Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,418 --> 00:01:27,462
Now arriving at Montgomery Station.
2
00:01:54,364 --> 00:01:55,824
What are you doing here?
3
00:01:55,908 --> 00:01:58,243
I got a friend
in the Financial Crimes Unit.
4
00:01:58,327 --> 00:02:00,847
Tipped her off about the embezzlement
at your husband's company.
5
00:02:02,122 --> 00:02:05,167
And you had to tell me that in person?
6
00:02:06,460 --> 00:02:07,669
I didn't have to.
7
00:02:22,643 --> 00:02:24,019
I wanted to see you.
8
00:02:25,020 --> 00:02:26,522
I wanted to see you too.
9
00:02:28,982 --> 00:02:32,486
Look, FCU's gonna open
up their own investigation.
10
00:02:33,362 --> 00:02:36,615
They find out what we think they will,
they're gonna bring James in.
11
00:02:37,574 --> 00:02:38,659
Are you serious?
12
00:02:39,368 --> 00:02:41,245
- He could really go to jail for this?
- Yeah.
13
00:02:41,328 --> 00:02:43,664
- For all of it, even what he did to me?
- Yeah, well,
14
00:02:43,747 --> 00:02:46,387
we gotta bring him in on this,
then we can ask the other questions.
15
00:02:50,629 --> 00:02:51,964
What's wrong?
16
00:02:53,549 --> 00:02:55,217
Is anyone gonna believe me…
17
00:02:56,927 --> 00:02:59,429
If I can't even remember
what happened that day?
18
00:02:59,513 --> 00:03:01,953
We'll present the case together,
I'll be right there with you.
19
00:03:02,683 --> 00:03:04,935
Yeah, but it's still my word against his.
20
00:03:05,018 --> 00:03:07,312
Just take it one step at a time, okay?
21
00:03:08,856 --> 00:03:11,733
I'm working a new angle.
Someone on the inside of the firm.
22
00:03:11,817 --> 00:03:14,570
If we can find out exactly
how much money we're missing,
23
00:03:14,653 --> 00:03:16,947
- FCU can start to track it.
- You need to know how much.
24
00:03:17,614 --> 00:03:19,032
- So what do I do?
- You?
25
00:03:19,116 --> 00:03:20,576
- Yeah.
- Nothing.
26
00:03:21,702 --> 00:03:23,888
But I'm around him all the time.
There must be something...
27
00:03:23,912 --> 00:03:26,164
You can't, all right? It's too dangerous.
28
00:03:26,248 --> 00:03:29,001
He could get scared,
he could do something stupid.
29
00:03:29,668 --> 00:03:31,211
I won't let that happen.
30
00:03:31,295 --> 00:03:33,755
From now on,
you and I are in this together.
31
00:03:46,351 --> 00:03:47,603
Be careful.
32
00:03:48,979 --> 00:03:49,980
You too.
33
00:04:02,659 --> 00:04:04,536
Everyone has secrets, right?
34
00:04:05,495 --> 00:04:08,582
Parts of themselves they don't even share
with their friends, or their family,
35
00:04:08,665 --> 00:04:09,917
or their partners?
36
00:04:10,501 --> 00:04:12,503
And aren't those secrets,
37
00:04:12,586 --> 00:04:15,631
those private parts
of ourselves no one else knows,
38
00:04:15,714 --> 00:04:18,634
aren't they what make us
who we really are?
39
00:04:19,301 --> 00:04:22,095
I understand you wanting
to know those things,
40
00:04:22,179 --> 00:04:26,683
but my concern is
that you won't be able to access them.
41
00:04:26,767 --> 00:04:30,270
And the more you try,
the more frustrated you'll become.
42
00:04:30,354 --> 00:04:32,397
But I have to at least try.
43
00:04:35,150 --> 00:04:40,280
The things we've had the most success with
are the ones that push the boundaries,
44
00:04:40,364 --> 00:04:43,116
the hypnosis, neurofeedback.
45
00:04:43,200 --> 00:04:46,078
We can revisit
those techniques if you'd like.
46
00:04:46,787 --> 00:04:48,247
There's this clinic.
47
00:04:49,456 --> 00:04:52,125
They do trauma processing
and memory recovery.
48
00:04:52,209 --> 00:04:54,962
- More experimental therapies.
- Sophie...
49
00:04:55,045 --> 00:04:56,463
And as you know,
50
00:04:56,547 --> 00:05:01,802
my conservatorship prevents me
from making any decisions about my life.
51
00:05:01,885 --> 00:05:04,137
I don't have access to my own money.
52
00:05:04,721 --> 00:05:08,809
And the only way James will agree
to pay for it,
53
00:05:10,435 --> 00:05:11,854
is if you sign off.
54
00:05:12,521 --> 00:05:17,192
I've told you before,
those clinics are dangerous.
55
00:05:17,943 --> 00:05:20,153
Especially for someone like you.
56
00:05:21,697 --> 00:05:23,115
Someone like me?
57
00:05:26,827 --> 00:05:29,121
Someone who's still fragile.
58
00:05:37,462 --> 00:05:42,259
I care about you very much,
Sophie. I trust that you know that.
59
00:05:44,261 --> 00:05:46,471
If you want to get your life back,
60
00:05:47,055 --> 00:05:49,516
the hard work that we've been doing here
61
00:05:49,600 --> 00:05:52,978
for the last four months
is what it's gonna take.
62
00:05:53,061 --> 00:05:55,480
It's just you and me
63
00:05:55,564 --> 00:05:59,318
showing up here every week,
doing the work.
64
00:06:08,368 --> 00:06:11,038
Seriously, man. You look like shit.
65
00:06:11,121 --> 00:06:12,748
- People are starting to notice.
- Stop.
66
00:06:12,831 --> 00:06:15,000
Just tell me you got a plan.
67
00:06:15,083 --> 00:06:17,628
- Something. Anything.
- Just keep your voice down.
68
00:06:17,711 --> 00:06:20,756
Well, you do realize
that me just knowing about this shit,
69
00:06:20,839 --> 00:06:22,257
makes me complicit, right?
70
00:06:23,300 --> 00:06:25,677
You're right.
I shouldn't have said anything.
71
00:06:25,761 --> 00:06:28,222
No. Hey, I can keep a secret
with the best of 'em.
72
00:06:29,056 --> 00:06:31,183
Dead hooker in a hotel room? No problem.
73
00:06:31,266 --> 00:06:34,436
You've got your fucking dick stuck
in a hamster wheel? I'm your guy.
74
00:06:34,520 --> 00:06:36,688
But if you don't do something about this...
75
00:06:36,772 --> 00:06:40,734
This multimillion dollar albatross
you've stuck around my neck,
76
00:06:40,817 --> 00:06:43,570
things are gonna end badly for both of us.
77
00:06:44,279 --> 00:06:45,822
Look, I...
78
00:06:47,574 --> 00:06:49,243
I hit some dead ends.
79
00:06:49,326 --> 00:06:51,286
But I have one more shot.
80
00:06:51,370 --> 00:06:54,164
Someone with deep pockets
that I can go to for a favor.
81
00:06:54,248 --> 00:06:57,167
Oh, yeah, well,
they better be pretty fucking deep, man.
82
00:06:57,251 --> 00:07:00,170
I already put back a few million.
I'm gonna put back the rest.
83
00:07:01,755 --> 00:07:04,883
Look, the police...
They're not even involved yet.
84
00:07:04,967 --> 00:07:07,887
The internal investigator, she's days away
from really knowing anything...
85
00:07:07,970 --> 00:07:09,888
Veronica Mars over there? Fuck her.
86
00:07:09,972 --> 00:07:12,558
All the partners care
about is making the company whole.
87
00:07:12,641 --> 00:07:15,435
They're not going to sound alarm bells
over something like wire fraud.
88
00:07:15,519 --> 00:07:17,855
They don't want that attention
any more than we do.
89
00:07:18,981 --> 00:07:20,232
At the end of the day,
90
00:07:20,315 --> 00:07:24,611
as long as I put the money back,
this… this all goes away.
91
00:07:25,737 --> 00:07:28,365
Yeah, well, you better be right because,
you know,
92
00:07:28,448 --> 00:07:32,119
I might believe you when you say
that none of this is really your fault.
93
00:07:32,202 --> 00:07:33,495
No one else will.
94
00:07:33,579 --> 00:07:38,292
Look, I'm not gonna let
this mistake ruin my life, or yours.
95
00:07:47,092 --> 00:07:50,679
I'll give you 48 hours
to make a serious dent.
96
00:07:50,762 --> 00:07:52,931
Then I go to the partners myself.
97
00:07:54,766 --> 00:07:58,437
You know you're like family to me,
man, but fuck prison.
98
00:08:17,372 --> 00:08:18,874
Hey, it's me.
99
00:08:20,501 --> 00:08:22,586
Yeah, everything's fine.
100
00:08:24,379 --> 00:08:27,508
I was wondering can you meet later?
101
00:08:30,344 --> 00:08:32,888
No. At the office.
102
00:09:45,419 --> 00:09:48,755
Mrs. Ellis. So good to see you again.
103
00:09:50,215 --> 00:09:51,216
You too.
104
00:09:51,300 --> 00:09:53,260
Let me show you this new watch we got in.
105
00:09:53,343 --> 00:09:55,804
I think it would be perfect
for your collection.
106
00:09:59,600 --> 00:10:03,061
Actually,
this is gonna sound sort of strange,
107
00:10:03,145 --> 00:10:07,524
but I brought in a few pieces
I was hoping to sell.
108
00:10:08,525 --> 00:10:11,278
I saw online you might
do that sort of thing?
109
00:10:11,361 --> 00:10:13,322
The buyback program. Of course.
110
00:10:13,989 --> 00:10:16,158
Would you mind taking a look?
111
00:10:16,825 --> 00:10:19,036
Give me a sense of what they're worth?
112
00:10:19,119 --> 00:10:20,621
Yes, of course.
113
00:10:30,923 --> 00:10:34,927
I just wanted to make space
for some new pieces in the collection.
114
00:10:38,805 --> 00:10:41,600
You know how it is.
Always got your eye on something shinier.
115
00:10:47,648 --> 00:10:49,483
Unfortunately, the necklace is engraved.
116
00:10:49,566 --> 00:10:51,610
We won't be able
to do anything with this one.
117
00:10:54,321 --> 00:10:55,948
And the other ones?
118
00:10:57,616 --> 00:10:58,909
Excuse me one moment.
119
00:11:18,762 --> 00:11:21,306
The rest are worth at least 15,000.
120
00:11:23,267 --> 00:11:26,812
How does it work, exactly?
I get the money today?
121
00:11:26,895 --> 00:11:29,314
Sure.
I just have to process some paperwork.
122
00:11:29,857 --> 00:11:32,109
This one was a gift
from your husband, if I recall,
123
00:11:32,192 --> 00:11:34,528
so it'll go straight back on his card.
124
00:11:35,237 --> 00:11:36,572
- The...
- Wait.
125
00:11:39,533 --> 00:11:42,953
If he sees I've returned it,
I'll never hear the end of it.
126
00:11:44,079 --> 00:11:45,622
Is there any other option?
127
00:11:47,124 --> 00:11:48,458
I could cut you a check.
128
00:11:48,542 --> 00:11:51,545
But the manager would have to sign off,
if you don't mind waiting?
129
00:11:53,881 --> 00:11:56,633
You know, cash would be great.
130
00:11:58,677 --> 00:12:00,179
I'll see what I can do.
131
00:12:11,648 --> 00:12:14,026
- On your tab?
- Yeah, please. Appreciate it.
132
00:12:31,376 --> 00:12:32,628
I need a vodka soda.
133
00:12:37,424 --> 00:12:38,425
You partying?
134
00:12:42,262 --> 00:12:43,639
It's fucking happy hour, dude.
135
00:12:43,722 --> 00:12:45,182
Okay, my bad.
136
00:12:46,642 --> 00:12:48,018
Got the hookup, that's all.
137
00:12:53,482 --> 00:12:54,858
What kind of hookup?
138
00:12:56,735 --> 00:12:59,446
- What do you need?
- Well, there's a party later.
139
00:13:00,280 --> 00:13:02,324
Might be nice to show up
with some supplies.
140
00:13:03,325 --> 00:13:04,326
Yeah.
141
00:13:04,409 --> 00:13:06,203
I got coke. Molly.
142
00:13:07,287 --> 00:13:09,164
I got moon rocks. Less of a hangover.
143
00:13:10,040 --> 00:13:11,875
Everybody gotta work tomorrow, right?
144
00:13:13,961 --> 00:13:16,547
- How much you got on you?
- How much you need?
145
00:13:17,548 --> 00:13:19,383
- Two grams?
- How about five?
146
00:13:23,011 --> 00:13:24,263
Moon rocks, huh?
147
00:13:25,264 --> 00:13:28,141
- Thought that was an urban legend.
- Nah.
148
00:13:28,225 --> 00:13:29,935
Hey, you got any of those Magic Blooms?
149
00:13:30,018 --> 00:13:33,605
I listened to this whole podcast
on synthetic psychedelics the other night.
150
00:13:34,481 --> 00:13:36,900
- Pretty chill.
- I bet.
151
00:13:36,984 --> 00:13:37,985
Uh-huh.
152
00:13:48,161 --> 00:13:51,164
Well, thanks
for inviting me, but this party sucks.
153
00:13:52,291 --> 00:13:53,292
I'm sorry.
154
00:13:54,459 --> 00:13:57,421
I know it's late. Thanks for coming.
155
00:13:58,422 --> 00:14:00,340
So, what's the emergency?
156
00:14:02,759 --> 00:14:05,179
Look,
in the whole time we've known each other,
157
00:14:05,262 --> 00:14:09,057
I've never asked you
for anything like this before.
158
00:14:09,141 --> 00:14:10,726
Even when I could've used it.
159
00:14:10,809 --> 00:14:13,770
And God knows,
there were times I could've used it.
160
00:14:16,190 --> 00:14:17,482
Look, there was…
161
00:14:19,067 --> 00:14:22,946
There was this deal,
and I have some money tied up.
162
00:14:23,030 --> 00:14:24,323
How much do you need?
163
00:14:26,700 --> 00:14:27,951
Nine million.
164
00:14:30,537 --> 00:14:32,581
What the fuck, James?
165
00:14:32,664 --> 00:14:36,460
It's just a timing hiccup
with a deal. Liquidity issues. That's all.
166
00:14:36,543 --> 00:14:38,712
- "Liquidity issues"?
- Look, I'll pay you back.
167
00:14:38,795 --> 00:14:41,006
- I know it sounds like a lot.
- It is a lot.
168
00:14:41,089 --> 00:14:43,509
Yeah. It is a lot.
169
00:14:43,592 --> 00:14:46,053
But there's no one else
in the world that I…
170
00:14:47,471 --> 00:14:49,097
That I trust enough to ask.
171
00:14:49,723 --> 00:14:51,350
Jesus, James.
172
00:14:57,231 --> 00:14:58,649
The best I can do is four.
173
00:15:01,318 --> 00:15:04,154
And even then,
I'm gonna need to move some things around.
174
00:15:04,238 --> 00:15:06,865
Thank you.
175
00:15:06,949 --> 00:15:09,743
You have no idea how much this means.
Thank you.
176
00:15:10,494 --> 00:15:12,579
Are you gonna tell me
why you really need this?
177
00:15:12,663 --> 00:15:14,164
Or do I not wanna know?
178
00:15:17,084 --> 00:15:20,504
The account to wire it to.
179
00:15:21,839 --> 00:15:24,925
Tomorrow would be ideal. Thank you.
180
00:15:26,426 --> 00:15:29,513
Have you thought about what I said?
About Sophie?
181
00:15:31,306 --> 00:15:32,599
Yeah.
182
00:15:34,142 --> 00:15:35,477
Yeah.
183
00:15:35,561 --> 00:15:38,564
It's time to be honest with her.
It's past time.
184
00:15:39,356 --> 00:15:42,776
Look,
I know you want what's best for Sophie.
185
00:15:42,860 --> 00:15:45,070
It's a lot more complicated than that.
186
00:15:47,906 --> 00:15:51,743
Sometimes stirring up the past,
it does more harm than good.
187
00:15:58,041 --> 00:16:01,879
You know a withdrawal of this size will
almost certainly be flagged for review.
188
00:16:04,089 --> 00:16:06,425
Whatever you've gotten yourself into…
189
00:16:08,051 --> 00:16:10,137
I really hope you know your way out.
190
00:16:35,829 --> 00:16:39,416
Hi. Welcome to Encounter Wellness.
Can I help you?
191
00:16:39,917 --> 00:16:44,296
Yes. Yeah,
I was hoping to make an appointment.
192
00:16:44,379 --> 00:16:46,131
Are you a member?
193
00:16:46,215 --> 00:16:49,218
Not yet. Can I sign up?
194
00:16:49,301 --> 00:16:52,721
Certainly.
I just need you to fill out a few forms.
195
00:16:55,390 --> 00:16:58,101
And a credit card for the membership fee.
196
00:16:59,895 --> 00:17:02,439
- How much?
- Five thousand to start.
197
00:17:08,237 --> 00:17:10,113
Is cash okay?
198
00:17:10,196 --> 00:17:11,573
I don't see why not.
199
00:17:15,285 --> 00:17:16,537
Hey, Dr. Patterson.
200
00:17:17,287 --> 00:17:19,998
Yes. We have a new client up front.
201
00:17:21,458 --> 00:17:24,127
The ethos
is nontraditional healing therapies
202
00:17:24,211 --> 00:17:25,921
backed by cutting-edge science.
203
00:17:26,003 --> 00:17:28,464
- Best of both worlds.
- Exactly.
204
00:17:29,132 --> 00:17:30,342
Sophie, right?
205
00:17:31,510 --> 00:17:33,929
What kind of challenges
can we help you face today?
206
00:17:35,347 --> 00:17:38,684
I recently lost my long-term memory.
207
00:17:39,810 --> 00:17:41,144
Everything?
208
00:17:43,480 --> 00:17:44,898
That must be terrifying.
209
00:17:45,399 --> 00:17:46,650
That's pretty accurate.
210
00:17:49,778 --> 00:17:53,240
Do you think I can recover things?
211
00:17:53,323 --> 00:17:55,200
All the other doctors...
212
00:17:55,284 --> 00:17:58,745
No one seems very confident
that that could happen.
213
00:18:00,247 --> 00:18:04,168
You have to be willing to take some risks,
but I think we can help.
214
00:18:05,294 --> 00:18:06,461
Really?
215
00:18:07,004 --> 00:18:08,547
What would you recommend?
216
00:18:08,630 --> 00:18:11,091
Well, we would start off
with tools to reduce your stress.
217
00:18:11,175 --> 00:18:12,593
Clear your mind.
218
00:18:13,385 --> 00:18:17,014
And then we could start using some
of our more specialized techniques.
219
00:18:17,097 --> 00:18:18,223
Like?
220
00:18:18,307 --> 00:18:20,517
We've cultivated our very own
proprietary mix
221
00:18:20,601 --> 00:18:22,186
of Ketamine and psilocybin.
222
00:18:22,769 --> 00:18:24,229
It helps our patients
223
00:18:24,313 --> 00:18:27,524
make a deeper connection
with their subconscious.
224
00:18:27,608 --> 00:18:30,611
And I think, eventually,
you could benefit.
225
00:18:32,196 --> 00:18:35,199
Really? That's a type of therapy?
226
00:18:35,282 --> 00:18:38,702
Well, hallucinogens have long been known
to create new cerebral connections.
227
00:18:40,329 --> 00:18:41,955
Do you mind if I ask,
228
00:18:42,039 --> 00:18:46,418
was the cause of your memory loss
organic or psychogenic?
229
00:18:47,002 --> 00:18:48,003
Psychogenic?
230
00:18:48,629 --> 00:18:51,548
Caused by emotional
trauma, rather than a physical injury.
231
00:18:56,470 --> 00:18:59,431
I fell from the side of a ferry.
232
00:19:00,349 --> 00:19:03,268
One of those freak accidents
you'd never think would happen.
233
00:19:05,062 --> 00:19:07,314
I'm sure the circumstances
around the accident
234
00:19:07,397 --> 00:19:09,816
were emotionally traumatic as well.
235
00:19:14,154 --> 00:19:15,280
You could say that.
236
00:19:15,364 --> 00:19:17,741
What do you want to get out of this,
Sophie?
237
00:19:17,824 --> 00:19:20,077
I need to remember something specific.
238
00:19:20,160 --> 00:19:22,913
I'm close, but there are missing pieces.
239
00:19:24,831 --> 00:19:26,667
I think I know where we should start.
240
00:19:27,668 --> 00:19:29,461
We have to shut out the noise,
241
00:19:30,128 --> 00:19:31,880
quiet all your senses.
242
00:19:32,548 --> 00:19:35,050
You're left with nothing
but your subconscious.
243
00:19:38,053 --> 00:19:40,597
Don't be alarmed
if what surfaces troubles you.
244
00:19:43,809 --> 00:19:46,478
These troubling memories
are often the first to come back…
245
00:19:48,438 --> 00:19:50,858
Because they're tied
to the strongest emotions.
246
00:19:52,985 --> 00:19:55,070
The patterns of behavior we repeat.
247
00:20:41,283 --> 00:20:42,492
You jumped.
248
00:21:06,433 --> 00:21:09,478
Don't be alarmed
if what surfaces troubles you.
249
00:21:13,732 --> 00:21:17,027
There's something about you, Tess.
250
00:23:12,893 --> 00:23:14,186
What's the occasion?
251
00:23:14,895 --> 00:23:17,689
When were you going to tell me
it was our anniversary?
252
00:23:18,524 --> 00:23:19,900
It was two months ago.
253
00:23:21,693 --> 00:23:23,278
You found the necklace.
254
00:23:25,072 --> 00:23:27,324
Look, I'm sorry I didn't say anything.
255
00:23:27,407 --> 00:23:29,993
You know, at the time we were so…
256
00:23:33,622 --> 00:23:37,084
Well, better late than never.
257
00:23:39,294 --> 00:23:42,297
I thought we could celebrate.
258
00:23:44,508 --> 00:23:45,634
Tonight?
259
00:23:46,760 --> 00:23:49,096
I booked a suite at the Palace Hotel.
260
00:23:51,306 --> 00:23:52,891
That's where we got married, right?
261
00:23:53,809 --> 00:23:57,145
- Yeah.
- We can have dinner, drinks.
262
00:23:58,188 --> 00:23:59,356
Spend the night.
263
00:24:00,899 --> 00:24:02,442
Connect.
264
00:24:05,529 --> 00:24:10,993
It's just not a great time.
There's a lot going on at work.
265
00:24:11,577 --> 00:24:13,495
Maybe we could do it in a few weeks.
266
00:24:17,082 --> 00:24:18,625
Right. Of course.
267
00:24:21,128 --> 00:24:22,754
I should have checked with you first.
268
00:24:25,340 --> 00:24:26,466
I'll call and cancel.
269
00:24:28,302 --> 00:24:30,137
No, fuck it. Let's go.
270
00:24:34,141 --> 00:24:35,517
- Really?
- Yeah.
271
00:24:37,311 --> 00:24:42,232
Look, I might have a few work calls
that I have to do, but…
272
00:24:45,277 --> 00:24:46,278
let's go.
273
00:24:49,114 --> 00:24:50,324
As long as we're together.
274
00:25:10,552 --> 00:25:13,222
Champagne seems appropriate. Two, please.
275
00:25:13,305 --> 00:25:14,306
Okay.
276
00:25:17,142 --> 00:25:19,895
- Hi. How are you?
- Good day. Fine. Yourself?
277
00:25:19,978 --> 00:25:21,772
I'm good. Are you here alone?
278
00:25:21,855 --> 00:25:23,398
Actually, I'm meeting someone.
279
00:25:24,066 --> 00:25:25,442
That's okay. Thanks.
280
00:25:28,195 --> 00:25:30,364
- Hi. How are you?
- I'm good. How are you?
281
00:25:30,447 --> 00:25:32,324
I'm doing good.
What are you doing tonight?
282
00:25:34,117 --> 00:25:36,119
Wow. That's why you look so good.
283
00:25:38,872 --> 00:25:40,874
- Oh, yeah.
- Will that be everything?
284
00:25:41,667 --> 00:25:42,668
Yes.
285
00:25:44,837 --> 00:25:45,879
Thank you.
286
00:25:54,388 --> 00:25:57,307
Good news.
The suite should be ready by now.
287
00:25:58,976 --> 00:26:01,520
How about a toast before we go up?
288
00:26:13,824 --> 00:26:15,993
To us.
289
00:26:16,076 --> 00:26:17,077
To us.
290
00:26:22,249 --> 00:26:23,667
Happy anniversary, babe.
291
00:26:28,338 --> 00:26:29,631
Yeah.
292
00:26:30,340 --> 00:26:31,341
I'm sorry.
293
00:26:33,844 --> 00:26:35,387
I have to take this.
294
00:26:36,555 --> 00:26:37,890
I'll go freshen up.
295
00:26:37,973 --> 00:26:38,974
Yeah?
296
00:26:46,690 --> 00:26:48,859
- Hey.
- Sorry to bother you, sir.
297
00:26:48,942 --> 00:26:52,362
But the investigator's here.
She's asking for access to your files.
298
00:26:55,490 --> 00:26:58,493
Doesn't she have a family to go home to?
299
00:26:58,577 --> 00:27:01,121
- A dog to feed, something?
- I don't know, sir. I'm sorry.
300
00:27:01,205 --> 00:27:02,497
Maybe I can buy some time.
301
00:27:02,581 --> 00:27:06,460
Look, don't give her anything.
I'll deal with it myself tomorrow.
302
00:27:07,377 --> 00:27:10,339
- Wait, seriously?
- Do I sound fucking serious, Todd?
303
00:27:10,422 --> 00:27:12,090
Well, what am I supposed to tell her?
304
00:27:12,174 --> 00:27:13,175
Figure it out.
305
00:27:14,051 --> 00:27:15,052
Okay.
306
00:27:29,316 --> 00:27:30,317
Nice bag.
307
00:27:31,527 --> 00:27:32,528
Thank you.
308
00:27:39,618 --> 00:27:40,869
Do you work here?
309
00:27:42,079 --> 00:27:43,080
Sort of.
310
00:27:47,251 --> 00:27:48,502
How do you do it?
311
00:27:49,294 --> 00:27:50,504
How do I do what?
312
00:27:51,630 --> 00:27:52,631
Make them believe.
313
00:27:57,010 --> 00:27:58,345
I saw you in the bar.
314
00:28:00,639 --> 00:28:05,435
Well, I make them believe
by believing it myself.
315
00:28:08,397 --> 00:28:09,398
Really?
316
00:28:10,399 --> 00:28:11,733
For a moment.
317
00:28:13,986 --> 00:28:16,363
Then I go home
and have a really hot shower.
318
00:28:17,364 --> 00:28:18,615
And come back to myself.
319
00:28:36,091 --> 00:28:37,176
What's that for?
320
00:28:38,677 --> 00:28:39,678
A kiss.
321
00:28:42,681 --> 00:28:43,974
For you?
322
00:28:44,558 --> 00:28:46,268
Easiest money you'll make all night.
323
00:28:59,865 --> 00:29:01,450
Is that what you were looking for?
324
00:29:03,911 --> 00:29:04,995
Thanks.
325
00:29:06,538 --> 00:29:07,748
If you say so.
326
00:29:25,724 --> 00:29:26,725
There you are.
327
00:29:28,310 --> 00:29:30,312
The room should be ready.
We should head up.
328
00:29:31,563 --> 00:29:33,065
You know what?
329
00:29:33,148 --> 00:29:37,069
Why don't you
show me to the ballroom instead?
330
00:29:38,195 --> 00:29:39,738
The ballroom? Why?
331
00:29:40,405 --> 00:29:43,659
Our wedding. I've only seen photos.
332
00:29:44,535 --> 00:29:46,620
I thought it'd be nice
to see it in person.
333
00:29:47,663 --> 00:29:48,664
Reminisce.
334
00:29:49,540 --> 00:29:50,541
While we're here.
335
00:29:53,335 --> 00:29:54,461
Okay, yeah.
336
00:30:06,682 --> 00:30:09,852
Jesus Christ, man.
What the fuck are you doing?
337
00:30:09,935 --> 00:30:11,937
I used to love this shit as a kid.
338
00:30:12,020 --> 00:30:14,022
It really holds up.
Even the shitty aftertaste.
339
00:30:14,106 --> 00:30:16,149
Man,
you ever heard of breaking and entering?
340
00:30:17,568 --> 00:30:20,112
Looks more like search and seizure
from where I'm sitting.
341
00:30:22,281 --> 00:30:23,448
Okay. Look, man…
342
00:30:24,825 --> 00:30:27,411
I was just doing a favor
for some assholes throwing a party.
343
00:30:28,829 --> 00:30:31,206
Yo, I swear.
I've never done this kind of thing before.
344
00:30:31,290 --> 00:30:32,291
Come on, bro.
345
00:30:32,374 --> 00:30:34,710
Sure, I've gone to a couple of parties,
done a few drugs.
346
00:30:34,793 --> 00:30:37,045
But, I mean, who hasn't, right?
I'm not like a…
347
00:30:39,548 --> 00:30:42,801
- I'm not like a drug dealer.
- Well, you are what you do, Todd.
348
00:30:42,885 --> 00:30:43,969
That was my first time.
349
00:30:44,052 --> 00:30:46,221
Yeah, but the problem is
the law doesn't distinguish.
350
00:30:46,305 --> 00:30:48,432
It puts me in a tough spot.
351
00:30:48,515 --> 00:30:50,934
The second you convinced me
to sell you that extra bag...
352
00:30:51,018 --> 00:30:53,520
No, no. You were the one
that convinced me.
353
00:30:53,604 --> 00:30:55,063
That's not how I remember it, Todd.
354
00:30:55,147 --> 00:30:57,900
Yeah, man, I was perfectly happy
just to buy one bag, and then you...
355
00:30:57,983 --> 00:31:01,028
You sure your little extracurriculars
aren't affecting your memory, Todd?
356
00:31:01,111 --> 00:31:03,697
Because I very clearly remember
you drove a hard bargain
357
00:31:03,780 --> 00:31:04,823
for that second bag.
358
00:31:05,324 --> 00:31:06,742
No, this is fucking entrapment.
359
00:31:06,825 --> 00:31:08,243
- You really feel that way?
- Yeah.
360
00:31:08,327 --> 00:31:09,995
Well, maybe you should tell someone, huh?
361
00:31:10,078 --> 00:31:13,498
Here, why don't you call my supervisor
362
00:31:13,582 --> 00:31:15,918
and explain to him
how you didn't mean to buy pure MDMA
363
00:31:16,001 --> 00:31:19,046
from an undercover narcotics officer.
Then explain the same thing to a judge.
364
00:31:19,129 --> 00:31:22,424
And then watch that judge explain to you
that his hands are tied,
365
00:31:22,508 --> 00:31:25,320
because the second you bought that
extra bag, it became intent to distribute
366
00:31:25,344 --> 00:31:27,971
with a mandatory
five-year minimum sentence.
367
00:31:31,475 --> 00:31:32,768
Just breathe, Todd.
368
00:31:34,102 --> 00:31:36,104
It's okay.
There is another way out of this.
369
00:31:36,688 --> 00:31:38,482
All I need is one small favor from you.
370
00:31:39,149 --> 00:31:40,817
You work at Ascendant, right?
371
00:31:40,901 --> 00:31:42,819
I heard there's an investigation.
372
00:31:42,903 --> 00:31:44,696
You're a fucking psycho.
373
00:31:45,531 --> 00:31:49,910
No. I'm just trying very hard
to protect someone very important to me.
374
00:32:01,922 --> 00:32:05,259
So… what was it like?
375
00:32:06,218 --> 00:32:07,594
Oh, my God.
376
00:32:08,929 --> 00:32:10,764
Do we really have to do this?
377
00:32:11,849 --> 00:32:15,561
It just feels so strange not to know.
378
00:32:20,315 --> 00:32:21,316
Well…
379
00:32:25,237 --> 00:32:29,366
The altar was set up over there,
380
00:32:30,784 --> 00:32:31,785
and…
381
00:32:33,412 --> 00:32:36,498
The guests sat here.
382
00:32:39,835 --> 00:32:41,044
How did you feel?
383
00:32:42,796 --> 00:32:43,797
Nervous.
384
00:32:43,881 --> 00:32:46,216
Yeah. No.
385
00:32:46,300 --> 00:32:47,634
Nervous isn't the right word.
386
00:32:47,718 --> 00:32:51,180
There… were butterflies?
387
00:32:54,016 --> 00:32:59,271
You came through these doors over here.
388
00:33:00,647 --> 00:33:04,443
I mean, the pictures,
they don't do it justice.
389
00:33:06,028 --> 00:33:07,154
You were stunning.
390
00:33:09,072 --> 00:33:13,160
We said the words, we had dinner, wine…
391
00:33:15,662 --> 00:33:16,663
You know.
392
00:33:18,081 --> 00:33:19,208
Then what?
393
00:33:21,668 --> 00:33:23,045
Then we danced.
394
00:33:24,546 --> 00:33:25,714
All night long.
395
00:33:27,799 --> 00:33:29,218
In our own little world.
396
00:33:37,976 --> 00:33:39,102
What's wrong?
397
00:33:44,483 --> 00:33:45,484
Nothing.
398
00:33:49,655 --> 00:33:52,908
James, I'm still here.
399
00:33:56,203 --> 00:33:58,622
Sometimes it feels like you're here, and…
400
00:34:01,375 --> 00:34:02,751
Sometimes you're gone.
401
00:34:07,589 --> 00:34:08,590
Let's go.
402
00:34:09,882 --> 00:34:10,884
Where?
403
00:34:21,895 --> 00:34:24,398
What are you doing?
I thought you wanted to go up to the room.
404
00:34:26,942 --> 00:34:28,819
Come in here. With me.
405
00:34:58,599 --> 00:34:59,850
What are we doing here?
406
00:35:04,188 --> 00:35:05,189
James?
407
00:35:10,694 --> 00:35:11,987
Our wedding night…
408
00:35:15,324 --> 00:35:16,533
We ended up here.
409
00:35:18,118 --> 00:35:19,119
What?
410
00:35:20,329 --> 00:35:25,209
After everyone went to bed,
we couldn't sleep so we snuck in here
411
00:35:25,292 --> 00:35:26,668
and went for a swim.
412
00:35:27,419 --> 00:35:28,670
Just the two of us.
413
00:35:31,381 --> 00:35:34,218
But you'll never remember that, will you?
414
00:35:36,345 --> 00:35:39,139
You'll never remember
walking down that aisle.
415
00:35:40,349 --> 00:35:41,558
First time we met.
416
00:35:42,518 --> 00:35:44,978
How we came together, how all that felt.
417
00:35:51,026 --> 00:35:55,447
Instead, you just woke up one day,
stuck with me.
418
00:36:00,202 --> 00:36:01,703
- No.
- Yeah.
419
00:36:01,787 --> 00:36:02,955
No.
420
00:37:22,075 --> 00:37:23,285
Everything all right?
421
00:37:24,369 --> 00:37:25,370
Yeah.
422
00:37:26,413 --> 00:37:29,208
I could feel you pulling
in another direction all night.
423
00:37:30,459 --> 00:37:32,002
I know. I'm sorry.
424
00:37:33,378 --> 00:37:37,799
Don't be. I just want you to know
you can talk to me about it.
425
00:37:38,634 --> 00:37:40,010
Whatever's bothering you.
426
00:37:41,345 --> 00:37:42,513
I know.
427
00:37:42,596 --> 00:37:45,432
You've been there for me
through everything.
428
00:37:47,559 --> 00:37:49,186
Who's been there for you, you know?
429
00:37:51,104 --> 00:37:52,231
Well, you have.
430
00:37:54,691 --> 00:37:55,776
Not really.
431
00:37:57,653 --> 00:37:59,154
Not unless you let me be.
432
00:38:02,533 --> 00:38:04,076
Sophie, what's going on?
433
00:38:05,410 --> 00:38:08,830
Nothing.
I just want to know I'm doing my part.
434
00:38:14,378 --> 00:38:15,462
Look, it's…
435
00:38:20,551 --> 00:38:22,302
An issue at work. Just...
436
00:38:23,303 --> 00:38:25,430
Someone made a mistake, and…
437
00:38:27,182 --> 00:38:28,600
I'm trying to help him out.
438
00:38:31,311 --> 00:38:32,604
Because they deserve it.
439
00:38:34,898 --> 00:38:37,025
Must have been a pretty big mistake.
440
00:38:37,818 --> 00:38:40,487
Not like you to blow things
out of proportion.
441
00:38:43,031 --> 00:38:44,032
Well, it…
442
00:38:50,956 --> 00:38:54,209
It involves a not-insignificant
amount of money.
443
00:38:57,296 --> 00:38:58,297
How much?
444
00:38:59,840 --> 00:39:00,841
Eleven million.
445
00:39:06,430 --> 00:39:07,931
And you're going to make it right.
446
00:39:09,683 --> 00:39:10,726
Well, I'm trying.
447
00:39:14,855 --> 00:39:15,856
You will.
448
00:39:28,327 --> 00:39:31,997
Thank you for being here tonight.
449
00:39:33,707 --> 00:39:35,334
Nowhere else I'd rather be.
450
00:39:58,482 --> 00:40:01,068
- What's going on? You get my text?
- James confessed.
451
00:40:01,860 --> 00:40:05,656
The money, the amount.
The whole damn thing.
452
00:40:06,865 --> 00:40:07,866
What did you do?
453
00:40:08,867 --> 00:40:09,868
Does it matter?
454
00:40:09,952 --> 00:40:12,079
It does if he realizes what you're doing.
455
00:40:12,162 --> 00:40:14,373
He didn't. He won't.
456
00:40:15,207 --> 00:40:18,085
And now we have what we need
to put him away.
457
00:40:19,795 --> 00:40:22,464
And the best part is,
you can hear it yourself.
458
00:40:23,757 --> 00:40:24,758
You recorded him.
459
00:40:26,093 --> 00:40:27,261
What'd he say?
460
00:40:30,055 --> 00:40:33,433
I think there's something else
that's maybe more pressing.
461
00:40:46,238 --> 00:40:47,364
You sure you're ready?
462
00:40:48,323 --> 00:40:49,324
I am.
463
00:41:13,724 --> 00:41:15,559
- How are you?
- Good.
464
00:41:17,102 --> 00:41:18,187
Great, actually.
465
00:41:19,605 --> 00:41:20,606
How are you?
466
00:41:22,065 --> 00:41:23,442
To be honest with you…
467
00:41:24,276 --> 00:41:27,112
After our last session, I was concerned.
468
00:41:28,030 --> 00:41:29,323
Why?
469
00:41:29,406 --> 00:41:32,451
Well, for the first time
since you started your recovery,
470
00:41:32,534 --> 00:41:36,955
I feel like you might be
acting a little erratic.
471
00:41:38,123 --> 00:41:39,166
Excuse me?
472
00:41:39,833 --> 00:41:45,339
I've noticed you following
impulsive urges, testing boundaries.
473
00:41:45,923 --> 00:41:49,927
Maybe crossing lines that
you don't mean to cross in the process.
474
00:41:50,636 --> 00:41:53,597
And I know it's all coming
from a good place.
475
00:41:53,680 --> 00:41:56,266
Your search for your own sense of self.
476
00:41:57,726 --> 00:42:00,771
But it's not just about
who you were in the past,
477
00:42:01,605 --> 00:42:04,399
it's about the choices
that you're making now.
478
00:42:05,484 --> 00:42:08,070
What choices exactly are you referring to?
479
00:42:10,405 --> 00:42:12,491
I spoke to James this morning.
480
00:42:14,076 --> 00:42:16,286
- You what?
- He's your conservator.
481
00:42:17,287 --> 00:42:21,124
I was concerned about your interest
in experimental treatment.
482
00:42:22,125 --> 00:42:24,753
And James asked me to call the clinic.
483
00:42:25,254 --> 00:42:27,047
You had no right to do that.
484
00:42:27,130 --> 00:42:29,341
They told me you received treatment,
485
00:42:29,424 --> 00:42:33,929
which happened against
my professional medical advice.
486
00:42:34,638 --> 00:42:37,099
I let them know that
if they ever treat you again,
487
00:42:37,182 --> 00:42:40,477
I'll make sure
that their license is revoked.
488
00:42:43,605 --> 00:42:48,902
When I was in that clinic,
I finally started to recover things.
489
00:42:48,986 --> 00:42:51,071
Fragments, memories.
490
00:42:52,739 --> 00:42:55,325
You have no idea how it feels
491
00:42:55,409 --> 00:42:58,161
to not even have
the most basic knowledge of yourself.
492
00:42:58,245 --> 00:42:59,621
So tell me, Sophie.
493
00:43:00,581 --> 00:43:01,999
Tell me how it feels.
494
00:43:02,082 --> 00:43:04,751
I've been trying to tell you
for the past four months!
495
00:43:05,669 --> 00:43:09,214
- I thought you were on my side.
- I am on your side.
496
00:43:09,298 --> 00:43:11,091
Then why cut me off? What is it?
497
00:43:11,175 --> 00:43:13,302
Do you feel threatened
by me going somewhere else?
498
00:43:13,385 --> 00:43:17,890
I feel responsible for getting you
the help that you need.
499
00:43:20,934 --> 00:43:22,936
This is gonna be hard to take in.
500
00:43:24,438 --> 00:43:26,607
But I need you to listen.
501
00:43:30,319 --> 00:43:35,365
Experimental treatments have been
known to trigger psychotic episodes
502
00:43:35,449 --> 00:43:39,828
in people
who are biologically predisposed.
503
00:43:40,787 --> 00:43:42,122
What?
504
00:43:42,998 --> 00:43:48,670
Your mother was diagnosed
with a type of psychotic disorder.
505
00:43:50,756 --> 00:43:53,175
- What does that mean?
- We're not sure exactly.
506
00:43:53,800 --> 00:43:56,637
But it's likely that she might
have been paranoid,
507
00:43:56,720 --> 00:44:00,390
had delusions that people close to her
were trying to hurt her.
508
00:44:05,187 --> 00:44:06,939
You don't know anything about my mother.
509
00:44:07,564 --> 00:44:11,318
James filled out your medical
history when we first started.
510
00:44:13,403 --> 00:44:15,072
And you're just mentioning this now?
511
00:44:15,155 --> 00:44:20,202
It was crucial for you to form an identity
that wasn't clouded by past stigmas.
512
00:44:21,828 --> 00:44:25,874
The cluster of disorders under
which your mother's diagnosis falls,
513
00:44:26,375 --> 00:44:28,502
has a genetic component.
514
00:44:28,585 --> 00:44:31,171
So what are you saying?
I have what she had?
515
00:44:31,255 --> 00:44:36,134
I'm saying that the things that
that clinic offers...
516
00:44:36,218 --> 00:44:39,429
Experimental treatments, hallucinogens...
517
00:44:39,513 --> 00:44:43,976
They can trigger a psychotic reaction
in people who are predisposed,
518
00:44:44,059 --> 00:44:45,811
and I don't know that you aren't.
519
00:44:45,894 --> 00:44:50,482
- Sophie, please don't leave.
- What are you gonna do? Call James?
520
00:44:50,566 --> 00:44:51,566
Sophie.
521
00:44:51,608 --> 00:44:54,194
You have no idea who he really is.
39052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.