and
the smell of it makes him sick.
109
00:11:45,280 --> 00:11:48,270
-He will grow to like it in time.
-I think not.
110
00:11:48,800 --> 00:11:51,310
I gave him some by way of
medicine when he was ill.
111
00:11:54,320 --> 00:11:57,470
-What a droll idea.
-It is not meant to be.
112
00:11:58,440 --> 00:12:01,480
This way I will have saved him
from one degrading vice, at least.
113
00:12:01,560 --> 00:12:03,470
-Vice, Mrs Graham?
-But he's a boy, my dear.
114
00:12:03,560 --> 00:12:06,760
You don't want to spoil his spirit.
You'll make a mere Miss Nancy of him.
115
00:12:06,840 --> 00:12:07,805
True virtue, my dear lady,
116
00:12:07,840 --> 00:12:10,840
consists in a conscious
resistance to temptation,
117
00:12:10,920 --> 00:12:12,350
not ignorance of them.
118
00:12:12,440 --> 00:12:15,110
GILBERT: Teach him to fight,
Mrs Graham, not run away.
119
00:12:16,000 --> 00:12:18,230
If you want him to walk
honourably through the world,
120
00:12:18,320 --> 00:12:20,520
you mustn't try and clear
the stones from his path.
121
00:12:20,600 --> 00:12:23,750
I shall lead him by the hand till
he has the strength to go alone.
122
00:12:23,840 --> 00:12:26,150
I cannot trust that he will
be one man in a thousand
123
00:12:26,240 --> 00:12:27,990
and have that strength
and virtue as a birthright.
124
00:12:28,080 --> 00:12:29,830
You do not think very
highly of us, then.
125
00:12:29,920 --> 00:12:32,720
I know nothing about you.
I speak of those I do know.
126
00:12:33,880 --> 00:12:35,560
Is it not better to arm your hero
127
00:12:35,561 --> 00:12:37,560
than to weaken him with too much care?
128
00:12:37,640 --> 00:12:39,630
Would you say the same of a girl?
129
00:12:39,720 --> 00:12:42,110
-Must her virtue be tested in battle?
130
00:12:42,111 --> 00:12:43,110
-I should say not.
131
00:12:43,200 --> 00:12:48,560
A woman's virtue is her modesty,
a man's his strength of will.
132
00:12:49,360 --> 00:12:52,880
I would wish a woman's virtue
to be shielded from temptation.
133
00:12:52,960 --> 00:12:54,030
Why?
134
00:12:54,320 --> 00:12:58,110
You would have us encourage our sons to
prove all things by their own experience,
135
00:12:58,200 --> 00:13:01,080
whilst our daughters must remain
in ignorance until it is too late.
136
00:13:01,160 --> 00:13:02,990
-Too late?
-I tell you, Mr Markham,
137
00:13:03,520 --> 00:13:06,800
if I thought my son would grow up to
be what you call a man of the world,
138
00:13:06,880 --> 00:13:08,710
I would rather that he died tomorrow.
139
00:13:15,800 --> 00:13:16,870
I'm sorry.
140
00:13:18,360 --> 00:13:19,560
Come, Arthur.
141
00:13:20,000 --> 00:13:21,150
Well, must you go?
142
00:13:21,240 --> 00:13:23,990
Well, it seems you ladies
will always have the last word.
143
00:13:24,280 --> 00:13:27,240
You may have as many as you like
but I cannot stay to hear them.
144
00:13:27,320 --> 00:13:28,720
It is past Arthur's bedtime.
145
00:13:29,600 --> 00:13:30,960
Mrs Markham.
146
00:13:31,680 --> 00:13:33,000
Rose.
147
00:13:33,600 --> 00:13:34,750
Reverend.
148
00:13:46,720 --> 00:13:48,600
She's very proud of her own opinions.
149
00:13:48,680 --> 00:13:52,150
She's probably happy living
all alone in that gloomy place.
150
00:13:52,240 --> 00:13:55,280
I pity poor Mr Graham,
whoever he may have been.
151
00:13:55,360 --> 00:13:58,040
MILLWARD: What do you
make of Mrs Graham?
152
00:13:58,120 --> 00:14:01,350
MRS MARKHAM: I didn't mean to upset
her but I do think she's wrong.
153
00:14:01,440 --> 00:14:05,430
MILLWARD: Wrong? I should not
say wrong, my dear Mrs Markham.
154
00:14:06,200 --> 00:14:10,080
I should call it criminal. She's
not only making a fool of the boy,
155
00:14:10,160 --> 00:14:14,280
but teaching him to despise
the blessings of providence.
156
00:14:14,480 --> 00:14:15,960
I will pray for her.
157
00:14:16,040 --> 00:14:18,510
-And for the little boy.
-Indeed, him as well.
158
00:14:20,040 --> 00:14:21,400
Well, Gilbert?
159
00:14:21,480 --> 00:14:24,870
-What do you think of our new arrival?
-I can't say I like her much.
160
00:14:24,960 --> 00:14:28,240
Too hard, too sharp,
too bitter for my taste.
161
00:14:28,440 --> 00:14:30,750
Mrs Markham, your hospitality and ale
162
00:14:30,751 --> 00:14:32,750
have been as excellent as ever.
163
00:14:32,840 --> 00:14:35,830
Mr Millward, you're too kind.
164
00:14:38,440 --> 00:14:39,640
Come, Eliza.
165
00:14:51,800 --> 00:14:53,440
What you see in her, I don't know.
166
00:14:53,520 --> 00:14:55,105
-Artful little thing.
-Mother!
167
00:14:55,140 --> 00:14:57,740
If you marry her, you'll
break my heart, that's all.
168
00:14:57,820 --> 00:15:00,460
Is that what you want,
to break my heart?
169
00:15:02,500 --> 00:15:06,180
-Black is such an unbecoming colour.
-It seems to match her mood.
170
00:15:06,620 --> 00:15:09,220
I hope she will not be still in
mourning at your wedding, Eliza.
171
00:15:09,300 --> 00:15:11,020
She would make such a gloomy spectacle.
172
00:15:11,500 --> 00:15:13,570
-Jane!
-He's still not asked you?
173
00:15:13,900 --> 00:15:17,130
Well, tut-tut, Eliza. You
mustn't let him slip away.
174
00:15:17,700 --> 00:15:20,060
I have already ordered
my silks from London.
175
00:15:21,140 --> 00:15:24,100
What have you two found so
interesting to whisper about?
176
00:15:24,180 --> 00:15:28,330
Well, we were just saying that spring
is such an enchanting time for weddings.
177
00:15:43,620 --> 00:15:44,610
Arthur.
178
00:15:47,460 --> 00:15:49,820
Arthur, what are you doing?
179
00:15:55,340 --> 00:15:56,980
[ Flashback ]
180
00:16:19,540 --> 00:16:22,140
Leave him alone!
181
00:16:23,220 --> 00:16:25,130
-You put a sheepfold up on Long Hill?
-Yes, sir.
182
00:16:25,220 --> 00:16:28,340
I'm putting it to plough next year.
183
00:16:29,020 --> 00:16:32,700
-Oh, it's a bit of common land up there, sir.
-You'll see.
184
00:16:38,340 --> 00:16:39,740
Our sheep have lambed twice across it, it
will bear as good wheat as any in the vale.
185
00:16:39,820 --> 00:16:43,290
What brings you up here?
186
00:16:44,980 --> 00:16:46,730
I'm not entirely dedicated to
cookery and cross-stitch, you know.
187
00:16:51,140 --> 00:16:53,130
A dismal place it is.
188
00:16:53,740 --> 00:16:56,050
Can anyone bear to live there?
189
00:16:56,540 --> 00:16:59,500
I wonder if it's as
gloomy inside as out?
190
00:16:59,580 --> 00:17:00,700
You're just like all the
others. You just want to snoop.
191
00:17:01,660 --> 00:17:03,805
It's not true.
192
00:17:03,905 --> 00:17:05,477
Mother says we should make newcomers
feel welcome, whatever they're like.
193
00:17:08,500 --> 00:17:11,810
Why, Gilbert, I do believe
you're afraid of her.
194
00:17:30,100 --> 00:17:32,300
-Is it him?
-No, ma'am.
195
00:17:32,860 --> 00:17:35,090
It's Mr Markham and his sister.
196
00:17:36,740 --> 00:17:38,490
Why won't these people leave me alone?
197
00:17:54,740 --> 00:17:58,290
I'm afraid there is no fire
today. I was not expecting guests.
198
00:17:58,380 --> 00:17:59,780
Thank you, Rachel.
199
00:17:59,860 --> 00:18:01,580
You will forgive me if I continue.
200
00:18:19,100 --> 00:18:22,860
It amazes me how you could choose such a
rickety old place to live in, Mrs Graham,
201
00:18:22,940 --> 00:18:25,410
instead of some nice,
neat little cottage.
202
00:18:27,420 --> 00:18:29,930
Do you not get lonely
up here all by yourself?
203
00:18:30,020 --> 00:18:34,380
HELEN: I'm not sure the loneliness of the
place was not one of its chief attractions.
204
00:18:34,820 --> 00:18:38,610
Two miles away from your nearest
neighbours. It would drive me stark mad.
205
00:18:44,900 --> 00:18:46,620
Where were you living
before, Mrs Graham?
206
00:18:46,700 --> 00:18:49,660
How prettily you've embellished
our rugged landscape.
207
00:18:50,100 --> 00:18:52,770
-Very picturesque.
-You sound surprised.
208
00:18:53,660 --> 00:18:55,010
Not at all.
209
00:18:56,020 --> 00:18:59,490
But why call it Fernley Manor when
it's quite plainly this very house?
210
00:18:59,580 --> 00:19:01,250
I have my reasons.
211
00:19:02,980 --> 00:19:07,050
-And these initials, RS...
-Shall we call it a trade name?
212
00:19:09,420 --> 00:19:11,860
Ah, Arthur, here's your
friend come to visit you.
213
00:19:11,940 --> 00:19:14,930
-Hello, young man. And how are you?
-Where's your dog?
214
00:19:15,620 --> 00:19:17,610
Now I see the source of my attraction.
215
00:19:17,700 --> 00:19:19,740
He's at home. You shall
see him another time.
216
00:19:19,820 --> 00:19:21,460
So you don't intend to keep it?
217
00:19:22,780 --> 00:19:23,980
The painting.
218
00:19:24,900 --> 00:19:27,180
I cannot afford to paint
for my own amusement.
219
00:19:27,740 --> 00:19:31,450
Mama sends all her pictures to
London and they send us money.
220
00:19:32,820 --> 00:19:34,730
You must see Windley Bay, Mrs Graham.
221
00:19:34,820 --> 00:19:37,410
There are some magnificent
views to inspire you.
222
00:19:37,820 --> 00:19:40,620
-Really?
-ROSE: We were planning to make an excursion.
223
00:19:41,540 --> 00:19:44,260
-You must join us.
-Excuse me.
224
00:19:46,780 --> 00:19:48,340
It's Mama's friend.
225
00:20:15,900 --> 00:20:20,530
Here, look at this. Quite a dandy,
isn't he? I wonder who he is?
226
00:20:20,620 --> 00:20:23,530
HELEN: It's someone about the
painting. I told him to wait...
227
00:20:23,620 --> 00:20:26,420
-Would it be impertinent to ask...?
-Yes, I'm afraid it would.
228
00:20:26,500 --> 00:20:29,460
You'll forgive me, I have work
to do. Rachel will see you out.
229
00:20:47,020 --> 00:20:48,220
Goodbye, young man.
230
00:20:49,100 --> 00:20:50,930
Do not be angry, Mr Markham.
231
00:20:52,260 --> 00:20:54,460
I'm truly sorry I have offended you.
232
00:20:55,260 --> 00:20:57,930
You will join us at
Windley Bay after all?
233
00:20:58,020 --> 00:21:01,380
We'll make quite a picnic of
it when the fine weather comes.
234
00:21:01,460 --> 00:21:02,890
Goodbye, Mrs Graham.
235
00:21:19,580 --> 00:21:22,890
It grieves me to see you in
such wretched surroundings.
236
00:21:22,980 --> 00:21:24,380
I have all I need.
237
00:21:27,060 --> 00:21:29,020
I have received another letter.
238
00:21:44,060 --> 00:21:45,580
Will I never be free?
239
00:21:47,020 --> 00:21:49,490
Oh, Frederick, if it were not for you.
240
00:21:50,900 --> 00:21:52,540
But you must be careful.
241
00:21:53,060 --> 00:21:55,130
We both have watchful neighbours.
242
00:21:59,820 --> 00:22:03,130
Those boots. I don't know how
she can bear to be seen in them.
243
00:22:03,220 --> 00:22:04,890
And an artist, too.
244
00:22:06,060 --> 00:22:08,890
A great pity Mr Lawrence
was not able to join us.
245
00:22:09,180 --> 00:22:10,850
He has business in town.
246
00:22:11,620 --> 00:22:14,380
Mr Markham doesn't seem
to regret his absence.
247
00:22:19,900 --> 00:22:22,340
-More pie, Gilbert?
-Shall I cut you some?
248
00:22:25,420 --> 00:22:26,410
Gilbert?
249
00:22:29,140 --> 00:22:31,370
-Sorry?
-Shall I cut you some more pie?
250
00:22:32,420 --> 00:22:33,410
No.
251
00:22:37,500 --> 00:22:39,930
There! Now go and show Mr Markham.
252
00:22:40,580 --> 00:22:41,570
I'll, er...
253
00:22:42,420 --> 00:22:44,930
I'll just go and...get...
254
00:22:45,460 --> 00:22:47,420
Must have come over here
about 2,000 years ago.
255
00:22:47,500 --> 00:22:50,260
You're embarrassing me,
Richard. Put your book down.
256
00:22:50,340 --> 00:22:53,300
-In leather boats.
-Put your book down and look at the view.
257
00:22:54,180 --> 00:22:56,860
Lovely pie. You must
give me the recipe.
258
00:23:12,020 --> 00:23:13,530
You startled me.
259
00:23:15,020 --> 00:23:17,980
-I'm sorry.
-Where's Arthur? Is he all right?
260
00:23:18,300 --> 00:23:19,940
He's with Miss Millward.
261
00:23:21,660 --> 00:23:26,500
-What do you want? Are they all coming?
-No. Only me.
262
00:23:27,620 --> 00:23:28,610
Good.
263
00:23:29,860 --> 00:23:32,380
-I'm tired of talking.
-I shan't say a word.
264
00:23:33,580 --> 00:23:35,700
I'll just sit here
and watch you drawing.
265
00:23:39,940 --> 00:23:42,330
I don't care to be observed.
266
00:23:44,580 --> 00:23:46,890
Then I shall admire the wonderful view.
267
00:24:00,700 --> 00:24:02,180
Are you still there?
268
00:24:03,500 --> 00:24:05,700
Why don't you go and amuse
yourself with your friends?
269
00:24:05,780 --> 00:24:09,380
Because I'm tired of them. Like you.
270
00:24:15,500 --> 00:24:17,250
Arthur!
271
00:24:25,500 --> 00:24:26,700
Arthur!
272
00:24:28,460 --> 00:24:31,220
-Arthur! Oh, my God!
-Quiet. You'll frighten him.
273
00:24:35,340 --> 00:24:38,170
Arthur. Look at me, Arthur.
274
00:24:40,220 --> 00:24:41,970
That's it. Good lad.
275
00:24:43,780 --> 00:24:45,820
Don't be frightened.
You'll soon be safe.
276
00:24:48,540 --> 00:24:49,940
Give me your hand.
277
00:24:52,580 --> 00:24:56,460
Come on. Give me your hand. That's it.
278
00:24:58,340 --> 00:25:00,780
That's it. That's it.
279
00:25:05,460 --> 00:25:08,660
I only looked away for a
moment! It was only a moment.
280
00:25:08,740 --> 00:25:11,730
It wasn't your fault,
Eliza. Don't worry.
281
00:25:16,660 --> 00:25:17,700
This way.
282
00:25:23,940 --> 00:25:25,260
Does it hurt?
283
00:25:26,820 --> 00:25:28,780
What were you thinking of?
284
00:25:29,660 --> 00:25:31,860
How could you be so foolish?
285
00:25:31,940 --> 00:25:34,900
He's well enough. No bones broken.
286
00:25:35,860 --> 00:25:38,220
You should leave that
to the seagulls, eh?
287
00:26:35,540 --> 00:26:38,229
(Helen sobbing)
288
00:26:38,230 --> 00:26:40,214
Is your farm so very well managed
it runs without you, Mr Markham?
289
00:26:40,900 --> 00:26:42,130
Why do you ask?
290
00:26:42,500 --> 00:26:46,380
Why? Whenever Arthur and
I come out, there you are.
291
00:26:47,420 --> 00:26:51,340
Who was here first? I could
ask the same of you, Mrs Graham.
292
00:26:54,220 --> 00:26:57,420
-Arthur, don't go too far.
-He's safe enough.
293
00:27:01,060 --> 00:27:02,650
Tell me something.
294
00:27:03,380 --> 00:27:07,140
How is it you judge the distance between
the foreground and the background?
295
00:27:07,900 --> 00:27:11,740
A combination of geometry
and experience, I suppose.
296
00:27:12,700 --> 00:27:15,530
Surely mathematics has
no place on the moors.
297
00:27:17,420 --> 00:27:19,490
You don't like my painting, Mr Markham?
298
00:27:19,580 --> 00:27:21,380
-I didn't mean it, it's just...
-Don't apologise.
299
00:27:21,540 --> 00:27:25,250
They're in the public taste.
Pretty pictures devoid of feeling.
300
00:27:25,460 --> 00:27:28,180
Don't forget, this is
how I earn my living.
301
00:27:31,260 --> 00:27:33,220
I shan't disturb you, then.
302
00:27:33,820 --> 00:27:37,780
Any longer and you won't be able to mix
the colours in your palette fast enough.
303
00:27:37,860 --> 00:27:40,620
Do I sense another
criticism of my work?
304
00:27:40,820 --> 00:27:43,180
I wouldn't know how to hold a brush.
305
00:27:43,380 --> 00:27:47,740
I do know that when the
sun slips behind the clouds,
306
00:27:48,380 --> 00:27:50,420
the blue heather turns purple.
307
00:27:50,860 --> 00:27:55,570
And then, just for a moment before
the sun drops behind the hill,
308
00:27:56,860 --> 00:27:59,580
the whole moor turns
into a sea of gold.
309
00:28:01,940 --> 00:28:03,770
I would love to see it.
310
00:28:04,660 --> 00:28:06,700
They call it pauper's gold...
311
00:28:07,300 --> 00:28:10,370
'cause no rich man could
ever own such beauty.
312
00:28:24,060 --> 00:28:25,540
Out till all hours again?
313
00:28:25,620 --> 00:28:27,980
Your tea's been waiting
these five and 40 minutes.
314
00:28:28,060 --> 00:28:29,580
Rose, pour Gilbert some tea.
315
00:28:29,660 --> 00:28:32,700
I'm sorry, Mother. I was out
with a farmer on Barrow Hill.
316
00:28:32,780 --> 00:28:36,980
I hear there is some very fine views
of Wildfell Hall from Barrow Hill.
317
00:28:38,900 --> 00:28:42,020
Hey, who are these?
318
00:28:42,100 --> 00:28:45,010
Fergus brought them in,
from shepherd Carter's bitch.
319
00:28:54,980 --> 00:28:56,410
-Is it stewed?
-It'll do.
320
00:28:56,500 --> 00:28:58,490
''It'll do'' won't do in this house, my lad.
321
00:28:58,500 --> 00:28:59,940
Rose, make Gilbert some fresh tea.
322
00:29:00,020 --> 00:29:01,420
-Mother.
-Do it.
323
00:29:03,220 --> 00:29:05,020
If it was me, I'd get no tea at all.
324
00:29:05,100 --> 00:29:08,570
If it was Fergus even, he would have to
make do with stewed tea and be thankful.
325
00:29:08,660 --> 00:29:11,099
-But, you, oh, no, nothing's too good for you.
326
00:29:11,100 --> 00:29:12,772
-MRS MARKHAM: Enough of your muttering, Rose.
327
00:29:12,860 --> 00:29:14,340
It's always what the
men want that matters.
328
00:29:14,420 --> 00:29:17,460
-And a very good doctrine, too.
-A very convenient one, I'm sure.
329
00:29:17,540 --> 00:29:19,810
Oh, I should never know how
much I owe you, my dear mother,
330
00:29:19,900 --> 00:29:22,650
if Rose didn't choose to
enlighten me now and then.
331
00:29:22,980 --> 00:29:24,780
You wait till you're married, my lad.
332
00:29:24,860 --> 00:29:27,490
If you marry some thoughtless flippit
like that Millward girl,
333
00:29:27,500 --> 00:29:28,490
you'll see a difference.
334
00:29:28,580 --> 00:29:31,260
It'll do me good, Mother. I
don't expect to be spoiled.
335
00:29:31,340 --> 00:29:32,660
(Scoffing) No, not much.
336
00:29:32,740 --> 00:29:34,740
I'd take more pleasure in making my wife happy
337
00:29:34,775 --> 00:29:36,740
than being constantly cosseted by her.
338
00:29:36,820 --> 00:29:39,020
That's lad's talk. You wait and see.
339
00:29:55,460 --> 00:29:57,810
-Mr Markham.
-Hello, Arthur.
340
00:30:04,460 --> 00:30:06,660
What is it, lad? What is it?
341
00:30:13,220 --> 00:30:14,500
Thank you.
342
00:30:15,460 --> 00:30:17,450
I brought something for you, too.
343
00:30:19,300 --> 00:30:21,420
You said you were fond of Wordsworth.
344
00:30:24,260 --> 00:30:26,140
I can't accept presents.
345
00:30:26,660 --> 00:30:28,620
Please, open it.
346
00:30:29,220 --> 00:30:33,290
I am terribly sorry, Mr Markham.
I cannot possibly take it.
347
00:30:33,980 --> 00:30:36,740
-Not unless you let me pay for it.
-Why not?
348
00:30:37,540 --> 00:30:40,340
I would be under an
obligation, which I don't want.
349
00:30:41,020 --> 00:30:43,930
-You already do so much for my son.
-Nonsense.
350
00:30:46,260 --> 00:30:47,850
You won't take it, then?
351
00:30:48,540 --> 00:30:49,690
Gladly.
352
00:30:51,140 --> 00:30:53,100
If you let me pay for it.
353
00:30:57,940 --> 00:31:00,380
There. Satisfied?
354
00:31:01,860 --> 00:31:06,140
Two guineas exactly. Not forgetting
three shillings and fourpence, carriage.
355
00:31:19,060 --> 00:31:21,100
You think yourself insulted.
356
00:31:22,900 --> 00:31:25,370
-Try to understand.
-Oh, I understand.
357
00:31:26,420 --> 00:31:30,780
You think that if you accept this trifle
of me, I shall presume on it hereafter.
358
00:31:31,780 --> 00:31:33,820
I assure you that is not the case.
359
00:31:38,740 --> 00:31:39,930
Well...
360
00:31:46,805 --> 00:31:48,715
I shall take you at your word.
361
00:31:50,485 --> 00:31:51,805
But remember.
362
00:31:53,685 --> 00:31:54,805
I will.
363
00:32:05,125 --> 00:32:06,795
-Markham.
-Lawrence.
364
00:32:14,085 --> 00:32:17,365
-What did Markham want?
-He brought a puppy as a present for the boy.
365
00:32:18,645 --> 00:32:19,925
Is that all he wanted?
366
00:32:28,885 --> 00:32:32,245
-Every day?
-So they say. At night, too.
367
00:32:32,525 --> 00:32:35,045
My father's seen his
horse outside her door.
368
00:32:35,485 --> 00:32:37,205
-Wow.
-I know.
369
00:32:43,365 --> 00:32:46,725
-Miss Millward, am I interrupting?
-No, not at all.
370
00:32:46,805 --> 00:32:48,955
Where's Fergus hiding,
the lazy scoundrel?
371
00:32:49,045 --> 00:32:50,165
ROSE: I've no idea.
372
00:32:50,245 --> 00:32:52,765
Gilbert, have you heard these shocking rumours
373
00:32:52,766 --> 00:32:54,765
about Mrs Graham and Mr Lawrence?
374
00:32:55,725 --> 00:32:57,005
What rumours?
375
00:32:57,925 --> 00:32:59,835
-You haven't heard?
-No.
376
00:33:01,205 --> 00:33:04,405
-I daresay it may only be idle gossip.
-I daresay.
377
00:33:10,285 --> 00:33:12,355
I must be going. Papa's expecting me.
378
00:33:12,445 --> 00:33:14,391
-You'll be coming on Friday?
379
00:33:14,392 --> 00:33:16,325
-Oh, yes, I wouldn't miss it for the world.
380
00:33:16,885 --> 00:33:18,875
-Goodbye, Gilbert.
-Goodbye, Eliza.
381
00:33:21,325 --> 00:33:23,155
You were very rude to Eliza Millward.
382
00:33:23,245 --> 00:33:25,235
She is a malicious scandalmonger.
383
00:33:25,325 --> 00:33:27,125
You didn't always think so.
384
00:33:31,165 --> 00:33:32,645
LAWRENCE: Now, how many
times can you catch it?
385
00:33:32,725 --> 00:33:34,205
-Can you catch it?
-ARTHUR: Let me! Let me!
386
00:33:34,285 --> 00:33:36,355
Fergus! Leave some for the others.
387
00:33:38,245 --> 00:33:39,915
...slopping around in the stomach.
388
00:33:40,005 --> 00:33:41,565
FERGUS: Did you bake these?
389
00:33:44,925 --> 00:33:46,965
Here, look at Gilbert and Eliza.
390
00:33:47,045 --> 00:33:49,085
Did you ever see such art?
391
00:33:49,445 --> 00:33:52,195
-As if they were perfect strangers.
-Who?
392
00:33:52,965 --> 00:33:55,405
Mrs Graham and Mr Lawrence.
393
00:33:56,885 --> 00:33:58,191
-What?
394
00:33:58,192 --> 00:34:01,682
-Oh, Gilbert, you can't pretend to be ignorant.
395
00:34:01,765 --> 00:34:04,565
-Ignorant of what?
-Shh! Not so loud.
396
00:34:06,885 --> 00:34:07,955
Fergus!
397
00:34:08,045 --> 00:34:09,315
Well?
398
00:34:10,525 --> 00:34:15,155
Have you observed the striking likeness
between that child of hers and...
399
00:34:22,445 --> 00:34:25,115
What have I done to
offend you? I wish I knew.
400
00:34:25,205 --> 00:34:28,165
Drink your tea, Eliza,
and don't be so foolish.
401
00:34:30,805 --> 00:34:33,485
-That's my father.
-Is it very like him?
402
00:34:33,565 --> 00:34:36,405
It should be. My late husband
paid fifty guineas for that.
403
00:34:36,485 --> 00:34:38,125
Rose, come here.
404
00:34:39,685 --> 00:34:41,955
Do you paint at all, Miss Wilson?
405
00:34:42,045 --> 00:34:44,885
Only as an accomplishment,
not as a trade.
406
00:34:52,005 --> 00:34:54,675
Would you be so good as to change
places with me, Miss Markham?
407
00:34:54,765 --> 00:34:56,435
I don't care to sit by Mrs Graham.
408
00:34:59,885 --> 00:35:02,845
If your mama thinks proper to
invite such persons to her home,
409
00:35:02,925 --> 00:35:05,805
she cannot object to her daughter
keeping company with them.
410
00:35:30,325 --> 00:35:31,885
You've escaped, too?
411
00:35:31,965 --> 00:35:34,245
I am weary to death of small talk.
412
00:35:35,405 --> 00:35:38,715
I'm sorry. I mean no
disrespect to your mother.
413
00:35:39,245 --> 00:35:41,125
-Or your sister.
-I know.
414
00:35:42,365 --> 00:35:45,325
-Would you prefer me to leave you alone?
-No, no.
415
00:35:46,205 --> 00:35:48,435
I am not entirely a hermit.
416
00:35:53,405 --> 00:35:56,395
I fear your friends must
find me a very dull guest.
417
00:35:56,485 --> 00:35:57,845
Not at all.
418
00:35:57,925 --> 00:36:00,285
I'm afraid I've grown
used to my own company.
419
00:36:00,365 --> 00:36:04,045
I believe I possess the faculty of
enjoying the company of those I...
420
00:36:04,405 --> 00:36:08,715
...of my friends as well in
silence as in conversation.
421
00:36:11,925 --> 00:36:14,045
I don't know if I believe you...
422
00:36:15,645 --> 00:36:19,435
but if it were so, you would
exactly suit me for a companion.
423
00:36:20,445 --> 00:36:22,955
I am all you wish,
then, in other respects?
424
00:36:25,005 --> 00:36:28,315
No, I... I didn't mean that.
425
00:36:32,845 --> 00:36:35,525
What sort of person is Jane Wilson?
426
00:36:36,365 --> 00:36:39,045
Elegant, accomplished.
427
00:36:40,085 --> 00:36:44,085
I find her somewhat
cold and supercilious.
428
00:36:44,165 --> 00:36:48,605
To you, perhaps. I fancy she
regards you as something of a rival.
429
00:36:50,765 --> 00:36:53,645
Me? Why?
430
00:36:54,885 --> 00:36:56,795
Well, I know nothing of it.
431
00:36:59,885 --> 00:37:03,955
Helen, what is it
that you're afraid of?
432
00:37:05,405 --> 00:37:08,365
Why can you not speak
freely, to me at least?
433
00:37:09,845 --> 00:37:11,565
Please don't ask me.
434
00:37:12,565 --> 00:37:14,235
I can't explain.
435
00:37:14,845 --> 00:37:16,075
Helen...
436
00:37:17,485 --> 00:37:18,765
trust me.
437
00:37:25,325 --> 00:37:26,995
It's getting cold.
438
00:37:39,885 --> 00:37:41,035
Can I walk you home?
439
00:37:41,125 --> 00:37:42,795
-There's no need.
-It's no trouble.
440
00:37:42,885 --> 00:37:44,635
No, really. Arthur!
441
00:37:55,405 --> 00:37:57,155
Good night, Markham.
442
00:37:57,925 --> 00:37:59,515
I said, ''Good night, Markham.''
443
00:38:01,045 --> 00:38:04,325
What's the matter, man? Sulking because
she wouldn't let you walk her home?
444
00:38:04,405 --> 00:38:07,155
-What business is it of yours?
-None at all.
445
00:38:07,245 --> 00:38:09,045
But I'm warning you, Markham,
446
00:38:09,125 --> 00:38:13,405
if you do have designs in that
direction, you're wasting your time.
447
00:38:15,325 --> 00:38:16,995
You hypocrite.
448
00:38:24,125 --> 00:38:25,795
Good night, Eliza.
449
00:38:30,525 --> 00:38:32,245
ROSE: Where you going, Gilbert?
450
00:38:33,325 --> 00:38:34,805
Take a walk.
451
00:38:35,685 --> 00:38:37,115
Very smart for a walk.
452
00:38:42,445 --> 00:38:44,595
I wish you wouldn't go up there.
453
00:38:45,685 --> 00:38:46,805
Where?
454
00:38:49,685 --> 00:38:53,725
For her sake, as much as your
own, just be more careful.
455
00:38:56,365 --> 00:38:57,925
What do you mean?
456
00:38:59,565 --> 00:39:00,675
Rose?
457
00:39:03,285 --> 00:39:07,195
People think your visits to the Hall
are but another proof of her depravity.
458
00:39:12,885 --> 00:39:14,845
She's my friend, Rose.
459
00:39:16,245 --> 00:39:17,565
My friend.
460
00:39:20,445 --> 00:39:22,875
I didn't always mean to be a farmer.
461
00:39:22,965 --> 00:39:25,525
My mother told me I
was capable of anything.
462
00:39:25,605 --> 00:39:27,325
Didn't you believe her?
463
00:39:27,925 --> 00:39:32,315
Father thought ambition was the
surest road to ruin and change,
464
00:39:32,485 --> 00:39:34,605
but another word for destruction.
465
00:39:34,685 --> 00:39:36,995
And you, what did you think?
466
00:39:37,485 --> 00:39:39,606
I'd better be an obedient son
467
00:39:39,607 --> 00:39:41,831
and do as he bade me
with his dying breath.
468
00:39:42,725 --> 00:39:44,445
What of your family?
469
00:39:44,725 --> 00:39:46,605
What did he bid you do?
470
00:39:48,405 --> 00:39:51,915
To follow in his footsteps,
looking neither right nor left,
471
00:39:52,445 --> 00:39:57,285
and to pass on the paternal acres to my children
in as good a condition as he left them me.
472
00:39:57,605 --> 00:39:59,675
An honest ambition, surely?
473
00:40:00,405 --> 00:40:03,245
I'll try and remember that
when I'm working the frozen byre
474
00:40:03,405 --> 00:40:05,245
on an icy January morning.
475
00:41:12,085 --> 00:41:13,485
Thank you, Betty.
476
00:41:16,285 --> 00:41:18,925
Oh, Vicar, and in
such terrible weather.
477
00:41:19,005 --> 00:41:20,805
Passing, ma'am, just passing.
478
00:41:21,125 --> 00:41:25,115
I thought I might just perhaps partake
of a glass of your excellent ale.
479
00:41:25,365 --> 00:41:28,165
Of course, Vicar, of course. Betty.
480
00:41:28,245 --> 00:41:33,195
I've been to call...on Mrs Graham.
481
00:41:39,005 --> 00:41:42,315
I thought it incumbent on me...
482
00:41:45,205 --> 00:41:46,795
That's the thing.
483
00:41:47,805 --> 00:41:51,395
I thought it incumbent
on me as her pastor.
484
00:41:51,525 --> 00:41:53,485
Oh? Why?
485
00:41:54,205 --> 00:41:55,955
''Mrs Graham,'' I said,
486
00:41:56,485 --> 00:42:01,195
''it is my painful duty to tell you that
your conduct is most reprehensible.''
487
00:42:01,565 --> 00:42:02,765
And what did she say?
488
00:42:03,005 --> 00:42:07,125
-Hardened, ma'am, hardened like a savage.
-Rose, go.
489
00:42:07,245 --> 00:42:12,195
Her face turned white, she drew in her
breath through her teeth like a savage.
490
00:42:12,285 --> 00:42:14,930
How dare you speak of her in such terms?
491
00:42:14,931 --> 00:42:16,007
Gilbert!
492
00:42:16,042 --> 00:42:18,275
It was a most shocking thing
to witness in one so young.
493
00:42:18,365 --> 00:42:22,195
I am determined, ma'am, that
my daughter shall not consort
494
00:42:22,285 --> 00:42:26,045
with such an unwholesome influence.
As to your own children...
495
00:42:28,085 --> 00:42:29,315
Gilbert!
496
00:42:31,165 --> 00:42:33,125
...and three onions.
497
00:42:47,445 --> 00:42:51,675
MILLWARD: She has abandoned herself to
depravity. I only pray no one else...
498
00:43:04,925 --> 00:43:07,995
WOMAN: Pretending to be
so pious and motherly.
499
00:43:24,325 --> 00:43:26,475
CHILDREN: Judy!
500
00:43:26,565 --> 00:43:29,365
PUPPET: Oh, you're bad, bad, bad!
501
00:43:29,445 --> 00:43:33,075
-Stop that noise!
-Did he hurt the lady?
502
00:43:33,165 --> 00:43:35,555
CHILDREN: Yeah!
PUPPET: Oh, no, I never!
503
00:44:21,725 --> 00:44:22,955
Gilbert.
504
00:44:23,365 --> 00:44:26,115
I know what's happened, Helen,
and I must speak with you.
505
00:44:28,045 --> 00:44:32,275
Do you, the hero, do champion a woman
suspected and despised by all around her?
506
00:44:32,365 --> 00:44:37,045
Who cares what other people say? As
long as we have ourselves and each other.
507
00:44:38,085 --> 00:44:39,595
I have wronged you.
508
00:44:40,805 --> 00:44:41,845
No.
509
00:44:43,445 --> 00:44:44,980
I tried to think
510
00:44:44,981 --> 00:44:46,843
your feelings for me
were cold and brotherly.
511
00:44:49,365 --> 00:44:50,725
Are yours?
512
00:44:51,685 --> 00:44:53,915
I did not wish to encourage you.
513
00:44:54,725 --> 00:44:59,005
You could not have treated me with
less encouragement or more severity.
514
00:44:59,925 --> 00:45:02,565
Helen, don't you know...
515
00:45:03,725 --> 00:45:08,085
I'd rather have your friendship than
the love of any other woman in the world.
516
00:45:08,165 --> 00:45:09,395
Gilbert.
517
00:45:09,885 --> 00:45:13,805
Tell me, what is it?
It might ease your mind.
518
00:45:14,805 --> 00:45:17,485
If I do, you may despise me, too.
519
00:45:18,605 --> 00:45:20,595
I could never despise you.
520
00:45:23,485 --> 00:45:24,965
Do you love me?
521
00:45:27,165 --> 00:45:29,155
Do you know what love is?
522
00:45:30,365 --> 00:45:31,635
Real love?
523
00:45:32,965 --> 00:45:35,525
Love that tears your soul apart?
524
00:45:36,805 --> 00:45:39,845
You think love brings
happiness. It does not.
525
00:45:52,685 --> 00:45:53,805
Wait.
526
00:45:55,925 --> 00:45:57,515
Meet me tomorrow...
527
00:45:58,525 --> 00:46:01,165
by the stile on Long Hill at midday.
528
00:46:02,805 --> 00:46:05,035
I will tell you everything then.
529
00:46:14,405 --> 00:46:16,285
It's just Arthur. You must go.
530
00:46:50,685 --> 00:46:54,155
HELEN: Come outside. I want to see
the moon and breathe the evening air.
531
00:46:56,965 --> 00:46:59,605
They will do me good, if anything will.
532
00:47:01,485 --> 00:47:03,605
You shouldn't let it worry you, Helen.
533
00:47:04,925 --> 00:47:07,595
I shall be more cautious in the future.
534
00:47:07,765 --> 00:47:10,235
But I must leave this place, Frederick.
535
00:47:11,245 --> 00:47:13,235
I never can be happy here.
536
00:47:13,445 --> 00:47:18,045
And where would you find a better
place, so secluded, so near me?
537
00:47:20,525 --> 00:47:24,525
No, no. I cannot consent
to lose you, Helen.
538
00:47:26,045 --> 00:47:30,045
I must go with you or come
to you, wherever you are.
539
00:47:31,165 --> 00:47:33,765
Why won't these people leave me alone?
540
00:47:36,245 --> 00:47:39,045
There are meddling
fools everywhere, Helen.
541
00:49:14,725 --> 00:49:16,715
Gilbert, I need to talk to you.
542
00:49:18,845 --> 00:49:21,675
Please, only for a moment.
543
00:49:27,245 --> 00:49:29,235
Why didn't you meet me on the moor?
544
00:49:33,725 --> 00:49:36,115
Because I discovered
your secret for myself.
545
00:49:38,005 --> 00:49:39,155
Impossible.
546
00:49:41,205 --> 00:49:45,675
That's what I would have said,
had I not seen it with my own eyes.
547
00:49:46,005 --> 00:49:47,125
What?
548
00:49:54,805 --> 00:50:01,155
I would have told you everything
but now I see you are not worthy of it.
549
00:50:03,845 --> 00:50:06,045
I don't care what you think of me.
550
00:50:32,605 --> 00:50:34,435
Lawrence, stand back!
551
00:50:42,525 --> 00:50:46,045
Markham, what are you doing,
man? Why this quarrel between us?
552
00:50:46,125 --> 00:50:47,845
Where are you going?
553
00:50:47,925 --> 00:50:49,435
I have tryied to warn you.
554
00:51:29,325 --> 00:51:30,915
No!
555
00:51:33,205 --> 00:51:35,875
Leave him alone! Leave him!
556
00:51:37,165 --> 00:51:40,315
I've tried to tell you. He is my brother.
557
00:51:48,681 --> 00:51:55,303
resynchronised by CODYBOSS1969
43705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.