All language subtitles for Seven Veils (2023) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,737 --> 00:00:06,737 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,737 --> 00:00:08,363 [ethereal music] 3 00:00:18,290 --> 00:00:19,750 [whoosh] 4 00:00:22,836 --> 00:00:24,671 [dramatic music] 5 00:00:27,632 --> 00:00:28,592 [rope creaking] 6 00:00:35,807 --> 00:00:37,309 [fanfare] 7 00:00:43,940 --> 00:00:45,692 [ethereal saxophone] 8 00:00:51,990 --> 00:00:53,824 [forest sounds] 9 00:00:53,825 --> 00:00:55,409 [birds cawing] 10 00:00:55,410 --> 00:00:59,873 [rope creaking] 11 00:01:01,208 --> 00:01:02,876 [distant thunder rumbles] 12 00:01:05,504 --> 00:01:07,380 [creaking continues] 13 00:01:10,759 --> 00:01:12,134 [forest sounds fade out] 14 00:01:12,135 --> 00:01:13,887 [mysterious score] 15 00:02:11,403 --> 00:02:12,863 {\an8}[footsteps echo] 16 00:02:21,997 --> 00:02:23,665 [dramatic thud, rumble] 17 00:02:29,796 --> 00:02:31,506 [discordant piano music] 18 00:02:38,305 --> 00:02:39,890 {\an8}[singing in German] 19 00:02:51,484 --> 00:02:53,236 {\an8}[film projector whirring] 20 00:03:17,469 --> 00:03:19,220 {\an8}[singing in German continues] 21 00:03:37,072 --> 00:03:39,199 - I'll be asked to make this personal. 22 00:03:42,786 --> 00:03:44,245 So I shall. 23 00:03:50,085 --> 00:03:51,836 You are always looking at her. 24 00:03:54,297 --> 00:03:55,882 You look at her too much. 25 00:03:58,718 --> 00:04:00,636 Something terrible may happen. 26 00:04:00,637 --> 00:04:02,639 [soft dramatic score] 27 00:04:15,694 --> 00:04:17,070 [siren in distance] 28 00:04:23,743 --> 00:04:25,661 - Hi, I'm Clea. 29 00:04:25,662 --> 00:04:29,832 I work in the props department here at the opera company. 30 00:04:29,833 --> 00:04:32,960 I'm going to be showing you how I make the head 31 00:04:32,961 --> 00:04:34,795 of John the Baptist, 32 00:04:34,796 --> 00:04:37,756 uh, who, for those of you who might not know the story, 33 00:04:37,757 --> 00:04:41,176 he is the biblical prophet that gets beheaded 34 00:04:41,177 --> 00:04:43,762 by a woman called Salome. 35 00:04:43,763 --> 00:04:45,014 - Woman 1: We welcome back 36 00:04:45,015 --> 00:04:47,516 the wonderful Ambur Dione. 37 00:04:47,517 --> 00:04:48,517 [Woman 1 laughs] 38 00:04:48,518 --> 00:04:49,644 [female patron hoots] 39 00:04:50,645 --> 00:04:55,149 - So great to have you back home, Ambur. 40 00:04:55,150 --> 00:04:56,692 And welcome to our company 41 00:04:56,693 --> 00:04:58,902 for his first appearance with us, 42 00:04:58,903 --> 00:05:01,447 Johan Mueller. 43 00:05:01,448 --> 00:05:02,823 We're very excited to have 44 00:05:02,824 --> 00:05:04,533 these two amazing singers with us 45 00:05:04,534 --> 00:05:07,327 and both are fresh from a very, 46 00:05:07,328 --> 00:05:08,996 shall we say, [clears throat] 47 00:05:08,997 --> 00:05:12,249 controversial production of Salome in Stuttgart. 48 00:05:12,250 --> 00:05:13,250 [laughter] 49 00:05:13,251 --> 00:05:15,712 [murmuring] 50 00:05:18,548 --> 00:05:21,842 Sometime before my husband passed away last year 51 00:05:21,843 --> 00:05:24,720 he made a very specific request. 52 00:05:24,721 --> 00:05:27,306 Charles wanted one of his former students 53 00:05:27,307 --> 00:05:31,560 to direct this remount of Salome. 54 00:05:31,561 --> 00:05:35,397 I know that Charles worked very closely with Jeanine 55 00:05:35,398 --> 00:05:39,026 on the original production and so 56 00:05:39,027 --> 00:05:40,944 I'll let Jeanine let us know 57 00:05:40,945 --> 00:05:43,697 what she plans to do in the weeks ahead. 58 00:05:43,698 --> 00:05:46,241 Jeanine, would you like to come forward 59 00:05:46,242 --> 00:05:47,534 and say a few words? 60 00:05:47,535 --> 00:05:51,455 [applause] 61 00:05:51,456 --> 00:05:55,084 - Working on this production so many years ago 62 00:05:55,085 --> 00:05:56,628 changed my life. 63 00:05:58,213 --> 00:05:59,964 It was a huge gift. 64 00:06:01,216 --> 00:06:04,511 Just like being invited to stage this remount is a... 65 00:06:06,805 --> 00:06:08,972 another... 66 00:06:08,973 --> 00:06:10,433 huge gift. 67 00:06:11,893 --> 00:06:14,813 Charles meant the world to me. 68 00:06:16,648 --> 00:06:19,066 Charles meant a lot to many people. 69 00:06:19,067 --> 00:06:20,400 [suspenseful score] 70 00:06:20,401 --> 00:06:22,112 This morning, I-I... 71 00:06:23,488 --> 00:06:24,905 I took a moment 72 00:06:24,906 --> 00:06:28,284 to find his-his favorite spot in the theatre, 73 00:06:29,369 --> 00:06:32,663 which is this rehearsal bridge 74 00:06:32,664 --> 00:06:35,082 that connects the stage to the audience 75 00:06:35,083 --> 00:06:36,918 just above the orchestra. It's this-- 76 00:06:38,419 --> 00:06:40,463 It's between these two spaces. 77 00:06:42,674 --> 00:06:44,424 And he lo-- he loved being there. 78 00:06:44,425 --> 00:06:47,387 He... he loved being in the heart of the action. 79 00:06:48,930 --> 00:06:50,932 And, now, we are here to... 80 00:06:53,434 --> 00:06:56,353 to honor his heart 81 00:06:56,354 --> 00:06:58,856 and his spirit 82 00:06:58,857 --> 00:07:00,775 in the best way that we can. 83 00:07:05,029 --> 00:07:06,488 So, I will leave you with 84 00:07:06,489 --> 00:07:10,117 with the costume designs and some images 85 00:07:10,118 --> 00:07:12,954 from the original show and the maquette. 86 00:07:15,248 --> 00:07:17,542 The changes that I will be making 87 00:07:18,751 --> 00:07:22,171 for this production will be small but meaningful. 88 00:07:22,172 --> 00:07:24,047 And if anybody has any questions 89 00:07:24,048 --> 00:07:26,383 I'd be happy to answer. 90 00:07:26,384 --> 00:07:28,010 Thank you. 91 00:07:28,011 --> 00:07:31,805 [applause] 92 00:07:31,806 --> 00:07:35,267 - That was a crazy production - Yeah. [chuckles] 93 00:07:35,268 --> 00:07:37,060 - Do you remember all those long talks 94 00:07:37,061 --> 00:07:38,437 that we had about the role? 95 00:07:38,438 --> 00:07:40,981 - Ye-yeah, I remember those talks. 96 00:07:40,982 --> 00:07:43,150 You had a huge impact on me. 97 00:07:43,151 --> 00:07:44,484 - Really? 98 00:07:44,485 --> 00:07:47,154 [gentle violin playing] [soft conversations] 99 00:07:47,155 --> 00:07:49,698 - And after that, I-I-I went to study 100 00:07:49,699 --> 00:07:51,575 with this amazing teacher in London, 101 00:07:51,576 --> 00:07:54,161 but they were really expensive so I ran outta money really fast 102 00:07:54,162 --> 00:07:55,996 - and I came back. - And you kept working. 103 00:07:55,997 --> 00:07:57,789 - I've done a lot of understudy roles. 104 00:07:57,790 --> 00:07:59,500 And I've done some small things. 105 00:08:00,919 --> 00:08:03,504 - I'm here now. - Covering John the Baptist. 106 00:08:04,964 --> 00:08:06,256 - And I'm covering Salome. 107 00:08:06,257 --> 00:08:07,925 - Hi. - Rachel. 108 00:08:07,926 --> 00:08:10,010 - Rachel. Jeanine. It's so nice to meet you. 109 00:08:10,011 --> 00:08:12,512 - You too. - My two understudies. 110 00:08:12,513 --> 00:08:14,598 This'll be fun. 111 00:08:14,599 --> 00:08:17,309 - So, here's the basic plot of the opera: 112 00:08:17,310 --> 00:08:22,231 Salome wants John the Baptist to pay attention to her. 113 00:08:22,232 --> 00:08:25,442 She's crazy about him, but he refuses. 114 00:08:25,443 --> 00:08:27,653 He won't even look at her because he thinks 115 00:08:27,654 --> 00:08:29,821 that Salome's mother is a whore. 116 00:08:29,822 --> 00:08:33,367 So, then, Salome's stepfather, King Herod, 117 00:08:33,368 --> 00:08:37,871 he asks her to do this sexy dance for him 118 00:08:37,872 --> 00:08:40,332 and he offers Salome 119 00:08:40,333 --> 00:08:42,960 anything that she wants in return. 120 00:08:42,961 --> 00:08:45,963 So, Salome asks for 121 00:08:45,964 --> 00:08:48,090 the head of John the Baptist, 122 00:08:48,091 --> 00:08:49,925 which is what I'm working on here. 123 00:08:49,926 --> 00:08:53,428 She demands that her stepfather 124 00:08:53,429 --> 00:08:56,890 chop off John's head and offer it up to her 125 00:08:56,891 --> 00:08:59,644 so that she may finally kiss his lips. 126 00:09:02,188 --> 00:09:05,607 I guess you can see it's a pretty weird love story. 127 00:09:05,608 --> 00:09:08,652 [dramatic piano music] 128 00:09:08,653 --> 00:09:14,032 Who is this woman who is looking at me 129 00:09:14,033 --> 00:09:19,871 I will not have her look at me 130 00:09:19,872 --> 00:09:27,337 Wherefore doth she look at me with her golden eyes 131 00:09:27,338 --> 00:09:30,841 under her golden eyelids 132 00:09:30,842 --> 00:09:36,305 I know not who she is 133 00:09:36,306 --> 00:09:39,850 Bid her be gone 134 00:09:39,851 --> 00:09:46,816 It is not to her that I would speak 135 00:09:48,359 --> 00:09:54,698 I am Salome daughter of Herodias 136 00:09:54,699 --> 00:09:58,827 Princess of Judea 137 00:09:58,828 --> 00:10:00,537 Back daughter of Babylon! 138 00:10:00,538 --> 00:10:01,538 Come not near the chosen... 139 00:10:01,539 --> 00:10:03,957 - Johan! Johan, Johan. 140 00:10:03,958 --> 00:10:07,086 It's important that you never look at Salome. 141 00:10:08,296 --> 00:10:10,797 From the moment you take your blindfold off your eyes 142 00:10:10,798 --> 00:10:13,675 you never turn to look at her. 143 00:10:13,676 --> 00:10:15,635 - That feels strange. 144 00:10:15,636 --> 00:10:19,014 - Well, you're demanding that-that she repent 145 00:10:19,015 --> 00:10:20,724 and, in order to get her to do that, 146 00:10:20,725 --> 00:10:23,143 she needs to feel frightened of you. 147 00:10:23,144 --> 00:10:25,896 You need to let her understand that you know 148 00:10:25,897 --> 00:10:27,981 the terrible things that she's done. 149 00:10:27,982 --> 00:10:31,193 The cries of her sinning are heard by God. 150 00:10:31,194 --> 00:10:33,987 You say that, right? 151 00:10:33,988 --> 00:10:37,282 You need her to beg for forgiveness 152 00:10:37,283 --> 00:10:39,659 and you're not prepared to look at her until she does. 153 00:10:39,660 --> 00:10:43,914 - But isn't it her mother's cries and sinning 154 00:10:43,915 --> 00:10:45,874 I'm talking about? 155 00:10:45,875 --> 00:10:47,334 I think she's a whore. 156 00:10:47,335 --> 00:10:49,378 - They're one and the same as far as you're concerned. 157 00:10:49,379 --> 00:10:51,588 Like mother, like daughter. 158 00:10:51,589 --> 00:10:54,174 [dramatic score] 159 00:10:54,175 --> 00:10:55,634 Okay, let's continue. 160 00:10:55,635 --> 00:11:00,764 [rope creaking] [piano playing] 161 00:11:00,765 --> 00:11:07,146 How beautiful is the Princess Salome tonight 162 00:11:10,775 --> 00:11:14,444 Look at the moon 163 00:11:14,445 --> 00:11:18,782 How strange the moon seems 164 00:11:18,783 --> 00:11:24,121 She is like a woman rising from a tomb 165 00:11:24,122 --> 00:11:25,122 [older woman laughing] 166 00:11:25,123 --> 00:11:26,665 - You have to blow them out, Granny. 167 00:11:26,666 --> 00:11:29,084 - Where's Daddy? 168 00:11:29,085 --> 00:11:31,629 - Daddy, come. Granny wants to blow out her candles. 169 00:11:32,964 --> 00:11:34,464 [granny laughs] 170 00:11:34,465 --> 00:11:36,466 - Woman 2: Where'd you find those candles, Lizzie? 171 00:11:36,467 --> 00:11:37,509 - Daddy brought it. 172 00:11:37,510 --> 00:11:39,928 - They're a little big, aren't they? 173 00:11:39,929 --> 00:11:41,596 We were gonna use sparklers, remember? 174 00:11:41,597 --> 00:11:42,806 Let's take this back and put them on. 175 00:11:42,807 --> 00:11:45,559 - Shouldn't she blow this out first? 176 00:11:45,560 --> 00:11:47,310 - Then what's the point of the sparklers? [chuckles] 177 00:11:47,311 --> 00:11:50,355 We need to sing Happy Birthday as we bring in the cake. Right? 178 00:11:50,356 --> 00:11:51,858 - Can't she just blow these out? 179 00:11:54,235 --> 00:11:55,569 [laughing] 180 00:11:55,570 --> 00:11:57,696 - Okay, now, help me put sparklers on the cake 181 00:11:57,697 --> 00:12:01,992 and we can do this properly. Okay? 182 00:12:01,993 --> 00:12:03,201 - Come on. - It's okay, honey. 183 00:12:03,202 --> 00:12:04,744 - Woman 2: Yeah. 184 00:12:04,745 --> 00:12:06,913 Sparklers. 185 00:12:06,914 --> 00:12:08,374 [blows air through lips] 186 00:12:10,293 --> 00:12:12,919 - That was weird. - You think? 187 00:12:12,920 --> 00:12:15,589 - How's the place you're staying? 188 00:12:15,590 --> 00:12:17,257 - It's nice. 189 00:12:17,258 --> 00:12:19,468 - Some rich opera patron? - Yeah, they're away. 190 00:12:19,469 --> 00:12:22,013 - Weren't you gonna arrange-- - What were you doing upstairs? 191 00:12:25,183 --> 00:12:28,518 - I was showing Dimitra your old CD collection. 192 00:12:28,519 --> 00:12:30,813 - Why? - Where's Harold? 193 00:12:33,733 --> 00:12:35,776 - Harold died last year, Margot. 194 00:12:37,987 --> 00:12:40,447 - Woman 2: Get ready. Three, two, one. 195 00:12:40,448 --> 00:12:51,208 Happy birthday to you 196 00:12:51,209 --> 00:12:56,546 Happy birthday, dear Margot... 197 00:12:56,547 --> 00:12:57,964 [tense score] 198 00:12:57,965 --> 00:12:59,925 - I really appreciate you coming here 199 00:12:59,926 --> 00:13:02,052 and doing this. I know how busy things are. 200 00:13:02,053 --> 00:13:04,721 - No problem. - [score fades out] 201 00:13:04,722 --> 00:13:06,474 - So, this is the props room. 202 00:13:08,392 --> 00:13:11,228 This is, like, one of my favorite places. 203 00:13:11,229 --> 00:13:13,522 You can see pretty much all the props 204 00:13:13,523 --> 00:13:16,525 from every show the opera company's ever done. 205 00:13:16,526 --> 00:13:18,068 - It's crazy. 206 00:13:18,069 --> 00:13:21,655 - And, uh, yeah, we've got a bit of a collection going 207 00:13:21,656 --> 00:13:23,740 of severed heads here from other productions. 208 00:13:23,741 --> 00:13:25,326 - Cute. 209 00:13:27,703 --> 00:13:30,205 - So, uh, like I said, the company's asked me 210 00:13:30,206 --> 00:13:33,833 to do this thing about the head kind of to market the show. 211 00:13:33,834 --> 00:13:35,460 - I get it. 212 00:13:35,461 --> 00:13:36,878 - And, uh, yeah, 213 00:13:36,879 --> 00:13:40,715 I thought it might be cool to get a few words from you 214 00:13:40,716 --> 00:13:45,971 about what this prop means now after so many years. 215 00:13:45,972 --> 00:13:47,430 - Okay. 216 00:13:47,431 --> 00:13:48,558 - (softly) Okay. 217 00:13:51,561 --> 00:13:55,564 So, uh, tell me about working on this production 218 00:13:55,565 --> 00:13:57,066 all those years ago. 219 00:13:58,359 --> 00:14:01,069 - Well, I was more of an observer. 220 00:14:01,070 --> 00:14:02,446 Like a, like an intern. 221 00:14:04,073 --> 00:14:07,951 - Like an observer... to the director. 222 00:14:07,952 --> 00:14:10,204 - Yeah, I mean, we had a lot of conversations. 223 00:14:11,539 --> 00:14:15,376 Uh, but I was still very much Charles' student back then. 224 00:14:17,211 --> 00:14:20,297 - I gather that he was a pretty big presence. 225 00:14:20,298 --> 00:14:24,509 - Yes, he was a very big presence. 226 00:14:24,510 --> 00:14:27,095 Yes, Charles was a very big presence. 227 00:14:27,096 --> 00:14:28,514 - What can you tell me about him? 228 00:14:39,233 --> 00:14:42,402 Uh, why do you think Salome asks for the head 229 00:14:42,403 --> 00:14:43,820 of John the Baptist? 230 00:14:43,821 --> 00:14:45,488 - Well, she says it in the opera. 231 00:14:45,489 --> 00:14:46,906 She just wanted to-- 232 00:14:46,907 --> 00:14:50,327 to kiss his lips and he wouldn't let her. 233 00:14:50,328 --> 00:14:52,495 - Do you think that's a little extreme? 234 00:14:52,496 --> 00:14:54,706 - Yes, it's extreme. 235 00:14:54,707 --> 00:14:57,626 But I guess you need to see it as 236 00:14:57,627 --> 00:15:00,670 the first recorded sex crime in biblical history. 237 00:15:00,671 --> 00:15:02,088 [dramatic piano music] 238 00:15:02,089 --> 00:15:08,845 Rejoice not thou land of Palestine 239 00:15:08,846 --> 00:15:16,853 Because the rod of him 240 00:15:16,854 --> 00:15:21,817 Who struck thee is broken 241 00:15:25,613 --> 00:15:28,948 - So, Ambur, at this moment 242 00:15:28,949 --> 00:15:33,286 this is when you can just collapse onto the swing. 243 00:15:33,287 --> 00:15:34,496 [rope creaking] 244 00:15:34,497 --> 00:15:37,374 Just two hands, slowly, gently just collapsing 245 00:15:37,375 --> 00:15:41,461 because his voice is like a drug. 246 00:15:41,462 --> 00:15:43,923 His voice makes you feel safe. 247 00:15:45,299 --> 00:15:48,218 Yeah. Good. And, Johan, 248 00:15:48,219 --> 00:15:50,845 can you check the monitor next to the camera, please? 249 00:15:50,846 --> 00:15:54,474 - Uh... why is this my issue? 250 00:15:54,475 --> 00:15:58,061 - Well, you have to position yourself back there, 251 00:15:58,062 --> 00:16:01,481 and we need to see your mouth in the centre of the frame. 252 00:16:01,482 --> 00:16:03,650 And when you're singing, you kind of, we lose you. 253 00:16:03,651 --> 00:16:07,320 - But can't the camera move with me? 254 00:16:07,321 --> 00:16:08,738 - It's on a tripod. 255 00:16:08,739 --> 00:16:10,532 - Is that my problem? 256 00:16:10,533 --> 00:16:13,868 - Yeah, I'm--I, uh, I'm-I'm, I'm sorry, it is. 257 00:16:13,869 --> 00:16:17,872 - No! My problem, my job is to sing, right? 258 00:16:17,873 --> 00:16:21,960 You can amplify my voice or project my lips 259 00:16:21,961 --> 00:16:25,880 but these technical issues are your problem, not mine! 260 00:16:25,881 --> 00:16:27,924 [sound system screeches] 261 00:16:27,925 --> 00:16:30,593 - He's an asshole. - [Johan whispers in German] 262 00:16:30,594 --> 00:16:34,013 Did you hear about him in that production in Stuttgart? 263 00:16:34,014 --> 00:16:35,390 [feedback drones] 264 00:16:35,391 --> 00:16:37,226 It--[sighs] 265 00:16:40,563 --> 00:16:43,065 [phone ringing] 266 00:16:45,901 --> 00:16:48,695 - Hi, it's Paul. Leave a message after the beep. 267 00:16:48,696 --> 00:16:50,405 [beep] [intriguing score] 268 00:16:50,406 --> 00:16:52,782 - Does Paul come to visit you often, Mom? 269 00:16:52,783 --> 00:16:55,119 - [mysterious score] - Yes. It's nice. 270 00:16:57,747 --> 00:16:59,290 He likes Dimitra. 271 00:17:01,917 --> 00:17:04,794 - Are they up there now? - Let's see. 272 00:17:04,795 --> 00:17:06,547 Dimitra? 273 00:17:09,258 --> 00:17:11,134 Dimitra? 274 00:17:11,135 --> 00:17:13,052 [door opens] 275 00:17:13,053 --> 00:17:14,764 [door closes] 276 00:17:19,685 --> 00:17:21,561 - I thought you guys were finished. 277 00:17:21,562 --> 00:17:23,856 - Uh, no. I-I called, I called back. 278 00:17:32,239 --> 00:17:33,656 Is my husband there? 279 00:17:33,657 --> 00:17:37,161 - Uh, I don't think so. Let me check upstairs. 280 00:17:38,662 --> 00:17:40,164 - Okay. 281 00:17:47,671 --> 00:17:49,465 - You think they're fooling around? 282 00:17:51,300 --> 00:17:52,635 [exhales] 283 00:17:54,970 --> 00:17:58,890 - I am amorous of thy body, John the Baptist. 284 00:17:58,891 --> 00:18:01,142 Thy body is white, 285 00:18:01,143 --> 00:18:03,978 like the snows that lie on the mountains of Judea 286 00:18:03,979 --> 00:18:06,815 and come down into the valleys. 287 00:18:06,816 --> 00:18:10,819 There is nothing in the world so white as thy body. 288 00:18:10,820 --> 00:18:12,529 [intriguing score] 289 00:18:12,530 --> 00:18:16,283 Suffer me to touch thy body. 290 00:18:18,619 --> 00:18:21,996 - Back, daughter of Babylon. 291 00:18:21,997 --> 00:18:25,124 By woman came evil into the world. 292 00:18:25,125 --> 00:18:27,502 Speak not to me. 293 00:18:27,503 --> 00:18:29,671 I will not listen to thee. 294 00:18:29,672 --> 00:18:32,424 I listen but to the voice of the Lord God. 295 00:18:35,010 --> 00:18:37,846 - It's great to get back to the text. 296 00:18:37,847 --> 00:18:40,056 - The music makes a big difference. 297 00:18:40,057 --> 00:18:43,394 - But the words. The words of Oscar Wilde. 298 00:18:48,065 --> 00:18:51,693 Thy body is white like lilies in a valley. 299 00:18:51,694 --> 00:18:53,695 Thy body is white 300 00:18:53,696 --> 00:18:56,282 like snows on the mountains of Judea. 301 00:18:58,367 --> 00:19:01,495 Suffer me to touch thy body. 302 00:19:05,875 --> 00:19:07,543 It's so beautiful. 303 00:19:13,591 --> 00:19:16,260 [rope creaking] 304 00:19:19,889 --> 00:19:21,348 - Beautiful. Beautiful. 305 00:19:22,391 --> 00:19:23,934 [creaking continues] 306 00:19:28,355 --> 00:19:32,066 Just let the peel fall away. Just let it fall away like that. 307 00:19:32,067 --> 00:19:35,069 Perfect. Okay, break it up. 308 00:19:35,070 --> 00:19:37,823 And, now, I want you to taste one. 309 00:19:39,491 --> 00:19:41,034 I want you to really taste it. 310 00:19:41,035 --> 00:19:44,162 Feel how heightened it is with your eyesight gone. 311 00:19:44,163 --> 00:19:47,207 Feel how, how powerful the flavor is. 312 00:19:48,709 --> 00:19:50,710 Take away one sense, 313 00:19:50,711 --> 00:19:52,795 all the others become heightened. 314 00:19:52,796 --> 00:19:56,466 More real. More intense. 315 00:19:56,467 --> 00:19:58,092 Remember that. 316 00:19:58,093 --> 00:20:00,511 That's your responsibility as an artist. 317 00:20:00,512 --> 00:20:01,847 [rope creaking] 318 00:20:08,103 --> 00:20:10,564 [crow cawing] 319 00:20:40,177 --> 00:20:43,262 - Salome is overwhelmed by her wakening desire. 320 00:20:43,263 --> 00:20:45,598 But what is she being wakened from? 321 00:20:45,599 --> 00:20:48,851 What's at the root of her crazed enchantment? 322 00:20:48,852 --> 00:20:52,480 - Crazed enchantment. That's my new favorite line. 323 00:20:52,481 --> 00:20:54,607 - What? 324 00:20:54,608 --> 00:20:58,528 Thanks. What do you think it means, Lizzie? 325 00:20:58,529 --> 00:21:02,031 - I don't know. I don't know where you came up with that. 326 00:21:02,032 --> 00:21:03,616 - You don't? - No. 327 00:21:03,617 --> 00:21:06,369 - When do you find out. - In a day or two. 328 00:21:06,370 --> 00:21:07,870 I mean, it's a small thing. 329 00:21:07,871 --> 00:21:10,665 - It's not a small thing, Mom. You're directing a show. 330 00:21:10,666 --> 00:21:12,166 - Yeah, I'm remounting it, baby. 331 00:21:12,167 --> 00:21:14,961 [phone ringing] 332 00:21:14,962 --> 00:21:18,214 - Hello? Yeah, did you hear what she said? 333 00:21:18,215 --> 00:21:20,049 - Paul: It'd be great if they, if they publish it. 334 00:21:20,050 --> 00:21:22,969 - Did you read the new draft? - Not, no, not the whole thing. 335 00:21:22,970 --> 00:21:25,054 But I loved that line about crazed enchantment. 336 00:21:25,055 --> 00:21:27,473 [dog barking in distance] 337 00:21:27,474 --> 00:21:29,892 - That's the part I just rewrote. 338 00:21:29,893 --> 00:21:31,185 That's the one I just read to you. 339 00:21:31,186 --> 00:21:33,604 - Yeah. No. No, no. Like, no. The line from the play. 340 00:21:33,605 --> 00:21:36,107 - The one, um... [sucks teeth] [tense score] 341 00:21:36,108 --> 00:21:39,486 that Salome's father says how he-he loves her too much. 342 00:21:41,655 --> 00:21:43,615 - Jeanine (VO): You're always looking at her. 343 00:21:45,367 --> 00:21:47,410 You look at her too much. 344 00:21:47,411 --> 00:21:49,871 - Well, that's not my essay. I didn't write that. 345 00:21:49,872 --> 00:21:51,956 - Yeah, but... Yeah, but it's in the play. 346 00:21:51,957 --> 00:21:54,917 I mean, you want me to read-- I read the whole thing. 347 00:21:54,918 --> 00:21:58,171 - It's in Oscar Wilde's play. - Yeah. 348 00:21:58,172 --> 00:22:00,214 - It is dangerous to look at people 349 00:22:00,215 --> 00:22:02,550 in such a fashion. 350 00:22:02,551 --> 00:22:04,552 Something terrible may happen. 351 00:22:04,553 --> 00:22:06,054 - Have you... 352 00:22:06,055 --> 00:22:09,058 mentioned anything to Lizzie about this being a separation? 353 00:22:10,684 --> 00:22:12,727 - Lizzie: No, I guess I'm just scared. 354 00:22:12,728 --> 00:22:14,187 - I, I just... 355 00:22:14,188 --> 00:22:16,355 I told her that it's-- it's different this time. 356 00:22:16,356 --> 00:22:18,399 - Different in what way? - Just you going off 357 00:22:18,400 --> 00:22:19,902 to do the show, and... 358 00:22:21,487 --> 00:22:23,529 How we're just gonna see how it feels 359 00:22:23,530 --> 00:22:25,281 to be apart for this long. 360 00:22:25,282 --> 00:22:26,657 - It-- 361 00:22:26,658 --> 00:22:29,452 Don't you think that's a talk that we should've had together? 362 00:22:29,453 --> 00:22:32,371 - We've had that conversation - No, the three of us? 363 00:22:32,372 --> 00:22:36,000 - Yeah. I'll see you tomorrow. 364 00:22:36,001 --> 00:22:38,086 - I think you need to insist on this, Jeanine. 365 00:22:38,087 --> 00:22:39,796 The-they they have to 366 00:22:39,797 --> 00:22:43,216 put your director's notes in the program. 367 00:22:43,217 --> 00:22:44,926 I mean, so many ideas from the show 368 00:22:44,927 --> 00:22:47,887 were inspired by you. Right? 369 00:22:47,888 --> 00:22:50,516 Crazed enchantment. All that. 370 00:22:52,434 --> 00:22:54,060 [dog barking in distance] 371 00:22:54,061 --> 00:22:56,437 [piano playing] 372 00:22:56,438 --> 00:23:03,320 Thy hair is like a cluster of grapes 373 00:23:06,615 --> 00:23:10,827 like the cluster of black grapes 374 00:23:10,828 --> 00:23:14,330 that hang from the vines of Edom 375 00:23:14,331 --> 00:23:15,832 - Let's pause real quick. 376 00:23:15,833 --> 00:23:19,001 So, as Salome is going on in detail 377 00:23:19,002 --> 00:23:22,255 about how she wants to touch John the Baptist's body 378 00:23:22,256 --> 00:23:24,924 and, and his hair and his lips, there is 379 00:23:24,925 --> 00:23:27,760 an entirely separate dynamic that's happening right here. 380 00:23:27,761 --> 00:23:31,848 Uh, could you sing the second line about how-- 381 00:23:31,849 --> 00:23:34,267 how beautiful Salome is? 382 00:23:34,268 --> 00:23:36,353 - Yep. - At rehearsal six. 383 00:23:37,521 --> 00:23:39,231 [piano playing] 384 00:23:42,651 --> 00:23:49,074 How beautiful is the Princess Salome this evening 385 00:23:53,829 --> 00:23:56,706 - Thank you. It's all this pain and-and-and yearning. 386 00:23:56,707 --> 00:24:00,209 It's what-- It's what leads you 387 00:24:00,210 --> 00:24:01,712 to eventually... 388 00:24:03,130 --> 00:24:05,464 - ...kill yourself, right? - Yep. 389 00:24:05,465 --> 00:24:07,717 - Because you can't have her. 390 00:24:07,718 --> 00:24:11,637 Those are the same exact ways she can't have John the Baptist. 391 00:24:11,638 --> 00:24:14,307 And you have this secret crush on Narraboth. 392 00:24:14,308 --> 00:24:17,018 And he pays no attention to you. He doesn't-- 393 00:24:17,019 --> 00:24:18,811 You, you don't exist. It's... 394 00:24:18,812 --> 00:24:21,272 It's her, and-and-and to hear... 395 00:24:21,273 --> 00:24:25,234 For somebody to hear a sound like that... 396 00:24:25,235 --> 00:24:27,069 Can you sing it again, please? 397 00:24:27,070 --> 00:24:35,203 How beautiful is the Princess Salome this evening 398 00:24:35,204 --> 00:24:39,248 To hear a sound like that and, and know that he... 399 00:24:39,249 --> 00:24:43,920 he's capable of this passion, but it's not directed at you. 400 00:24:43,921 --> 00:24:45,546 It's not for you, it's for her. 401 00:24:45,547 --> 00:24:47,715 - Mm-hm. - It's maddening. 402 00:24:47,716 --> 00:24:50,052 It's just this crazy mess of-of-of... 403 00:24:52,054 --> 00:24:55,556 This crazy mess of feeling. Right? 404 00:24:55,557 --> 00:24:57,558 And so as-- while Salome is singing 405 00:24:57,559 --> 00:25:00,311 about how wonderful it would be to, to, to touch 406 00:25:00,312 --> 00:25:03,231 just touch John the Baptist's hair, 407 00:25:03,232 --> 00:25:05,858 it-it ignites something in you. 408 00:25:05,859 --> 00:25:08,737 It inspires you to touch Narraboth's hair. 409 00:25:11,073 --> 00:25:14,409 Okay. Okay, let's, uh, let's go back to one-oh-one. 410 00:25:16,161 --> 00:25:21,207 [piano playing] 411 00:25:21,208 --> 00:25:26,837 It is thy hair that I am enamored 412 00:25:26,838 --> 00:25:31,592 Jokanaan 413 00:25:31,593 --> 00:25:37,975 Thy hair is like a cluster of grapes 414 00:25:41,603 --> 00:25:49,110 like the cluster of black grapes 415 00:25:49,111 --> 00:25:50,820 that hang from the vines of Edom. 416 00:25:50,821 --> 00:25:52,864 [singing, piano stop] 417 00:25:53,740 --> 00:25:55,825 - We really like the piece. We just don't think it serves 418 00:25:55,826 --> 00:25:58,619 the purpose, the function of a director's statement. 419 00:25:58,620 --> 00:26:00,788 - The function? I'm sorry... 420 00:26:00,789 --> 00:26:03,249 So, you're gonna use Charles's notes from before? 421 00:26:03,250 --> 00:26:06,294 - Yeah, it's still pertinent. - Okay, seriously? 422 00:26:06,295 --> 00:26:08,838 Nancy, Charles, don't you think he would want me to have 423 00:26:08,839 --> 00:26:10,673 my director's notes published? 424 00:26:10,674 --> 00:26:13,302 He's the one who invited me to remount this. 425 00:26:14,720 --> 00:26:16,679 - It's Beatrice's decision. 426 00:26:16,680 --> 00:26:18,598 - Oh, so, it's what his wife wants. 427 00:26:19,766 --> 00:26:24,186 So, as part of her final wishes for her husband. 428 00:26:24,187 --> 00:26:26,480 - Yes, like I said, what Beatrice wants. 429 00:26:26,481 --> 00:26:28,149 Look, even though we're not gonna publish 430 00:26:28,150 --> 00:26:30,651 in the program officially as a director's statement 431 00:26:30,652 --> 00:26:32,320 I thought it might have other outlets. 432 00:26:32,321 --> 00:26:34,947 - Like what? - Like sharing in interviews. 433 00:26:34,948 --> 00:26:39,368 I've already had a request. This, um, podcast... 434 00:26:39,369 --> 00:26:41,162 - Okay, sure. 435 00:26:41,163 --> 00:26:44,165 - I also had this idea that you might wanna create a journal 436 00:26:44,166 --> 00:26:46,417 that we could post on the site like a, like a diary 437 00:26:46,418 --> 00:26:47,835 of what it means to you to be working on this 438 00:26:47,836 --> 00:26:50,212 so many years later. You can shoot it on your phone. 439 00:26:50,213 --> 00:26:52,757 We can help you edit it. You can even... 440 00:26:52,758 --> 00:26:55,468 make it more personal if that's what you want. 441 00:26:55,469 --> 00:26:58,429 - More personal than what? - Than what you've written here. 442 00:26:58,430 --> 00:27:00,389 - You think this is personal? 443 00:27:00,390 --> 00:27:01,850 - Isn't it? 444 00:27:06,396 --> 00:27:07,855 One more thing. 445 00:27:07,856 --> 00:27:10,149 We were a little concerned about what you said the other day 446 00:27:10,150 --> 00:27:12,943 at the presentation, wanting to make changes 447 00:27:12,944 --> 00:27:14,403 to the original production. 448 00:27:14,404 --> 00:27:16,322 - As I said, small changes. 449 00:27:16,323 --> 00:27:19,200 - Small, but meaningful. 450 00:27:19,201 --> 00:27:21,036 - That's right. 451 00:27:24,164 --> 00:27:25,582 [suspenseful score] 452 00:27:27,501 --> 00:27:29,503 [deep breath, sigh] 453 00:27:33,423 --> 00:27:35,634 - I've been asked to make this personal. 454 00:27:36,968 --> 00:27:38,219 So I will. 455 00:27:38,220 --> 00:27:41,639 - That's the whole point. That he never looks at me. 456 00:27:41,640 --> 00:27:43,224 - This is for you, Charles. 457 00:27:43,225 --> 00:27:45,684 - That's what Salome is begging him to do 458 00:27:45,685 --> 00:27:47,019 that he never sees me. 459 00:27:47,020 --> 00:27:48,771 - The person who wanted me here. 460 00:27:48,772 --> 00:27:51,023 - Right, 'cause if he did, then he would love her. 461 00:27:51,024 --> 00:27:53,943 - Exactly. But do you ever get the sense that he would? 462 00:27:53,944 --> 00:27:55,027 - Now I'm back. 463 00:27:55,028 --> 00:27:56,570 [discussion continues quietly] 464 00:27:56,571 --> 00:27:58,115 Without you. 465 00:27:59,157 --> 00:28:01,033 Alone. 466 00:28:01,034 --> 00:28:04,537 Alone to watch the understudies for Salome and John the Baptist 467 00:28:04,538 --> 00:28:06,581 discuss roles they may never get to play. 468 00:28:08,917 --> 00:28:11,293 Alone to watch an empty orchestra pit 469 00:28:11,294 --> 00:28:14,296 from your favorite place in the house. 470 00:28:14,297 --> 00:28:16,341 A bridge between two different worlds. 471 00:28:22,264 --> 00:28:24,932 Alone to watch someone try out a swing 472 00:28:24,933 --> 00:28:26,893 that came from somewhere in my childhood. 473 00:28:35,068 --> 00:28:38,028 Later that night I watch a clip from the production 474 00:28:38,029 --> 00:28:41,449 you directed so many years ago. 475 00:28:41,450 --> 00:28:42,950 How perfectly her white dress 476 00:28:42,951 --> 00:28:45,369 flowed into the unfurling screen. 477 00:28:45,370 --> 00:28:48,081 Like they were both one piece of magical fabric. 478 00:28:50,876 --> 00:28:53,502 How perfectly the shadow of my father 479 00:28:53,503 --> 00:28:56,422 was discovered on the projected home movie 480 00:28:56,423 --> 00:28:57,883 of the girl. 481 00:29:06,975 --> 00:29:10,686 You asked me about so many details, Charles. 482 00:29:10,687 --> 00:29:12,480 And I willingly provided them 483 00:29:12,481 --> 00:29:14,774 because you made me feel so loved. 484 00:29:17,944 --> 00:29:20,655 A girl walking blindfolded through the forest. 485 00:29:22,616 --> 00:29:25,201 And in the shadow of her father, 486 00:29:25,202 --> 00:29:27,286 my father, 487 00:29:27,287 --> 00:29:31,499 who you directed with such meticulous detail 488 00:29:31,500 --> 00:29:32,959 to reach for her. 489 00:29:37,005 --> 00:29:39,465 - Harold: Keep following that. 490 00:29:39,466 --> 00:29:41,634 [dramatic boom, rumbling] 491 00:29:41,635 --> 00:29:44,303 There's a bog coming up in a little bit. 492 00:29:44,304 --> 00:29:46,430 When I say big step, you take a big step. 493 00:29:46,431 --> 00:29:49,517 No hesitation. Keep coming. Big step. 494 00:29:49,518 --> 00:29:51,560 Big step. There you go. 495 00:29:51,561 --> 00:29:53,562 - HAROLD: The moon has a strange look tonight. 496 00:29:53,563 --> 00:29:56,398 - Jeanine: The moon has a strange look tonight. 497 00:29:56,399 --> 00:29:57,983 She is like a madwoman. 498 00:29:57,984 --> 00:30:00,569 - She's like a madwoman. - Seeking everywhere. 499 00:30:00,570 --> 00:30:01,987 - Seeking. 500 00:30:01,988 --> 00:30:04,740 - My father's words to me, Charles. 501 00:30:04,741 --> 00:30:07,118 From the play that haunted you both. 502 00:30:08,453 --> 00:30:12,206 - At first I wanted to try making the head as a sculpture 503 00:30:12,207 --> 00:30:14,291 as opposed to the more traditional method 504 00:30:14,292 --> 00:30:17,795 which would just be to make a cast of the singer's head. 505 00:30:17,796 --> 00:30:20,047 I studied sculpture in art school 506 00:30:20,048 --> 00:30:24,552 and I really enjoy this kind of slower method. 507 00:30:24,553 --> 00:30:27,013 Uh, so to start... 508 00:30:30,392 --> 00:30:31,934 I asked Johan to send me 509 00:30:31,935 --> 00:30:33,727 a few photos from Germany of his face 510 00:30:33,728 --> 00:30:37,356 just to gimme an idea of the shape of his features. 511 00:30:37,357 --> 00:30:40,276 And I got this started and, um... 512 00:30:40,277 --> 00:30:41,944 I think it's pretty good. 513 00:30:41,945 --> 00:30:45,364 So, the next step will be to have Johan come into the studio 514 00:30:45,365 --> 00:30:49,493 and I'll work on getting the finer details of his face. 515 00:30:49,494 --> 00:30:51,745 [birds cooing] 516 00:30:51,746 --> 00:30:53,956 - This is really strange. 517 00:30:53,957 --> 00:30:57,585 You know, usually, they make a cast. 518 00:30:57,586 --> 00:30:59,128 - Yeah, I know. 519 00:30:59,129 --> 00:31:01,547 Uh, but the guy who'd normally be doing that, my boss, 520 00:31:01,548 --> 00:31:03,882 he's sick. 521 00:31:03,883 --> 00:31:07,052 But I find that this is less invasive for you. 522 00:31:07,053 --> 00:31:08,971 Sometimes singers get a little freaked out 523 00:31:08,972 --> 00:31:10,556 when there's all this stuff on their head. 524 00:31:10,557 --> 00:31:13,976 - Hm. So, you are going old school. 525 00:31:13,977 --> 00:31:15,394 [music plays quietly] 526 00:31:15,395 --> 00:31:19,189 - I mean, I can make a cast. I know how to, but... 527 00:31:19,190 --> 00:31:22,109 Definitely, this sculpture should work. 528 00:31:22,110 --> 00:31:23,944 And, uh, these pictures that you sent me, 529 00:31:23,945 --> 00:31:26,614 these were really helpful. Kind of gave me a head start. 530 00:31:26,615 --> 00:31:29,158 [Johan laughs] 531 00:31:29,159 --> 00:31:31,410 - A head start on my head. 532 00:31:31,411 --> 00:31:32,871 [laughs] 533 00:31:34,164 --> 00:31:35,624 - Exactly. 534 00:31:38,335 --> 00:31:41,879 - You're so serious suddenly. 535 00:31:41,880 --> 00:31:45,383 What has Ambur told you about me? 536 00:31:47,135 --> 00:31:49,511 - Why do you think she'd tell me anything about you? 537 00:31:49,512 --> 00:31:52,182 - Mm, I've heard you two know each other. 538 00:31:54,392 --> 00:31:58,354 - Yeah, we were, we were friends a while ago. 539 00:31:58,355 --> 00:31:59,772 - Here? 540 00:31:59,773 --> 00:32:02,941 - Yep. Before she went off. 541 00:32:02,942 --> 00:32:05,362 [Johan speaks German] 542 00:32:07,614 --> 00:32:09,698 - "And conquered the world." 543 00:32:09,699 --> 00:32:11,492 - Yeah, right. 544 00:32:11,493 --> 00:32:13,869 Yeah, that's Ambur. Conquer the world. 545 00:32:13,870 --> 00:32:17,289 - I think she has a pretty high opinion 546 00:32:17,290 --> 00:32:19,500 of herself, yes? 547 00:32:19,501 --> 00:32:23,170 - Well, she's super-confident. Yeah, she always has been. 548 00:32:23,171 --> 00:32:24,714 - Hm. 549 00:32:26,049 --> 00:32:28,384 - She did tell me about the last production 550 00:32:28,385 --> 00:32:29,593 that you did in Europe. 551 00:32:29,594 --> 00:32:31,220 - Stuttgart, hm? 552 00:32:31,221 --> 00:32:33,180 - Sounds like it was pretty intense. 553 00:32:33,181 --> 00:32:35,684 - Did she go into details? 554 00:32:37,936 --> 00:32:41,480 - Just that it was a different interpretation. 555 00:32:41,481 --> 00:32:44,024 - It was very physical. 556 00:32:44,025 --> 00:32:46,568 Very naked. 557 00:32:46,569 --> 00:32:50,864 She probably told you that I crossed some lines. 558 00:32:50,865 --> 00:32:54,785 - Well, she, she-- - I know that's what she thinks, 559 00:32:54,786 --> 00:32:57,413 but I was just following direction. 560 00:32:57,414 --> 00:32:58,873 Doing my job. 561 00:33:06,548 --> 00:33:07,549 - Oh. 562 00:33:08,675 --> 00:33:10,050 Oh, I love this part. 563 00:33:10,051 --> 00:33:11,927 [music gets louder] 564 00:33:11,928 --> 00:33:13,763 - Hm. - When I first heard this-- 565 00:33:28,153 --> 00:33:30,070 [music fades out] 566 00:33:30,071 --> 00:33:31,447 - Hi. - Hey. 567 00:33:31,448 --> 00:33:33,699 - Jeanine. - Charlie. Nice to meet you. 568 00:33:33,700 --> 00:33:35,367 - Nice to meet you. - I'll leave you two alone. 569 00:33:35,368 --> 00:33:37,536 - Thanks, Nancy. - Thank you. 570 00:33:37,537 --> 00:33:38,871 - Thank you for doing this. 571 00:33:38,872 --> 00:33:40,706 I've really been looking forward to speaking with you. 572 00:33:40,707 --> 00:33:43,542 - Well, I hear very good things about your podcast. 573 00:33:43,543 --> 00:33:45,252 - Oh, yeah, yeah. 574 00:33:45,253 --> 00:33:47,087 Singers like to post their interviews, 575 00:33:47,088 --> 00:33:49,173 helps the fans get to know them. 576 00:33:49,174 --> 00:33:52,217 - Sure, sure. - To be honest, I, uh... 577 00:33:52,218 --> 00:33:53,719 don't usually speak with directors. 578 00:33:53,720 --> 00:33:56,972 - Oh, well, that's understandable. Right? 579 00:33:56,973 --> 00:33:59,391 - [laughs] Right. 580 00:33:59,392 --> 00:34:01,477 Can I first grab you a cup of tea? 581 00:34:01,478 --> 00:34:04,062 - Oh, uh... No, thank you. 582 00:34:04,063 --> 00:34:05,814 I'm okay. I'm good. 583 00:34:05,815 --> 00:34:07,649 - Glass of water? 584 00:34:07,650 --> 00:34:09,360 - Yes. Sure. 585 00:34:12,822 --> 00:34:15,324 - Nice setup. - Thanks, yeah. 586 00:34:15,325 --> 00:34:18,285 I'll just be a jiff. It might be a little dirty, actually. 587 00:34:18,286 --> 00:34:21,079 - Ah, thanks. You don't have to--Mm, okay. 588 00:34:21,080 --> 00:34:23,625 [glass squeaking] 589 00:34:25,752 --> 00:34:27,961 - You're a... [chuckles] 590 00:34:27,962 --> 00:34:31,048 You're a little bit overdressed for this. 591 00:34:31,049 --> 00:34:33,759 - I-I didn't know, I didn't know what to expect 592 00:34:33,760 --> 00:34:35,469 or what you needed from me, so... 593 00:34:35,470 --> 00:34:39,264 - Oh, did you think we'd have cameras? 594 00:34:39,265 --> 00:34:42,643 - I don't know. - Hoping to get filmed? 595 00:34:42,644 --> 00:34:44,103 [both laugh lightly] 596 00:34:45,647 --> 00:34:49,608 I asked for this interview because, um... 597 00:34:49,609 --> 00:34:52,110 I'm a little bit obsessed with this production. 598 00:34:52,111 --> 00:34:54,947 - Oh. - I find it so interesting 599 00:34:54,948 --> 00:34:56,698 that you've come back to remount it. 600 00:34:56,699 --> 00:34:59,618 I mean, you must have been so young back then. 601 00:34:59,619 --> 00:35:03,247 - Well, I'm-I'm probably older than I look. 602 00:35:03,248 --> 00:35:06,083 - Yeah. Okay, but also... 603 00:35:06,084 --> 00:35:08,210 uh... 604 00:35:08,211 --> 00:35:11,630 you don't direct opera. I mean, I looked you up, uh... 605 00:35:11,631 --> 00:35:14,550 you do regional theatre, right? A lot of trade shows? 606 00:35:14,551 --> 00:35:17,135 - Should we start? I just don't wanna lose... 607 00:35:17,136 --> 00:35:20,848 any time with you 'cuz things are a little hectic. 608 00:35:20,849 --> 00:35:23,350 - Oh, uh, we've already started. [chuckles] 609 00:35:23,351 --> 00:35:24,477 - Oh. 610 00:35:26,229 --> 00:35:27,313 - We're rolling. 611 00:35:28,982 --> 00:35:31,693 - Okay, great. - Oh! 612 00:35:33,653 --> 00:35:36,531 Sorry. Almost forgot. 613 00:35:38,575 --> 00:35:41,410 I brought you... some cookies. 614 00:35:41,411 --> 00:35:42,453 [plate clatters] [Charlie laughs] 615 00:35:43,830 --> 00:35:46,623 Just careful not to chomp on 'em. 616 00:35:46,624 --> 00:35:49,543 - Okay. Thank you so much. 617 00:35:49,544 --> 00:35:51,129 - No crunching while we roll. 618 00:35:53,047 --> 00:35:54,756 - Good? - Yeah. 619 00:35:54,757 --> 00:35:56,550 - All right. 620 00:35:56,551 --> 00:35:59,761 - It sounds like this totally insane production. 621 00:35:59,762 --> 00:36:03,557 So, John the Baptist is all over Salome, 622 00:36:03,558 --> 00:36:05,517 like, the entire time. 623 00:36:05,518 --> 00:36:08,854 Like he's some kind of sex-starved monster 624 00:36:08,855 --> 00:36:10,522 or cult leader or something. 625 00:36:10,523 --> 00:36:12,441 And the words that are coming out of his mouth 626 00:36:12,442 --> 00:36:14,818 have nothing to do with the way he's behaving, 627 00:36:14,819 --> 00:36:16,612 which is, basically, 628 00:36:16,613 --> 00:36:19,531 groping her naked body as she's going on and on 629 00:36:19,532 --> 00:36:24,077 about how beautiful his hair and his skin and his lips are. 630 00:36:24,078 --> 00:36:26,873 [gentle classical piano plays quietly] 631 00:36:27,248 --> 00:36:28,833 What? 632 00:36:33,880 --> 00:36:35,340 - You didn't know that? 633 00:36:36,925 --> 00:36:38,383 About the production. 634 00:36:38,384 --> 00:36:41,303 - No. No, 'cause it was in Germany, right? 635 00:36:41,304 --> 00:36:43,138 - Mm. - Stuttgart. 636 00:36:43,139 --> 00:36:44,848 So, had nothing to do with our show. 637 00:36:44,849 --> 00:36:47,100 - Yeah, but don't you stay in touch? 638 00:36:47,101 --> 00:36:49,728 - With Ambur? - Mm-hm. 639 00:36:49,729 --> 00:36:51,230 - No, of course not. 640 00:36:52,774 --> 00:36:54,858 [Rachel scoffs] 641 00:36:54,859 --> 00:36:56,361 - So, you don't follow her. 642 00:36:57,403 --> 00:36:59,237 - No. 643 00:36:59,238 --> 00:37:01,616 We broke up a long time ago. 644 00:37:04,077 --> 00:37:06,329 - When she went off and conquered the world. 645 00:37:09,707 --> 00:37:11,751 - That is so weird that you would say that. 646 00:37:13,294 --> 00:37:15,170 But that's the exact same expression 647 00:37:15,171 --> 00:37:18,674 that Johann used except he said it in German 648 00:37:18,675 --> 00:37:21,176 and then he had to translate it back to me. 649 00:37:21,177 --> 00:37:24,889 and he pronounced it concord the world 650 00:37:38,945 --> 00:37:40,488 Rachel... 651 00:37:41,489 --> 00:37:43,157 [chair rattling on floor] 652 00:37:48,121 --> 00:37:50,248 Ambur got very lucky. 653 00:37:55,003 --> 00:37:58,922 There is nothing, like, nothing... 654 00:37:58,923 --> 00:38:02,135 that I would love more than to see you on that stage. 655 00:38:05,847 --> 00:38:07,848 It'll happen. 656 00:38:07,849 --> 00:38:09,308 Just watch. 657 00:38:12,645 --> 00:38:14,355 [both mouth "Love you."] 658 00:38:19,318 --> 00:38:20,736 - That's tough. 659 00:38:20,737 --> 00:38:22,821 Covering a role can be frustrating. 660 00:38:22,822 --> 00:38:25,365 - And-and part of her is grateful for the work. 661 00:38:25,366 --> 00:38:27,743 And, I mean, now she knows the role. 662 00:38:27,744 --> 00:38:29,786 - It's in her repertoire. - Right. 663 00:38:29,787 --> 00:38:32,080 - And, who knows, if Rachel's lucky, 664 00:38:32,081 --> 00:38:33,665 she might even get to sing it. 665 00:38:33,666 --> 00:38:35,417 - Like, if something happens to me. 666 00:38:35,418 --> 00:38:38,545 - Yeah, like, if I kill you. - [scoffs] Nice. 667 00:38:38,546 --> 00:38:40,213 - I mean, it would be her dream come true. 668 00:38:40,214 --> 00:38:42,340 - That you murdered me? 669 00:38:42,341 --> 00:38:45,177 - That she would get a chance. 670 00:38:45,178 --> 00:38:47,345 - Well, I'm here to do six performances, 671 00:38:47,346 --> 00:38:50,516 remain healthy... and not die. 672 00:38:51,768 --> 00:38:53,352 - Of course. 673 00:38:56,355 --> 00:38:59,483 - You're not actually asking me to give up a performance? 674 00:38:59,484 --> 00:39:00,943 [Johan singing in German in distance] 675 00:39:05,323 --> 00:39:07,617 [approaching footsteps] 676 00:39:12,121 --> 00:39:14,289 [wooden item clatters to floor] 677 00:39:14,290 --> 00:39:16,042 Even if I wanted to... 678 00:39:17,752 --> 00:39:19,920 as a favor, it's not so simple. 679 00:39:19,921 --> 00:39:21,254 I'd have to get a doctor's note-- 680 00:39:21,255 --> 00:39:22,881 - Of course. 681 00:39:22,882 --> 00:39:25,967 - And this is how I make my living, Clea. 682 00:39:25,968 --> 00:39:29,221 I don't sing, I don't get paid. 683 00:39:29,222 --> 00:39:30,847 The understudy would get my fee. 684 00:39:30,848 --> 00:39:33,266 - Ambur, of course. 685 00:39:33,267 --> 00:39:34,977 [Ambur laughs] 686 00:39:37,355 --> 00:39:39,940 - Jeanine, you hate that house. 687 00:39:39,941 --> 00:39:41,483 And everything that happened to you there, 688 00:39:41,484 --> 00:39:43,485 you cringe every time you set foot in the place. 689 00:39:43,486 --> 00:39:46,238 But that's not how Lizzie feels. 690 00:39:46,239 --> 00:39:48,448 - We're not talking about Lizzie. 691 00:39:48,449 --> 00:39:50,117 - I know, we're talking about your imagination. 692 00:39:50,118 --> 00:39:52,077 - What happened in that house was not my imagination. 693 00:39:52,078 --> 00:39:54,246 - I know, I know. But... 694 00:39:54,247 --> 00:39:56,874 But what you think is happening with me and Dimitra is. 695 00:39:59,085 --> 00:40:00,962 - So, you're not, you're not sleeping with her? 696 00:40:05,675 --> 00:40:07,467 - Not in the house, no. 697 00:40:07,468 --> 00:40:10,679 - Oh, because, 'cause you have boundaries. 698 00:40:10,680 --> 00:40:13,765 - We talked about this. I-I... 699 00:40:13,766 --> 00:40:15,725 I mean, we're supposed to be honest with one another. 700 00:40:15,726 --> 00:40:18,019 - Yeah, okay, yeah, not sleep with each other's friends. 701 00:40:18,020 --> 00:40:19,563 - Well, she's not a friend. She's a nurse. 702 00:40:19,564 --> 00:40:21,857 - She's my mother's caregiver and we pay her. 703 00:40:21,858 --> 00:40:24,527 - I know, but this thing with me and her can end at any time. 704 00:40:26,154 --> 00:40:27,737 And I love you. 705 00:40:27,738 --> 00:40:29,282 And you know that. 706 00:40:31,784 --> 00:40:33,494 We're supposed to be exploring. 707 00:40:36,164 --> 00:40:39,250 Isn't that what you're doing? Exploring? 708 00:40:41,127 --> 00:40:43,503 We agreed on this. Uh, uh... 709 00:40:43,504 --> 00:40:45,839 - What you said before about my mother's house 710 00:40:45,840 --> 00:40:49,926 and all the things that he did to me... there... 711 00:40:49,927 --> 00:40:52,053 Do--Uh... 712 00:40:52,054 --> 00:40:55,223 What does that have to do with you and Dimitra? 713 00:40:55,224 --> 00:40:58,059 - No, I wasn't talking about Dimitra. 714 00:40:58,060 --> 00:40:59,311 I was talking about Lizzie. 715 00:40:59,312 --> 00:41:00,979 - Okay, but we're talking about Dimitra now. 716 00:41:00,980 --> 00:41:03,064 - Well, she's the person who takes care of your mother. 717 00:41:03,065 --> 00:41:04,525 - Uh-huh? 718 00:41:08,362 --> 00:41:09,906 [Jeanine sighs] 719 00:41:11,490 --> 00:41:13,034 - I told you... 720 00:41:14,827 --> 00:41:16,953 that this might not be the best idea 721 00:41:16,954 --> 00:41:20,457 to-to-to be doing this right now. 722 00:41:20,458 --> 00:41:22,709 You can't go back into that world, 723 00:41:22,710 --> 00:41:25,712 the opera and your, your history with Charles 724 00:41:25,713 --> 00:41:29,341 and expect it to not have effect on you. 725 00:41:29,342 --> 00:41:31,259 And the stuff with your mom 726 00:41:31,260 --> 00:41:35,263 and your dad dying like that just last year. 727 00:41:35,264 --> 00:41:37,182 [disquieting score] 728 00:41:37,183 --> 00:41:38,643 - The stuff with my mom... 729 00:41:39,894 --> 00:41:41,312 Which part? 730 00:41:42,605 --> 00:41:44,397 - Harold: Do you love your mother, Jeanine? 731 00:41:44,398 --> 00:41:46,108 Isn't she special? 732 00:41:47,485 --> 00:41:50,571 This is my love letter to you, Margot, my beautiful wife, 733 00:41:52,406 --> 00:41:55,700 who's given me our beautiful angel daughter. 734 00:41:55,701 --> 00:41:56,953 [rope creaking] 735 00:41:58,621 --> 00:42:00,914 So perfect, so intelligent. 736 00:42:00,915 --> 00:42:02,375 So talented. 737 00:42:07,421 --> 00:42:08,923 - Hey, do we have a machete? 738 00:42:10,216 --> 00:42:11,967 - Yeah. Uh, for what? 739 00:42:11,968 --> 00:42:14,469 - For Salome's mother to use. 740 00:42:14,470 --> 00:42:16,430 - To do what? - To cut off the head. 741 00:42:17,974 --> 00:42:21,643 - Uh, okay, isn't the guard going to do that with, 742 00:42:21,644 --> 00:42:23,270 um, with the axe? 743 00:42:23,271 --> 00:42:25,480 - Right, well, I want him to go first with the axe 744 00:42:25,481 --> 00:42:27,816 and then have her mother follow with the machete. 745 00:42:27,817 --> 00:42:30,485 - So, she beheads John the Baptist. 746 00:42:30,486 --> 00:42:32,654 - No, that's not clear. We nev--we never know. 747 00:42:32,655 --> 00:42:34,948 I just had this idea that she's going to be presenting 748 00:42:34,949 --> 00:42:37,284 John the Baptist's head to her daughter. 749 00:42:37,285 --> 00:42:39,411 - Okay, and she'll do that on the platter. 750 00:42:39,412 --> 00:42:42,747 - Um... No. 751 00:42:42,748 --> 00:42:44,457 I think... 752 00:42:44,458 --> 00:42:47,961 Not-not on a platter. I think in a bowl. 753 00:42:47,962 --> 00:42:49,587 Right? I think in a-- 754 00:42:49,588 --> 00:42:52,590 in a clear plastic bowl that's that size. 755 00:42:52,591 --> 00:42:55,427 And you know what? I also just want... 756 00:42:55,428 --> 00:42:57,595 I want real tangerines 'cause I want to use them. 757 00:42:57,596 --> 00:42:59,764 - Mm-hm. - I want them to... 758 00:42:59,765 --> 00:43:01,266 I want there to be action. 759 00:43:01,267 --> 00:43:02,642 - Okay, yeah, so 760 00:43:02,643 --> 00:43:04,561 we're gonna have a clear plastic bowl 761 00:43:04,562 --> 00:43:06,271 with tangerines in it and the head in there. 762 00:43:06,272 --> 00:43:07,939 - No, no, the tangerines are gonna-- 763 00:43:07,940 --> 00:43:10,483 So, we're gonna establish the clear plastic-plastic bowl 764 00:43:10,484 --> 00:43:12,319 (sputters) on the set, 765 00:43:12,320 --> 00:43:14,821 and then we're gonna use it later for the head. 766 00:43:14,822 --> 00:43:16,906 - Got it. Okay, uh, yeah, I can... 767 00:43:16,907 --> 00:43:19,326 find a machete and a bowl 768 00:43:19,327 --> 00:43:21,119 and we'll pick up some tangerines. 769 00:43:21,120 --> 00:43:23,705 - Great. And I need that all by tomorrow rehearsal. 770 00:43:23,706 --> 00:43:25,290 - I'll have something. - Thank you. 771 00:43:25,291 --> 00:43:28,377 - Great. Um, hey, what do you think of this? 772 00:43:29,754 --> 00:43:31,296 - Is that a cast? - [score fades out] 773 00:43:31,297 --> 00:43:33,465 - No, I sculpted it. 774 00:43:33,466 --> 00:43:35,217 - Why? 775 00:43:36,552 --> 00:43:38,303 - I just, I wasn't sure 776 00:43:38,304 --> 00:43:39,847 that we needed to do it that way. 777 00:43:42,141 --> 00:43:43,850 - You might wanna rethink this 778 00:43:43,851 --> 00:43:46,269 because, um... [sucks teeth] 779 00:43:46,270 --> 00:43:48,813 it's just, if we're recording this, 780 00:43:48,814 --> 00:43:51,067 this isn't gonna work because of the closeup. 781 00:43:52,193 --> 00:43:53,694 [pedestal creaks] 782 00:43:54,904 --> 00:43:57,030 - Right. 783 00:43:57,031 --> 00:44:01,576 So, can you just look at it and kind of describe 784 00:44:01,577 --> 00:44:03,328 what your concerns are with it? 785 00:44:03,329 --> 00:44:05,914 - Well, I think this is... 786 00:44:05,915 --> 00:44:09,918 You've done really good work, but it-it's not feeling right. 787 00:44:09,919 --> 00:44:11,211 - Okay. And why is that? 788 00:44:11,212 --> 00:44:13,797 - Because it's, um, well, it's a sculpture 789 00:44:13,798 --> 00:44:16,257 and a sculpture changes over time. 790 00:44:16,258 --> 00:44:17,509 It evolves as you're working on it. 791 00:44:17,510 --> 00:44:20,220 But a cast... is-is like a photo. 792 00:44:20,221 --> 00:44:22,222 It's a snapshot of somebody's face 793 00:44:22,223 --> 00:44:25,517 while it's being set in mold, like a death mask. 794 00:44:25,518 --> 00:44:27,352 - Okay, so, then... 795 00:44:27,353 --> 00:44:30,438 should I give him any kind of direction 796 00:44:30,439 --> 00:44:33,108 as I'm, as I'm making the mask? 797 00:44:33,109 --> 00:44:34,692 - About what? 798 00:44:34,693 --> 00:44:37,904 - Like his expression as I'm putting this stuff on his face. 799 00:44:37,905 --> 00:44:39,490 - That's a good question. Um... 800 00:44:42,243 --> 00:44:43,702 He's at peace with the idea. 801 00:44:45,162 --> 00:44:46,746 - Of having his head chopped off? 802 00:44:46,747 --> 00:44:49,083 - Of knowing that he needs to be sacrificed. 803 00:44:51,252 --> 00:44:53,586 - Okay, I gotta go. You good? - Yeah. Thank you. 804 00:44:53,587 --> 00:44:55,214 - Thank you. 805 00:44:57,466 --> 00:45:01,761 Uh, I think it would make sense if-if, Ambur, you... 806 00:45:01,762 --> 00:45:04,472 scrambled around trying to pick these up. 807 00:45:04,473 --> 00:45:06,266 - I'd rather stay here and watch. 808 00:45:06,267 --> 00:45:08,143 - Uh, Jeanine, you can't just have tangerines 809 00:45:08,144 --> 00:45:09,769 rolling into the orchestra pit. 810 00:45:09,770 --> 00:45:11,563 - Okay. - I'm sorry. 811 00:45:11,564 --> 00:45:13,857 I don't understand what my wife is doing. 812 00:45:13,858 --> 00:45:15,775 Who's chopping the head off? 813 00:45:15,776 --> 00:45:17,318 - Well, that's not clear. Maybe both of you. 814 00:45:17,319 --> 00:45:19,070 - But... (sputters) 815 00:45:19,071 --> 00:45:22,073 It doesn't take two people to chop a head off. 816 00:45:22,074 --> 00:45:24,576 Normally there's an axe, now there's a machete. 817 00:45:24,577 --> 00:45:27,245 They've just sent down a guard who's been told to do that. 818 00:45:27,246 --> 00:45:28,997 - And now the both of you 819 00:45:28,998 --> 00:45:31,666 have to take full responsibility for what you're doing. 820 00:45:31,667 --> 00:45:34,085 - I'm sorry, I don't understand. 821 00:45:34,086 --> 00:45:37,422 - You don't have to understand. You just have to trust 822 00:45:37,423 --> 00:45:39,215 that this is what you have to do. 823 00:45:39,216 --> 00:45:42,469 Salome danced because she had something to say. 824 00:45:42,470 --> 00:45:45,763 Not because she had to prove anything to anybody. 825 00:45:45,764 --> 00:45:47,766 Not the least of all to you. 826 00:45:49,310 --> 00:45:51,769 [thunder rumbling in distance] 827 00:45:51,770 --> 00:45:54,190 [quiet tense score] 828 00:45:58,068 --> 00:46:00,153 - The winter storm has taken down a tree 829 00:46:00,154 --> 00:46:01,530 at the house I'm staying in. 830 00:46:02,948 --> 00:46:04,991 No major damage done. 831 00:46:04,992 --> 00:46:08,328 But the owners will come back to find it broken. 832 00:46:08,329 --> 00:46:09,537 [shutter clicking] 833 00:46:09,538 --> 00:46:11,539 I send them a picture to lessen the blow. 834 00:46:11,540 --> 00:46:13,000 [rain patters on windows] 835 00:46:14,460 --> 00:46:16,169 - It's so strange to be surrounded 836 00:46:16,170 --> 00:46:18,631 by photos of somebody else's family. 837 00:46:20,382 --> 00:46:21,841 Especially when I'm thinking about 838 00:46:21,842 --> 00:46:23,594 the family that you promised me. 839 00:46:25,679 --> 00:46:28,890 Did you ever believe in that family, Charles? 840 00:46:28,891 --> 00:46:31,142 - I try to speak with you, Charles. 841 00:46:31,143 --> 00:46:34,812 - Were you... really prepared to leave her for me? 842 00:46:34,813 --> 00:46:36,481 - As though you're beside me. 843 00:46:36,482 --> 00:46:38,192 [woman opera singer singing in German] 844 00:46:44,031 --> 00:46:45,991 I've been asked to make this personal. 845 00:46:50,538 --> 00:46:52,081 So I am. 846 00:46:53,207 --> 00:46:55,376 Pretending that you can hear my words. 847 00:46:58,837 --> 00:47:00,713 I feel my hair 848 00:47:00,714 --> 00:47:04,217 as a singer you directed so long ago feels his hair. 849 00:47:04,218 --> 00:47:05,511 [singing becomes louder] 850 00:47:16,730 --> 00:47:19,774 I watch how possessed she became 851 00:47:19,775 --> 00:47:21,860 and remember how possessed I became. 852 00:47:23,737 --> 00:47:25,322 The crazed enchantment. 853 00:47:28,909 --> 00:47:30,368 How do I bring you back? 854 00:47:30,369 --> 00:47:31,829 [tense score] 855 00:47:33,247 --> 00:47:34,789 Bring what we had back? 856 00:47:34,790 --> 00:47:36,375 [thunder rumbles] 857 00:47:38,043 --> 00:47:39,920 I brought the book of pictures you made. 858 00:47:42,631 --> 00:47:44,425 I hold it as something sacred. 859 00:47:47,928 --> 00:47:50,681 A faint and lingering fragrance. 860 00:47:55,561 --> 00:47:57,145 [rustling] 861 00:47:57,146 --> 00:47:58,981 The inhalation of you. 862 00:48:03,235 --> 00:48:05,988 Blurred traces of your spirit, Charles. 863 00:48:10,075 --> 00:48:12,118 The beautiful dance of her fingers 864 00:48:12,119 --> 00:48:14,163 as they draw energy from his lips. 865 00:48:16,415 --> 00:48:17,875 Your lips. 866 00:48:24,298 --> 00:48:26,257 The moon has a strange look tonight. 867 00:48:26,258 --> 00:48:29,010 [woman continues singing in German] 868 00:48:29,011 --> 00:48:30,928 She is like a madwoman 869 00:48:30,929 --> 00:48:34,474 seeking everywhere for lovers. 870 00:48:34,475 --> 00:48:35,476 [man sings in German] 871 00:48:38,937 --> 00:48:41,023 I can feel you beside me as I watch. 872 00:48:44,401 --> 00:48:46,987 The way your fingers ran over my skin. 873 00:48:51,116 --> 00:48:53,201 The electric shock of your touch. 874 00:48:53,202 --> 00:48:54,912 [woman sings in German] 875 00:48:58,582 --> 00:48:59,957 Having you inside me. 876 00:48:59,958 --> 00:49:01,876 [man sings in German] 877 00:49:01,877 --> 00:49:03,462 [gunshot] 878 00:49:05,964 --> 00:49:07,632 I wanted you so much. 879 00:49:07,633 --> 00:49:09,093 [dramatic opera music] 880 00:49:11,637 --> 00:49:14,264 And thou did'st fill my veins with fire. 881 00:49:15,432 --> 00:49:18,851 Wherefore dids't thou not look at me? 882 00:49:18,852 --> 00:49:21,521 If thou hast looked at me, 883 00:49:21,522 --> 00:49:23,064 thou hast loved me. 884 00:49:23,065 --> 00:49:25,858 [Johan singing in German] 885 00:49:25,859 --> 00:49:27,903 Well, I know that thou would'st have loved me. 886 00:49:29,154 --> 00:49:30,823 [singing in German continues] 887 00:49:34,076 --> 00:49:35,868 I shoot the new singers in their costumes 888 00:49:35,869 --> 00:49:37,745 for the first time. 889 00:49:37,746 --> 00:49:40,289 They look just like their counterparts from back then. 890 00:49:40,290 --> 00:49:41,874 - Jeanine: You look amazing, Carolyn. 891 00:49:41,875 --> 00:49:43,376 - They laugh nervously as I tell them 892 00:49:43,377 --> 00:49:45,420 how good they look. 893 00:49:45,421 --> 00:49:48,214 But I know that they'll never achieve the crazy rapture 894 00:49:48,215 --> 00:49:50,258 you got with your singers back then. 895 00:49:50,259 --> 00:49:52,510 - Where's my mark? - Oh, mark there. 896 00:49:52,511 --> 00:49:54,763 - What more can I do to inspire them, Charles... 897 00:49:56,849 --> 00:49:58,600 to get the same performance as you did? 898 00:50:01,645 --> 00:50:03,730 Never! 899 00:50:03,731 --> 00:50:10,403 I will kiss thy mouth, Jokanaan 900 00:50:10,404 --> 00:50:13,448 I will kiss thy mouth 901 00:50:13,449 --> 00:50:17,744 Princess, thou art like a garden of myrrh 902 00:50:17,745 --> 00:50:20,747 Thou art the dove of all doves 903 00:50:20,748 --> 00:50:22,749 Look not at this man 904 00:50:22,750 --> 00:50:26,586 Do not speak such words to him 905 00:50:26,587 --> 00:50:30,631 I cannot suffer them 906 00:50:30,632 --> 00:50:31,507 I will kiss... 907 00:50:31,508 --> 00:50:32,968 - Carolyn? - [singing, piano stop] 908 00:50:36,263 --> 00:50:39,224 Is there any way you can move your head up and down? 909 00:50:41,059 --> 00:50:44,687 Because I-I just really wanna-- I want it to-- 910 00:50:44,688 --> 00:50:47,106 be very clear as to what... 911 00:50:47,107 --> 00:50:48,358 what you're doing. 912 00:50:49,401 --> 00:50:51,611 And-and if you look at what Ambur's doing, 913 00:50:51,612 --> 00:50:53,946 I can-I can, I can feel her desperation 914 00:50:53,947 --> 00:50:55,656 in her entire body. 915 00:50:55,657 --> 00:51:00,787 She's just, and I-and I, I just wanna feel like, um, 916 00:51:00,788 --> 00:51:03,456 like you have that exact same need. 917 00:51:03,457 --> 00:51:06,793 So I guess if you just, like, a little bit more... 918 00:51:06,794 --> 00:51:08,836 movement 919 00:51:08,837 --> 00:51:11,339 in the moment. 920 00:51:11,340 --> 00:51:14,300 - You want me to look at Ambur. - No, no, no, no, no. 921 00:51:14,301 --> 00:51:17,011 Just [sputters] you stay with Narraboth. 922 00:51:17,012 --> 00:51:19,305 And with the--more... 923 00:51:19,306 --> 00:51:21,682 - Okay. - I think we should 924 00:51:21,683 --> 00:51:24,852 maybe... take it back to the rehearsal room. 925 00:51:24,853 --> 00:51:27,064 - We'll have to get the intimacy coordinator for this. 926 00:51:28,315 --> 00:51:30,066 She should be around for this kind of thing. 927 00:51:30,067 --> 00:51:31,776 - The intimacy coordinator. 928 00:51:31,777 --> 00:51:33,611 - Yeah. - Yeah. 929 00:51:33,612 --> 00:51:36,364 - Was it important to you back then? And... 930 00:51:36,365 --> 00:51:39,116 is it important to you now? 931 00:51:39,117 --> 00:51:41,828 - I'm sorry, what? Was what important? 932 00:51:41,829 --> 00:51:44,747 - That it feels like they're actually having sex on stage. 933 00:51:44,748 --> 00:51:46,958 - Right. 934 00:51:46,959 --> 00:51:49,919 Well, I'm trying to... 935 00:51:49,920 --> 00:51:53,339 - fulfill the original concept. - Yeah, but it's your show now. 936 00:51:53,340 --> 00:51:55,675 - In some ways. - And whatever erotic energy 937 00:51:55,676 --> 00:51:57,760 existed back then, it's not necessarily 938 00:51:57,761 --> 00:51:59,846 what we're dealing with now. Right? 939 00:51:59,847 --> 00:52:03,474 I mean, you're not the same person that you were 940 00:52:03,475 --> 00:52:06,727 and he's not the same person that he was. 941 00:52:06,728 --> 00:52:08,104 - Charles is dead. 942 00:52:08,105 --> 00:52:10,064 - Hm. 943 00:52:10,065 --> 00:52:11,566 Of course. 944 00:52:11,567 --> 00:52:14,319 So he's definitely not the same person. Hm. 945 00:52:17,030 --> 00:52:19,365 - So, we're gonna go all the way down. 946 00:52:19,366 --> 00:52:23,661 Long, flat back and then roll up... Great. 947 00:52:23,662 --> 00:52:26,163 And then do a real, um, do a really thorough, like, 948 00:52:26,164 --> 00:52:28,583 back bend, like a roll-through. Kind of like cat cow in... 949 00:52:28,584 --> 00:52:30,459 - [piano, singing] - Where is he? 950 00:52:30,460 --> 00:52:33,754 - Uh, he just messaged. He's running late 15 minutes. 951 00:52:33,755 --> 00:52:37,091 - Okay, I don't think we can do this without him. 952 00:52:37,092 --> 00:52:39,176 And this intimacy coordinator's not working for me. 953 00:52:39,177 --> 00:52:41,262 - Feels like a waste of time. - But we have no choice. 954 00:52:41,263 --> 00:52:44,015 We need an intimacy coordinator for these scenes. 955 00:52:44,016 --> 00:52:46,726 - Mmm... Do we? 956 00:52:46,727 --> 00:52:48,853 - Yes, it's a requirement. 957 00:52:48,854 --> 00:52:50,563 - Okay, Ambur, stop. 958 00:52:50,564 --> 00:52:52,149 [piano, singing stop] 959 00:52:53,317 --> 00:52:55,694 Luke, could you come with me for a second please? 960 00:52:58,363 --> 00:53:00,781 It's good. It's so good. The physicality-- 961 00:53:00,782 --> 00:53:02,700 working on physicality's great but it has to be 962 00:53:02,701 --> 00:53:04,660 driven from something, right? 963 00:53:04,661 --> 00:53:07,413 You have to be inspired by what is happening. 964 00:53:07,414 --> 00:53:10,750 There has to be something moving you 965 00:53:10,751 --> 00:53:14,211 that's more in your body and your soul. 966 00:53:14,212 --> 00:53:16,255 So, as she is singing, 967 00:53:16,256 --> 00:53:20,343 about how beautiful John the Baptist's hair is, 968 00:53:20,344 --> 00:53:22,136 you are using that as permission 969 00:53:22,137 --> 00:53:26,849 as an opportunity that the music is also giving you 970 00:53:26,850 --> 00:53:30,394 to then touch him. Right? So, you-- 971 00:53:30,395 --> 00:53:34,024 From the part where she says his hair is amazing. 972 00:53:36,443 --> 00:53:38,194 [piano chord plays] 973 00:53:38,195 --> 00:53:40,988 So, it's like you suddenly have this ability 974 00:53:40,989 --> 00:53:44,075 to express through your fingers 975 00:53:44,076 --> 00:53:47,536 everything that Salome can only sing about. 976 00:53:47,537 --> 00:53:49,664 [low tense score] 977 00:53:49,665 --> 00:53:52,501 [Jeanine speaks German] 978 00:53:53,835 --> 00:53:56,630 It is... in thy hair... 979 00:53:58,465 --> 00:54:00,341 that I am enamored. 980 00:54:00,342 --> 00:54:02,260 Let me touch thy hair. 981 00:54:05,389 --> 00:54:06,807 Thank you. 982 00:54:07,891 --> 00:54:09,393 [intriguing score] 983 00:54:12,604 --> 00:54:15,315 And then there's this crazy thing happening downstage. 984 00:54:16,692 --> 00:54:20,277 And, so, everything that you're doing is unleashed then. 985 00:54:20,278 --> 00:54:21,487 Think of Salome. 986 00:54:21,488 --> 00:54:23,656 She is using everything in her power 987 00:54:23,657 --> 00:54:26,409 to have this crazy man beheaded. 988 00:54:26,410 --> 00:54:28,494 [laughs] 989 00:54:28,495 --> 00:54:31,038 So, what is the point of all this sacrifice 990 00:54:31,039 --> 00:54:32,832 that ends in the most gruesome thing 991 00:54:32,833 --> 00:54:35,167 that you've ever seen on stage? 992 00:54:35,168 --> 00:54:39,005 Is it passion? Is it punishment? What is it? 993 00:54:39,006 --> 00:54:42,508 But whatever it is, that emotion that you're getting from it, 994 00:54:42,509 --> 00:54:44,552 that emotion is filtering through you. 995 00:54:44,553 --> 00:54:46,387 [laughs] 996 00:54:46,388 --> 00:54:49,015 It's painful and it's beautiful 997 00:54:49,016 --> 00:54:52,893 and-and-and-and-and, so, you're not just sucking him off, 998 00:54:52,894 --> 00:54:58,607 you are fully consuming him so much so that he has... 999 00:54:58,608 --> 00:55:01,694 he has nothing else to do but pick up the gun, 1000 00:55:01,695 --> 00:55:04,321 point it to his head and shoot himself dead 1001 00:55:04,322 --> 00:55:06,032 [score fades out] 1002 00:55:06,033 --> 00:55:09,201 just as he's about to come. 1003 00:55:09,202 --> 00:55:10,828 Explosion. 1004 00:55:10,829 --> 00:55:12,330 [gentle piano score] 1005 00:55:14,916 --> 00:55:16,917 And then Salome picks up the gun 1006 00:55:16,918 --> 00:55:19,545 that he just used to kill himself 1007 00:55:19,546 --> 00:55:23,799 and she walks downstage, she puts the gun to her head 1008 00:55:23,800 --> 00:55:25,719 just like she's going to shoot herself. 1009 00:55:27,971 --> 00:55:29,306 [Herod laughs] 1010 00:55:38,523 --> 00:55:40,608 - Jeanine: I don't understand. Are you... Are you spying on me? 1011 00:55:40,609 --> 00:55:42,234 - Of course not. 1012 00:55:42,235 --> 00:55:44,528 I'm here to support you in any way I can. 1013 00:55:44,529 --> 00:55:46,322 - Okay, so, I don't understand what you're saying. 1014 00:55:46,323 --> 00:55:48,741 - That management is a little concerned 1015 00:55:48,742 --> 00:55:51,077 about some of the ideas that you had at the presentation. 1016 00:55:51,078 --> 00:55:53,788 - [groans] Beatrice. - About making changes. 1017 00:55:53,789 --> 00:55:56,957 - I said they are small changes. 1018 00:55:56,958 --> 00:55:59,376 - Right, but then you had this idea about Salome 1019 00:55:59,377 --> 00:56:02,254 shooting herself. 1020 00:56:02,255 --> 00:56:03,798 - What? 1021 00:56:03,799 --> 00:56:06,717 He shoots himself. Narraboth. 1022 00:56:06,718 --> 00:56:10,096 - But then she picks up his gun and-- 1023 00:56:10,097 --> 00:56:11,972 - And contemplates it. 1024 00:56:11,973 --> 00:56:14,058 [score fades out] [Kathy sighs] 1025 00:56:14,059 --> 00:56:16,811 She doesn't kill herself. 1026 00:56:16,812 --> 00:56:19,313 If, if she killed herself, then the opera 1027 00:56:19,314 --> 00:56:22,274 would end right there and it doesn't. Right? 1028 00:56:22,275 --> 00:56:23,609 If she died, 1029 00:56:23,610 --> 00:56:27,988 then there wouldn't be anybody to sing her role. 1030 00:56:27,989 --> 00:56:30,449 Like, what, what's with the head, then? 1031 00:56:30,450 --> 00:56:33,536 I mean, what is this all for? That is ridiculous. 1032 00:56:33,537 --> 00:56:36,497 - But now you have this idea about her mother 1033 00:56:36,498 --> 00:56:38,332 and the machete... 1034 00:56:38,333 --> 00:56:41,127 I-I have to tell them. I'm just letting you know that. 1035 00:56:41,128 --> 00:56:42,628 - So, you are spying on me. 1036 00:56:42,629 --> 00:56:45,297 - Look, we all understand that you must 1037 00:56:45,298 --> 00:56:47,466 feel very conflicted about all of this, but-- 1038 00:56:47,467 --> 00:56:49,260 - No, I'm not. I'm-I'm really not. 1039 00:56:49,261 --> 00:56:50,720 Really, when I chose... 1040 00:56:51,972 --> 00:56:53,597 When I accepted this job, 1041 00:56:53,598 --> 00:56:56,976 I told myself that I was gonna make the most of it. Okay? 1042 00:56:56,977 --> 00:56:58,894 So, you know, you can tell management 1043 00:56:58,895 --> 00:57:01,814 that it was an odd choice on their part to remount this. 1044 00:57:01,815 --> 00:57:03,816 Okay, considering that everybody 1045 00:57:03,817 --> 00:57:06,903 thought that Charles was difficult, to say the least. 1046 00:57:08,196 --> 00:57:11,282 Even though management happened to be married to him 1047 00:57:11,283 --> 00:57:13,200 for 30 years. 1048 00:57:13,201 --> 00:57:16,453 - It was Beatrice's decision. It's a successful show. 1049 00:57:16,454 --> 00:57:19,957 - Okay, but she didn't have to fulfill his stupid wish. 1050 00:57:19,958 --> 00:57:22,626 Nobody had to, to take that request seriously. 1051 00:57:22,627 --> 00:57:25,754 It's not like somebody was gonna sue them if I didn't remount it. 1052 00:57:25,755 --> 00:57:27,798 No one needed to know. I didn't need to know. 1053 00:57:27,799 --> 00:57:29,968 We wouldn't even be having this conversation, Kathy. 1054 00:57:31,094 --> 00:57:33,221 [door opens] [indistinct conversation] 1055 00:57:34,514 --> 00:57:36,307 - Look, I should head back. 1056 00:57:36,308 --> 00:57:37,725 Everybody's getting off break now and... 1057 00:57:37,726 --> 00:57:39,643 - Yeah. It's fine. 1058 00:57:39,644 --> 00:57:41,854 [shuddering breath, exhale] 1059 00:57:41,855 --> 00:57:43,189 [door opens] 1060 00:57:43,190 --> 00:57:44,857 [tense score] 1061 00:57:44,858 --> 00:57:47,110 [sniffle, deep exhale] 1062 00:57:48,361 --> 00:57:50,405 - Harold: Your daughter is going to dance for me. 1063 00:57:51,740 --> 00:57:54,742 Will you not dance for me, Salome? 1064 00:57:54,743 --> 00:57:58,204 - Charlie: That is really enlightening. 1065 00:57:58,205 --> 00:58:00,664 - Harold: If you dance for me, 1066 00:58:00,665 --> 00:58:02,666 you may ask of me whatever you wish 1067 00:58:02,667 --> 00:58:04,043 and I will give it to thee. 1068 00:58:04,044 --> 00:58:06,129 - Charlie: But that leads me to my next question. 1069 00:58:07,923 --> 00:58:10,341 I hear you're making a diary about the whole experience. 1070 00:58:10,342 --> 00:58:12,259 Is that like, um... 1071 00:58:12,260 --> 00:58:13,636 like a last letter to Charles? 1072 00:58:13,637 --> 00:58:15,347 [score fades out] 1073 00:58:17,057 --> 00:58:19,391 - A journal, uh, yeah, I was thinking about that. 1074 00:58:19,392 --> 00:58:22,729 I was. I think it's a-- It would be nice to... 1075 00:58:24,522 --> 00:58:27,524 To-to, um, to write about my... 1076 00:58:27,525 --> 00:58:31,528 my experience as I'm taking on this production. 1077 00:58:31,529 --> 00:58:34,406 Um, I am shooting some footage 1078 00:58:34,407 --> 00:58:36,242 behind the scenes with my iPhone. 1079 00:58:36,243 --> 00:58:39,203 I think that's gonna... turn into something. 1080 00:58:39,204 --> 00:58:44,083 I don't know what yet, but it's important to me to, to... 1081 00:58:44,084 --> 00:58:46,377 to have that footage. 1082 00:58:46,378 --> 00:58:49,965 - Okay, that sounds really interesting. And, um... 1083 00:58:51,549 --> 00:58:54,593 Can we talk about the relationship between you two 1084 00:58:54,594 --> 00:58:56,011 during the original production? 1085 00:58:56,012 --> 00:58:57,096 - What do you mean? 1086 00:58:57,097 --> 00:58:59,140 - I mean your relationship with Charles. 1087 00:59:01,268 --> 00:59:02,519 - Our working relationship. 1088 00:59:03,603 --> 00:59:06,981 - I mean, didn't it go beyond that? It's... 1089 00:59:06,982 --> 00:59:09,108 kind of common knowledge around here. 1090 00:59:09,109 --> 00:59:12,194 - I-I don't feel comfortable talking about that. 1091 00:59:12,195 --> 00:59:15,614 Okay, if-if we can not discuss that. 1092 00:59:15,615 --> 00:59:17,408 - Of course. 1093 00:59:17,409 --> 00:59:20,577 How about I share something with you? 1094 00:59:20,578 --> 00:59:22,830 - I knew Charles. 1095 00:59:22,831 --> 00:59:24,916 Charles told me his story once 1096 00:59:26,001 --> 00:59:29,378 about how the whole dance section in the opera 1097 00:59:29,379 --> 00:59:31,755 is, um... 1098 00:59:31,756 --> 00:59:35,175 based on something that happened with your father. 1099 00:59:35,176 --> 00:59:36,678 In real life. 1100 00:59:38,263 --> 00:59:40,306 And I-I had the absolute privilege 1101 00:59:40,307 --> 00:59:42,433 to see the essay that you wanted to print in the program. 1102 00:59:42,434 --> 00:59:44,101 I thought it was incredibly disrespectful 1103 00:59:44,102 --> 00:59:45,520 they didn't want to use it. 1104 00:59:48,356 --> 00:59:49,816 But, um... 1105 00:59:53,236 --> 00:59:55,529 I was interested in your fascination 1106 00:59:55,530 --> 00:59:57,823 in Herod's line to Salome, you know? 1107 00:59:57,824 --> 01:00:00,659 About loving her too much. 1108 01:00:00,660 --> 01:00:03,954 Charles told me that your dad used to make these crazy videos 1109 01:00:03,955 --> 01:00:07,333 about you and you both would go into the forest when were little 1110 01:00:07,334 --> 01:00:09,585 and he would tape you while you made these bizarre dances. 1111 01:00:09,586 --> 01:00:12,296 I mean, how do you feel about how that has inspired, 1112 01:00:12,297 --> 01:00:14,548 - ...very clearly... - [tense score] 1113 01:00:14,549 --> 01:00:16,425 a major part of this whole show? 1114 01:00:16,426 --> 01:00:18,302 [thunder rumbling] [eerie score] 1115 01:00:18,303 --> 01:00:19,763 [rope creaking] 1116 01:00:31,900 --> 01:00:33,525 - I... 1117 01:00:33,526 --> 01:00:36,488 think I need a break. 1118 01:00:38,239 --> 01:00:39,741 Excuse me. 1119 01:00:43,203 --> 01:00:45,496 - Something wrong? 1120 01:00:45,497 --> 01:00:47,664 Beatrice wants to have a word with you. 1121 01:00:47,665 --> 01:00:49,666 Harold: Do you feel the wind on your skin? 1122 01:00:49,667 --> 01:00:51,377 - Young Jeanine: Yeah. 1123 01:00:51,378 --> 01:00:54,004 - Yes? It's more sensitive now, isn't it? 1124 01:00:54,005 --> 01:00:57,049 - Jeanine: It is true, Salome. - Harold: Take away one sense, 1125 01:00:57,050 --> 01:00:58,509 all the others become heightened. 1126 01:00:58,510 --> 01:01:00,010 - Your beauty has troubled me. 1127 01:01:00,011 --> 01:01:02,846 - More intense. Remember that. 1128 01:01:02,847 --> 01:01:04,723 - Your beauty has grievously troubled me. 1129 01:01:04,724 --> 01:01:06,934 - That's your responsibility as an artist. 1130 01:01:06,935 --> 01:01:07,935 [sighs] 1131 01:01:07,936 --> 01:01:10,687 [dramatic score] 1132 01:01:10,688 --> 01:01:12,690 - Jeanine: And I have looked at you too much. 1133 01:01:14,567 --> 01:01:17,404 It may be that I have loved you too much. 1134 01:01:19,906 --> 01:01:22,199 - She's had a good day. 1135 01:01:22,200 --> 01:01:24,410 - Is that right, Mom? 1136 01:01:24,411 --> 01:01:26,036 - If that's what she says. 1137 01:01:26,037 --> 01:01:27,497 - Oh. 1138 01:01:30,208 --> 01:01:31,626 - Do you know where I am? 1139 01:01:32,836 --> 01:01:35,587 - Doing your work. 1140 01:01:35,588 --> 01:01:37,589 - And what is that? 1141 01:01:37,590 --> 01:01:39,800 - Making plays. 1142 01:01:39,801 --> 01:01:41,511 You've always liked plays. 1143 01:01:42,804 --> 01:01:45,055 You like making things up. 1144 01:01:45,056 --> 01:01:47,599 [dramatic score continues] 1145 01:01:47,600 --> 01:01:49,518 - Are you proud of your daughter? 1146 01:01:49,519 --> 01:01:50,978 - Oh, yes. 1147 01:01:50,979 --> 01:01:52,938 - See? 1148 01:01:52,939 --> 01:01:54,691 - Proud of the things I make up? 1149 01:01:57,360 --> 01:01:59,404 Do you know how long I'm gonna be gone, Mom? 1150 01:02:00,613 --> 01:02:02,823 - I'm not sure. [laughs] 1151 01:02:02,824 --> 01:02:04,367 - Ask Dimitra. She knows. 1152 01:02:05,452 --> 01:02:06,911 Down to the hour. 1153 01:02:12,208 --> 01:02:14,668 [Margot laughs] 1154 01:02:14,669 --> 01:02:16,503 - 'Til the end of the month. - Oh. 1155 01:02:16,504 --> 01:02:20,132 - Yeah. Exactly. Just enough time. 1156 01:02:20,133 --> 01:02:21,718 [Margot laughs] 1157 01:02:24,971 --> 01:02:26,681 - She wonders if I know. 1158 01:02:28,141 --> 01:02:31,478 This is probably almost exactly how Beatrice imagined me. 1159 01:02:33,146 --> 01:02:35,189 Your wife. 1160 01:02:35,190 --> 01:02:38,026 Just a silly little threat. Another passing fling. 1161 01:02:39,986 --> 01:02:43,114 What does she really know about what has gone on in this house? 1162 01:02:45,033 --> 01:02:48,827 I imagine her swinging around to glance at the family portrat 1163 01:02:48,828 --> 01:02:52,289 suddenly frightened by the story it tells. 1164 01:02:52,290 --> 01:02:54,291 How my father read me so many plays 1165 01:02:54,292 --> 01:02:57,503 and made me act out so many scenes. 1166 01:02:57,504 --> 01:03:00,048 His artistic aspirations for me 1167 01:03:01,549 --> 01:03:06,345 somehow always as frustrated as his aspirations for himself. 1168 01:03:06,346 --> 01:03:07,846 [score fades out] 1169 01:03:07,847 --> 01:03:10,557 - Now that we've abandoned the sculpture idea, 1170 01:03:10,558 --> 01:03:13,769 we're going to try for the more traditional method. 1171 01:03:13,770 --> 01:03:16,897 So the first step in the process that you're going to see 1172 01:03:16,898 --> 01:03:21,735 is I will put a layer of petroleum jelly on Johan's face, 1173 01:03:21,736 --> 01:03:26,406 and then, on top of that, I'll use a soft alginate gel 1174 01:03:26,407 --> 01:03:29,034 which will pick up the details of his skin. 1175 01:03:29,035 --> 01:03:32,246 And for that phase I'm gonna work really quickly 1176 01:03:32,247 --> 01:03:34,414 because it dries super-fast, 1177 01:03:34,415 --> 01:03:37,042 like, it's gonna set in less than ten minutes. 1178 01:03:37,043 --> 01:03:39,336 - [calm guitar music] - So... 1179 01:03:39,337 --> 01:03:42,839 I end up being your guinea pig after all. 1180 01:03:42,840 --> 01:03:46,510 - Yeah, I just realized that 1181 01:03:46,511 --> 01:03:48,762 there needed to be a lot more detail in the head. 1182 01:03:48,763 --> 01:03:51,848 It's really gotta be lifelike, especially for the broadcast. 1183 01:03:51,849 --> 01:03:54,519 - No worries. I'm used to this. 1184 01:03:56,104 --> 01:03:58,272 It's the way it's usually done. 1185 01:03:58,273 --> 01:04:00,232 - I'm sorry to have wasted your time. 1186 01:04:00,233 --> 01:04:02,651 - Not at all. 1187 01:04:02,652 --> 01:04:05,737 I enjoy watching you work. 1188 01:04:05,738 --> 01:04:07,740 [man and woman sing along to gentle guitar] 1189 01:04:10,243 --> 01:04:14,080 Can I keep it? I mean... the sculpture? 1190 01:04:15,373 --> 01:04:17,083 - Yeah, I guess. 1191 01:04:20,587 --> 01:04:24,215 - I'll give it to the national gallery back home. 1192 01:04:26,926 --> 01:04:28,885 - Okay, I'm gonna put some on your lips now 1193 01:04:28,886 --> 01:04:30,762 so you might want to stop talking. 1194 01:04:30,763 --> 01:04:33,557 - My lips will be sealed. 1195 01:04:33,558 --> 01:04:34,808 - Uh, no, no. 1196 01:04:34,809 --> 01:04:37,978 - Stop it? - No, just... Stop! 1197 01:04:37,979 --> 01:04:40,148 - Stop! - [objects clatter onto floor] 1198 01:04:41,733 --> 01:04:45,986 - This was unexpected. - [tense score] 1199 01:04:45,987 --> 01:04:49,656 A singer playing John the Baptist 1200 01:04:49,657 --> 01:04:51,200 makes a pass at me. 1201 01:04:53,286 --> 01:04:56,914 What's that thing in the Bible about judge not? 1202 01:04:58,416 --> 01:05:00,209 [indistinct conversations in background] 1203 01:05:04,380 --> 01:05:05,882 - Things became... 1204 01:05:07,258 --> 01:05:08,801 really complicated. 1205 01:05:11,763 --> 01:05:15,224 Like, when you and I were working on that thing in school 1206 01:05:18,353 --> 01:05:19,812 things were... 1207 01:05:20,855 --> 01:05:22,022 really intense. 1208 01:05:22,023 --> 01:05:24,107 [score speeds up, becomes more agitated] 1209 01:05:24,108 --> 01:05:26,443 - With Charles and you. 1210 01:05:26,444 --> 01:05:27,945 - Mmm. 1211 01:05:31,324 --> 01:05:32,825 And... 1212 01:05:34,619 --> 01:05:36,412 And other things. 1213 01:05:41,459 --> 01:05:43,710 - I sensed something was going on. 1214 01:05:43,711 --> 01:05:45,545 - No you didn't. 1215 01:05:45,546 --> 01:05:47,131 No. 1216 01:05:48,508 --> 01:05:50,009 How? 1217 01:05:51,678 --> 01:05:53,346 - I was watching you... 1218 01:05:54,555 --> 01:05:57,140 the whole time. 1219 01:05:57,141 --> 01:05:58,393 I couldn't take my eyes off you. 1220 01:06:00,478 --> 01:06:05,148 (chuckles) Um, I could tell you were in a crazy place. 1221 01:06:05,149 --> 01:06:06,858 [discordant score] 1222 01:06:06,859 --> 01:06:08,611 I wanted to help you find a way out. 1223 01:06:13,616 --> 01:06:15,200 - Jeanine: Somewhere. 1224 01:06:15,201 --> 01:06:16,703 Here... 1225 01:06:18,204 --> 01:06:20,456 there's an awful sense of vagueness. 1226 01:06:23,835 --> 01:06:27,254 Uncertainty between what I remember 1227 01:06:27,255 --> 01:06:29,382 and what actually took place. 1228 01:06:34,721 --> 01:06:36,513 The girl takes off her blindfod 1229 01:06:36,514 --> 01:06:38,223 and stares ahead as he scurries away. 1230 01:06:38,224 --> 01:06:40,560 [intermittent drumming] [film projector sound] 1231 01:06:42,520 --> 01:06:45,397 She feels the blindfold in her hand 1232 01:06:45,398 --> 01:06:47,566 rubbing it as other shadows appear. 1233 01:06:47,567 --> 01:06:50,445 [expansive orchestra score with drumming] 1234 01:06:54,532 --> 01:06:56,450 Ravenous men 1235 01:06:56,451 --> 01:06:59,120 watching as she dances for her father. 1236 01:07:00,455 --> 01:07:01,956 And for them. 1237 01:07:10,673 --> 01:07:12,924 I never agreed with the way you staged 1238 01:07:12,925 --> 01:07:14,927 these dark monsters, Charles. 1239 01:07:16,345 --> 01:07:19,097 How you made Salome look like a stripper in a club 1240 01:07:19,098 --> 01:07:22,976 performing for a bunch of leering customers. 1241 01:07:22,977 --> 01:07:25,729 It was never like that. 1242 01:07:25,730 --> 01:07:28,565 Not from what I remembered. 1243 01:07:28,566 --> 01:07:30,151 Not from what I told you. 1244 01:07:34,447 --> 01:07:36,406 They touched her. 1245 01:07:36,407 --> 01:07:37,909 They stroked her. 1246 01:07:40,077 --> 01:07:41,746 Did she give them permission? 1247 01:07:43,790 --> 01:07:45,291 You never made that clear. 1248 01:07:50,338 --> 01:07:52,215 This dark doppelganger. 1249 01:07:55,718 --> 01:07:57,637 No, it was never like that. 1250 01:07:59,931 --> 01:08:01,432 That's not how it felt. 1251 01:08:04,811 --> 01:08:07,813 I remember dark fangs and talos 1252 01:08:07,814 --> 01:08:10,900 and their terrible wings as they beat the air around me. 1253 01:08:13,778 --> 01:08:15,279 I remember feeling trapped. 1254 01:08:16,531 --> 01:08:18,366 But there was nowhere to escape to. 1255 01:08:22,078 --> 01:08:23,830 [film projector whirring] 1256 01:08:30,586 --> 01:08:32,380 Now, this time... 1257 01:08:33,631 --> 01:08:34,632 I try something different. 1258 01:08:36,300 --> 01:08:39,469 - And then, now, I kind of wanna feel the trees. 1259 01:08:39,470 --> 01:08:41,221 I wanna feel like we're in the forest. 1260 01:08:41,222 --> 01:08:43,849 Not deep into it but I just wanna sense she's in the forest. 1261 01:08:43,850 --> 01:08:47,143 - I want the trees and branches to come alive 1262 01:08:47,144 --> 01:08:49,438 with a sense of the horror they are witnessing. 1263 01:08:51,107 --> 01:08:52,274 - I really wanna feel... 1264 01:08:52,275 --> 01:08:53,984 - Like their spirits are being tortured 1265 01:08:53,985 --> 01:08:56,903 as Salome performs her nightmarish 1266 01:08:56,904 --> 01:08:58,489 dance of the seven veils. 1267 01:08:59,991 --> 01:09:01,575 - And can you make the body feel like 1268 01:09:01,576 --> 01:09:03,410 you're almost getting younger? 1269 01:09:03,411 --> 01:09:05,496 From a woman into a little girl. 1270 01:09:07,707 --> 01:09:10,376 And then I want a scream. I want a, I want a, just a... 1271 01:09:13,045 --> 01:09:15,881 Amazing. Yeah. Okay, perf-- And then she's bigger. 1272 01:09:15,882 --> 01:09:18,008 You can get even bigger and bigger. 1273 01:09:18,009 --> 01:09:19,719 [no vocalizing] 1274 01:09:28,644 --> 01:09:31,271 - I am Salome. 1275 01:09:31,272 --> 01:09:33,690 Daughter of Herodias. 1276 01:09:33,691 --> 01:09:35,317 Princess of Judea. 1277 01:09:35,318 --> 01:09:37,570 [driving, rhythmic score] 1278 01:09:49,165 --> 01:09:50,707 [score diminishes to low tone] 1279 01:09:50,708 --> 01:09:52,459 - Jeanine: What does Ambur really think of the ballerinas? 1280 01:09:52,460 --> 01:09:55,545 - I wanna break them. 1281 01:09:55,546 --> 01:09:57,714 - Are you serious? - Mm, very. 1282 01:09:57,715 --> 01:09:59,424 Just cover my eyes. 1283 01:09:59,425 --> 01:10:02,093 [indistinct conversations] [Ambur laughs] 1284 01:10:02,094 --> 01:10:05,556 [score gets louder] 1285 01:10:09,435 --> 01:10:19,444 Let me kiss thy mouth, Jokanaan 1286 01:10:19,445 --> 01:10:22,405 Cursed be thou... 1287 01:10:22,406 --> 01:10:26,451 Daughter of an incestuous mother 1288 01:10:26,452 --> 01:10:29,413 be thou accursed 1289 01:10:34,877 --> 01:10:40,841 Let me kiss thy mouth, Jokanaan 1290 01:10:42,760 --> 01:10:46,262 I will not look at thee 1291 01:10:46,263 --> 01:10:50,517 Thou art accursed, Salome, thou are accursed 1292 01:10:50,518 --> 01:10:54,730 Thou art accursed 1293 01:10:56,315 --> 01:11:00,528 Thou art accursed 1294 01:11:05,449 --> 01:11:10,413 Thou art accursed 1295 01:11:11,789 --> 01:11:15,459 [score resumes loudly] 1296 01:11:17,753 --> 01:11:19,129 [gunshot] 1297 01:11:19,130 --> 01:11:20,840 [dramatic score] 1298 01:12:28,574 --> 01:12:31,494 - Jeanine: It is thy mouth that I desire. 1299 01:12:34,330 --> 01:12:37,332 It is like a pomegranate cut in twain 1300 01:12:37,333 --> 01:12:39,043 with a knife. 1301 01:12:47,802 --> 01:12:49,970 Suffer me to kiss thy mouth. 1302 01:12:59,855 --> 01:13:00,980 - Clea: No... 1303 01:13:00,981 --> 01:13:03,650 - Stop! Stop! - [objects clatter on floor] 1304 01:13:03,651 --> 01:13:04,859 [score ends abruptly] 1305 01:13:04,860 --> 01:13:08,655 - I don't understand. Was this staged? 1306 01:13:08,656 --> 01:13:10,532 - Uh, what do you mean? 1307 01:13:10,533 --> 01:13:12,910 - Did you ask him to do this? 1308 01:13:13,994 --> 01:13:18,832 - No. No, of course not. I told him to stop. 1309 01:13:18,833 --> 01:13:20,668 - Okay, but... - And he didn't. 1310 01:13:22,169 --> 01:13:25,964 - And why are you thinking of sending this out now? 1311 01:13:25,965 --> 01:13:28,424 Didn't this happen a few days ago? 1312 01:13:28,425 --> 01:13:31,970 - Last week as I was making the cast. 1313 01:13:31,971 --> 01:13:34,848 - And you finished making the cast, 1314 01:13:34,849 --> 01:13:36,432 let's be clear on that. 1315 01:13:36,433 --> 01:13:38,852 This thing happened 1316 01:13:38,853 --> 01:13:41,312 then you went ahead and finished making the cast. 1317 01:13:41,313 --> 01:13:44,817 - It took me a while to fully absorb it. 1318 01:13:48,696 --> 01:13:50,864 You asked me to document everything 1319 01:13:50,865 --> 01:13:53,867 that went into making the head of John the Baptist. 1320 01:13:53,868 --> 01:13:55,327 And this is everything. 1321 01:13:56,495 --> 01:13:57,996 - Okay. 1322 01:13:57,997 --> 01:14:01,291 But this is also a recording of, uh, 1323 01:14:01,292 --> 01:14:03,710 of an attack. Uh... [laughs nervously] 1324 01:14:03,711 --> 01:14:06,171 A sexual attack. 1325 01:14:06,172 --> 01:14:07,840 - And you're making that public. 1326 01:14:09,341 --> 01:14:10,967 - That's right. 1327 01:14:10,968 --> 01:14:13,219 - Just before we open this production. 1328 01:14:13,220 --> 01:14:14,722 [tense score] 1329 01:14:16,265 --> 01:14:17,933 Why? 1330 01:14:19,977 --> 01:14:21,352 - I am... 1331 01:14:21,353 --> 01:14:25,190 just completing the job that I was told to do. 1332 01:14:25,191 --> 01:14:27,984 I have an email from the marketing team that says 1333 01:14:27,985 --> 01:14:31,571 I can, I can do this any way that I want to. 1334 01:14:31,572 --> 01:14:33,990 That I should make it personal. 1335 01:14:33,991 --> 01:14:37,493 And this just got very personal. 1336 01:14:37,494 --> 01:14:39,662 I feel that I have a responsibility 1337 01:14:39,663 --> 01:14:41,539 to make it known. 1338 01:14:41,540 --> 01:14:44,167 - We're not obliged to give our approval. 1339 01:14:44,168 --> 01:14:45,585 - Really? 1340 01:14:45,586 --> 01:14:48,713 You're not gonna give me your approval? 1341 01:14:48,714 --> 01:14:51,216 Is that the message that the opera company 1342 01:14:51,217 --> 01:14:52,675 wants to put out there 1343 01:14:52,676 --> 01:14:55,553 when I decide to show this anyway? 1344 01:14:55,554 --> 01:14:58,056 I just-I don't-I don't think that is a great idea 1345 01:14:58,057 --> 01:15:00,767 to try and ban me from making this public. 1346 01:15:00,768 --> 01:15:02,061 - Does he know? 1347 01:15:04,563 --> 01:15:08,650 Johan. That you're planning to do this? 1348 01:15:08,651 --> 01:15:10,152 - Not yet. 1349 01:15:14,240 --> 01:15:16,325 - Okay. [clears throat] 1350 01:15:19,036 --> 01:15:20,829 What can we do to get you to reconsider? 1351 01:15:22,122 --> 01:15:25,541 I know this must have been very traumatic for you, Clea. 1352 01:15:25,542 --> 01:15:28,044 I'm not trying to diminish that. 1353 01:15:28,045 --> 01:15:30,631 Is there any way we can find a solution? 1354 01:15:32,383 --> 01:15:37,846 I would that they presently bring me 1355 01:15:40,099 --> 01:15:44,602 on a silver platter 1356 01:15:44,603 --> 01:15:48,273 Surely yes, on a silver platter 1357 01:15:48,274 --> 01:15:50,608 - What is she doing? 1358 01:15:50,609 --> 01:15:53,987 - What do you mean? - Ambur, what is she doing? 1359 01:15:53,988 --> 01:15:59,033 What is it you would have on a silver platter 1360 01:15:59,034 --> 01:16:01,953 Salome, you are who are fairer 1361 01:16:01,954 --> 01:16:05,164 than all the daughters of Judea 1362 01:16:05,165 --> 01:16:06,917 Why is she in a different opera right now? 1363 01:16:08,377 --> 01:16:11,671 - Uh, is it the performance? 1364 01:16:11,672 --> 01:16:14,924 Whatsoever it may be, they shall give it to you 1365 01:16:14,925 --> 01:16:17,093 - I--I... 1366 01:16:17,094 --> 01:16:20,096 I don't understand. I thought... 1367 01:16:20,097 --> 01:16:22,181 Can we, like, pause for one second? 1368 01:16:22,182 --> 01:16:23,558 [Kathy laughs] 1369 01:16:23,559 --> 01:16:26,019 - Uh, what is it that you're not happy with? 1370 01:16:26,020 --> 01:16:27,103 What is it, Salome? 1371 01:16:27,104 --> 01:16:28,104 - Harold: Put your hand to your face. 1372 01:16:28,105 --> 01:16:29,814 Yeah, perfect. Just like that. 1373 01:16:29,815 --> 01:16:31,566 It's sensual. You know that word. 1374 01:16:31,567 --> 01:16:33,651 Some people have a problem with that word. 1375 01:16:33,652 --> 01:16:35,320 But it sounds good. It's not bad. 1376 01:16:35,321 --> 01:16:37,530 - I'm sorry, what is she doing? What is she doing? 1377 01:16:37,531 --> 01:16:39,699 - Why is your hand to your face like that? 1378 01:16:39,700 --> 01:16:41,034 Are you playful? 1379 01:16:41,035 --> 01:16:43,161 The head of Jokanaan No! 1380 01:16:43,162 --> 01:16:45,496 - It's... Stop. Stop. Sorry. 1381 01:16:45,497 --> 01:16:47,665 Ah! That is well said my daughter 1382 01:16:47,666 --> 01:16:48,666 That is well said 1383 01:16:48,667 --> 01:16:51,627 - Stop. Stop, stop. Sorry. 1384 01:16:51,628 --> 01:16:53,880 - I'm sorry. I have one-- - [yelling in German] 1385 01:16:53,881 --> 01:16:56,507 - It's my rehearsal. Excuse me. - I just need a moment. 1386 01:16:56,508 --> 01:16:58,801 - It's ridiculous. - It's very important, okay? 1387 01:16:58,802 --> 01:17:01,512 Ambur, there's nothing mischievous 1388 01:17:01,513 --> 01:17:04,182 - ...or sly or playful - Go back into the dance. 1389 01:17:04,183 --> 01:17:06,392 - ...about any of this. - Please go back to letter Q. 1390 01:17:06,393 --> 01:17:09,187 - You're not a sex kitten. - Big letter Q with upbeat. 1391 01:17:09,188 --> 01:17:11,814 - You're not happy about this decision. 1392 01:17:11,815 --> 01:17:13,232 - We take it with an upbeat. 1393 01:17:13,233 --> 01:17:16,069 - This is not something that you're taking pleasure from. 1394 01:17:16,070 --> 01:17:18,780 You did not dance naked for your father 1395 01:17:18,781 --> 01:17:22,116 and allow yourself to be raped by a gang of strangers 1396 01:17:22,117 --> 01:17:24,702 - [orchestra plays] - for some petulant little game. 1397 01:17:24,703 --> 01:17:26,412 You agreed to do this crazy dance 1398 01:17:26,413 --> 01:17:29,374 because you desperately needed to show John the Baptist 1399 01:17:29,375 --> 01:17:31,292 that you love him. 1400 01:17:31,293 --> 01:17:34,212 Right? And this monster is taking advantage of that. 1401 01:17:34,213 --> 01:17:37,382 And your mother is just standing there, watching. 1402 01:17:37,383 --> 01:17:41,177 You are taking this action because you want to, somehow, 1403 01:17:41,178 --> 01:17:43,679 liberate yourself from your father 1404 01:17:43,680 --> 01:17:45,890 and everything that he represents. 1405 01:17:45,891 --> 01:17:49,519 You need John the Baptist's head because you need to prove 1406 01:17:49,520 --> 01:17:52,146 that you are worthy of being loved. 1407 01:17:52,147 --> 01:17:56,859 You're not just a plaything for your father's dark need 1408 01:17:56,860 --> 01:17:58,820 that he has to fulfill. 1409 01:17:58,821 --> 01:18:03,616 This is something that you now need to do for yourself. 1410 01:18:03,617 --> 01:18:04,909 Right? 1411 01:18:04,910 --> 01:18:07,662 Is it, is it gonna make you feel better? 1412 01:18:07,663 --> 01:18:10,039 Is it gonna change anything? 1413 01:18:10,040 --> 01:18:11,290 You have no idea 1414 01:18:11,291 --> 01:18:13,501 what is going to come of your actions. 1415 01:18:13,502 --> 01:18:14,920 [stirring orchestra music] 1416 01:18:17,131 --> 01:18:18,339 (emotional) Nothing is clear to you 1417 01:18:18,340 --> 01:18:19,799 right now except your pain. 1418 01:18:19,800 --> 01:18:21,552 [music intensity increases] 1419 01:19:18,567 --> 01:19:20,319 [music turns sinister] 1420 01:19:25,199 --> 01:19:26,450 - Harold: Dance for me. 1421 01:19:28,035 --> 01:19:29,578 Dance for me. 1422 01:19:32,456 --> 01:19:34,625 Suffer me to touch thy body. 1423 01:19:45,969 --> 01:19:48,513 The moon has a strange look tonight. 1424 01:19:48,514 --> 01:19:50,140 Hasn't she a strange look? 1425 01:20:31,306 --> 01:20:33,349 Keep following me. 1426 01:20:33,350 --> 01:20:34,851 Keep following my voice. 1427 01:20:41,650 --> 01:20:43,610 Keep coming, keep coming, keep coming. 1428 01:21:07,801 --> 01:21:10,429 [orchestra fades out, resumes frenetically] 1429 01:21:26,612 --> 01:21:28,237 [orchestra plays quietly] 1430 01:21:28,238 --> 01:21:31,907 Slowly, slowly you start to collapse. 1431 01:21:31,908 --> 01:21:35,119 And as you're doing that, you hear my words 1432 01:21:35,120 --> 01:21:37,748 and you remember these words. They make you feel safe. 1433 01:21:42,461 --> 01:21:43,753 [dramatic music] 1434 01:21:43,754 --> 01:21:46,256 [rumbling] 1435 01:21:48,508 --> 01:21:50,134 - Why would you ask Dimitra to do that? 1436 01:21:50,135 --> 01:21:53,679 - I'm sorry, I shouldn't have to explain that to you, Paul. 1437 01:21:53,680 --> 01:21:56,307 It's always haunted me. Okay? 1438 01:21:56,308 --> 01:21:59,143 - Okay. It's just so... - It's what? Is it unnerving? 1439 01:21:59,144 --> 01:22:01,979 - It's-it's crazy. - Yeah, it is crazy. 1440 01:22:01,980 --> 01:22:04,315 - You know what's even crazier? I told Dimitra 1441 01:22:04,316 --> 01:22:06,692 that I was okay with what you guys were doing 1442 01:22:06,693 --> 01:22:08,862 as long as she did this one thing for me. 1443 01:22:12,866 --> 01:22:15,159 - And you were sincere about that? 1444 01:22:15,160 --> 01:22:20,039 That if-if she does that to the painting, then... 1445 01:22:20,040 --> 01:22:22,626 then you're cool with what's happening between us. 1446 01:22:27,130 --> 01:22:29,383 - Okay. Um... 1447 01:22:30,592 --> 01:22:32,551 Okay. 1448 01:22:32,552 --> 01:22:34,179 Can you see that, Margot? 1449 01:22:35,514 --> 01:22:37,766 - Wh... Oh, dear. 1450 01:22:39,017 --> 01:22:41,269 What's happened to Harold's face? 1451 01:22:42,938 --> 01:22:44,898 - Your daughter asked me to do that. 1452 01:22:46,733 --> 01:22:49,360 - Why? 1453 01:22:49,361 --> 01:22:52,697 - Not sure, Margot. She didn't explain. 1454 01:22:52,698 --> 01:22:54,157 - So, why did you do it? 1455 01:22:58,829 --> 01:23:00,746 - Because. 1456 01:23:00,747 --> 01:23:03,750 She doesn't want to see his face anymore when she comes to visit. 1457 01:23:09,715 --> 01:23:11,590 So, um... 1458 01:23:11,591 --> 01:23:13,009 can you think of a reason why? 1459 01:23:17,055 --> 01:23:20,516 - Jeanie thinks that Harold was a bad man. 1460 01:23:20,517 --> 01:23:21,977 [tender score] - Why? 1461 01:23:23,395 --> 01:23:25,521 - He loved her. 1462 01:23:25,522 --> 01:23:26,857 - What's wrong with that? 1463 01:23:28,358 --> 01:23:30,609 [discordant score] 1464 01:23:30,610 --> 01:23:32,404 - He loved her too much. 1465 01:23:34,114 --> 01:23:38,451 [sobbing] 1466 01:23:38,452 --> 01:23:40,453 - Dimitra: What does that mean? 1467 01:23:40,454 --> 01:23:41,955 - What does that mean? 1468 01:23:47,586 --> 01:23:49,838 You can leave the painting like that if you want. 1469 01:23:52,716 --> 01:23:54,259 [gentle, shuddering inhale] 1470 01:23:55,552 --> 01:23:57,094 [exhale] 1471 01:23:57,095 --> 01:23:58,638 - I hurt you. 1472 01:24:01,016 --> 01:24:02,726 [Margot sobs] 1473 01:24:09,149 --> 01:24:10,775 - How can you expect me to agree? 1474 01:24:10,776 --> 01:24:12,443 - Because, Rachel, you're gonna get to sing 1475 01:24:12,444 --> 01:24:14,612 with a real orchestra. 1476 01:24:14,613 --> 01:24:17,740 This is what you always dreamed of. Shit. 1477 01:24:17,741 --> 01:24:20,576 - It's blackmail, Clea. You've blackmailed the company 1478 01:24:20,577 --> 01:24:22,244 into letting me perform. 1479 01:24:22,245 --> 01:24:24,830 - I've discussed it with Ambur 1480 01:24:24,831 --> 01:24:27,124 and she's agreed to it. 1481 01:24:27,125 --> 01:24:29,084 - Well, that's even worse. - Why? 1482 01:24:29,085 --> 01:24:31,462 - Is she still getting paid? - Well, I mean... 1483 01:24:31,463 --> 01:24:35,299 normally it would go to you, but, in this case... 1484 01:24:35,300 --> 01:24:37,134 - But, we'll, just, uh, pay her something. 1485 01:24:37,135 --> 01:24:38,761 - No, we didn't get into to those details. 1486 01:24:38,762 --> 01:24:40,805 - Like a kickback? - No, it's not like that. 1487 01:24:40,806 --> 01:24:42,848 - Or go back and extort more. 1488 01:24:42,849 --> 01:24:44,683 - Okay, why are you looking at this 1489 01:24:44,684 --> 01:24:46,685 as though I've done something, like, criminal? 1490 01:24:46,686 --> 01:24:48,939 - Because it's really the only way to see it, Clea. 1491 01:24:50,565 --> 01:24:53,818 Maybe you even planned it from the beginning. 1492 01:24:53,819 --> 01:24:55,737 [bottle clunks onto table] [clock ticking quietly] 1493 01:24:57,656 --> 01:25:01,033 - Rachel, how could you say that to me? 1494 01:25:01,034 --> 01:25:04,370 (voice shaking) He made a pass at me. 1495 01:25:04,371 --> 01:25:09,000 I didn't plan that. I said stop and he didn't. 1496 01:25:11,336 --> 01:25:14,171 - And you taped it all. - Yes, because the opera company 1497 01:25:14,172 --> 01:25:15,799 told me to. 1498 01:25:17,425 --> 01:25:19,885 - And he knew that the camera was on him? 1499 01:25:19,886 --> 01:25:21,971 - Yes. 1500 01:25:21,972 --> 01:25:23,347 - He was aware that he was being taped? 1501 01:25:23,348 --> 01:25:25,474 - Yes. I just told you that. 1502 01:25:25,475 --> 01:25:27,393 Oh, my God. You sound just like them. 1503 01:25:27,394 --> 01:25:29,186 [Clea sniffles] 1504 01:25:29,187 --> 01:25:32,314 [Clea sobs] 1505 01:25:32,315 --> 01:25:34,401 [sniffles, sighs] 1506 01:25:41,199 --> 01:25:43,243 Rachel... [sniffles] 1507 01:25:44,494 --> 01:25:47,873 I am doing this... for you. 1508 01:25:50,041 --> 01:25:52,668 It's not about me. 1509 01:25:52,669 --> 01:25:54,420 - Clea... 1510 01:25:54,421 --> 01:25:56,839 - It's because I love you. 1511 01:25:56,840 --> 01:25:58,341 - How can you say that? 1512 01:26:01,219 --> 01:26:02,679 He attacked you. 1513 01:26:03,805 --> 01:26:05,014 You-you don't feel 1514 01:26:05,015 --> 01:26:07,266 - ...anything about that? - Of course I do. 1515 01:26:07,267 --> 01:26:09,852 - You knew the camera was on him. 1516 01:26:09,853 --> 01:26:12,938 You knew that you could use his actions 1517 01:26:12,939 --> 01:26:14,732 to frame him and, then, 1518 01:26:14,733 --> 01:26:17,359 the whole time it's happening you-you have a plan? 1519 01:26:17,360 --> 01:26:20,070 - No, the plan didn't occur to me until 1520 01:26:20,071 --> 01:26:22,449 after it happened. 1521 01:26:26,745 --> 01:26:27,746 - Clea... 1522 01:26:29,247 --> 01:26:32,167 what you are proposing to do is wrong. 1523 01:26:35,378 --> 01:26:37,088 What are you going to do? 1524 01:26:38,465 --> 01:26:39,966 With the recording? 1525 01:26:42,719 --> 01:26:44,512 [applause, enthusiastic shouts] 1526 01:26:51,603 --> 01:26:53,063 [orchestra plays] 1527 01:26:55,899 --> 01:26:57,775 - I don't know. 1528 01:26:57,776 --> 01:26:59,568 Shouldn't we go back to the opening? 1529 01:26:59,569 --> 01:27:02,988 - It's only a five-minute walk. We can head out really soon. 1530 01:27:02,989 --> 01:27:04,156 - Right, you have to take a bow. 1531 01:27:04,157 --> 01:27:07,284 - Yeah, I have to take my big bow. 1532 01:27:07,285 --> 01:27:09,119 I just want to take a moment to celebrate with you. 1533 01:27:09,120 --> 01:27:10,705 Just the two of us. 1534 01:27:13,249 --> 01:27:17,044 - I had a dream last night that I got to play the part. 1535 01:27:17,045 --> 01:27:19,089 - Like one of those anxiety dreams? 1536 01:27:21,007 --> 01:27:22,341 - What do you mean? 1537 01:27:22,342 --> 01:27:24,468 - Like when you open your mouth and nothing comes out 1538 01:27:24,469 --> 01:27:26,136 or you're late for an exam or you don't know 1539 01:27:26,137 --> 01:27:27,680 - ...the answers to stuff. - [cork pops] 1540 01:27:27,681 --> 01:27:29,264 Ooh. Incredible. 1541 01:27:29,265 --> 01:27:31,058 - No, I, uh, I sang well. 1542 01:27:31,059 --> 01:27:34,186 - It's not my house. [laughs] Well, that's unsurprising. 1543 01:27:34,187 --> 01:27:36,355 - [glass clinks] - Good for you. 1544 01:27:36,356 --> 01:27:38,941 - Even after I lost my head, I kept singing. 1545 01:27:38,942 --> 01:27:41,360 - Really? That's handy. 1546 01:27:41,361 --> 01:27:42,779 [Luke laughs] 1547 01:27:44,114 --> 01:27:46,532 - [glass clinks on bottle] - It was strange. 1548 01:27:46,533 --> 01:27:48,367 - Yeah, I bet. Cheers. 1549 01:27:48,368 --> 01:27:49,744 [glasses clink] 1550 01:27:51,496 --> 01:27:54,373 - It's the toughest part of the opera. 1551 01:27:54,374 --> 01:27:55,749 - What? 1552 01:27:55,750 --> 01:27:58,544 - She sings at the head way too long 1553 01:27:58,545 --> 01:28:00,130 before she kisses it. 1554 01:28:02,924 --> 01:28:05,218 - Well, there's nothing we can really do about that now. 1555 01:28:06,970 --> 01:28:08,805 [quiet slurp] [gentle score] 1556 01:28:13,601 --> 01:28:16,354 I wanna kiss thy lips, John the Baptist. 1557 01:28:21,568 --> 01:28:23,319 - I will not look at thee. 1558 01:28:24,821 --> 01:28:26,322 Thou art accursed. 1559 01:28:28,992 --> 01:28:30,493 - Okay. 1560 01:28:32,120 --> 01:28:34,330 It is of thy hair that I am enamored. 1561 01:28:36,833 --> 01:28:38,375 [glass clinks onto table] 1562 01:28:38,376 --> 01:28:39,961 There is nothing in the world 1563 01:28:41,546 --> 01:28:43,131 like your hair. 1564 01:28:44,174 --> 01:28:46,842 When the moon hides her face. 1565 01:28:46,843 --> 01:28:49,387 - [frustrated sigh] - When the stars are afraid. 1566 01:28:51,389 --> 01:28:52,974 Let me touch thy hair. 1567 01:29:04,027 --> 01:29:08,989 The head of Jokanaan 1568 01:29:08,990 --> 01:29:10,032 No! 1569 01:29:10,033 --> 01:29:15,245 Ah! That is well said, my daughter. 1570 01:29:15,246 --> 01:29:16,372 [cell phone dings] 1571 01:29:20,585 --> 01:29:22,295 [singing continues] 1572 01:29:28,301 --> 01:29:29,928 - Can you fill this? 1573 01:29:33,139 --> 01:29:34,599 What is it? 1574 01:29:44,359 --> 01:29:46,903 [singing continues] 1575 01:29:48,738 --> 01:29:51,533 [energetic orchestra music] 1576 01:30:14,639 --> 01:30:16,599 Who has taken my ring? 1577 01:30:22,730 --> 01:30:25,483 There was a ring in my right hand 1578 01:30:27,402 --> 01:30:29,320 Who has drunk my wine? 1579 01:30:30,655 --> 01:30:33,365 There was wine in my cup 1580 01:30:33,366 --> 01:30:36,285 It was full of wine Someone has drunk it 1581 01:30:36,286 --> 01:30:39,580 [music, singing continue] 1582 01:30:39,581 --> 01:30:41,123 - I thought we had an understanding. 1583 01:30:41,124 --> 01:30:43,167 - We did. - What, she went ahead anyway? 1584 01:30:43,168 --> 01:30:45,544 - Obviously. - Is this already online? 1585 01:30:45,545 --> 01:30:47,255 - Yeah, that's how I saw it. 1586 01:30:49,007 --> 01:30:53,761 I am sure some misfortune will happen 1587 01:30:57,307 --> 01:31:00,058 [dramatic rumbling] 1588 01:31:00,059 --> 01:31:01,561 [exhales] 1589 01:31:13,823 --> 01:31:17,284 There is no sound. 1590 01:31:17,285 --> 01:31:20,662 I hear nothing 1591 01:31:20,663 --> 01:31:24,542 Why does he not cry out, this man? 1592 01:31:27,587 --> 01:31:32,090 Ah! If any man sought to kill me, 1593 01:31:32,091 --> 01:31:35,385 I would cry out, I would struggle. 1594 01:31:35,386 --> 01:31:39,014 I would not suffer... 1595 01:31:39,015 --> 01:31:42,852 Strike, Naaman, strike, I tell you... 1596 01:31:44,854 --> 01:31:46,563 - I apologized after this 1597 01:31:46,564 --> 01:31:48,482 and I don't know what else to do, I-I-I... 1598 01:31:48,483 --> 01:31:50,359 - Stop, please stop. Enough. 1599 01:31:50,360 --> 01:31:52,319 [orchestra playing] [Ambur singing] 1600 01:31:52,320 --> 01:31:54,404 [Beatrice sighs] 1601 01:31:54,405 --> 01:31:56,990 - But, uh... 1602 01:31:56,991 --> 01:31:59,327 do I still take the curtain call? 1603 01:32:01,913 --> 01:32:03,247 [Beatrice scoffs] 1604 01:32:03,248 --> 01:32:07,210 [dramatic drumming] 1605 01:32:18,763 --> 01:32:27,145 Ah! Thou wouldst not suffer me to kiss... 1606 01:32:27,146 --> 01:32:35,571 thy mouth, Jokanaan! 1607 01:32:40,076 --> 01:32:46,749 Well, I will kiss it now. 1608 01:33:10,356 --> 01:33:16,069 I will bite it with my teeth... 1609 01:33:16,070 --> 01:33:18,780 - Jeanine: An enraged princess who would extract her price. 1610 01:33:18,781 --> 01:33:23,160 with my teeth 1611 01:33:23,161 --> 01:33:28,124 as one bites a ripe fruit. 1612 01:33:32,795 --> 01:33:35,131 Her stepfather begs her to change her mind. 1613 01:33:37,008 --> 01:33:39,427 I know I have sworn an oath, he says. 1614 01:33:41,471 --> 01:33:43,097 I have always loved. 1615 01:33:44,766 --> 01:33:46,641 Perhaps I have loved you too much. 1616 01:33:46,642 --> 01:33:53,107 [applause, cheering] 1617 01:34:04,786 --> 01:34:08,914 The conductor leaves his podium and finds his way to the stage. 1618 01:34:08,915 --> 01:34:11,625 As the curtain rises, Salome is there. 1619 01:34:11,626 --> 01:34:14,586 Her dress splattered in blood. 1620 01:34:14,587 --> 01:34:18,382 She waves her red-stained hands to the cheering crowd. 1621 01:34:18,383 --> 01:34:21,009 She expresses her gratitude to the musicians 1622 01:34:21,010 --> 01:34:23,387 in the pit below. 1623 01:34:23,388 --> 01:34:25,514 I'm taping this all 1624 01:34:25,515 --> 01:34:27,349 fully aware that I'm supposed to be 1625 01:34:27,350 --> 01:34:29,434 backstage now as well. 1626 01:34:29,435 --> 01:34:31,270 [applause, cheering continue] 1627 01:34:34,982 --> 01:34:36,900 I pan my camera back to the stage 1628 01:34:36,901 --> 01:34:38,610 and see Salome gesturing 1629 01:34:38,611 --> 01:34:41,238 for the conductor to take his applause. 1630 01:34:41,239 --> 01:34:42,531 [quiet haunting score] 1631 01:34:42,532 --> 01:34:44,992 This is where I'm supposed to now be. 1632 01:34:48,121 --> 01:34:50,247 Taking my bow. 1633 01:34:50,248 --> 01:34:51,916 But they realize that I'm a no-show. 1634 01:34:56,838 --> 01:34:59,632 They're still applauding for you, Charles. 1635 01:35:01,467 --> 01:35:03,301 Even with all the changes I've made. 1636 01:35:03,302 --> 01:35:04,679 [theatre sounds fade out] 1637 01:35:23,448 --> 01:35:25,282 - Will mine be ready in time? 1638 01:35:25,283 --> 01:35:26,409 [score fades out] 1639 01:35:28,494 --> 01:35:30,579 - No. 1640 01:35:30,580 --> 01:35:33,039 We'll have to use his head tonight. 1641 01:35:33,040 --> 01:35:34,416 - That's a bit of a stretch. - [quiet score] 1642 01:35:34,417 --> 01:35:36,126 - Well, we don't have a choice. 1643 01:35:36,127 --> 01:35:39,671 We're gonna work on yours, but it'll take a while. 1644 01:35:39,672 --> 01:35:42,132 We should have it ready for the recording, though. 1645 01:35:42,133 --> 01:35:44,301 - The recording? 1646 01:35:44,302 --> 01:35:46,511 So, I'll be doing the broadcast? 1647 01:35:46,512 --> 01:35:47,972 [cape flutters] 1648 01:35:49,182 --> 01:35:51,183 Wow. 1649 01:35:51,184 --> 01:35:52,977 - You're very lucky. - [snap clicks] 1650 01:35:56,147 --> 01:35:57,773 - What if I'm terrible? 1651 01:35:59,984 --> 01:36:01,359 What if I can't see the conductor? 1652 01:36:01,360 --> 01:36:03,987 You know, the whole thing with the blindfold. 1653 01:36:03,988 --> 01:36:05,490 - The blindfold's see-through. 1654 01:36:08,284 --> 01:36:09,869 No, you'll be amazing. 1655 01:36:11,496 --> 01:36:14,582 I know how seriously you and Rachel were preparing. 1656 01:36:16,501 --> 01:36:18,668 - I'd prefer to do it with her. 1657 01:36:18,669 --> 01:36:20,253 With Rachel. 1658 01:36:20,254 --> 01:36:23,256 - Well, that's not an option. 1659 01:36:23,257 --> 01:36:24,675 [sniffles] 1660 01:36:27,178 --> 01:36:29,847 [inhale, exhale] 1661 01:36:38,898 --> 01:36:41,191 - I'm sorry. 1662 01:36:41,192 --> 01:36:43,861 - I didn't mean to-- - No, it's okay. 1663 01:36:48,824 --> 01:36:51,409 I can imagine how brilliant 1664 01:36:51,410 --> 01:36:55,080 you and Rachel would've been together. 1665 01:36:55,081 --> 01:36:56,582 [tub down on wooden table] 1666 01:36:58,334 --> 01:37:00,585 And she's gonna get her chance too. 1667 01:37:00,586 --> 01:37:02,046 One day. 1668 01:37:03,381 --> 01:37:04,924 [cracking] 1669 01:37:06,801 --> 01:37:08,093 - Jeanine: From our conversation 1670 01:37:08,094 --> 01:37:11,179 she knew that a sculpture wouldn't do. 1671 01:37:11,180 --> 01:37:13,098 That a cast was more accurate. 1672 01:37:13,099 --> 01:37:16,393 - Ready? - Even if it was more invasive. 1673 01:37:16,394 --> 01:37:17,979 [tearing, cracking] 1674 01:37:20,314 --> 01:37:23,024 - Okay, keep your eyes closed. Just keep 'em closed. 1675 01:37:23,025 --> 01:37:25,110 - Don't open them. - Why not? 1676 01:37:25,111 --> 01:37:26,278 - Because some of the plaster 1677 01:37:26,279 --> 01:37:27,862 might have stuck to your eyelashes 1678 01:37:27,863 --> 01:37:30,115 and you don't want it to hurt. 1679 01:37:30,116 --> 01:37:31,659 - No, I don't. 1680 01:37:34,745 --> 01:37:37,582 - Little bit more. 1681 01:37:39,584 --> 01:37:41,918 Okay. 1682 01:37:41,919 --> 01:37:46,131 Now, open them slowly. 1683 01:37:46,132 --> 01:37:47,966 Mmm. 1684 01:37:47,967 --> 01:37:52,304 - She stares at his face with a sense of accomplishment. 1685 01:37:52,305 --> 01:37:54,931 Proud of how she's created this... 1686 01:37:54,932 --> 01:37:57,976 most magical of mirrors. 1687 01:37:57,977 --> 01:37:59,353 My daughter has done well 1688 01:38:03,858 --> 01:38:07,068 Herodias sings that Salome has made the right choice. 1689 01:38:07,069 --> 01:38:09,446 Finally, after years of witnessing her husband 1690 01:38:09,447 --> 01:38:11,281 abuse her daughter, she's ready to inflict 1691 01:38:11,282 --> 01:38:13,159 some crazy justice. 1692 01:38:14,285 --> 01:38:17,120 This is my interpretation, Charles. 1693 01:38:17,121 --> 01:38:19,581 I have no idea what you would've made of it. 1694 01:38:19,582 --> 01:38:21,791 [dramatic rumbling] 1695 01:38:21,792 --> 01:38:23,376 As the empty bowl is presented, 1696 01:38:23,377 --> 01:38:26,755 she has no more than a minute to fill it with the fake blood. 1697 01:38:26,756 --> 01:38:29,132 The tricky part comes next. 1698 01:38:29,133 --> 01:38:32,469 She takes the prop, places it under her arm. 1699 01:38:32,470 --> 01:38:34,888 Then, like a proud mother nursing her child 1700 01:38:34,889 --> 01:38:37,807 she feeds the special formula that looks so real 1701 01:38:37,808 --> 01:38:40,769 into the gaping wound of the severed head. 1702 01:38:40,770 --> 01:38:43,688 She needs to fill the cavity to capacity 1703 01:38:43,689 --> 01:38:46,650 so there's enough blood to drip onto Salome's white dress 1704 01:38:46,651 --> 01:38:49,569 for the entire length of her final aria. 1705 01:38:49,570 --> 01:38:50,780 [Ambur sings in German] 1706 01:38:57,328 --> 01:39:00,955 He was so beautiful to her... 1707 01:39:00,956 --> 01:39:03,541 that if he had only looked at her, 1708 01:39:03,542 --> 01:39:06,544 he would've loved her too. 1709 01:39:06,545 --> 01:39:09,506 That the mystery of love 1710 01:39:09,507 --> 01:39:12,050 is greater than the mystery of death. 1711 01:39:12,051 --> 01:39:16,681 [dramatic drumming] 1712 01:39:18,808 --> 01:39:22,519 She is monstrous, thy daughter. 1713 01:39:22,520 --> 01:39:25,355 She is altogether monstrous! 1714 01:39:25,356 --> 01:39:27,774 I approve of what my daughter has done. 1715 01:39:27,775 --> 01:39:30,026 And I will stay here now. 1716 01:39:30,027 --> 01:39:33,530 Ah, there speaks the incestuous wife! 1717 01:39:33,531 --> 01:39:38,034 Come! I will not stay here 1718 01:39:38,035 --> 01:39:41,413 Come! I tell thee. 1719 01:39:41,414 --> 01:39:45,417 Surely some terrible thing will befall. 1720 01:39:45,418 --> 01:39:49,838 [opera music continues] 1721 01:39:49,839 --> 01:39:53,426 [phone buzzing] 1722 01:40:03,352 --> 01:40:05,603 - Hi. How'd it go? 1723 01:40:05,604 --> 01:40:08,022 - Luke: It's still going. 1724 01:40:08,023 --> 01:40:10,734 - I would've loved to have been there. 1725 01:40:10,735 --> 01:40:14,404 - I'm in the dressing room now. She's kissing my lips. 1726 01:40:14,405 --> 01:40:15,489 [Ambur sings tenderly in German] 1727 01:40:19,368 --> 01:40:21,202 - She just said that the mystery of love 1728 01:40:21,203 --> 01:40:23,789 is greater than the mystery of death. 1729 01:40:25,750 --> 01:40:29,878 She's about to say that love has a bitter taste. 1730 01:40:29,879 --> 01:40:31,797 - They're calling me to go. 1731 01:40:34,008 --> 01:40:35,634 [dramatic loud orchestra] 1732 01:40:42,683 --> 01:40:47,729 - Jeanine: I have kissed thy mouth, John the Baptist. 1733 01:40:47,730 --> 01:40:50,816 I have kissed thy mouth. 1734 01:41:14,924 --> 01:41:17,384 [dramatic drumming] [sustained tremolo by violins] 1735 01:41:25,184 --> 01:41:27,561 [woodwinds play haunting melody over violin tremolo] 1736 01:41:31,148 --> 01:41:32,900 [flutes join with hopeful melody] 1737 01:41:45,579 --> 01:41:47,331 [volume rises, score turns darker] 1738 01:41:54,630 --> 01:41:56,131 [triumphant score] 1739 01:42:17,027 --> 01:42:18,653 [ascending harp arpeggio] 1740 01:42:18,654 --> 01:42:20,739 [other instruments play ascending arpeggios] 1741 01:42:56,025 --> 01:42:59,027 [gentle score] 1742 01:42:59,028 --> 01:43:00,904 [brass accent] 1743 01:43:00,905 --> 01:43:02,989 [string accent] 1744 01:43:02,990 --> 01:43:05,199 [brass fanfare] 1745 01:43:05,200 --> 01:43:07,661 [frenetic drumming] 1746 01:43:13,208 --> 01:43:15,419 [drum flourishes as credits disappear] 1747 01:43:19,006 --> 01:43:21,382 [fade to silence] 1748 01:43:21,383 --> 01:43:23,093 [airy glockenspiel score] 1749 01:48:55,217 --> 01:48:56,592 [score fades out] 1750 01:48:56,593 --> 01:48:58,386 [forest sounds] 1751 01:48:58,387 --> 01:49:01,639 [crow cawing in distance] 1752 01:49:01,640 --> 01:49:03,350 [rope creaking] 1753 01:49:05,102 --> 01:49:06,853 [crows cawing] [thunder rumbling] 1754 01:49:25,247 --> 01:49:26,707 [all sounds fade out] 1755 01:49:26,707 --> 01:49:31,707 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1756 01:49:26,707 --> 01:49:36,707 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 121798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.