Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,219 --> 00:00:12,596
[therapist]
Sophie, are you ready to begin?
2
00:00:12,679 --> 00:00:14,681
[thunder rumbling]
3
00:00:24,525 --> 00:00:26,443
Now, take me back.
4
00:00:38,080 --> 00:00:40,582
You're getting to know your life,
5
00:00:41,583 --> 00:00:45,587
your family, your husband.
6
00:00:47,923 --> 00:00:49,716
Now the basics.
7
00:00:55,514 --> 00:00:57,891
Coming home for the first time.
8
00:01:13,156 --> 00:01:15,993
Hey, hey, hey. Let me... Let me take that.
9
00:01:16,076 --> 00:01:18,036
[therapist] Where were you before?
10
00:01:18,120 --> 00:01:19,889
- [breathing heavily]
- [nurse] Look at me. It's okay.
11
00:01:19,913 --> 00:01:22,291
- Okay, okay. Look at me.
- [grunting, panting]
12
00:01:22,374 --> 00:01:25,127
It's okay. It's okay. It's okay.
13
00:01:25,669 --> 00:01:27,129
You were in a coma.
14
00:01:27,796 --> 00:01:31,508
Your name is Sophie Ellis. [shushes]
15
00:01:32,009 --> 00:01:33,969
[therapist] And before that?
16
00:01:34,052 --> 00:01:36,889
[monitor beeping]
17
00:01:37,472 --> 00:01:40,017
- Excuse me, are you Mr. Ellis?
- Yeah.
18
00:01:40,100 --> 00:01:41,310
[speaks indistinctly]
19
00:01:41,393 --> 00:01:43,020
Is she gonna be okay?
20
00:01:43,103 --> 00:01:45,647
- Are you her husband?
- Yeah, I'm her fucking husband.
21
00:01:47,232 --> 00:01:49,651
[therapist]
Try to remember getting to the hospital.
22
00:01:52,154 --> 00:01:53,464
[EMT 1] Why didn't we take her to County?
23
00:01:53,488 --> 00:01:55,175
[EMT 2]
Did you see the shirt I just cut off her?
24
00:01:55,199 --> 00:01:56,634
Costs more than me and you make in a week.
25
00:01:56,658 --> 00:01:58,285
[EMT 1] Fucking bored rich people.
26
00:01:58,869 --> 00:02:00,454
[therapist] The rescue.
27
00:02:05,667 --> 00:02:07,878
And the water.
28
00:02:21,099 --> 00:02:22,851
You're falling.
29
00:02:25,395 --> 00:02:27,189
You're falling.
30
00:02:28,023 --> 00:02:29,566
Can you keep going?
31
00:02:30,234 --> 00:02:31,902
Get back on that boat, Sophie.
32
00:02:34,696 --> 00:02:35,822
Stay in it.
33
00:02:38,909 --> 00:02:41,370
[gasps, inhales deeply]
34
00:02:41,870 --> 00:02:43,455
[breathes shakily]
35
00:03:45,601 --> 00:03:48,312
[breathing heavily]
36
00:03:48,395 --> 00:03:49,813
[therapist] What did you see?
37
00:03:51,190 --> 00:03:54,526
There was a man… [breathes heavily]
…on the ferry.
38
00:03:56,528 --> 00:03:57,905
Where on the ferry?
39
00:03:57,988 --> 00:04:00,866
[breathing heavily]
40
00:04:00,949 --> 00:04:01,950
On the edge.
41
00:04:06,205 --> 00:04:08,665
And what does seeing that man mean to you?
42
00:04:10,584 --> 00:04:14,880
That maybe I didn't jump.
43
00:04:17,048 --> 00:04:21,762
Maybe… I was pushed.
44
00:04:23,347 --> 00:04:26,225
[inhales sharply]
I'd like to be honest with you, Sophie.
45
00:04:26,308 --> 00:04:28,810
- Is that all right?
- Of course.
46
00:04:29,311 --> 00:04:30,521
The reason I'm asking is,
47
00:04:30,604 --> 00:04:34,274
I don't think you're going to like
what I have to say.
48
00:04:36,360 --> 00:04:40,113
I can't help but wonder if the man you saw
49
00:04:40,197 --> 00:04:43,951
is just a manifestation
of your subconscious.
50
00:04:44,034 --> 00:04:48,497
Another way to avoid taking responsibility
for your own actions.
51
00:04:48,580 --> 00:04:52,584
I think it's hard to take responsibility
for a decision you don't remember making.
52
00:04:53,085 --> 00:04:54,461
I know it is,
53
00:04:55,087 --> 00:04:59,424
but continuing
to deny your own agency in this…
54
00:05:00,717 --> 00:05:02,761
It only disempowers you.
55
00:05:04,096 --> 00:05:05,639
I saw him.
56
00:05:05,722 --> 00:05:08,517
This wasn't some figment
of my imagination.
57
00:05:09,518 --> 00:05:12,688
Isn't there something else we can try?
Some experimental treatment
58
00:05:12,771 --> 00:05:15,566
- or new therapy? Something more extreme.
- I'm sorry, Sophie.
59
00:05:15,649 --> 00:05:17,526
- There are no shortcuts…
- [sighs]
60
00:05:17,609 --> 00:05:20,028
…no magic pill that's gonna fix this.
61
00:05:20,112 --> 00:05:23,490
And any clinician
that tells you otherwise is a hack.
62
00:05:24,449 --> 00:05:29,663
Okay, then what do you think
my subconscious is trying to tell me?
63
00:05:31,623 --> 00:05:33,333
Let's say you're right.
64
00:05:34,168 --> 00:05:36,670
A man pushed you from the ferry.
65
00:05:37,546 --> 00:05:41,008
Who exactly do you think that man is?
66
00:05:41,091 --> 00:05:44,178
[breathes shakily]
67
00:05:55,772 --> 00:05:56,982
[inhales deeply]
68
00:05:57,983 --> 00:06:01,236
I did a hypnotherapy session
with Hannah yesterday.
69
00:06:02,237 --> 00:06:03,280
[James] Really?
70
00:06:03,363 --> 00:06:04,406
Hmm.
71
00:06:04,990 --> 00:06:06,617
[grunts] That doesn't seem like you.
72
00:06:07,993 --> 00:06:09,411
Actually, it was my idea.
73
00:06:10,954 --> 00:06:14,875
Revisiting the accident's supposed
to help me process my trauma.
74
00:06:17,294 --> 00:06:18,420
What?
75
00:06:19,004 --> 00:06:21,965
I mean, I-I just...
I thought we were past this.
76
00:06:22,049 --> 00:06:25,219
I-I don't understand why you keep
putting yourself through it, is all.
77
00:06:27,471 --> 00:06:29,431
I mean, is-is it... is it working?
78
00:06:31,058 --> 00:06:33,810
Bringing up more questions than answers.
79
00:06:35,229 --> 00:06:36,647
You have questions for me?
80
00:06:42,110 --> 00:06:43,362
Go ahead.
81
00:06:44,780 --> 00:06:46,406
Go ahead. I want to help.
82
00:06:48,575 --> 00:06:49,785
Okay.
83
00:06:52,120 --> 00:06:53,997
How long was I in the ICU?
84
00:06:54,081 --> 00:06:55,874
[inhales deeply] Three weeks.
85
00:06:58,043 --> 00:06:59,753
Okay, I was there every day.
86
00:07:01,797 --> 00:07:04,049
Where were you when I woke up
in the hospital?
87
00:07:04,132 --> 00:07:05,926
Well, the nurse sent me home to shower.
88
00:07:06,009 --> 00:07:09,847
Uh, I was halfway there when they called
and said you'd woken up.
89
00:07:09,930 --> 00:07:11,974
[breathes heavily]
90
00:07:12,057 --> 00:07:13,892
I ran a red light trying
to get back to you.
91
00:07:13,976 --> 00:07:16,728
[laughs] Nearly crashed the car, actually.
92
00:07:16,812 --> 00:07:19,940
- Sorry.
- No, please. Keep going.
93
00:07:22,651 --> 00:07:26,530
What were you doing in Portland
the day of the accident?
94
00:07:26,613 --> 00:07:28,031
What?
95
00:07:28,115 --> 00:07:30,158
Was it a business trip or...
96
00:07:30,242 --> 00:07:34,121
No, it was a conference.
Yeah, I go every year.
97
00:07:37,249 --> 00:07:40,127
What does my conference have
to do with your accident?
98
00:07:41,587 --> 00:07:44,214
Just putting the pieces together.
99
00:07:46,884 --> 00:07:48,719
I know it sounds random,
100
00:07:48,802 --> 00:07:52,764
but every little bit
gets me closer to being whole.
101
00:07:58,520 --> 00:08:02,232
Uh, well… [inhales sharply] …like I said,
102
00:08:03,150 --> 00:08:05,110
I'm here to help, okay?
103
00:08:11,491 --> 00:08:12,576
I better get going.
104
00:08:16,121 --> 00:08:17,789
- See you tonight for dinner?
- Yeah.
105
00:08:43,398 --> 00:08:44,733
[inhales sharply]
106
00:08:48,070 --> 00:08:49,863
[engine starts]
107
00:09:07,422 --> 00:09:10,634
Gloria. [sighs] How you doing?
When's that surgery?
108
00:09:10,717 --> 00:09:12,678
Stupid doctor postponed it a week.
109
00:09:12,761 --> 00:09:15,305
You got a haircut.
It must be a new girl, huh?
110
00:09:15,389 --> 00:09:16,807
[both chuckle]
111
00:09:16,890 --> 00:09:19,142
[Gloria] To-go order. Three bean baleadas.
112
00:09:19,226 --> 00:09:20,227
Got it.
113
00:09:21,353 --> 00:09:23,438
[Baden] Julio. Julio. Julio.
114
00:09:23,522 --> 00:09:26,608
If this is about what I said to your boss,
I was just joking.
115
00:09:26,692 --> 00:09:28,492
Don't even worry about it, man.
It's all good.
116
00:09:29,027 --> 00:09:30,028
Okay.
117
00:09:30,112 --> 00:09:32,364
But I am gonna need a favor
from you though,
118
00:09:32,447 --> 00:09:33,782
from your other job.
119
00:09:35,826 --> 00:09:38,537
- Look, man, I don't want any trouble.
- Then you won't get any.
120
00:09:40,622 --> 00:09:44,251
I... I really need that job.
I make good tips over there.
121
00:09:45,169 --> 00:09:46,628
Did I say I was asking?
122
00:10:11,862 --> 00:10:13,906
[line rings]
123
00:10:13,989 --> 00:10:15,199
[exhales sharply]
124
00:10:16,074 --> 00:10:17,910
[phone rings]
125
00:10:17,993 --> 00:10:19,912
- James Ellis's office.
- [Sophie] Hi, Victoria.
126
00:10:19,995 --> 00:10:21,205
It's Sophie.
127
00:10:21,705 --> 00:10:23,624
Um, I am so sorry to bug you with this,
128
00:10:23,707 --> 00:10:26,668
but I was just going through
all of our travel receipts,
129
00:10:26,752 --> 00:10:29,046
and I seem to be missing some.
[inhales sharply]
130
00:10:29,671 --> 00:10:31,882
Hold on. [exhales deeply] Let me check.
131
00:10:34,218 --> 00:10:37,137
[inhales sharply]
Right, that's it. Portland.
132
00:10:37,846 --> 00:10:40,098
I think it was four or five months ago.
133
00:10:40,182 --> 00:10:43,435
Ugh, I really don't want
to bother James with this.
134
00:10:43,519 --> 00:10:46,813
- He's got so much on his plate.
- Hmm. Doesn't ring a bell.
135
00:10:46,897 --> 00:10:48,106
[exhales deeply]
136
00:10:48,190 --> 00:10:51,109
[inhales sharply]
I think it was a conference?
137
00:10:52,486 --> 00:10:56,490
I forget the name,
but he said he goes every year.
138
00:10:56,573 --> 00:10:58,909
- Maybe you have it?
- [typing]
139
00:10:58,992 --> 00:11:00,702
Uh, weird. Nothing's coming up.
140
00:11:01,453 --> 00:11:03,288
He might have used his personal Amex.
141
00:11:03,789 --> 00:11:06,375
Oh, you can ask him yourself.
He just walked out of a meeting.
142
00:11:06,458 --> 00:11:08,144
- Oh, it's okay, I don't need to...
- Sophie.
143
00:11:08,168 --> 00:11:10,337
Oh. Hey, Soph. What's up?
144
00:11:12,339 --> 00:11:13,549
Babe?
145
00:11:14,216 --> 00:11:15,217
[stammers] You know what,
146
00:11:15,300 --> 00:11:17,261
I think I just found
what I was looking for.
147
00:11:18,262 --> 00:11:19,471
You sure?
148
00:11:20,305 --> 00:11:24,226
Hey, you want to get takeout
from that Korean place on Geary tonight?
149
00:11:24,810 --> 00:11:26,979
Uh, yeah, yeah, yeah. That sounds good.
150
00:11:27,062 --> 00:11:28,188
I'll call in the order.
151
00:11:28,689 --> 00:11:30,274
Okay, see you soon.
152
00:11:30,357 --> 00:11:31,567
Okay, bye.
153
00:11:34,736 --> 00:11:36,613
[sighs]
154
00:11:53,505 --> 00:11:55,048
[typing]
155
00:12:12,566 --> 00:12:13,567
[sighs]
156
00:12:22,701 --> 00:12:25,829
[sighs deeply]
157
00:12:27,164 --> 00:12:28,457
You look nice today.
158
00:12:29,791 --> 00:12:31,126
Oh, thanks.
159
00:12:33,712 --> 00:12:38,467
[inhales sharply] I've been meaning
to get some new things
160
00:12:38,550 --> 00:12:40,719
now that I'm getting out
of the house more, you know.
161
00:12:41,303 --> 00:12:46,433
[inhales deeply] I tried
to buy something online today, actually.
162
00:12:46,517 --> 00:12:49,019
Well, I mean, I can take you
shopping any time you want.
163
00:12:52,856 --> 00:12:53,941
[chuckles]
164
00:12:54,983 --> 00:12:57,736
I was locked out of the accounts.
165
00:12:58,987 --> 00:13:01,990
Amex, Chase, everything.
166
00:13:05,494 --> 00:13:06,912
[sighs]
167
00:13:08,956 --> 00:13:11,083
[exhales shakily] Uh, look... I've, uh…
168
00:13:12,459 --> 00:13:14,002
I've been meaning to tell you.
169
00:13:14,711 --> 00:13:18,340
I guess I just didn't really know how.
170
00:13:20,092 --> 00:13:21,343
Tell me what?
171
00:13:23,846 --> 00:13:25,973
After your accident…
172
00:13:28,976 --> 00:13:31,270
I had to file for conservatorship.
173
00:13:35,691 --> 00:13:37,371
And doctors, they all said the same thing.
174
00:13:37,442 --> 00:13:40,362
It's a standard procedure
in a situation like ours.
175
00:13:43,365 --> 00:13:45,951
And what kind of situation is that?
176
00:13:46,493 --> 00:13:51,039
Sophie, you weren't capable
of making decisions on your own.
177
00:13:52,207 --> 00:13:55,419
Medical, financial, or stuff like that.
178
00:13:59,423 --> 00:14:00,823
I was trying to do the right thing.
179
00:14:00,883 --> 00:14:03,677
It's not always so fucking clear
what that is these days.
180
00:14:04,636 --> 00:14:05,762
[Sophie] I know.
181
00:14:05,846 --> 00:14:07,848
But I'm better now.
182
00:14:11,059 --> 00:14:13,145
Do you still think it's necessary?
183
00:14:15,689 --> 00:14:17,774
It's not easy to unravel.
184
00:14:19,151 --> 00:14:21,987
I mean, lawyers have to get involved.
The whole thing, it's... [sighs]
185
00:14:22,070 --> 00:14:23,113
It's a mess.
186
00:14:27,743 --> 00:14:30,245
But if it's important to you…
187
00:14:33,582 --> 00:14:35,375
then we'll figure something out.
188
00:14:35,459 --> 00:14:36,459
Okay?
189
00:14:37,127 --> 00:14:38,754
[breathes shakily]
190
00:14:42,341 --> 00:14:43,342
Good.
191
00:14:47,846 --> 00:14:49,890
I wait at the same light,
192
00:14:49,973 --> 00:14:53,560
make the same right turn every single day.
193
00:14:55,562 --> 00:14:59,983
Sometimes I just feel like
I'm running in circles.
194
00:15:00,067 --> 00:15:02,361
That sounds more honest.
195
00:15:02,444 --> 00:15:05,906
I thought about what you said,
looking inward.
196
00:15:07,491 --> 00:15:10,410
I've really been trying hard to do that.
[sighs]
197
00:15:11,662 --> 00:15:13,705
I just want to feel like I belong.
198
00:15:15,207 --> 00:15:16,917
I second-guess every decision I make
199
00:15:17,000 --> 00:15:19,127
wondering if it's what the old me
would do.
200
00:15:20,712 --> 00:15:21,839
[sighs]
201
00:15:23,090 --> 00:15:25,259
Maybe I just need a change of scenery.
202
00:15:26,093 --> 00:15:28,846
This whole fucking city's
surrounded by water.
203
00:15:31,932 --> 00:15:35,060
Well, here's a thought.
Why don't you get out of the city?
204
00:15:35,644 --> 00:15:38,814
You and James get away. Break the routine.
205
00:15:42,234 --> 00:15:43,151
I'd love that.
206
00:15:43,235 --> 00:15:47,030
In my professional opinion,
it'll be good for both of you.
207
00:15:55,998 --> 00:15:57,291
[Sophie] I saw Hannah today.
208
00:15:58,750 --> 00:16:00,002
It was good.
209
00:16:00,085 --> 00:16:02,045
She had some really good ideas.
210
00:16:03,672 --> 00:16:07,176
I don't think I've ever heard you
describe a session as good before.
211
00:16:07,259 --> 00:16:10,637
I feel like I've been
stuck in a rut lately.
212
00:16:12,222 --> 00:16:16,977
My whole life basically takes place
in this house or in therapy.
213
00:16:18,854 --> 00:16:21,815
I... I didn't... I didn't realize
you felt so isolated.
214
00:16:22,816 --> 00:16:25,903
- I wish you would've told me.
- You already do so much for me.
215
00:16:26,737 --> 00:16:29,615
I just feel like we're both tired,
you know?
216
00:16:30,949 --> 00:16:31,992
Hmm.
217
00:16:32,659 --> 00:16:36,496
Hannah thought a change of scenery
might be good for me.
218
00:16:36,580 --> 00:16:37,706
[James] Huh.
219
00:16:37,789 --> 00:16:41,001
She suggested I take a break,
get out of town.
220
00:16:41,585 --> 00:16:44,338
I thought I might do
a girls' trip with Caroline.
221
00:16:45,088 --> 00:16:46,256
Just an overnight thing.
222
00:16:48,675 --> 00:16:50,636
She said a break
would be good for you too.
223
00:16:58,685 --> 00:17:02,773
I mean, y-you haven't... you haven't spent
a night away from home since the accident.
224
00:17:03,273 --> 00:17:06,318
Hannah says I'm making progress,
225
00:17:07,109 --> 00:17:10,364
and you have no idea how hard it is
to get a compliment from her.
226
00:17:10,446 --> 00:17:11,531
[chuckles]
227
00:17:13,700 --> 00:17:17,663
Well, what about our vacation home
in Marin?
228
00:17:18,579 --> 00:17:22,084
You always liked it there. It's, uh...
It's quiet and secluded.
229
00:17:23,502 --> 00:17:24,586
It sounds perfect.
230
00:17:25,878 --> 00:17:27,089
You know me so well.
231
00:17:29,091 --> 00:17:30,133
[kisses]
232
00:17:36,181 --> 00:17:37,224
[exhales deeply]
233
00:17:38,058 --> 00:17:39,726
Oh, fuck.
234
00:17:40,978 --> 00:17:42,563
You'll have to go over the bridge.
235
00:17:48,485 --> 00:17:49,528
It's worth it.
236
00:17:51,113 --> 00:17:53,198
I have to face my fears someday, right?
237
00:18:04,084 --> 00:18:05,377
Would you rather fresh air?
238
00:18:06,170 --> 00:18:07,421
No, this is good.
239
00:18:10,674 --> 00:18:13,653
Are you sure you want to do this?
'Cause I'll be just as happy staying here.
240
00:18:13,677 --> 00:18:17,055
- [chuckles] I'm good. Promise.
- Okay.
241
00:18:17,139 --> 00:18:20,434
Well, just so you know,
I've engaged the safety locks
242
00:18:20,517 --> 00:18:23,395
just in case we decide
to have a little repeat performance today.
243
00:18:23,478 --> 00:18:24,980
[chuckles]
244
00:18:25,063 --> 00:18:27,024
If me jumping out of a cab on the freeway
245
00:18:27,107 --> 00:18:29,860
is the worst thing that driver's seen
in San Francisco,
246
00:18:29,943 --> 00:18:31,820
- he hasn't driven long enough.
- [chuckles]
247
00:18:35,157 --> 00:18:36,450
[breathes heavily]
248
00:18:38,619 --> 00:18:39,661
[Caroline] Breathe.
249
00:18:42,456 --> 00:18:45,292
- Just breathe.
- [breathing heavily]
250
00:18:48,921 --> 00:18:50,547
[breathes shakily]
251
00:18:51,673 --> 00:18:53,467
["Valerie" playing]
252
00:18:53,550 --> 00:18:55,052
[scoffs] You are not serious.
253
00:18:58,055 --> 00:19:01,308
- [Sophie blows]
- [singing "Valerie"]
254
00:19:02,184 --> 00:19:03,310
Oh, yeah, I'm serious.
255
00:19:03,393 --> 00:19:05,854
And you better not
fucking leave me hanging.
256
00:19:05,938 --> 00:19:07,898
[chuckles]
257
00:19:10,817 --> 00:19:13,403
[both laugh]
258
00:19:13,487 --> 00:19:17,699
[continues singing]
259
00:19:17,783 --> 00:19:20,035
[mumbles]
260
00:19:28,585 --> 00:19:30,337
[laughs]
261
00:19:30,420 --> 00:19:31,463
Oh, my God.
262
00:19:32,714 --> 00:19:33,757
[sighs]
263
00:19:33,841 --> 00:19:35,717
- Doing real good.
- [smacks lips] Thanks.
264
00:19:39,721 --> 00:19:40,722
[exhales sharply]
265
00:19:47,521 --> 00:19:48,689
[sighs]
266
00:19:59,867 --> 00:20:01,201
[line rings]
267
00:20:01,285 --> 00:20:03,346
[Sophie] You've reached Sophie Ellis.
Leave a message.
268
00:20:03,370 --> 00:20:04,580
[beep]
269
00:20:22,973 --> 00:20:24,975
["Chopstix" playing]
270
00:20:42,659 --> 00:20:44,703
- [music stops]
- [paper rustling]
271
00:20:55,714 --> 00:20:56,882
- Morning, sir.
- Thanks.
272
00:21:01,303 --> 00:21:02,596
[grunts, sighs]
273
00:21:04,223 --> 00:21:05,265
[sighs]
274
00:21:05,349 --> 00:21:07,309
[music resumes]
275
00:21:10,270 --> 00:21:12,564
[inhales sharply] You're late.
276
00:21:12,648 --> 00:21:14,274
And you are hungover.
277
00:21:15,400 --> 00:21:17,945
Ouch. Okay.
We're, uh... We're touchy today, huh?
278
00:21:18,028 --> 00:21:19,071
[chuckles softly]
279
00:21:19,154 --> 00:21:20,906
- Sophie good?
- Yep.
280
00:21:20,989 --> 00:21:23,075
She left for Marin this morning
with Caroline.
281
00:21:23,575 --> 00:21:25,911
[chuckles] Wait, what?
Sophie went to Marin without you?
282
00:21:25,994 --> 00:21:28,914
Yeah. Her therapist thought
it'd be good for her, for us.
283
00:21:29,873 --> 00:21:33,085
Well, fuck yeah. Doctor's right, man.
No, no, you deserve a break.
284
00:21:33,168 --> 00:21:34,938
You've been at her beck and call
for months now.
285
00:21:34,962 --> 00:21:36,296
Well, she's my wife.
286
00:21:37,256 --> 00:21:39,383
Well, may not be my place to say,
but… [sighs]
287
00:21:39,466 --> 00:21:42,177
…you've always been better to her
than she ever was to you, so…
288
00:21:42,261 --> 00:21:45,430
- [elevator bell dings]
- You're right. It's not your place to say.
289
00:21:46,014 --> 00:21:47,766
Oh, fuck. I'm... I'm sorry.
290
00:21:47,850 --> 00:21:50,143
Just let me make it up to you.
Tonight. First round on me.
291
00:21:50,227 --> 00:21:53,355
That disgusting Scotch you like
that tastes like the bottom of a bonfire.
292
00:21:53,438 --> 00:21:55,148
- We're getting that?
- No, thanks.
293
00:21:55,232 --> 00:21:57,043
Come on. I know you're psyched
to have the night off.
294
00:21:57,067 --> 00:21:59,611
You're not staying home.
I'm not taking no for an answer!
295
00:22:00,863 --> 00:22:02,865
["Dark Days" playing]
296
00:22:10,414 --> 00:22:12,541
[Sophie sighs] It's so beautiful.
297
00:22:12,624 --> 00:22:13,667
[Caroline] Hmm.
298
00:22:17,212 --> 00:22:19,256
Hey, are there stables around here?
299
00:22:21,216 --> 00:22:22,509
Um, yeah, probably.
300
00:22:23,302 --> 00:22:25,095
Maybe we should go riding later.
301
00:22:26,972 --> 00:22:28,015
On a horse?
302
00:22:30,058 --> 00:22:32,561
Is that not… something we do?
303
00:22:34,855 --> 00:22:37,149
You and me, on horses?
304
00:22:37,232 --> 00:22:38,233
[laughs]
305
00:22:38,317 --> 00:22:39,526
Mm-mmm. No.
306
00:22:39,610 --> 00:22:43,488
We're more like, the, um… [smacks lips]
…sit by the pool, drink rosé,
307
00:22:43,572 --> 00:22:45,407
don't get the blowouts wet
kind of friends.
308
00:22:45,490 --> 00:22:47,117
- That's why I like you.
- [chuckles]
309
00:22:50,704 --> 00:22:52,289
[sighs]
310
00:22:52,372 --> 00:22:54,041
- Welcome home, buttercup.
- [chuckles]
311
00:22:57,461 --> 00:22:58,504
[phone buzzes]
312
00:23:02,216 --> 00:23:03,217
[Caroline sighs]
313
00:23:07,846 --> 00:23:10,349
[Caroline] Oh! I'm sorry.
You need the code.
314
00:23:10,432 --> 00:23:15,479
Uh, code is… "2448."
315
00:23:17,564 --> 00:23:18,982
[door whirs, clicks]
316
00:23:30,786 --> 00:23:31,828
Well?
317
00:23:33,205 --> 00:23:34,289
What do you think?
318
00:23:34,831 --> 00:23:35,832
[Sophie] I love it.
319
00:23:36,917 --> 00:23:38,919
[Caroline] Good. You always did.
320
00:23:44,508 --> 00:23:46,301
Did I come here a lot?
321
00:23:46,385 --> 00:23:47,427
Mm-hmm. Yeah.
322
00:23:48,136 --> 00:23:49,513
Mostly by yourself.
323
00:23:51,598 --> 00:23:55,185
Said you could hear yourself think here.
324
00:23:55,269 --> 00:23:56,436
[Caroline's phone buzzes]
325
00:23:56,520 --> 00:23:59,314
Oh, my God. These nouveau riche types.
326
00:23:59,398 --> 00:24:02,484
They keep coming to the gallery
looking for obscure art.
327
00:24:03,819 --> 00:24:06,780
Who knew selling art
meant exclusively talking to people
328
00:24:06,864 --> 00:24:08,490
who know nothing about art?
329
00:24:11,869 --> 00:24:13,912
Um, okay.
330
00:24:14,663 --> 00:24:19,168
I have to finish this deal.
It shouldn't take more than an hour.
331
00:24:19,668 --> 00:24:22,212
Do you mind? And then I'm all yours.
332
00:24:22,296 --> 00:24:23,922
Oh… [stammers] …it's no problem.
333
00:24:24,006 --> 00:24:25,632
I wanted to take a walk anyway.
334
00:24:25,716 --> 00:24:27,092
[Caroline] Okay, good.
335
00:24:27,176 --> 00:24:28,218
Enjoy.
336
00:25:01,251 --> 00:25:03,754
[horse snorts, blows]
337
00:25:05,589 --> 00:25:06,798
Are you here to ride?
338
00:25:10,052 --> 00:25:11,094
Yeah.
339
00:25:13,013 --> 00:25:15,224
You have a horse I can take out today?
340
00:25:15,307 --> 00:25:16,892
Yeah.
341
00:25:27,361 --> 00:25:28,362
Hi.
342
00:25:29,029 --> 00:25:30,697
[trail guide] Whenever you're ready.
343
00:25:46,129 --> 00:25:47,422
[exhales sharply]
344
00:25:50,384 --> 00:25:52,261
Hey, look, you're a pro.
345
00:25:56,306 --> 00:25:58,725
- [horse snorts]
- [trail guide clicking tongue]
346
00:25:58,809 --> 00:26:00,561
[Sophie] Come on, boy. Let's go.
347
00:26:35,846 --> 00:26:37,389
[horse snorting]
348
00:26:47,274 --> 00:26:48,275
Tess!
349
00:26:48,358 --> 00:26:49,359
[gasps]
350
00:26:49,443 --> 00:26:52,696
[breathing heavily]
351
00:27:05,667 --> 00:27:06,710
[sighs]
352
00:27:07,628 --> 00:27:09,630
["Heartbroken, In Disrepair" playing]
353
00:27:26,271 --> 00:27:28,899
- [sighs]
- [door bell rings repeatedly]
354
00:27:33,695 --> 00:27:35,113
[knocking]
355
00:27:41,328 --> 00:27:42,371
[sighs]
356
00:27:44,623 --> 00:27:46,667
- Yes.
- Surprise.
357
00:27:48,252 --> 00:27:50,170
You know I hate surprises, right?
358
00:27:50,254 --> 00:27:52,654
[Harrison] Yeah, I don't recall you
hating box seats, though?
359
00:27:53,131 --> 00:27:55,843
- Wait, you got box seats?
- Warriors, Lakers, baby.
360
00:27:55,926 --> 00:27:58,136
[clicks tongue] Steph. Bron-Bron.
361
00:27:58,804 --> 00:28:00,389
You owe me big fucking time, man.
362
00:28:00,472 --> 00:28:01,515
Fuck.
363
00:28:02,641 --> 00:28:04,852
I haven't been anywhere in months.
364
00:28:04,935 --> 00:28:05,978
Yeah. Exactly.
365
00:28:08,313 --> 00:28:10,023
I was, uh… just doing some work.
366
00:28:10,774 --> 00:28:12,943
- Of course you were.
- [chuckles]
367
00:28:13,026 --> 00:28:15,988
Will you just go put on some real clothes?
We're going out.
368
00:28:30,502 --> 00:28:33,463
["Five Days a Week and Twice on Sunday"
playing on radio]
369
00:28:33,547 --> 00:28:35,674
[music continues]
370
00:28:40,470 --> 00:28:41,680
[music stops]
371
00:28:41,763 --> 00:28:42,806
[Baden sighs]
372
00:28:47,603 --> 00:28:48,604
Is that everything?
373
00:28:49,188 --> 00:28:53,525
It's all there.
GPS coordinates, dates, times.
374
00:28:53,609 --> 00:28:55,485
Everywhere he's been
for the last six months.
375
00:28:59,615 --> 00:29:03,368
Hey, I put a little extra in there
for your mom's surgery.
376
00:29:04,828 --> 00:29:06,288
Make sure she gets it, all right?
377
00:29:15,506 --> 00:29:17,257
[engine starts]
378
00:29:32,981 --> 00:29:33,982
[Caroline] Sophie?
379
00:29:35,317 --> 00:29:37,653
Oh, my God. Thank God!
Where have you been?
380
00:29:38,862 --> 00:29:41,490
I just... I lost track of time.
381
00:29:42,908 --> 00:29:46,203
[Caroline]
Wha... What's going on? Are you okay?
382
00:29:49,540 --> 00:29:50,541
I rode a horse.
383
00:29:52,751 --> 00:29:56,213
[chuckles] Like, you just
decided to ride a horse?
384
00:29:57,464 --> 00:29:59,174
I think I might have done it before.
385
00:30:00,217 --> 00:30:01,677
Do you think that's possible?
386
00:30:02,678 --> 00:30:04,513
[Caroline] I don't know. Do you?
387
00:30:07,307 --> 00:30:11,061
Sometimes I have these dreams.
[stammers] Maybe they're not dreams.
388
00:30:11,687 --> 00:30:12,688
I don't know.
389
00:30:15,065 --> 00:30:17,192
What else would they be? [chuckles]
390
00:30:20,654 --> 00:30:21,822
Memories?
391
00:30:23,198 --> 00:30:26,118
[sighs]
392
00:30:27,035 --> 00:30:30,998
- Please don't be upset with me. [chuckles]
- Oh, no. God, I'm not upset with you.
393
00:30:31,081 --> 00:30:33,125
I'm just so happy you're okay.
394
00:30:34,334 --> 00:30:35,335
I'm fine.
395
00:30:36,420 --> 00:30:39,256
Look, let's just forget about it
and have a drink.
396
00:30:39,339 --> 00:30:42,217
- [Caroline] Please? [chuckles]
- Guess who found the wine cellar?
397
00:30:42,301 --> 00:30:43,343
[Caroline] Ooh!
398
00:30:45,929 --> 00:30:49,725
[crowd cheering through television]
399
00:30:59,151 --> 00:31:01,278
[Harrison] Nice! We're up by three.
400
00:31:01,361 --> 00:31:03,030
[chuckles] Yeah.
401
00:31:04,198 --> 00:31:06,742
[mouth full] I paid, like,
$1,600 for this box.
402
00:31:06,825 --> 00:31:07,826
[James sighs]
403
00:31:07,910 --> 00:31:10,829
[mouth full] James fucking Wiseman
is on pace for a triple-double.
404
00:31:10,913 --> 00:31:13,665
But I guess your phone is just
way more interesting. [chuckles]
405
00:31:13,749 --> 00:31:14,750
What are you eating?
406
00:31:15,501 --> 00:31:19,004
Oh, there's like a butler
with a whole cart of desserts out there.
407
00:31:19,588 --> 00:31:21,882
[announcer speaking indistinctly]
408
00:31:21,965 --> 00:31:23,800
[Harrison] Oh, come on! Are you serious?
409
00:31:23,884 --> 00:31:26,261
[phone buzzes]
410
00:31:26,345 --> 00:31:28,764
[James] Hey, what happened to no phones?
411
00:31:29,431 --> 00:31:31,183
Shut up. It's from the office.
412
00:31:32,768 --> 00:31:35,771
Wow, looks like it was
sent to all the partners.
413
00:31:36,730 --> 00:31:37,731
[James] What about?
414
00:31:39,024 --> 00:31:43,487
Huh. Internal auditing department
has found a major discrepancy.
415
00:31:44,154 --> 00:31:48,075
Big chunk of the firm's money went out,
and now it's unaccounted for. [chuckles]
416
00:31:50,118 --> 00:31:51,620
Wait, that doesn't make sense.
417
00:31:51,703 --> 00:31:53,789
We've received
the quarterly financial statements
418
00:31:53,872 --> 00:31:55,958
from every company we've invested
in this year.
419
00:31:56,041 --> 00:31:58,961
But investments reported
don't match our books.
420
00:31:59,044 --> 00:32:00,420
Total's off. [chuckles]
421
00:32:03,632 --> 00:32:05,801
[exhales sharply] By how much?
422
00:32:06,385 --> 00:32:08,178
Uh, millions.
423
00:32:09,930 --> 00:32:10,931
Huh.
424
00:32:11,014 --> 00:32:13,392
They wanna see everybody
in the morning, for a meeting.
425
00:32:13,475 --> 00:32:14,476
Good.
426
00:32:15,352 --> 00:32:17,020
- You know what?
- Hmm?
427
00:32:17,771 --> 00:32:20,524
- I bet it's one of fucking Todd's clients.
- [chuckles]
428
00:32:20,607 --> 00:32:22,901
Remember last time?
The guy's a fucking idiot.
429
00:32:25,988 --> 00:32:27,882
- [Harrison] They'll figure it out.
- [buzzer sounds]
430
00:32:27,906 --> 00:32:29,074
Oh, fuck!
431
00:32:29,157 --> 00:32:30,742
[crowd cheering]
432
00:32:30,826 --> 00:32:32,911
[announcer speaking indistinctly]
433
00:32:32,995 --> 00:32:36,248
I feel awful saying it, but… [sighs]
434
00:32:36,331 --> 00:32:39,251
…I'm more relaxed here
than I've ever been with him.
435
00:32:39,334 --> 00:32:40,335
[Caroline] Mmm.
436
00:32:41,503 --> 00:32:45,215
He has these… expectations.
437
00:32:45,299 --> 00:32:47,885
That I should
act the same way I did before.
438
00:32:47,968 --> 00:32:48,802
Mmm.
439
00:32:48,886 --> 00:32:53,223
But I don't know who that is.
What she's like.
440
00:32:53,307 --> 00:32:54,308
[Caroline] Hmm.
441
00:32:54,391 --> 00:32:57,769
So instead, I'm just
walking on eggshells the whole time.
442
00:32:57,853 --> 00:33:01,690
Mmm, yeah. I get it.
I mean, sort of, you know.
443
00:33:01,773 --> 00:33:05,319
I can't spend a week with the same guy,
never mind five months.
444
00:33:05,402 --> 00:33:07,779
And a lifetime? Please. [chuckles]
445
00:33:08,530 --> 00:33:11,825
[inhales sharply]
Can I ask you a question now?
446
00:33:13,744 --> 00:33:15,204
You're my best friend, right?
447
00:33:17,372 --> 00:33:19,291
Sophie, of course.
448
00:33:22,085 --> 00:33:25,672
So what was I really like? Before.
449
00:33:30,302 --> 00:33:33,305
Um, you were interesting.
450
00:33:35,641 --> 00:33:39,895
You were skeptical and… complicated.
451
00:33:41,104 --> 00:33:42,105
Complicated?
452
00:33:42,189 --> 00:33:46,068
Well, you just didn't really
open up a lot.
453
00:33:46,860 --> 00:33:49,363
Like, you preferred
hearing other people's stories.
454
00:33:49,446 --> 00:33:53,283
I think it took me a year or two
before you really gave me the time of day.
455
00:33:55,953 --> 00:33:57,371
- What?
- [chuckles]
456
00:33:59,039 --> 00:34:00,916
You are the one who's
supposed to know me best,
457
00:34:00,999 --> 00:34:03,544
and you're saying you didn't really
know me at all. [chuckles]
458
00:34:03,627 --> 00:34:08,715
No, no, no. That's not what I'm saying.
I'm… just saying, you didn't…
459
00:34:11,009 --> 00:34:12,678
talk about deep things.
460
00:34:13,387 --> 00:34:16,556
Your feelings. And neither did I.
461
00:34:16,639 --> 00:34:19,768
And… you know what?
462
00:34:21,645 --> 00:34:22,855
Maybe we should've.
463
00:34:28,150 --> 00:34:30,445
[chuckles]
464
00:34:30,529 --> 00:34:33,447
Sorry, I should just stop talking.
465
00:34:33,532 --> 00:34:34,533
[both chuckling]
466
00:34:34,616 --> 00:34:37,244
No, I'm a big girl. I can handle it.
[chuckles]
467
00:34:41,039 --> 00:34:42,040
Okay.
468
00:34:43,166 --> 00:34:46,210
[sighs] What do you wanna know?
469
00:34:48,714 --> 00:34:49,715
Me and James.
470
00:34:51,466 --> 00:34:52,842
What was the connection?
471
00:34:53,385 --> 00:34:58,682
He was loyal and stable and devoted.
472
00:34:58,765 --> 00:35:03,896
And it seemed like those things
meant a lot to you.
473
00:35:08,025 --> 00:35:09,401
And our marriage?
474
00:35:12,613 --> 00:35:14,323
We were happy?
475
00:35:16,033 --> 00:35:17,033
Um…
476
00:35:18,452 --> 00:35:20,746
[stammers, chuckles] No, I... Um…
477
00:35:22,915 --> 00:35:25,959
I don't really know how to answer that.
478
00:35:27,044 --> 00:35:28,212
[laughs]
479
00:35:28,295 --> 00:35:30,005
I... I must've said something.
480
00:35:30,088 --> 00:35:34,134
Yeah, n... Your marriage was multifaceted.
It just had layers.
481
00:35:34,801 --> 00:35:37,721
Meaning, we had secrets?
482
00:35:37,804 --> 00:35:42,601
No, no, no. That's not what I'm saying.
Just… every marriage has issues.
483
00:35:42,684 --> 00:35:44,061
But you know something.
484
00:35:44,144 --> 00:35:47,147
No, I don't. You should ask him.
485
00:35:47,231 --> 00:35:48,690
I'm asking you.
486
00:35:52,778 --> 00:35:56,448
Well, you know, one time,
I thought that you were maybe
487
00:35:56,532 --> 00:35:57,950
seeing someone else.
488
00:35:58,033 --> 00:36:02,871
But, even if you did,
I wouldn't have judged you.
489
00:36:03,997 --> 00:36:05,582
We all make mistakes.
490
00:36:11,213 --> 00:36:13,715
Did James think I was
having an affair too?
491
00:36:13,799 --> 00:36:15,008
I have no idea.
492
00:36:15,092 --> 00:36:17,719
And even if I did, I never would have
discussed it with him.
493
00:36:17,803 --> 00:36:19,304
I was your friend.
494
00:36:24,393 --> 00:36:27,896
If he did know,
what would he have done about it?
495
00:36:31,316 --> 00:36:32,734
Listen, I… [sighs]
496
00:36:35,362 --> 00:36:38,073
Okay, I never thought
that James was perfect.
497
00:36:38,991 --> 00:36:42,703
But I know he loves you.
498
00:36:44,955 --> 00:36:46,331
More than anything.
499
00:36:58,010 --> 00:36:59,052
[beeps]
500
00:37:17,779 --> 00:37:20,949
[breathes heavily]
501
00:37:21,033 --> 00:37:22,034
[sighs]
502
00:38:34,273 --> 00:38:35,607
How was it?
503
00:38:37,568 --> 00:38:38,569
We had fun.
504
00:38:40,195 --> 00:38:41,196
What about you?
505
00:38:41,822 --> 00:38:46,243
[inhales deeply] Honestly, um… [sighs]
506
00:38:46,326 --> 00:38:48,245
…the house felt very empty without you.
507
00:38:52,082 --> 00:38:54,042
So… [chuckles]
508
00:38:55,836 --> 00:38:58,130
[footsteps departing]
509
00:39:09,766 --> 00:39:11,268
[breathes shakily]
510
00:39:16,356 --> 00:39:17,983
[exhales deeply]
511
00:39:36,960 --> 00:39:38,795
[sighs] Come on, James.
512
00:39:41,256 --> 00:39:43,258
Where the fuck are you? [sighs]
513
00:39:51,225 --> 00:39:52,226
Not in Portland.
514
00:39:56,480 --> 00:39:57,481
[sighs]
515
00:40:32,266 --> 00:40:33,559
[panting]
516
00:40:35,310 --> 00:40:36,436
- Caroline?
- Upstairs.
517
00:40:36,520 --> 00:40:37,521
Okay.
518
00:40:38,063 --> 00:40:41,275
[Caroline] No, you don't get it.
She's been acting weird, James.
519
00:40:41,984 --> 00:40:44,987
No, you're not listening.
She's remembering things.
520
00:40:46,655 --> 00:40:49,408
She's starting to
ask questions I can't answer.
521
00:40:50,826 --> 00:40:51,827
No.
522
00:40:52,786 --> 00:40:58,208
[scoffs] James, I'm telling you.
We have to get our stories straight here.
523
00:41:09,928 --> 00:41:11,763
- [knocking on window]
- [Baden] Jesus.
524
00:41:11,847 --> 00:41:13,307
I told you to leave me alone.
525
00:41:15,434 --> 00:41:16,935
Look, it's not like that, okay?
526
00:41:17,019 --> 00:41:20,397
I saw you, camping outside my house.
Following me.
527
00:41:20,480 --> 00:41:23,275
I know. I wanted you
to know I was there, just in case.
528
00:41:30,365 --> 00:41:31,366
You were right.
529
00:41:33,869 --> 00:41:35,370
I can't trust anyone.
530
00:41:38,874 --> 00:41:41,043
Your husband's alibi is a lie.
531
00:41:42,336 --> 00:41:43,587
He was never in Portland.
532
00:41:45,088 --> 00:41:47,132
I know. [sniffs]
533
00:41:48,342 --> 00:41:49,801
Where the fuck was he?
534
00:41:51,261 --> 00:41:52,262
[sighs]
535
00:41:53,347 --> 00:41:54,348
Come with me.
536
00:41:58,018 --> 00:41:59,645
I'll tell you everything I know.
537
00:42:10,155 --> 00:42:12,157
[engine starts]
538
00:42:12,181 --> 00:42:14,181
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
39143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.