Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,210 --> 00:00:06,880
[Winston Churchill on radio] What is
the answer that I shall give in your name
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,300
to this great man,
3
00:00:08,920 --> 00:00:13,050
the thrice-chosen head
of a nation of 130 million?
4
00:00:14,640 --> 00:00:15,720
Here is the answer,
5
00:00:16,140 --> 00:00:17,220
which I will give
6
00:00:18,060 --> 00:00:19,520
to President Roosevelt.
7
00:00:21,640 --> 00:00:22,980
"Put your confidence in us!
8
00:00:24,350 --> 00:00:26,230
Give us your faith and your blessing,
9
00:00:26,860 --> 00:00:30,190
and, under Providence, all will be well."
10
00:00:33,070 --> 00:00:34,530
[male radio reporter] Fifteen months ago,
11
00:00:34,610 --> 00:00:36,200
that was Churchill's
message to the Americans.
12
00:00:36,450 --> 00:00:39,410
Today, their soldiers stand
shoulder-to-shoulder with our own,
13
00:00:39,490 --> 00:00:42,000
as the United States finally
enters the war effort...
14
00:00:42,080 --> 00:00:42,960
[retuning]
15
00:00:45,460 --> 00:00:48,210
♪ Look out
Beat that rhythm out ♪
16
00:00:48,340 --> 00:00:50,590
♪ Look out
Let the Lindy shout ♪
17
00:00:50,670 --> 00:00:53,010
♪ Look out
'Cause they're swinging 'bout ♪
18
00:00:53,090 --> 00:00:55,180
♪ That's the Lindy hoppers shout ♪
19
00:00:55,510 --> 00:00:57,590
♪ Look out
Let them jump around... ♪
20
00:00:57,720 --> 00:00:58,890
"I have the honor...
21
00:01:00,810 --> 00:01:01,970
I have the honor...
22
00:01:03,140 --> 00:01:04,940
to inform Your Excellency..."
23
00:01:07,900 --> 00:01:09,690
The same familiar formality is here,
24
00:01:09,900 --> 00:01:12,230
but after that,
we kept getting stuck. Why?
25
00:01:12,360 --> 00:01:14,610
A shift in the frequency of occurrence.
26
00:01:15,360 --> 00:01:16,860
It's a Pacific communiqué.
27
00:01:17,530 --> 00:01:20,120
Run this over to B-Block.
They can share it with Uncle Sam.
28
00:01:20,410 --> 00:01:21,790
Why? We keep asking the Yanks
29
00:01:21,910 --> 00:01:23,500
to share information with us,
but they never do.
30
00:01:23,750 --> 00:01:25,710
They're fighting on two fronts, Claire.
31
00:01:25,830 --> 00:01:28,000
I'm sure they'll send a thank-you card
when they have a moment.
32
00:01:28,130 --> 00:01:30,920
The Americans do everything with our help,
and what do we get back?
33
00:01:31,210 --> 00:01:32,750
They're arriving here as we speak.
34
00:01:33,010 --> 00:01:34,880
Swanning around town, tossing money--
35
00:01:35,300 --> 00:01:36,800
Defending our shores.
36
00:01:38,800 --> 00:01:39,680
What if...
37
00:01:40,010 --> 00:01:43,310
we told them
we'd only share this decryption here
38
00:01:43,430 --> 00:01:45,060
if they give us something in return?
39
00:01:45,680 --> 00:01:48,270
Claire. B-Block. Now!
40
00:01:50,810 --> 00:01:52,070
[sighs]
41
00:01:55,030 --> 00:01:56,650
Damned bloody Yanks.
42
00:01:59,070 --> 00:02:00,160
[sighs heavily]
43
00:02:05,950 --> 00:02:07,370
They're not so bad, you know.
44
00:02:08,040 --> 00:02:09,540
They come bearing chocolate.
45
00:02:09,960 --> 00:02:13,210
Well... I'm holding out for a whole lot
more than a Hershey's D-Bar.
46
00:02:14,340 --> 00:02:15,510
Why not try a taste?
47
00:02:16,010 --> 00:02:18,760
There's a dance tonight,
GIs looking to cut a rug.
48
00:02:19,220 --> 00:02:22,390
Word is, they're also going around town
saying England deliberately
49
00:02:22,550 --> 00:02:26,430
-held back cracking JN-25--
-Claire. Come and meet some Americans.
50
00:02:26,640 --> 00:02:28,020
We're all in this together.
51
00:02:28,770 --> 00:02:30,150
[scoffs]
52
00:02:31,900 --> 00:02:32,900
[door opens]
53
00:02:35,150 --> 00:02:37,860
[door squeaks closed]
54
00:02:41,700 --> 00:02:44,790
You deliberately sought
to withhold information from our allies!
55
00:02:45,200 --> 00:02:46,910
[Claire] It was nothing but a stupid huff.
56
00:02:47,450 --> 00:02:50,580
I was going to fetch it out the bin
and deliver it as you asked. Trust me.
57
00:02:50,790 --> 00:02:54,170
-I'll have a hard time doing that now.
-Please, Miss McBrian. Turn a blind eye?
58
00:02:54,290 --> 00:02:55,210
I can't.
59
00:02:56,130 --> 00:02:58,670
You're being transferred
to a clerical position in Bristol.
60
00:02:59,130 --> 00:03:00,010
Bristol?
61
00:03:00,630 --> 00:03:01,680
What'll I do there?
62
00:03:02,300 --> 00:03:03,800
Learn from this, I hope.
63
00:03:04,220 --> 00:03:07,970
You're a smart girl, Claire,
but this is war.
64
00:03:12,350 --> 00:03:15,020
[typewriters tapping]
65
00:03:22,030 --> 00:03:23,280
Can I get you anything, ma'am?
66
00:03:24,200 --> 00:03:25,200
A heart.
67
00:03:26,120 --> 00:03:27,580
It seems mine's made of coal.
68
00:03:28,790 --> 00:03:32,290
I'll buy the girl a drink tonight,
send her off in style.
69
00:03:32,540 --> 00:03:35,960
-[jazz music plays]
-[lively chatter]
70
00:03:38,420 --> 00:03:41,090
Watch out, girls.
You're on the devil's arm.
71
00:03:42,010 --> 00:03:45,010
They tell us the boys
are on our side, but I know better!
72
00:03:45,100 --> 00:03:47,260
♪ Look out
Beat that rhythm on out ♪
73
00:03:47,350 --> 00:03:49,560
♪ Look out
Let the Lindy shout... ♪
74
00:03:50,230 --> 00:03:55,190
Another fly-boy...
looking for a khaki-wacky lass?
75
00:03:56,310 --> 00:03:59,820
Look at you, all apple pie
and Fourth of July.
76
00:04:00,570 --> 00:04:01,570
And, oh, yes...
77
00:04:01,900 --> 00:04:03,700
showing up late for war.
78
00:04:06,410 --> 00:04:08,290
Oh, nothing to say for yourself?
79
00:04:08,830 --> 00:04:11,410
As I figured, another coward.
80
00:04:13,250 --> 00:04:15,460
♪ Look out
That's them on the floor ♪
81
00:04:15,580 --> 00:04:17,670
♪ Look out
Feed the piccolo ♪
82
00:04:17,790 --> 00:04:19,960
♪ Look out
Swing the next two out ♪
83
00:04:20,130 --> 00:04:21,880
♪ 'Cause the Lindy hoppers shout... ♪
84
00:04:33,310 --> 00:04:34,480
[men chatter]
85
00:04:37,310 --> 00:04:38,770
Someone call the police!
86
00:04:48,200 --> 00:04:49,330
Oh, my God.
87
00:04:53,710 --> 00:04:55,580
[theme music plays]
88
00:05:16,690 --> 00:05:18,730
[piano plays]
89
00:05:19,060 --> 00:05:21,780
She sounds frightful, doesn't she,
Miss Harcourt?
90
00:05:22,360 --> 00:05:24,490
Your sister's making progress.
91
00:05:25,200 --> 00:05:29,070
Let's see if the same can be said for you
and your grasp of current events.
92
00:05:30,080 --> 00:05:33,200
Chicago Tribune, New York Times...
93
00:05:33,750 --> 00:05:35,540
San Francisco Chronicle...
94
00:05:36,000 --> 00:05:39,710
Father says it's a poor man's vacation,
reading a foreign paper.
95
00:05:40,040 --> 00:05:42,130
Except he's nose-deep in them himself.
96
00:05:42,960 --> 00:05:43,920
Art of War,
97
00:05:44,130 --> 00:05:46,300
"Know yourselves and your enemy."
98
00:05:46,840 --> 00:05:50,890
Except England vanquishes its enemies,
so why study history?
99
00:05:50,970 --> 00:05:54,470
-To help shape your future, Frederick.
-And shape yours, too, I suppose.
100
00:05:54,720 --> 00:05:55,770
And how would you do that?
101
00:05:56,430 --> 00:05:58,690
When I inherit Father's seat
in the House of Lords,
102
00:05:59,100 --> 00:06:00,650
I'll rule over you.
103
00:06:01,360 --> 00:06:04,030
All the more reason to knuckle down today.
104
00:06:04,730 --> 00:06:09,360
Now, regarding the recent Moroccan
and Tunisian Declarations of Independence,
105
00:06:09,530 --> 00:06:11,870
explain five divergences between British--
106
00:06:12,030 --> 00:06:15,700
I'm much more interested in reporting
on this fellow, this "Elvis Presley."
107
00:06:15,870 --> 00:06:19,250
Heard of him?
He's got a song called "Heartbreak Hotel."
108
00:06:21,590 --> 00:06:23,500
Frederick, you must take this seriously.
109
00:06:23,880 --> 00:06:27,170
If you do hope to rule over me,
then you'd best come...
110
00:06:30,930 --> 00:06:31,890
prepared.
111
00:06:32,970 --> 00:06:34,970
-Lesson's over.
-[Frederick] You can't just leave!
112
00:06:35,220 --> 00:06:36,470
You're my governess.
113
00:06:40,810 --> 00:06:43,820
The San Francisco Chronicle?
Even we don't carry that one.
114
00:06:44,610 --> 00:06:48,570
The article's about the murder of a woman
named Ruby Anderson,
115
00:06:48,860 --> 00:06:50,780
murdered in a district
called "The Fillmore."
116
00:06:50,990 --> 00:06:53,580
The p-- The police claim no leads,
117
00:06:53,740 --> 00:06:56,540
say it's simply a neighborhood
riddled with crime.
118
00:06:56,750 --> 00:06:59,210
[Jean] It's a shame,
when blight strikes a city.
119
00:06:59,790 --> 00:07:02,330
Jean... look at the photo.
120
00:07:03,000 --> 00:07:05,170
It's exactly the same
as was done to Claire,
121
00:07:05,590 --> 00:07:07,380
even the drawing on her palm.
122
00:07:07,710 --> 00:07:08,840
Good Lord.
123
00:07:09,050 --> 00:07:11,130
The killer writes letters
to the paper about
124
00:07:11,380 --> 00:07:16,640
"angels who ascend to God,
silent gifts, a box on holy palms."
125
00:07:17,060 --> 00:07:20,940
You should take this to Scotland Yard,
see if they'll re-open Claire's case.
126
00:07:21,100 --> 00:07:23,770
They will pat my leg
and send me on my merry way.
127
00:07:23,900 --> 00:07:24,940
Help me, Jean.
128
00:07:25,610 --> 00:07:29,490
Susan and Alice are busy with their lives,
Lucy has her new baby, but you and I?
129
00:07:31,110 --> 00:07:33,280
What, you're suggesting
we travel to San Francisco?
130
00:07:33,700 --> 00:07:35,700
Well, the library would grant you
a few weeks' leave,
131
00:07:35,870 --> 00:07:38,660
and I know you've got some money
squirreled away somewhere.
132
00:07:39,410 --> 00:07:42,870
I'm not spending my savings on a steamer
half-way around the world.
133
00:07:43,040 --> 00:07:44,290
Then what's it for?
134
00:07:45,170 --> 00:07:48,420
I've a cousin in San Francisco.
I'm sure would put us up for a few weeks.
135
00:07:48,710 --> 00:07:51,510
Jean, this could be a chance to find
some justice for Claire.
136
00:07:54,800 --> 00:07:55,760
Millie...
137
00:07:56,300 --> 00:07:59,180
you're still out there
looking for something.
138
00:07:59,310 --> 00:08:00,230
Me? I--
139
00:08:00,810 --> 00:08:02,100
I've already found it.
140
00:08:05,560 --> 00:08:06,730
[man] Thank you for coming in.
141
00:08:07,190 --> 00:08:10,240
As you know,
Her Majesty's Diplomatic Service requires
142
00:08:10,360 --> 00:08:12,900
intelligence, dedication, vigor.
143
00:08:13,280 --> 00:08:16,990
And as my references and testing show,
I come fully qualified to serve.
144
00:08:17,160 --> 00:08:20,120
-In the war, you were "clerical".
-"Enhanced clerical."
145
00:08:20,500 --> 00:08:21,620
I'm not sure I quite un--
146
00:08:21,750 --> 00:08:24,210
It means, sir, that I did
more than I can say.
147
00:08:24,500 --> 00:08:26,880
The position on offer
is certainly nothing I can't handle.
148
00:08:27,040 --> 00:08:29,630
Well, relocating can be
an overwhelming proposition.
149
00:08:29,960 --> 00:08:34,180
Imagine yourself posted to Hamburg...
or Saigon, or Bombay,
150
00:08:34,340 --> 00:08:37,140
only to find that the adjustment
is one you cannot make.
151
00:08:37,220 --> 00:08:40,020
I've adjusted to a great many things
in my time, Mr. West.
152
00:08:40,470 --> 00:08:43,060
You'd be required to resign
should you marry.
153
00:08:44,810 --> 00:08:45,940
That will not be a problem.
154
00:08:46,060 --> 00:08:49,070
Miss McBrian, you're a librarian
serving a modest collection.
155
00:08:51,820 --> 00:08:54,740
It will be a steep climb
to land anywhere else.
156
00:08:57,070 --> 00:08:58,660
[Jean] Thank you for your consideration.
157
00:09:19,800 --> 00:09:20,680
[Millie] Hello?
158
00:09:22,140 --> 00:09:24,060
Uh... Lock the door after you!
159
00:09:25,270 --> 00:09:27,980
Jean, this is hardly
my first night, dear chum!
160
00:09:29,020 --> 00:09:32,150
So... I assume we're celebrating.
161
00:09:32,650 --> 00:09:36,200
To what exotic outpost
will Her Majesty be sending you?
162
00:09:37,200 --> 00:09:38,280
They rejected me.
163
00:09:38,740 --> 00:09:39,620
Oh.
164
00:09:40,870 --> 00:09:41,790
Oh, well...
165
00:09:42,700 --> 00:09:44,000
I say we pop it anyway.
166
00:09:44,870 --> 00:09:47,710
I'm told the stuff doesn't keep,
but I've never had a bottle long enough
167
00:09:47,870 --> 00:09:49,420
-to test that hypothesis.
-I think...
168
00:09:50,170 --> 00:09:51,750
we need something a bit stronger.
169
00:09:54,760 --> 00:09:56,340
I read your newspaper article.
170
00:09:57,220 --> 00:09:59,340
The similarities are unnerving.
171
00:09:59,640 --> 00:10:01,680
Well, that's exactly
what I was trying to tell you.
172
00:10:01,760 --> 00:10:04,470
And if it's the same killer,
we have two problems.
173
00:10:04,640 --> 00:10:05,730
Firstly...
174
00:10:06,480 --> 00:10:09,480
[sighs] ...the man who strangled Claire
is especially savage.
175
00:10:10,110 --> 00:10:11,440
He cut out the girl's tongue.
176
00:10:12,360 --> 00:10:15,650
And secondly,
if we are to embark on this journey--
177
00:10:15,780 --> 00:10:17,820
-Did you say "we"?
-If we are...
178
00:10:18,490 --> 00:10:21,280
we've no hope of navigating a new city
without the aid of locals.
179
00:10:21,410 --> 00:10:22,780
Well, there's my cousin, Edward...
180
00:10:23,240 --> 00:10:26,160
Uh... No offense to the Harcourt line,
Millie, but...
181
00:10:26,830 --> 00:10:27,910
we need better.
182
00:10:29,080 --> 00:10:32,420
This is correspondence
from one of our old SIS counterparts
183
00:10:32,540 --> 00:10:34,460
in San Francisco, at the Presidio.
184
00:10:34,920 --> 00:10:37,510
Now, he and I exchanged communiqués
during the war.
185
00:10:37,720 --> 00:10:38,760
I never knew his name.
186
00:10:39,720 --> 00:10:41,720
He simply went by Major Sixth.
187
00:10:42,800 --> 00:10:45,640
This was his farewell missive on VE Day.
188
00:10:45,810 --> 00:10:48,810
Oh, wow. I never thought
I'd see one of these again.
189
00:10:49,730 --> 00:10:51,310
You know, I often think if...
190
00:10:53,310 --> 00:10:55,190
-if I hadn't fired her--
-Jean. You had to.
191
00:10:55,280 --> 00:10:57,860
If I hadn't been so slavishly true
to the rules,
192
00:10:57,940 --> 00:10:59,450
and God knows others weren't...
193
00:11:01,610 --> 00:11:04,200
-she wouldn't have gone out that night.
-Yeah. To meet me.
194
00:11:04,450 --> 00:11:06,120
I'm the one who asked her.
And before that,
195
00:11:06,240 --> 00:11:08,580
I was the one who grassed her out
to you in the first place.
196
00:11:08,870 --> 00:11:10,500
So, here we are...
197
00:11:11,750 --> 00:11:13,080
both seeking redemption.
198
00:11:20,220 --> 00:11:22,890
-What's the plain text?
-I never tried to crack it.
199
00:11:23,090 --> 00:11:26,680
Frequency of use appears standard.
It looks like a substitution cipher.
200
00:11:27,430 --> 00:11:30,020
-Vigenère?
-Perhaps. Or Beaufort.
201
00:11:31,100 --> 00:11:34,480
Tabula recta's zero to 26,
additional modulo 27...
202
00:11:34,650 --> 00:11:37,230
[Jean] Well, I have copies
of most of the tables here.
203
00:11:37,530 --> 00:11:40,110
-We can try each one.
-What's the keyword, though?
204
00:11:40,820 --> 00:11:42,240
[Jean] My guess?
205
00:11:43,110 --> 00:11:44,660
The first word in the teletype.
206
00:11:46,410 --> 00:11:47,450
[Millie] "Victory."
207
00:11:49,410 --> 00:11:53,880
"Should you ever visit our shores,
come find Bunk at the Big Bop."
208
00:11:54,630 --> 00:11:56,750
Oh, Jean, you might get
a date out of this.
209
00:11:57,710 --> 00:11:59,170
[laughs]
210
00:12:00,380 --> 00:12:01,470
[Jean] And this quote...
211
00:12:01,880 --> 00:12:03,640
"Men grow wiser every day."
212
00:12:04,300 --> 00:12:05,430
What does that mean?
213
00:12:06,510 --> 00:12:08,470
Well, we'll ask him when we find him.
214
00:12:10,310 --> 00:12:12,190
[gulls wailing]
215
00:12:12,940 --> 00:12:14,400
[tram bell dings]
216
00:12:14,940 --> 00:12:16,650
[car horns honk]
217
00:12:18,440 --> 00:12:21,280
If you're not careful... [indistinct]
218
00:12:34,960 --> 00:12:36,290
-Hey, baby.
-Hey.
219
00:12:41,050 --> 00:12:42,840
-Did you have a good day?
-Mm-hm.
220
00:12:45,590 --> 00:12:46,930
You paying the electricity bill?
221
00:12:47,640 --> 00:12:49,310
If you're hungry, I'll fix you something.
222
00:12:49,720 --> 00:12:50,680
Off to City Hall.
223
00:12:50,970 --> 00:12:54,140
Isaac Harrison says the city's expanding
the rezoning area by 60 blocks,
224
00:12:54,390 --> 00:12:57,150
-right onto our doorstep.
-City Hall gives a hoot what you think?
225
00:12:57,690 --> 00:12:58,980
They might after our all-night sit-in.
226
00:12:59,820 --> 00:13:00,980
You cut that here.
227
00:13:01,480 --> 00:13:03,610
You take a knife,
you'll give 'em reason to get violent.
228
00:13:03,990 --> 00:13:05,200
It's not gonna go like that.
229
00:13:05,280 --> 00:13:07,370
Mm. So you're clairvoyant
and a rabble rouser?
230
00:13:07,740 --> 00:13:08,700
And you're home by ten.
231
00:13:09,450 --> 00:13:12,370
-Mom. It's an all-night protest.
-And you're at school tomorrow.
232
00:13:13,250 --> 00:13:15,620
And they get nasty, you get nice.
You hear?
233
00:13:16,290 --> 00:13:17,250
Yes, ma'am.
234
00:13:25,630 --> 00:13:26,510
[sighs]
235
00:13:36,940 --> 00:13:40,570
Seems our son is turning into a regular
Martin Luther King.
236
00:13:41,230 --> 00:13:43,230
-Or just taking after his mother.
-[chuckles]
237
00:13:43,360 --> 00:13:44,280
Hi, Mommy.
238
00:13:44,440 --> 00:13:46,860
Oh, Cadence, honey!
You should be in bed by now.
239
00:13:47,110 --> 00:13:50,330
-But I wanted to see you.
-Aw. Well, I'm glad you did.
240
00:13:50,780 --> 00:13:52,160
I don't like getting home this late.
241
00:13:52,580 --> 00:13:54,620
Why don't you take your book
and I'll come tuck you in, huh?
242
00:13:55,040 --> 00:13:56,040
Okay.
243
00:14:00,590 --> 00:14:03,920
Dory from across the hall says
she saw you helping the Sawyers move.
244
00:14:04,090 --> 00:14:05,340
Well, the jobs are in Oakland.
245
00:14:05,550 --> 00:14:07,430
Can't blame a man for wanting
to feed his family,
246
00:14:07,760 --> 00:14:09,470
-or keep 'em safe.
-But I can blame you
247
00:14:09,550 --> 00:14:11,010
for helping another family to leave.
248
00:14:11,390 --> 00:14:12,680
Just being a good neighbor, Iris.
249
00:14:12,760 --> 00:14:14,680
Well, he ain't our neighbor
any more now, is he?
250
00:14:15,600 --> 00:14:16,850
That's another one gone.
251
00:14:17,350 --> 00:14:19,810
-And don't you be getting any ideas.
-Hell, no.
252
00:14:20,980 --> 00:14:23,320
This... This is our home.
253
00:14:24,780 --> 00:14:26,280
And unlike Frank Sawyer,
254
00:14:26,570 --> 00:14:28,200
we don't back down from a fight.
255
00:14:28,280 --> 00:14:29,990
-Mm-mm.
-[both laugh]
256
00:14:30,160 --> 00:14:31,120
[tram bell dings]
257
00:14:32,780 --> 00:14:34,370
[Jean] And I thought Edinburgh was hilly.
258
00:14:34,740 --> 00:14:36,790
[both laugh]
259
00:14:37,040 --> 00:14:38,870
-[ding]
-Oh, this is us.
260
00:14:45,170 --> 00:14:46,210
Millie, look.
261
00:14:47,420 --> 00:14:48,420
A second victim.
262
00:14:50,680 --> 00:14:52,390
All the more reason to find an ally.
263
00:14:53,260 --> 00:14:54,560
Come on. I think...
264
00:14:55,390 --> 00:14:56,560
the flat's this way.
265
00:15:00,520 --> 00:15:01,690
Well, the view's lovely.
266
00:15:02,560 --> 00:15:04,690
You sure you're going to be all right
with those stairs?
267
00:15:06,610 --> 00:15:07,490
Hm!
268
00:15:10,240 --> 00:15:13,570
Trunks came just now,
I tipped two gents a dollar each,
269
00:15:13,740 --> 00:15:15,080
which I trust you're good for.
270
00:15:15,660 --> 00:15:17,660
Oh! My-- My cousin wrote
271
00:15:17,790 --> 00:15:20,160
and said that we might
get his best available.
272
00:15:20,370 --> 00:15:23,500
This is it! The city's been chock-full
since the war ended
273
00:15:23,880 --> 00:15:27,050
and the navy discharged
its contents on our shore.
274
00:15:27,170 --> 00:15:29,090
I swear, half those men never left.
275
00:15:29,840 --> 00:15:32,220
[sighs] It'll do. We won't be here long.
276
00:15:32,680 --> 00:15:35,890
Just like the city,
all this place needs is a woman's touch.
277
00:15:36,180 --> 00:15:37,390
My thoughts exactly.
278
00:15:37,560 --> 00:15:40,480
I wonder, would you help us move
this sofa?
279
00:15:40,690 --> 00:15:43,350
-Move it?
-Yes. To a more cheery spot.
280
00:15:44,150 --> 00:15:45,060
Like out the window?
281
00:15:45,520 --> 00:15:48,610
[laughs] Or--
Or in front of the fireplace maybe?
282
00:15:48,990 --> 00:15:49,900
Hm...
283
00:15:50,530 --> 00:15:51,450
No.
284
00:15:52,030 --> 00:15:54,660
No gentlemen visitors. My rules, not his.
285
00:15:55,370 --> 00:15:56,410
[door slams]
286
00:16:02,790 --> 00:16:05,590
-He couldn't have taken us to the door?
-Can you blame him?
287
00:16:05,840 --> 00:16:08,090
I wouldn't brave this neighborhood
unless I had to.
288
00:16:15,470 --> 00:16:17,970
This place should lead us to Major Sixth.
289
00:16:19,890 --> 00:16:23,270
-Can I help you?
-We're looking for Bunk.
290
00:16:23,940 --> 00:16:25,520
Yeah, this ain't Bunk's place no more.
291
00:16:25,940 --> 00:16:26,980
He owned it?
292
00:16:28,270 --> 00:16:31,690
Bunk Murphy was a Fillmore fixture.
Bebop, West Coast.
293
00:16:32,820 --> 00:16:34,570
"Three Coins for Union Square."
You know it?
294
00:16:35,110 --> 00:16:36,820
Oh, yes. Yes. I think I know that one.
295
00:16:36,950 --> 00:16:38,120
-Yeah.
-Uh-huh.
296
00:16:38,530 --> 00:16:40,540
-We'd like to meet him.
-You can't.
297
00:16:41,120 --> 00:16:42,000
He's dead.
298
00:16:43,250 --> 00:16:44,120
Oh.
299
00:16:44,710 --> 00:16:45,960
"Major Sixth."
300
00:16:46,540 --> 00:16:48,750
Is that a key Mr. Murphy ever wrote in?
301
00:16:49,340 --> 00:16:50,760
Major Sixth isn't a key.
302
00:16:51,550 --> 00:16:53,090
All right then, what is it?
303
00:16:54,130 --> 00:16:59,430
A chord, a mode of improvisation.
And yeah, one Bunk was famous for.
304
00:16:59,890 --> 00:17:02,930
A lot of people avoid it,
because it's a hard one to improvise on.
305
00:17:03,060 --> 00:17:04,190
One false note and...
306
00:17:04,690 --> 00:17:08,020
the whole thing
just melts into a syrupy mess, but...
307
00:17:08,900 --> 00:17:10,690
in his hands... [groans]
308
00:17:11,780 --> 00:17:12,690
it was magic.
309
00:17:13,360 --> 00:17:14,450
You know, Bunk used to say,
310
00:17:14,530 --> 00:17:18,660
"Our memories always come to us
riding on a Major Sixth chord."
311
00:17:21,410 --> 00:17:24,410
You wanna hear some of what's in there,
Bunk's old band is playing tonight.
312
00:17:25,080 --> 00:17:26,080
We'll be here.
313
00:17:30,340 --> 00:17:31,960
[Jean] Is this their excuse for a chip?
314
00:17:32,670 --> 00:17:34,420
They call it a "fry," apparently.
315
00:17:34,920 --> 00:17:38,430
-I call it an abuse of vegetables.
-I'm sure you'll choke it down somehow.
316
00:17:39,600 --> 00:17:42,270
The deaths don't seem to be
in the heart of the Fillmore,
317
00:17:42,350 --> 00:17:43,720
it's more on the border.
318
00:17:44,180 --> 00:17:46,890
If we could find our man, it would
help us navigate this rabbit-warren.
319
00:17:47,100 --> 00:17:49,440
There's one piece here called "Ayli."
320
00:17:50,770 --> 00:17:52,230
It's dedicated to Major Sixth.
321
00:17:52,900 --> 00:17:54,780
So, either he dedicated
the music to himself...
322
00:17:54,900 --> 00:17:56,320
Or someone else is "Major Sixth."
323
00:17:57,320 --> 00:17:59,570
The plaintext said
we'd find him at the Big Bop,
324
00:17:59,740 --> 00:18:02,200
but that doesn't necessarily mean
that he's a musician.
325
00:18:04,080 --> 00:18:04,950
Mm!
326
00:18:05,580 --> 00:18:06,460
Delicious!
327
00:18:08,920 --> 00:18:10,590
[chanting] Save the Fillmore!
328
00:18:10,880 --> 00:18:12,380
Save the Fillmore!
329
00:18:13,550 --> 00:18:14,760
Don't worry about them.
330
00:18:14,840 --> 00:18:17,510
Just some petty ruffians
trying to fight progress.
331
00:18:17,970 --> 00:18:21,640
My proposal will transform the city.
We'll be looking at economic growth,
332
00:18:21,970 --> 00:18:23,100
lower crime...
333
00:18:23,930 --> 00:18:25,560
and all those pretty old little houses...
334
00:18:25,980 --> 00:18:27,350
fixed right up back again.
335
00:18:27,600 --> 00:18:30,560
The new Fillmore will be a model
for every city across the country.
336
00:18:31,110 --> 00:18:33,190
Except sounds like
you got some folks none too happy
337
00:18:33,320 --> 00:18:34,400
about leaving their homes.
338
00:18:34,530 --> 00:18:36,900
Ah, they've yet to see
the land of milk and honey
339
00:18:37,070 --> 00:18:38,490
awaiting them on the far shore.
340
00:18:38,650 --> 00:18:40,740
Oakland. A place with room enough...
341
00:18:41,700 --> 00:18:42,830
they can spread their wings.
342
00:18:43,240 --> 00:18:45,200
-Out of the city.
-Out of the city.
343
00:18:46,540 --> 00:18:48,330
Worked with the Japs after Pearl Harbor.
344
00:18:48,620 --> 00:18:50,710
Well, that's 'cause the war
let us toss 'em into camps.
345
00:18:52,040 --> 00:18:53,420
Harv... [clears throat]
346
00:18:53,670 --> 00:18:55,340
I'm running for mayor in 18 months,
347
00:18:55,670 --> 00:18:58,970
and I'll win because I'll have cleaned up
the city's worst neighborhood.
348
00:18:59,090 --> 00:19:00,180
Now, maybe, I don't know,
349
00:19:00,720 --> 00:19:02,680
maybe you're not
the big-thinking developer
350
00:19:02,800 --> 00:19:04,720
I thought you were.
Because if you don't want in,
351
00:19:05,310 --> 00:19:06,640
I got 20 more outside that do.
352
00:19:51,600 --> 00:19:52,770
Not the safest thing,
353
00:19:53,270 --> 00:19:55,230
walking through the neighborhood
of a known killer.
354
00:19:55,440 --> 00:19:58,190
Well, you don't have to outrun him,
you only have to outrun me.
355
00:19:58,360 --> 00:20:00,700
-Easily done.
-You took that bullet for me.
356
00:20:00,860 --> 00:20:03,610
-Never!
-My excuse to keep off the dance floor.
357
00:20:04,160 --> 00:20:05,660
Welcome, ladies! You made it.
358
00:20:06,120 --> 00:20:08,410
We're big fans of Bunk Murphy.
359
00:20:08,660 --> 00:20:11,210
"Three Coins for Union Square,"
ever heard of it?
360
00:20:11,290 --> 00:20:12,710
[chuckles] Aren't you a funny one?
361
00:20:12,830 --> 00:20:14,710
You want a table,
or 15 minutes on the mic?
362
00:20:15,040 --> 00:20:16,040
Follow me.
363
00:20:25,640 --> 00:20:26,970
We'd like to make a request.
364
00:20:27,810 --> 00:20:30,140
Can your band play
this Bunk Murphy piece?
365
00:20:30,350 --> 00:20:31,850
Huh. All right.
366
00:20:32,850 --> 00:20:35,810
-[piece ends]
-[whoops and applause]
367
00:20:35,980 --> 00:20:37,270
It's hardly a crowd-pleaser.
368
00:20:37,440 --> 00:20:39,650
Come on, Iris.
They're all the way from across the pond.
369
00:20:43,490 --> 00:20:46,780
All right, here it is, folks, a request
from our British friends.
370
00:20:47,030 --> 00:20:48,200
This is "Ayli,"
371
00:20:48,330 --> 00:20:51,540
dedicated to a mystery man
he called Major Sixth.
372
00:21:03,670 --> 00:21:06,680
Bunk Murphy.
Most people never heard of him.
373
00:21:07,640 --> 00:21:10,010
You'd be surprised
what makes it across the Atlantic.
374
00:21:10,680 --> 00:21:12,270
It's nice to hear after so long.
375
00:21:12,890 --> 00:21:14,640
Was a special one for me back in the war.
376
00:21:15,350 --> 00:21:16,270
Clever title.
377
00:21:16,480 --> 00:21:18,060
"Ayli." Shakespeare.
378
00:21:19,020 --> 00:21:21,230
"As You Like It." Oh. Very clever.
379
00:21:22,230 --> 00:21:24,030
We'd like to speak to its honoree,
380
00:21:24,320 --> 00:21:25,780
-Major Sixth.
-Major?
381
00:21:26,280 --> 00:21:27,990
Well, I'm the highest rank
you'll find around here.
382
00:21:28,120 --> 00:21:30,240
I'm only sergeant, Special Forces.
383
00:21:30,580 --> 00:21:32,200
Still a military man.
384
00:21:33,120 --> 00:21:34,330
Weren't we all, at some point?
385
00:21:34,960 --> 00:21:36,670
I'm just one of the fools who never left.
386
00:21:40,380 --> 00:21:42,460
Hey! I'm taking a breather.
387
00:21:52,680 --> 00:21:54,850
That's quite the moldy fig
you tossed our way.
388
00:21:55,060 --> 00:21:56,480
And beautifully played.
389
00:21:56,560 --> 00:21:58,190
I hope it wasn't
too much of an imposition.
390
00:21:58,310 --> 00:22:00,980
Not at all.
I see you've met my husband, Marcus.
391
00:22:01,150 --> 00:22:03,780
Ladies, this is my beautiful wife, Iris.
392
00:22:04,240 --> 00:22:05,860
Baby, would you get me a drink?
393
00:22:07,530 --> 00:22:08,570
[Iris chuckles]
394
00:22:14,830 --> 00:22:16,330
That song's a pretty meaningful one.
395
00:22:17,290 --> 00:22:18,830
So your husband was saying.
396
00:22:20,080 --> 00:22:21,340
We need to talk to him.
397
00:22:23,170 --> 00:22:25,380
The one you're looking for
is not my husband.
398
00:22:26,840 --> 00:22:29,390
-How do you know?
-"Men grow wiser every day"?
399
00:22:30,300 --> 00:22:32,350
-Or so I once thought.
-Shakespeare.
400
00:22:35,020 --> 00:22:36,140
You're Major Sixth?
401
00:22:37,390 --> 00:22:39,310
I-- I can't believe we found you.
402
00:22:39,480 --> 00:22:41,690
This is Millie Harcourt. I'm Jean McBrian.
403
00:22:42,150 --> 00:22:44,900
You and I managed communiqués
between Bletchley and the Presidio.
404
00:22:45,070 --> 00:22:46,740
You remember that farewell code you sent?
405
00:22:46,860 --> 00:22:50,160
It was a stupid lark.
Now, what the hell do you want?
406
00:22:50,410 --> 00:22:51,570
We could do with your help.
407
00:22:51,820 --> 00:22:54,540
We read about those terrible killings
in your neighborhood.
408
00:22:54,830 --> 00:22:56,450
Two dead now and he's threatening more.
409
00:22:57,160 --> 00:22:58,750
We can't get the police here
to give a damn.
410
00:22:58,830 --> 00:22:59,920
Why would this turn your heads?
411
00:23:00,080 --> 00:23:02,630
We believe he did the same thing
to a girl we knew during the war.
412
00:23:02,790 --> 00:23:04,000
We think we can find him.
413
00:23:04,500 --> 00:23:06,420
We just need someone who knows the city.
414
00:23:06,630 --> 00:23:09,380
People don't just walk in here
and solve crimes.
415
00:23:10,470 --> 00:23:12,850
-We've done it before.
-Well, bully for you.
416
00:23:13,100 --> 00:23:16,220
And I think, with your help,
we could do it again.
417
00:23:19,640 --> 00:23:22,020
That is what I love about this place.
418
00:23:22,400 --> 00:23:24,520
You never know who you're gonna meet.
Isn't that right, Iris?
419
00:23:24,650 --> 00:23:26,030
[chuckles] Oh, that's the truth.
420
00:23:26,230 --> 00:23:30,030
-[piece ends]
-[whoops and applause]
421
00:23:34,530 --> 00:23:37,870
♪ I had a dream... ♪
422
00:23:39,160 --> 00:23:41,620
-Did you change the world last night?
-Oh, you bet I did.
423
00:23:41,790 --> 00:23:44,670
-Folks saw they couldn't just push us out.
-That's 'cause you're a fighter.
424
00:23:45,250 --> 00:23:46,340
You could be too, Cadence.
425
00:23:46,580 --> 00:23:48,170
Wanna distribute pamphlets
with me after school?
426
00:23:48,340 --> 00:23:52,510
-Mm. Nah, I'm gonna go play at Nancy's.
-No, not today, honey.
427
00:23:52,840 --> 00:23:53,840
Your mom's right.
428
00:23:54,090 --> 00:23:56,100
After all, I am here on leave
429
00:23:56,390 --> 00:23:58,270
with time to take my little girl
for ice cream.
430
00:23:58,770 --> 00:24:00,310
Okay. Ice cream!
431
00:24:02,900 --> 00:24:04,190
He's gone and killed another one.
432
00:24:05,150 --> 00:24:06,020
I know.
433
00:24:11,700 --> 00:24:12,740
[knocking on door]
434
00:24:16,120 --> 00:24:18,200
Your friend, last night,
she gave me your address.
435
00:24:18,950 --> 00:24:20,330
I'm glad she did. Come in.
436
00:24:23,120 --> 00:24:24,170
Iris.
437
00:24:24,790 --> 00:24:25,920
This is unexpected.
438
00:24:27,040 --> 00:24:28,250
Please. Sit down.
439
00:24:33,220 --> 00:24:35,090
-Would you like some tea?
-Uh. No.
440
00:24:39,520 --> 00:24:41,930
[sighs] It's been how many years
since you--
441
00:24:42,100 --> 00:24:43,100
Fourteen.
442
00:24:44,650 --> 00:24:46,150
And you seriously think that this--
443
00:24:46,480 --> 00:24:48,730
We have reason to believe
it is the same man, yes.
444
00:24:49,400 --> 00:24:53,450
-And what is it you actually do?
-Same thing we did in the war.
445
00:24:53,650 --> 00:24:56,620
Crack codes, tease out information,
recognize patterns.
446
00:24:56,780 --> 00:25:00,040
-Oh. What criminal leaves patterns?
-They all do.
447
00:25:00,330 --> 00:25:01,330
They just don't know it.
448
00:25:01,830 --> 00:25:04,040
-Life is patterns.
-And what if it isn't?
449
00:25:04,420 --> 00:25:07,330
-What if this is just a copycat?
-We think we can test that question.
450
00:25:08,380 --> 00:25:10,880
And if it is, we still get justice.
Maybe not for Claire,
451
00:25:11,260 --> 00:25:13,670
-but for the women like her.
-And that would be everything?
452
00:25:14,130 --> 00:25:15,180
It would be enough.
453
00:25:18,300 --> 00:25:19,720
There's someone I'd want to bring on.
454
00:25:22,140 --> 00:25:23,430
-Do you trust them?
-Yes.
455
00:25:23,890 --> 00:25:24,810
Then so do we.
456
00:25:26,940 --> 00:25:28,360
Maybe I'd better have that tea.
457
00:25:40,450 --> 00:25:41,740
I got a house needs painting.
458
00:25:44,370 --> 00:25:45,330
Nice try.
459
00:25:45,500 --> 00:25:48,750
-Come on, fellas. It's a solid job.
-I'll do it!
460
00:25:53,800 --> 00:25:55,090
I seen you at the Vet's Hall.
461
00:25:55,590 --> 00:25:58,090
-How's your painting skills?
-Beggars can't be choosers.
462
00:25:58,430 --> 00:25:59,300
I ain't begging.
463
00:25:59,430 --> 00:26:01,310
[men cheer and whoop]
464
00:26:05,100 --> 00:26:06,020
My daughter.
465
00:26:06,810 --> 00:26:07,730
Did up her room.
466
00:26:08,600 --> 00:26:10,480
Nice mural. Bet the girl loves it.
467
00:26:10,980 --> 00:26:11,980
Don't know.
468
00:26:13,360 --> 00:26:14,610
I haven't seen her since.
469
00:26:16,530 --> 00:26:17,400
Get in.
470
00:26:23,290 --> 00:26:28,420
♪ Don't, oh, baby, don't
Baby, don't be that way with me ♪
471
00:26:29,880 --> 00:26:34,880
♪ Don't, baby, don't
Baby, don't be that way with me ♪
472
00:26:36,260 --> 00:26:40,640
♪ I want
You to be my baby ♪
473
00:26:41,390 --> 00:26:43,850
♪ So if you love me ♪
474
00:26:44,520 --> 00:26:46,980
♪ Just say you do... ♪
475
00:26:48,310 --> 00:26:50,650
[Iris] Hailey Yarner,
meet Millie and Jean.
476
00:26:51,690 --> 00:26:52,900
Jean. [chuckles]
477
00:26:53,980 --> 00:26:55,820
-What's that short for?
-Jean.
478
00:26:57,860 --> 00:26:58,950
Millie. [laughs]
479
00:26:59,400 --> 00:27:00,740
You were how old in the war?
480
00:27:00,860 --> 00:27:02,830
Uh... Ran away from the farm at 16,
481
00:27:03,030 --> 00:27:06,200
months later I was working in San Fran,
Office of Strategic Services.
482
00:27:06,410 --> 00:27:07,830
Isn't that child labor?
483
00:27:08,080 --> 00:27:10,670
Hailey wasn't exactly
forthcoming about her age.
484
00:27:11,330 --> 00:27:14,460
Wouldn't have mattered if I was,
they needed gals like me.
485
00:27:14,880 --> 00:27:16,380
I started working in Mechanical,
486
00:27:16,800 --> 00:27:19,260
didn't get up to any fancy code-breaking
like Sarge here,
487
00:27:19,380 --> 00:27:21,550
but... you need rigging, I can rig it.
488
00:27:21,930 --> 00:27:24,010
You got a machine that needs fixing,
I can fix it.
489
00:27:24,100 --> 00:27:26,270
-I like to tinker and I'm damn good at it.
-Hailey.
490
00:27:27,850 --> 00:27:30,190
Apologies. I'm just excited.
491
00:27:31,270 --> 00:27:32,730
Sarge told me we were
gonna solve a murder.
492
00:27:33,150 --> 00:27:34,730
Pardon the mismatched set.
493
00:27:34,980 --> 00:27:38,570
My cousin seems to have
furnished the place with street debris.
494
00:27:38,900 --> 00:27:40,320
Loo's down the hall, by the way.
495
00:27:41,610 --> 00:27:42,700
Lou's your cousin?
496
00:27:43,820 --> 00:27:45,120
Loo's the toilet, dear.
497
00:27:45,330 --> 00:27:49,370
Oh! [laughs] Right. Loo. I like it!
498
00:27:49,660 --> 00:27:52,210
Gonna try and work it into conversation.
499
00:27:53,000 --> 00:27:56,340
Well, why don't we get this inside us
and visit the crime scene before dark?
500
00:28:03,220 --> 00:28:04,340
[gulps]
501
00:28:06,760 --> 00:28:07,680
[gulps]
502
00:28:11,730 --> 00:28:12,810
Oh, wow!
503
00:28:13,060 --> 00:28:13,940
Where to?
504
00:28:14,020 --> 00:28:17,020
Well, we need to go to the Fillmore,
where Ruby Anderson's body was found.
505
00:28:17,150 --> 00:28:18,690
That building's already been torn down.
506
00:28:19,070 --> 00:28:22,200
Oh, I know where the latest gal,
Cecily Blair, met her end.
507
00:28:22,400 --> 00:28:23,360
You want to go?
508
00:28:25,660 --> 00:28:27,410
[coughing]
509
00:28:34,630 --> 00:28:37,290
-Any idea what we're looking for?
-[Jean] Signs of a struggle.
510
00:28:38,500 --> 00:28:39,420
Blood.
511
00:28:40,960 --> 00:28:42,670
The police may even
have chalked the floor.
512
00:28:56,980 --> 00:28:58,020
I found her!
513
00:29:07,700 --> 00:29:09,030
She'd been done up like an angel.
514
00:29:10,370 --> 00:29:12,120
Just like Claire, all those years ago.
515
00:29:13,910 --> 00:29:17,420
In his letters to the paper,
he talks about "a box on holy palms,"
516
00:29:17,540 --> 00:29:20,000
which must be the box
he draws onto the victim's palm.
517
00:29:20,460 --> 00:29:23,420
-A signature? Or a message?
-[Hailey] You remember what it looks like?
518
00:29:25,090 --> 00:29:27,140
-How could I forget?
-Can you draw it?
519
00:29:36,020 --> 00:29:38,400
-Looks to me like hobo code.
-What's hobo code?
520
00:29:38,610 --> 00:29:41,110
I used to travel the rails
when I was young. It's how I got here.
521
00:29:41,230 --> 00:29:43,400
Drifters draw messages
for the guys who came after them.
522
00:29:44,360 --> 00:29:46,240
"Kind lady lives here."
"Beware barking dog."
523
00:29:46,450 --> 00:29:48,070
-That sort of thing.
-And what does this one say?
524
00:29:48,240 --> 00:29:49,830
It says, "Alcohol in this town."
525
00:29:49,910 --> 00:29:50,870
[scoffs]
526
00:29:51,490 --> 00:29:53,620
I don't think our man's trying
to tell his fellow drinkers
527
00:29:53,750 --> 00:29:54,750
where to tie one on.
528
00:30:00,000 --> 00:30:01,960
But if you turn it this way,
it means something else.
529
00:30:02,710 --> 00:30:03,920
"Hold your tongue."
530
00:30:04,720 --> 00:30:05,590
Good Lord!
531
00:30:06,970 --> 00:30:08,970
-What is it?
-Well, in England, the...
532
00:30:10,180 --> 00:30:13,770
the killer left another signature.
He-- He cut out Claire's tongue.
533
00:30:15,980 --> 00:30:17,890
That was never reported in the newspapers.
534
00:30:18,350 --> 00:30:21,570
His letters also refer
to "Silent gifts to God."
535
00:30:23,030 --> 00:30:24,940
I think he's killing people
to keep them quiet.
536
00:30:25,610 --> 00:30:29,200
If the tongues were also cut here,
that means it can't be a copycat,
537
00:30:29,410 --> 00:30:31,410
because that fact wasn't
reported in the UK.
538
00:30:31,740 --> 00:30:33,370
I can tell you now,
he didn't cut 'em here.
539
00:30:33,580 --> 00:30:35,410
-Why do you say that?
-Look around.
540
00:30:35,870 --> 00:30:36,870
There's not enough blood.
541
00:30:42,500 --> 00:30:43,920
[Jean] Because he moved the body.
542
00:30:44,760 --> 00:30:46,170
How far, is another question.
543
00:30:46,300 --> 00:30:48,220
Firstly, let's find out about the tongues.
544
00:30:49,180 --> 00:30:51,180
Does your husband have
any connection to the police?
545
00:30:51,260 --> 00:30:52,140
No.
546
00:30:52,890 --> 00:30:53,810
But we do.
547
00:31:02,230 --> 00:31:05,400
-[telephone rings]
-[typewriters tapping]
548
00:31:06,990 --> 00:31:10,280
[siren wails in background]
549
00:31:19,830 --> 00:31:21,630
-What do you want?
-Olivia.
550
00:31:22,670 --> 00:31:23,750
Look at you.
551
00:31:24,290 --> 00:31:25,920
It's been too long. You're well?
552
00:31:26,000 --> 00:31:28,090
I have a beautiful family
and I love my job.
553
00:31:28,550 --> 00:31:30,300
I'd hazard I'm not
what you're here to ask about.
554
00:31:30,430 --> 00:31:33,180
-You think we're here to squeeze you?
-We are here to squeeze you.
555
00:31:34,050 --> 00:31:35,890
People are being killed in the Fillmore.
556
00:31:36,180 --> 00:31:38,230
-Women.
-This is the Homicide Division, Iris.
557
00:31:38,310 --> 00:31:39,310
I'm well aware.
558
00:31:40,060 --> 00:31:42,230
But I'm an assistant secretary,
not chief of police.
559
00:31:42,400 --> 00:31:45,270
-We stopped a war, we can stop a killer.
-If we can find him.
560
00:31:46,190 --> 00:31:48,110
That's why
there's a detail we need to know...
561
00:31:48,820 --> 00:31:50,570
something that hasn't been reported.
562
00:31:51,570 --> 00:31:52,450
Did the killer...
563
00:31:53,120 --> 00:31:53,990
Well...
564
00:31:54,450 --> 00:31:55,990
Did he cut out their tongues or not?
565
00:31:58,080 --> 00:32:00,500
-That's a question for the police.
-One they will never answer.
566
00:32:00,620 --> 00:32:01,830
Maybe there's good reason for that.
567
00:32:04,960 --> 00:32:07,250
Olivia, I'm sorry for what happened.
568
00:32:08,210 --> 00:32:11,090
Working with you at the Presidio
was an honor and a pleasure...
569
00:32:12,510 --> 00:32:13,720
and we should have done better.
570
00:32:14,720 --> 00:32:15,970
Maybe now we can.
571
00:32:17,560 --> 00:32:19,770
We need to know if the killer
is the same man
572
00:32:19,890 --> 00:32:21,850
who did the same terrible thing
back in England...
573
00:32:23,150 --> 00:32:24,730
and you can help us with that.
574
00:32:28,440 --> 00:32:29,780
All three. Post-mortem.
575
00:32:32,240 --> 00:32:33,160
Thank you.
576
00:32:48,960 --> 00:32:49,960
You know the rules.
577
00:32:51,050 --> 00:32:53,840
-No yapping when you're on the clock.
-Of course, Detective Bryce.
578
00:32:53,970 --> 00:32:55,930
They were just old friends
stopping to say hello.
579
00:32:56,760 --> 00:32:59,350
-They didn't look so friendly.
-Oh, they won't be back again.
580
00:33:02,140 --> 00:33:03,980
Olivia, I see potential in you.
581
00:33:04,350 --> 00:33:06,230
A chance to be a real credit to your...
582
00:33:07,690 --> 00:33:08,690
You know.
583
00:33:11,400 --> 00:33:12,360
Yes, I do.
584
00:33:22,950 --> 00:33:26,290
If we know it's the same killer,
we can start narrowing down the field.
585
00:33:26,790 --> 00:33:29,880
All right.
So, here's every American soldier
586
00:33:30,000 --> 00:33:34,590
serving in England in 1942,
who were based at RAF Daws Hill,
587
00:33:34,720 --> 00:33:36,470
the closest American base to Bletchley.
588
00:33:36,840 --> 00:33:39,180
Who are Catholic. "Holy palms."
589
00:33:40,310 --> 00:33:43,480
Who are registered with
the San Francisco Veterans Office.
590
00:33:44,230 --> 00:33:47,190
And who may be here as a transient
who knows hobo code.
591
00:33:48,770 --> 00:33:50,440
[Millie]
I think there's one more criterion.
592
00:33:51,570 --> 00:33:54,240
Yes. He's a man who spent time
living elsewhere.
593
00:34:02,410 --> 00:34:03,370
[Iris] Hailey.
594
00:34:04,200 --> 00:34:05,120
What?
595
00:34:06,790 --> 00:34:07,870
Leavenworth Prison?
596
00:34:08,670 --> 00:34:10,130
That had to be rough, you know...
597
00:34:10,960 --> 00:34:12,050
getting locked up like that?
598
00:34:13,130 --> 00:34:15,260
Not if you're looking
for something to punch.
599
00:34:16,800 --> 00:34:20,220
I picked so many fights inside,
two years became ten.
600
00:34:21,850 --> 00:34:23,640
Got out three months ago.
601
00:34:24,140 --> 00:34:25,730
Came home on the rails.
602
00:34:26,850 --> 00:34:28,350
But home doesn't want me much.
603
00:34:30,270 --> 00:34:32,150
Used to be we all had the same enemy.
604
00:34:32,570 --> 00:34:35,240
Yeah, it's hard to turn it off. I know.
605
00:34:36,400 --> 00:34:37,650
Well, lookee there...
606
00:34:38,110 --> 00:34:40,120
a one-man protest march.
607
00:34:41,120 --> 00:34:44,240
Kids like that got no idea
what we sacrificed...
608
00:34:45,450 --> 00:34:48,750
fighting for the freedom he's got now
to go be a jack-ass.
609
00:34:50,580 --> 00:34:51,880
Yeah, you got that right.
610
00:34:53,630 --> 00:34:54,960
He should just shut up already.
611
00:34:58,760 --> 00:35:00,720
-Same time tomorrow?
-You know where to find me.
612
00:35:03,350 --> 00:35:04,850
Leaflet, sir? Save the Fillmore.
613
00:35:09,350 --> 00:35:10,980
-Hey, Dad.
-Hey, son.
614
00:35:12,360 --> 00:35:13,480
Right on time.
615
00:35:26,200 --> 00:35:28,000
A list of all soldiers
who served in England?
616
00:35:29,750 --> 00:35:30,710
Not possible.
617
00:35:30,960 --> 00:35:34,840
We don't need everyone,
just men at this one base here.
618
00:35:35,210 --> 00:35:36,960
See? Around these dates.
619
00:35:37,420 --> 00:35:39,470
My husband is Sergeant Marcus Bearden.
620
00:35:39,630 --> 00:35:41,180
Then why isn't he the one here
talking to me?
621
00:35:42,140 --> 00:35:43,930
Sir, it's a simple request.
622
00:35:44,260 --> 00:35:46,600
You've new systems
of cross-referencing fields.
623
00:35:46,720 --> 00:35:49,350
-Uh... It shouldn't be onerous--
-What do you know about our fields?
624
00:35:49,770 --> 00:35:52,020
-Well, I worked here during the war.
-Oh, did you?
625
00:35:54,270 --> 00:35:55,150
[sobs]
626
00:35:55,610 --> 00:35:56,730
Oh, this is terrible.
627
00:35:57,860 --> 00:35:58,820
Ma'am.
628
00:35:59,190 --> 00:36:00,700
-You okay?
-Of course not.
629
00:36:00,950 --> 00:36:02,200
A child is dying.
630
00:36:03,410 --> 00:36:04,280
Her nephew.
631
00:36:05,370 --> 00:36:07,160
We voyaged here from England
632
00:36:07,540 --> 00:36:11,330
in the hope of acquiring some information
about an American soldier
633
00:36:11,460 --> 00:36:14,920
who was stationed in Daws Hill,
in spring of 1942.
634
00:36:15,420 --> 00:36:18,340
-He'd be registered here now.
-The nephew's father.
635
00:36:20,050 --> 00:36:22,720
-Gosh...
-The poor dying boy wants to meet
636
00:36:22,930 --> 00:36:25,300
his dear old dad, just once.
637
00:36:25,890 --> 00:36:28,100
Can you imagine? Going to your grave,
638
00:36:28,310 --> 00:36:30,770
without ever once setting eyes
on your son?
639
00:36:31,390 --> 00:36:33,690
Oh, Jean. Show him the photograph.
640
00:36:33,810 --> 00:36:34,690
N-- No need.
641
00:36:35,980 --> 00:36:37,110
Let me see what I can find.
642
00:36:43,450 --> 00:36:45,700
[laughs]
Jean, you've got some moxie there!
643
00:36:50,450 --> 00:36:52,460
There were plenty of girls
in the typing pool.
644
00:36:54,170 --> 00:36:55,210
You know, one of them...
645
00:36:56,040 --> 00:36:57,540
is, what do you--
646
00:36:57,960 --> 00:37:00,550
What do you call the girls
with the... with the batons?
647
00:37:00,670 --> 00:37:02,220
-Majorette.
-There you go.
648
00:37:02,510 --> 00:37:05,010
Peter has no time
for those stick-twirling typists.
649
00:37:05,300 --> 00:37:07,140
Actually, Mother, all I have is time.
650
00:37:07,260 --> 00:37:09,010
I wouldn't be taking
anyone out these days.
651
00:37:09,220 --> 00:37:10,520
It's dangerous on those streets.
652
00:37:10,640 --> 00:37:12,430
Yeah, well, the way the Holy Palms Killer
653
00:37:12,560 --> 00:37:13,810
is clearing out the Fillmore...
654
00:37:14,730 --> 00:37:16,520
fellow's got impeccable timing.
655
00:37:17,400 --> 00:37:18,820
You know, I was thinking...
656
00:37:19,570 --> 00:37:22,400
if you approached the big retailers
and convinced one quality merchant,
657
00:37:22,530 --> 00:37:24,740
that would attract other
high-end, low-risk leases.
658
00:37:24,950 --> 00:37:26,030
I'll suggest it tonight.
659
00:37:26,410 --> 00:37:28,700
Did I mention I've a meeting
back at City Hall?
660
00:37:28,990 --> 00:37:31,120
-Must have slipped your mind.
-[telephone rings]
661
00:37:31,660 --> 00:37:32,620
Oh, for...
662
00:37:33,160 --> 00:37:36,120
-Pete's sake.
-Just leave it, George. She'll get it.
663
00:37:39,920 --> 00:37:40,800
Hello?
664
00:37:42,340 --> 00:37:43,210
Peter!
665
00:37:46,550 --> 00:37:47,470
It's for you.
666
00:37:47,760 --> 00:37:48,720
[Iris] Heavenly Father...
667
00:37:48,890 --> 00:37:49,890
[protesters yelling]
668
00:37:49,970 --> 00:37:51,930
...thank you for the bounty
you have laid before us.
669
00:37:52,220 --> 00:37:54,310
We ask that you would
guide us in our choices,
670
00:37:54,680 --> 00:37:57,060
and show us the paths
that you would have us walk.
671
00:37:58,310 --> 00:38:00,820
Keep us out of harm's way,
and far from those
672
00:38:00,980 --> 00:38:03,030
who would fall prey to the devil's traps.
673
00:38:04,440 --> 00:38:06,700
Grant us the wisdom
to be a light unto others,
674
00:38:07,110 --> 00:38:09,200
and the grace to learn from our mistakes.
675
00:38:09,780 --> 00:38:11,370
In Jesus's name, we pray...
676
00:38:11,830 --> 00:38:12,990
-Amen.
-Amen.
677
00:38:18,120 --> 00:38:19,210
Slim pickings tonight.
678
00:38:19,710 --> 00:38:20,790
I was busy with errands.
679
00:38:21,210 --> 00:38:23,670
It's okay, Mommy. I like leftovers.
680
00:38:24,630 --> 00:38:25,800
You get the dry cleaning?
681
00:38:26,630 --> 00:38:27,590
Tomorrow.
682
00:38:28,010 --> 00:38:28,970
Mm-hm.
683
00:38:31,850 --> 00:38:34,640
[man sings]
♪ Over there, over there ♪
684
00:38:34,770 --> 00:38:35,770
[protesters yelling]
685
00:38:35,850 --> 00:38:38,350
♪ Send the word
Send the word over there ♪
686
00:38:38,770 --> 00:38:40,610
♪ That the Yanks are comin' ♪
687
00:38:40,860 --> 00:38:42,480
♪ The Yanks are comin' ♪
688
00:38:42,770 --> 00:38:45,610
♪ The drums rum-tummin' everywhere ♪
689
00:38:46,030 --> 00:38:47,570
♪ So prepare ♪
690
00:38:47,780 --> 00:38:48,990
♪ Say a prayer ♪
691
00:38:49,200 --> 00:38:51,950
♪ Send the word
Send the word to beware ♪
692
00:38:52,280 --> 00:38:53,790
♪ We'll be over ♪
693
00:38:53,910 --> 00:38:55,290
♪ We're comin' over ♪
694
00:38:55,410 --> 00:38:57,080
♪ And we won't come back ♪
695
00:38:57,290 --> 00:38:59,250
♪ Till it's over over there ♪
696
00:38:59,540 --> 00:39:01,080
[chanting continues]
697
00:39:01,500 --> 00:39:04,000
Oh, the Fighting Fifths. What a time.
698
00:39:05,340 --> 00:39:06,670
Must've been for you.
699
00:39:07,170 --> 00:39:08,090
You stayed in.
700
00:39:09,590 --> 00:39:11,010
Look at these punks...
701
00:39:11,680 --> 00:39:13,810
fighting for a few old buildings.
702
00:39:14,510 --> 00:39:16,520
You and me were sanctioned to kill...
703
00:39:17,680 --> 00:39:18,560
for them.
704
00:39:21,980 --> 00:39:23,400
Some thanks we get.
705
00:39:41,830 --> 00:39:42,920
[gasps]
706
00:39:44,210 --> 00:39:45,670
[sighs] Olivia.
707
00:39:46,170 --> 00:39:47,670
For the police to ever hire me,
708
00:39:47,880 --> 00:39:51,430
I had to be twice as smart,
twice as swift, and twice as sweet.
709
00:39:51,590 --> 00:39:53,140
Because to them,
you were twice as suspicious.
710
00:39:53,260 --> 00:39:54,850
Which is why you'll stay away from me.
711
00:39:55,560 --> 00:39:58,140
This isn't the Presidio.
You can't just expect me to fall in line.
712
00:39:58,390 --> 00:40:00,020
But what if we could solve this?
713
00:40:00,520 --> 00:40:02,350
The Fillmore was once your home, too.
714
00:40:02,810 --> 00:40:05,400
Before the war came and they took it away.
715
00:40:05,900 --> 00:40:08,280
They swooped in and bought our homes
for pennies on the dollar.
716
00:40:08,940 --> 00:40:11,360
Next-door belonged
to my father's best friend...
717
00:40:12,320 --> 00:40:13,320
a tailor.
718
00:40:14,120 --> 00:40:16,450
Across the street, Mr. Yoshida sold books.
719
00:40:17,540 --> 00:40:19,830
Half these places were
the homes of people I knew.
720
00:40:21,370 --> 00:40:23,290
You'll leave here one day, too, Iris.
721
00:40:25,080 --> 00:40:26,630
And then you'll see what it does to you.
722
00:40:28,340 --> 00:40:30,380
-Olivia--
-Iris, what are you doing?
723
00:40:30,550 --> 00:40:31,550
[dog barks in distance]
724
00:40:31,670 --> 00:40:33,930
Just... the garbage!
725
00:40:34,340 --> 00:40:36,260
Well, a husband worries. Get back in here.
726
00:40:43,650 --> 00:40:45,060
The second body was found here.
727
00:40:45,520 --> 00:40:46,690
Third here.
728
00:40:46,940 --> 00:40:48,320
[Jean] But where were they killed?
729
00:40:49,280 --> 00:40:50,440
Another letter.
730
00:40:51,240 --> 00:40:56,120
"Silent angels watch over tonight,
3.75 to 5.45."
731
00:40:56,370 --> 00:40:58,200
-Well, they can't be times.
-Why not?
732
00:40:58,530 --> 00:41:00,080
You ever heard of 3:75?
733
00:41:00,580 --> 00:41:01,450
Good point.
734
00:41:01,580 --> 00:41:03,750
So, in each letter to the editor,
he writes two numbers.
735
00:41:03,870 --> 00:41:07,090
-What are they?
-11.17 to 5.83.
736
00:41:07,210 --> 00:41:09,920
Or 9.68 to 5.22.
737
00:41:10,380 --> 00:41:13,930
Each one, the second integer's a five.
No integer goes above 11,
738
00:41:14,220 --> 00:41:15,890
but the fractionals go well above that.
739
00:41:16,090 --> 00:41:18,930
-Eleven. That's an odd number.
-What is there 11 of?
740
00:41:19,140 --> 00:41:22,270
-Players on a cricket team.
-Ladies dancing in the Christmas carol?
741
00:41:22,430 --> 00:41:23,520
That's pipers piping.
742
00:41:34,950 --> 00:41:36,360
Seems I'm not interrupting.
743
00:41:36,700 --> 00:41:39,280
If I say San Francisco and the number 11,
what do you think?
744
00:41:39,450 --> 00:41:41,200
Well, that's the number of city districts.
745
00:41:41,290 --> 00:41:44,210
-Ha. Bingo.
-My son's obsessed with civic politics.
746
00:41:44,370 --> 00:41:45,370
Eleven districts.
747
00:41:45,670 --> 00:41:49,420
I used to work in engineering awhile.
City has a whole block system.
748
00:41:49,630 --> 00:41:50,800
Each block, they give it a number.
749
00:41:50,960 --> 00:41:52,590
That could be the fractional.
750
00:41:52,960 --> 00:41:55,130
So, this district's Larkin across
to the Embarcadero--
751
00:41:55,260 --> 00:41:57,010
-The numbers in the letters.
-What letters?
752
00:41:57,090 --> 00:41:58,890
-They could be predictive.
-Here's another...
753
00:41:58,970 --> 00:42:00,970
I'm not sure, it's a theory.
It's worth working out.
754
00:42:01,350 --> 00:42:02,810
Blocks are numbered like knitting.
755
00:42:03,100 --> 00:42:05,140
So, you finish a row
and you turn the other way.
756
00:42:05,270 --> 00:42:07,850
Boustrophedon.
As the ox turns in ploughing.
757
00:42:09,150 --> 00:42:10,650
-If you say so.
-[Millie] The two numbers.
758
00:42:10,730 --> 00:42:12,530
The first could be where
the murder happens,
759
00:42:12,690 --> 00:42:14,900
and the second could be
the body's eventual destination.
760
00:42:15,070 --> 00:42:16,450
If we start with what we know,
761
00:42:16,610 --> 00:42:18,490
the locations where
the bodies were dropped.
762
00:42:18,570 --> 00:42:21,620
We can fill in the block numbers and work
out the location of tonight's killing.
763
00:42:21,950 --> 00:42:24,330
-That could take all night.
-Well, good job there's four of us.
764
00:42:27,710 --> 00:42:30,290
-[yelling]
-[whistles blowing]
765
00:42:38,130 --> 00:42:40,090
[Jean] Fillmore Street and Turk Street.
766
00:42:42,180 --> 00:42:43,220
Larkin...
767
00:42:48,900 --> 00:42:50,980
-Hill Street and...
-Got it.
768
00:42:55,740 --> 00:42:57,070
Save the Fillmore!
769
00:42:57,570 --> 00:42:58,910
Save the Fillmore!
770
00:42:59,320 --> 00:43:00,320
-Save the--
-Hey!
771
00:43:01,320 --> 00:43:02,660
Look what we're doing, man!
772
00:43:02,870 --> 00:43:05,080
It's a mistake!
It should be a peaceful march.
773
00:43:05,500 --> 00:43:07,040
Instead, we're playing into their hand.
774
00:43:07,660 --> 00:43:08,830
When they get nasty...
775
00:43:08,920 --> 00:43:10,080
[siren wails in distance]
776
00:43:10,250 --> 00:43:11,380
You call it a night.
777
00:43:12,590 --> 00:43:13,630
I'll see you later.
778
00:43:25,180 --> 00:43:27,640
-[Hailey] You see what I see?
-[Jean] The numbers, the placement,
779
00:43:27,850 --> 00:43:30,140
-it works.
-And from this...
780
00:43:32,110 --> 00:43:34,110
tonight's murder takes place...
781
00:43:39,530 --> 00:43:40,400
Here.
782
00:43:40,490 --> 00:43:42,070
[Hailey]
Polk and McAllister, near City Hall.
783
00:43:42,490 --> 00:43:44,200
Well, there's a big protest there tonight.
784
00:43:45,490 --> 00:43:48,330
-My son, he's part of it.
-The pattern doesn't kill men.
785
00:43:48,500 --> 00:43:50,210
[Jean] It's not a pattern we can rely on.
786
00:43:50,670 --> 00:43:52,710
I... I'll bring round the car,
you call the cops.
787
00:43:52,880 --> 00:43:53,960
[Iris] No time. Let's go.
788
00:43:56,750 --> 00:43:58,670
[protesters chanting]
Save the Fillmore!
789
00:43:58,760 --> 00:44:00,340
Save the Fillmore!
790
00:44:00,510 --> 00:44:02,260
Save the Fillmore!
791
00:44:02,590 --> 00:44:06,180
Save the Fillmore! Save the Fillmore!
792
00:44:06,350 --> 00:44:10,060
Save the Fillmore! Save the Fillmore!
793
00:44:10,310 --> 00:44:12,230
Save the Fillmore!
794
00:44:12,520 --> 00:44:14,230
Save the Fillmore!
795
00:44:21,860 --> 00:44:24,120
[Iris pants]
796
00:44:25,830 --> 00:44:26,950
[Millie] We're too late.
797
00:44:27,450 --> 00:44:28,620
Where did they move the body?
798
00:44:30,120 --> 00:44:31,370
Well, if our system's correct...
799
00:44:32,500 --> 00:44:35,290
northeast Fulton and Webster.
That's a big block.
800
00:44:35,540 --> 00:44:36,420
Well, let's...
801
00:44:37,420 --> 00:44:38,800
Iris. Iris!
802
00:44:41,260 --> 00:44:42,760
[yelling]
803
00:44:45,090 --> 00:44:46,640
Dennis? Dennis!
804
00:44:47,890 --> 00:44:48,890
Dennis!
805
00:44:51,930 --> 00:44:53,060
Dennis!
806
00:44:53,690 --> 00:44:54,650
Dennis!
807
00:44:57,110 --> 00:45:00,030
[theme music plays]
61708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.